Trumpf S 420-0 Manual de usuario

  • Hola, soy tu asistente de chat. He revisado el manual de usuario de la cizalla TRUMPF S 420-0. El documento describe las instrucciones de uso de la cizalla, el mantenimiento e información técnica y de seguridad. Estoy listo para responder a sus preguntas sobre el dispositivo, su funcionamiento, características y opciones de seguridad, así como la selección de cuchillas para diferentes materiales.
  • ¿Qué tipo de materiales puede cortar la cizalla?
    ¿Cuál es la velocidad de trabajo de la cizalla?
    ¿Qué tipo de protección auditiva se recomienda al usar la cizalla?
    ¿Con qué frecuencia se debe lubricar la guía del cuchillo móvil?
24 ES 420 - 0 E251.doc
Cizalla portátil S 420-0 Fig. 10097
Datos técnicos S 420-0
Espesores de material admisibles:
acero hasta 400 N/mm24.2 mm
acero hasta 600 N/mm23.0 mm
acero hasta 800 N/mm22.0 mm
aluminio 250 N/mm25.0 mm
Radio mínimo en caso de
recortes curvados 25 mm
Velocidad de trabajo 4-5 m/min.
Potencia nominal 1100 W
Número de golpes con carga nominal 530/min.
Peso 5.6 kg
Aislamiento protector clase II
Ruido / vibración
Los valores de medición han sido determinados
según EN 50 144.
El nivel de presión acústica típico del equipo con
ponderación A es de 80 dB (A). Durante el trabajo, el
nivel de ruido puede exceder de 85 dB (A).
¡Utilice protectores del oído!
La vibración típica de mano-brazo es menor de
2.5 m/s2.
Declaración de conformidad CE
de acuerdo con la normativa de la CE para
maquinaria 89/392/EWG, anexo IIA
Mediante la presente certificamos que la máquina,
gracias a su concepto y forma constructiva, así como
en la versión puesta en circulación por nosotros, cor-
responde a los requerimientos específicos fundamen-
tales de seguridad y protección sanitaria de la norma-
tiva de la CE.
En caso de efectuarse una modificación de la
máquina no acordada con nosotros, esta declaración
pierde su validez.
Normativas de
CE pertinentes: Normativa de la CE para
maquinaria 89/392/CEE;
91/368/CEE, 93/44/CEE
Normativa de la CE para baja
tensión 73/23/CEE
Compatibilidad electromagnética
de CE 89/336/CEE
Normas
aproximadas
aplicadas,
en particular: EN 50144; EN 55014; EN 61000
Dr. Hans Klingel
Geschäftsführer Entwicklung
TRUMPF GmbH + Co.
D-71254 Ditzingen
E
1 Tornillo de fijación para la
cuchilla de la mesa de corte
2 Tornillo de ajuste
3 Mesa de corte
5 Cuchilla de la mesa de corte
7 Cuchilla de colisa
11 Tornillo de fijación para la
cuchilla de colisa
14 Eje
22 Puño
31 Puño con desviador de
virutas
Z Rosca para la fijación de la
argolla (opción)
14
Z
11
5
3
2
22
31
7
1
E251.doc S 420 - 0 E25
Uso adecuado
La cizalla portátil S420-0 de TRUMPF es una
máquina portátil con accionamiento eléctrico
para el corte sin desprendimiento de virutas y el
rebordeado de piezas con forma de plancha de
acero, aluminio, plástico, etc.
para el mecanizado de cantos exteriores y
recortes interiores rectos o curvados
para el corte según trazado
para el corte de rollos (en combinación con un
revestimiento de la máquina, opción)
Para su seguridad
Usted podrá trabajar con el equipo sin peligro
sólo si lee completamente las instrucciones de
servicio y las indicaciones de seguridad
(folleto rojo) y observa estrictamente las
instrucciones allí señaladas.
El equipo tiene que utilizarse siempre con
desviador de virutas (guardamanos).
El equipo no debe exponerse a la humedad ni
utilizarse en un ambiente húmedo.
Las tomas de corriente deben estar dotadas de
interruptores protectores de corriente de fallo. En
caso de duda, consulte a su instalador eléctrico.
Antes de usar el equipo, revise siempre el
equipo, el cable y la clavija.
Deje reparar únicamente por un especialista
los componentes defectuosos.
Utilice siempre gafas protectoras,
protectores del oído, guantes de
protección y calzado sólido durante el
trabajo.
Inserte la clavija sólo con el equipo desconectado.
Después del uso, extraiga la clavija.
Antes de efectuar cualquier intervención en el
equipo, extraiga la clavija de la toma de corriente.
No transporte el equipo colgado del cable.
Conduzca siempre el cable desde el equipo hacia
atrás.
Utilice exclusivamente accesorios originales
de TRUMPF.
Antes de la puesta en servicio
1. Lea el capítulo Seguridad.
Para su seguridad
2. Monte el puño (al entregarse la máquina
nueva, el puño se encuentra adjunto por
separado).
3. Compruebe si las cuchillas montadas son
las adecuadas para el material a mecanizar.
Utilice cuchillas especiales para chapas de
alta resistencia (> 400 N/mm2).
Selección de cuchillas
4. Invierta, reafile o recambie las cuchillas
despuntadas.
Cambiar las cuchillas
Reafilar las cuchillas
5. Compruebe si la holgura de corte es la ade-
cua
da para el espesor de chapa a
mecanizar.
Holgura de corte
6. La tensión de la red debe coincidir con las
indicaciones en la placa de características
de la máquina.
Las máquinas identificadas para 230 V
pueden conectarse también a 220 V.
Las máquinas identificadas para 115 V
pueden conectarse también a 110 V
Indicaciones para el trabajo
Compruebe una vez por hora el desgaste de los
útiles.
No trabaje nunca con útiles despuntados.
De lo contrario, se puede sobrecargar la máquina.
Conectar y desconectar
Conectar: Desplace hacia delante el conectador/
desconectador.
Desconectar: Desplace hacia atrás el conectador/
desconectador.
26 ES 420 - 0 E251.doc
La máquina está dotada de una
limitación electrónica de la corriente de
arranque. Por este motivo observe que la
cuchilla se acerque a la pieza sólo
cuando la máquina esté conectada y
haya alcanzado su plena velocidad!
En caso de efectos prolongados de per-
turbaciones electromagnéticas, puede
ser que el equipo se desconecte antes
de lo previsto. Una vez desaparecidas
las perturbaciones, el equipo sigue fun-
cionando.
Conduzca el equipo en un ángulo de 80 a 90°
respecto a la superficie de chapa (ilustración).
Fig. 10116
Cuando las cuchillas están bien afiladas, se obtiene
un alto rendimiento de corte y se cuida el equipo.
Invierta o recambie a tiempo las cuchillas.
Cortar radios: No ladee el equipo y trabaje sólo con
avance lento.
Al cortar cerca del borde, sobre todo cuando está
trabajando según trazado, corte en posición invertida,
e.d. la mesa de corte indica hacia arriba.
Selección de cuchillas
Todas las cuchillas tienen 2 filos. Según el espesor o
la resistencia de la pieza, se pueden elegir las
cuchillas para el mecanizado conforme a la tabla
siguiente:
Cuchilla con identificación de tipo Fig. 10098
M a t e r i a l
Cuchilla Tipo espesor mm tipo,
resistencia
Cuchilla de
colisa 3 1.0-3.0 Aluminio
250 N/mm²
4 3.0-4.2 y
Cuchilla de
mesa de corte * 1.0-4.2 acero construc-
ción 400 N/mm²
Cuchilla de 3 (1.0-2.8)
colisa Cr 1.0-2.8 Acero noble
Cuchilla de * (1.0-2.8) 600 N/mm²
mesa de corte Cr 1.0-2.8
Cuchilla de 3 (1.0-2.0)
colisa Cr 1.0-2.0 Acero noble
Cuchilla de * (1.0-2.0) 800 N/mm²
mesa de corte Cr 1.0-2.0
* La cuchilla de la mesa de corte para resistencia
de material de hasta 400 N/mm² no tiene ninguna
designación de tipo especial.
( ) Uso posible, pero con desgaste elevado.
¡Atención!
Si la selección o combinación de cuchillas no se
realiza correctamente conforme a la tabla señalada,
es posible que no se pueda mecanizar chapa
delgada,
es posible que se sobrecarguen los útiles al
mecanizar chapa gruesa.
¡Peligro de rotura!
Por estas razones, se recomienda urgentemente
combinar los útiles conforme a las indicaciones en la
tabla.
5 Cuchilla de la mesa de corte (la cuchilla para resistencias
de material < 400 N/mm² no tiene ninguna identificación)
7 Cuchillas de colisa de tipo 3, tipo 4, tipo Cr
E251.doc S 420 - 0 E27
Cambiar las cuchillas
Extraiga la clavija de la toma de corriente.
Invertir o recambiar la cuchilla de colisa
Afloje el tornillo de fijación (11).
Retire la cuchilla de colisa (7) de su alojamiento,
gírela 180° y vuelva a montarla (o monte una
nueva cuchilla).
Enrosque y apriete el tornillo de fijación (11).
Invertir o recambiar la cuchilla de la mesa de corte
Afloje el tornillo de fijación (1).
Gire 180° la cuchilla de la mesa de corte (5) y
vuelva a apretar el tornillo de fijación (1).
Atención: ¡Observe la holgura de corte!
Holgura de corte
Holgura de corte
La holgura de corte "a" idealmente siempre debe ser
de
0.2 x espesor de chapa a cortar
Ejemplos:
Espesor de chapa "s" (mm) 1.5 2.0 3.0 4.0
Distancia de cuchillas =
holgura de corte "a" (mm) 0.3 0.4 0.6 0.8
Regular la holgura de corte
Asegúrese de que la cuchilla de colisa (7) esté en
la posición de punto muerto inferior (se obtiene
"pulsando" brevemente repetidas veces el inter-
ruptor).
Extraiga la clavija de la toma de corriente.
Apriete ligeramente el tornillo de fijación (1) de la
cuchilla de la mesa de corte (5).
Regule la holgura de corte deseada de la cuchilla
de la mesa de corte (5) con el tornillo de ajuste (2)
(compruébela con el calibre de ajuste).
Apriete el tornillo de fijación (1).
Apriete ligeramente el tornillo de ajuste (2).
Fig. 10100
a Distancia de cuchillas =
holgura de corte
1 Tornillo de fijación para la
cuchilla de la mesa de
corte
2 Tornillo de ajuste
3 Mesa de corte
5 Cuchilla de la mesa de
corte
6 Arandela
7 Cuchilla de colisa
11 Tornillo de fijación para la
cuchilla de colisa
28 ES 420 - 0 E251.doc
Reafilar las cuchillas
No se permite reafilar la c u c h i l l a d e
c o l i s a.
La c u c h i l l a d e l a m e s a d e c o r t e
puede reafilarse en total 2 mm (2 x 1 mm).
Para reafilar la cuchilla de la mesa de corte se deben
tener en cuenta los puntos siguientes:
Observe la exactitud de los ángulos (45°, 88°).
Los ángulos se pueden comprobar con el calibre
de afilar suministrado.
Fig. 10101
Procure que haya un buen enfriamiento.
Repase ligeramente el canto de corte con una
piedra fina al aceite.
Respete la longitud mínima de 26 mm o de
13 mm. Las cuchillas de la mesa de corte más
cortas deben recambiarse.
Mantenimiento
Antes de efectuar cualquier intervención
en la máquina, extraiga la clavija de la
toma de corriente.
Ranuras de ventilación
Mantenga siempre limpios el equipo y las ranuras de
ventilación.
L u b r i c a c i ó n guía de cuchilla de colisa
La guía de la cuchilla de colisa debe relubricarse en
intervalos de aprox. 20 horas de servicio.
Grasa original: Grasa "S1"
TRUMPF nº de ref. 121486
L u b r i c a c i ó n engranaje / cabeza del
engranaje
El relleno o cambio de la grasa del engranaje es
necesario después de posibles reparaciones, o como
mucho, tras 300 horas de funcionamiento.
Grasa original: Grasa "G1"
TRUMPF n° de ref. 139440
Grasas
alternativas: BLASER Blasolube 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP 1
MOBIL Mobiltemp SHC 32
Cambio de las escobillas
Cuando las escobillas están gastadas, la máquina
queda parada.
El cambio de escobillas tiene que ser efectuado, al
igual que cualquier otra reparación, por un especiali-
sta.
Reparaciones
Las herramientas eléctricas corresponden a
las disposiciones de seguridad específicas.
Las reparaciones deben ser efectuadas
únicamente por un especialista, ya que, de lo
contrario, se pueden producir accidentes
para el usuario.
Si la máquina ha sido desarmada, hay que
observar que el árbol (14) se apriete con un
momento de 25 Nm.
Utilice exclusivamente piezas de recambio
originales.
Observe las indicaciones en la placa de característi-
cas.
Las direcciones de los representantes de
TRUMPF las encontrará al final de este
manual de operación.
5 Cuchilla de la mesa de corte
K Filo
S Calibre de afilar
E251.doc S 420 - 0 E29
Revestimiento para rollos (opción)
Para la S420-0 ha sido desarrollado un revestimiento
especial de chapa que se utiliza principalmente en la
industria pesada y de rollos. El revestimiento tiene
entre otras las ventajas siguientes:
Protección del equipo (partes de plástico).
El manejo del equipo es posible también con
guantes gruesos.
El equipo se puede utilizar también a
temperaturas ambiente relativamente altas
(trenes laminadores).
Con ayuda de la argolla suministrada (3) y un
cable de tracción, una segunda persona puede
apoyar al operador para aplicar la fuerza de
avance necesaria. Fig. 10102
Fig. 10103
3 Argolla
1Puño
2 Tornillo lenticular M8x20-10.9
3 Argolla
4 Tornillo lenticular M8x12-10.9
5 Arandela B8.4
6 Revestimiento para rollos
1
2
36
5
4
30 ES 420 - 0 E251.doc
Piezas de desgaste
S420 nº de ref.
Cuchilla de colisa para 1-3 mm 106149
(identificación de tipo "3")
Cuchilla de colisa para 3-4.2 mm 103496
(identificación de tipo "4")
Cuchilla de colisa para chapas de
alta resistencia 107623
(identificación de tipo "Cr")
Cuchilla de la mesa de corte para 1-4.2 mm 103498
Cuchilla de la mesa de corte para chapas
de alta resistencia 107621
(identificación de tipo "Cr")
Accesorios originales
Accesorios suministrados junto con la máquina
Designaciónnº de ref.
Juego de útiles (cuchilla de colisa y cuchilla de la
mesa de corte, montadas)
Puño 094664
Tornillo cilíndrico M8x20 DIN 912 016012
para la fijación del puño
Llave de espigón hexagonal DIN 911-6 067865
Llave de espigón hexagonal DIN 911-5 067857
Llave de espigón hexagonal DIN 911-2.5 067822
Calibre de afilar 106577
Manual de operación 104853
Indicaciones de seguridad (folleto rojo) 125699
Opciones nº de ref.
Argolla 107668
Anilla para colgar 097208
Revestimiento para rollos completo
(incluyendo argolla) 124015
Maletín 121585
Pedido de piezas de recambio y de
desgaste
Para evitar retrasos y suministros erróneos, proceda
en el caso del encargo de piezas de recambio de la
siguiente manera:
Copie la página que encontrará al lado de la gráfi-
ca de las piezas de recambio y utilícela como
"formulario de pedido para piezas de recambio y
de desgaste"
Rellene este formulario indicando
- núm. de fabricación.
- si se piden piezas eléctricas: tensión
- en la casilla "Dirección de envío" su dirección
exacta
- en la columna "Unidad" de las piezas que
desea, el número de unidades que desea
- en la línea con el signo El tipo de envío
deseado (p.ej. por aire, de urgencia, expreso,
mercancías, servicio de paquetes postales,
etc).
Si quiere encargar piezas de desgaste, indíquelo
en la líneas libres al final del formulario de pedido.
Para diferenciar los diferentes tipos de las
herramientas, tenga en cuenta el capítulo "Piezas
de desgaste".
Envíe el formulario relleno (por fax) a los
representantes de TRUMPF.
Las direcciones de servicio de TRUMPF y los
números de fax se ecuentran al final de este
manual.
Garantía
Para las herramientas eléctricas o de aire comprimido
de TRUMPF hay un plazo de garantía de 6 meses a
partir de la fecha de la factura.
Los daños causados por el uso natural, sobrecarga o
manejo inadecuado de la máquina, no entran en la
garantía.
Los daños que provienen de fallos de frabricación o
del material, se arreglarán gratuitamente mediante
piezas de repuesto o reparación.
Las reclamaciones sólo se podrán aceptar cuando el
aparato se mande sin desmontar a los representantes
de TRUMPF.
Indicaciones para la documentación
Este documento se ha redactado en el departamento
de Documentación Técnica de la empresa
TRUMPF GmbH + Co.
Todos los derechos de esta documentación, espe-
cialmente el derecho de la multiplicación y extensión
así como de la traducción, son de
TRUMPF GmbH + Co., también en el caso de
notificaciones del derecho de protección.
TRUMPF GmbH + Co.
Ersatzteilliste
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung
von handgeführten Elektrowerkzeugen sind
fachgerecht durchzuführen.
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,
AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern
ltige Vorschriften sind einzuhalten.
Spare Parts List
Attention: Repair, modification, and testing of hand-
held power tools must be carried out in accordance
with the generally recognised principles of
engineering practise. Safety regulations according to
DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be observed.
Liste des pièces de rechange
Attention! La remise en état, la modification et le
contrôle des outils électriques portatifs doivent être
effectués par des personnes qualifiées. Il convient
de respecter les prescriptions de sécurité selon DIN
VDE, CEE, AFNOR ainsi que les réglementations en
vigueur dans le pays concerné.
Lista de piezas de recambio
Obsérvese: La reparación, modificacion y
verificación de herramientas elèctricas guiadas a
mano debe efectuarse en forma técnicamente
correcta. Respetar las normas de seguridad según
DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras
disposciones vigentes en los distintos paises.
Lista dei pezzi di ricambio
Attenzione: la riparazione, la modifica e il controllo
degli elettroutensili portatili devono essere eseguiti
da personale specializzato. Rispettare le norme di
sicurezza secondo DIN VDE, CEE, AFNOR e tutte le
altre disposizioni vigenti nei singoli paesi.
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
Lista de peças sobressalentes
Atenção: a reparação, alteração e verificação de
ferramentas eléctricas guiadas à mão devem ser
executadas tecnicamente de forma correcta.
As prescrições de segurança segundo DIN VDE,
CEE, AFNOR e outras prescrições particulares em
vigor nos diversos países devem ser consideradas e
seguidas.
Reservedelsliste
Bemærk: Reparation, ændring og afprøvning af
ndført el-værktøj skal udføres fagligt korrekt.
Sikkerhedsforskrifterne iflg. DIN VDE, CEE, AFNOR
og yderligere i de enkelte lande gældende forskrifter
skal overholdes.
Lijst met reserveonderdelen
Attentie: Herstellingen en controles van en veran-
deringen aan elektrisch gereedschap dat met de
hand bediend wordt, moeten deskundig uitgevoerd
worden.
De veiligheidsvoorschriften volgens DIN VDE, CEE,
AFNOR en andere voorschriften die in andere lan-
den geldig zijn, moeten in acht genomen worden.
Reservdelslista
Beakta: Reparation, ändring och provning av
manuella elektriska verktyg skall genomföras på
sakkunnigt sätt.
kerhetsbestämmelserna enligt DIN VDE, CEE,
AFNOR samt ytterligare i de enskilda länderna
giltiga bestämmelser skall följas.
Varaosalista
Huomio: Käsin ohjattavien sähkötyökalujen kunnos-
sapito, korjaus ja tarkistus on annettava asiantun-
tijan tehtäväksi.
DIN VDE, CEE, ANFOR ja muita yksittäisten maiden
sisäisiä voimassaolevia määräyksiä on nouda-
tettava.
¯ÆÙÁÐÔÈÔ× ÆÒÙÆÐÐÆÏÙÎÏãÒ
µÖÔØÔÜÃ: ¬ ÊÕÎØÏÊÚÃ, ÙÖÔÕÔÕÔÄÌØÌ ÏÆÎ Ô ÂÐÊÈÜÔ× ÌÐÊÏ
ÙÖÎÏãÒ ÊÖÈÆÐÊÄÞÒ ÜÊÎÖá× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÉÎÊÓÁÈÔÒÙÆÎ ÆÕá ÊÎÉÎ
ÏÊÚÑÂÒÆ ÁÙÔÑÆ. ´Î ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÆØÛÆÐÊÄÆ× DIN VDE,
CEE, AFNOR ÏÆÎ ÁÐÐÊ× ÕÖÔÉÎÆÈÖÆÛÂ× ÕÔÚ ÎØÜâÔÚÒ ØÙÎ×
ÉÎÁÛÔÖÊ× ÜãÖÊ× ÕÖÂÕÊÎ ÒÆ ÙÌÖÔâÒÙÆÎ.
/