Trumpf S 350-3 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Manual de operaciones
espanol
S 350 - 3
E322es1_02.doc S 350 - 3 E1
Cizalla portátil S 350-3 Fig. 15513
Datos técnicos S 350-3
Espesores de material admisibles:
acero hasta 400 N/mm² 3.5 mm (rollo 3.0 mm)
acero hasta 600 N/mm² 3.0 mm (rollo 2.5 mm)
acero hasta 800 N/mm² 2.0 mm (rollo 1.5 mm)
aluminio 250 N/mm² 4.0 mm
Radio mínimo en caso de
recortes curvados 30 mm
Velocidad de trabajo 4-5 m/min
Potencia nominal 1100 W
Número de golpes con carga nominal 1350/min
Peso 6.3 kg
Presión de régimen (presión de flujo) 6 bares
Consumo de aire a 6 bares 1.7 m³/min.
interior necesario
de la manguera de aire comprimido 18 mm
(en caso de inferior no se
alcanza el rendimiento máximo)
Ruido / vibración
Los valores de medición han sido determinados
según EN 50 144.
El nivel de ruido típico del equipo con ponderación A
es de: nivel de presión acústica 90 dB (A); nivel de
intensidad acústica 98 dB (A).
¡Utilice protectores del oído!
La aceleración ponderada tipica es de 2.7 m/s².
Uso adecuado
La cizalla portátil S350-3 de TRUMPF es una
máquina portátil accionada con aire comprimido:
para el corte sin desprendimiento de virutas y el
rebordeado de piezas con forma de plancha de
acero, aluminio, plástico, etc.
para el mecanizado de cantos exteriores y
recortes interiores rectos o curvados
para el corte según trazado
para el corte rollos
el puño está diseñado para que la máquina pueda
ser utilizadacon una o con las dos manos.
E
1s Tornillo de fijación para la cuchilla de colisa
1t Tornillo de fijación para la cuchilla de la mesa
de corte
2 Tornillo de ajuste
3 Mesa de corte
5s Cuchilla de colisa
5t Mesa de corte
6 Colisa
14 Eje
32 Puño
34 Desviador de virutas (guardamanos)
43Conectador/desconectador
Z Rosca para la fijación de la argolla (opción)
14
6
5s
Z
1s
5t 1t 2 3
34
32
43
2ES 350 - 3 E322es1_02.doc
Para su seguridad
Un trabajo sin riesgo con el aparato sólo es
posible, si lee todo el manual de operación y
las indicaciones de seguridad (letra roja, n° de
identificación de TRUMPF 125699) y cumple
estrictamente las indicaciones que contienen.
Peligro de lesiones
El equipo tiene que utilizarse siempre con
desviador de virutas (guardamanos).
Antes de usar el equipo, revise la manguera
de aire comprimido y el acoplamiento de
empalme.
Deje reparar únicamente por un especialista
los componentes defectuosos.
Utilice siempre gafas protectoras,
protectores del oído, guantes de
protección y calzado sólido durante el
trabajo.
Conecte el aire comprimido sólo con el equipo
desconectado.
Antes de cualquier intervención en la máquina,
desacople primero la manguera de aire com-
primido de la máquina.
Conduzca siempre la manguera de aire com-
primido desde el equipo hacia atrás.
Utilice exclusivamente accesorios originales
de TRUMPF.
Antes de la puesta en servicio
1. Lea el capítulo Seguridad.
Para su seguridad
2. ¡Compruebe si las cuchillas montadas son las ade-
cuadas para el material a mecanizar. Utilice cuchillas
especiales para chapas de alta resistencia (> 400
N/mm²) y espesores de chapa > 1.5 mm!
Selección de cuchillas
3. Invierta o recambie las cuchillas despuntadas.
Recambio de cuchillas
4. Compruebe si la holgura de corte es la ade-
cuada para el espesor de chapa a mecanizar.
Holgura de corte
5. Compruebe si la regulación de altura de la
cuchilla de colisa es la adecuada para el
espesor de chapa a mecanizar.
Regulación de altura de la
cuchilla de colisa
6. La presión de flujo del aire comprimido en el
punto de toma debe ser de 6 bares.
7. Debe estar asegurada la lubricación por aceite
para el motor de aire comprimido.
Mantenimiento
Indicaciones para el trabajo
Daños materiales
Compruebe una vez por hora el desgaste de
los útiles y la lubricación por aceite del motor
de aire comprimido.
¡No trabaje nunca con útiles despuntados.
(peligro de que el motor de aire comprimido
quede parado).
Conectar y desconectar
Fig. 15480
Conectar: Accione la palanca 1 (= motor ON). Ahora
el motor gira mientras se mantenga oprimida la
palanca.
Desconectar: Suelte la palanca 1 (la palanca regresa
a su posición inicial, la alimentación de aire compri-
mido se interrumpe).
Daños materiales
Observe que la cuchilla se acerque a la
pieza sólo cuando la máquina esté
conectada y haya alcanzado su plena velo-
cidad!
1
1 Palanca
E322es1_02.doc S 350 - 3 E3
Conduzca el equipo en un ángulo de 80 a 90°
respecto a la superficie de chapa (ilustración).
Fig. 15481
Cuando las cuchillas están bien afiladas, se obtiene
un alto rendimiento de corte y se cuida el equipo.
Invierta o recambie a tiempo las cuchillas.
Cortar radios: No ladee el equipo y trabaje sólo con
avance lento.
Al cortar cerca del borde, sobre todo cuando está
trabajando según trazado, corte en posición invertida,
e. d. la mesa de corte indica hacia arriba.
Selección de cuchillas
La cuchilla de colisa (cuchilla superior) y la cuchilla de
la mesa de corte (cuchilla inferior) tienen la misma
forma (arriba o abajo) y pueden colocarse de la forma
que se desee. Todas las cuchillas cuentan con 2 filos.
Se trata de "dobles cuchillas reversibles" que no
pueden reafilarse. Según el espesor o la resistencia
de la pieza, pueden elegirse dos tipos de cuchillas
diferentes conforme a la tabla siguiente:
Cuchilla con identificación de tipo Fig. 14843
M a t e r i a l
Tipo cuchilla N° ref. Espesor
(mm)
Tipo, Resist.
Estándar * 140451 0.5 - 4.0 Aluminio
250 N/mm²
Estándar * 140451 0.5 - 3.5
Rollo
0.5 - 3.0
Acero de
constucción
400 N/mm²
Estándar * 140451 0.5 - 1.5
Rollo
0.5 -1.0
(Estándar) 140451 1.5 - 3.0
Cr ** 140452 1.5 - 3.0
Rollo
1.0 - 2.5
Acero noble
600 N/mm²
Cr ** 140452 0.5 - 2.0
Rollo
0.5 - 1.5
Acero noble
800 N/mm²
* La cuchilla estándar para resistencias de material
de hasta 400 N/mm² no tiene ninguna
designación de tipo especial. La cuchilla estándar
también puede aplicarse a aceros de hasta 600
N/mm² cuando se mecanizan chapas con un
espesor máx. de hasta 1.5 mm.
** Tipo cuchilla "Cr" = cuchilla de acero al cromo con
geometría de corte optimizada, apropiada para
aceros > 400 N/mm² y espesores de chapa > 1.5
mm
( ) ¡Uso posible, pero con desgaste elevado!
Daños materiales
Si la selección de cuchillas no se realiza
correctamente conforme a la tabla señalada,
puede perjudicarse seriamente la calidad
de corte
es posible que se sobrecarguen
(especialmente con acero al cromo) los
útiles al mecanizar chapa gruesa.
¡Peligro de rotura!
Por estas razones, se recomienda
urgentemente aplicar los útiles conforme a
las indicaciones en la tabla.
80°- 90°
K
K
R
R
SCr
Cr La cuchilla de acero al cromo tiene al identificación de Cr
K Filo de corte afilado Cuchilla estándar
R Radio 0.2 mm en el filo de corte de la cuchilla de acero al
cromo
S La cuchilla estándar para resistencias de material < 400
N/mm² no tiene ninguna identificación especial
4ES 350 - 3 E322es1_02.doc
Cambiar la cuchillas
Peligro de lesiones
Antes de cualquier intervención en la
máquina, desacople primero la man-
guera de aire comprimido de la
máquina.
Invertir o recambiar la cuchilla de colisa
Gire el mando giratorio (27) al nivel "o" (colisa en
posición inferior).
Afloje el tornillo de fijación (1s).
Gire 180° la cuchilla de colisa (5s) y vuelva a
montarla (o monte una nueva cuchilla).
Enrosque y apriete el tornillo de fijación (1s).
Invertir o recambiar la cuchilla de la mesa de corte
Afloje el tornillo de fijación (1t).
Gire 180° la cuchilla de la mesa de corte (5t) y
vuelva a apretar el tornillo de fijación (1t).
Atención: ¡Observe la holgura de corte!
Holgura de corte
Holgura de corte
La holgura de corte "a" idealmente siempre debe ser
de
0.2 x espesor de chapa a cortar
Ejemplos:
Espesor de chapa
"s" (mm)
0.5 1.0 2.0 3.0 3.5
Distancia de cuchilla
= holgura de corte "a" (mm)
0.1 0.2 0.4 0.6 0.7
Regular la holgura de corte
Asegúrese de que la cuchilla de colisa (5s) esté en
la posición de punto muerto inferior (se obtiene
"pulsando" brevemente repetidas veces el
interruptor).
Desacople la manguera de aire comprimido de
la máquina.
Apriete ligeramente el tornillo de fijación (1t) de la
cuchilla de la mesa de corte (5t).
Regule la holgura de corte deseada de la cuchilla
de la mesa de corte (5t) con el tornillo de ajuste (2)
(compruébela con el calibre de ajuste).
Apriete el tornillo de ajuste (1t).
Apriete ligeramente el tornillo de ajuste (2).
Fig. 14844
a Distancia de cuchillas =
holgura de corte
1s Tornillo de fijación para
la cuchilla de colisa
1t Tornillo de fijación para la
cuchilla de mesa de corte
2 Tornillo de ajuste
3 Mesa de corte
5s Cuchilla de colisa
5t Cuchilla de la mesa de
corte
5s
1s
3
5t
2
1t
a
E322es1_02.doc S 350 - 3 E5
Regulación superior de la cuchilla
de colisa
Para alcanzar un alto rendimiento de corte tanto en
la separación de planchas de chapa como en el
corte curvilíneo debe adaptarse la separación entre
la cuchilla de colisa y la cuchilla de mesa de corte
(profundidad de penetración en la chapa) al
cometido de corte previsto y al espesor de chapa.
Véase fig. 14845
Regulación de altura de la cuchilla de
colisa
Regulación de altura de la cuchilla de colisa Fig. 14845
Al girar el mando giratorio (27) se modifica la
distancia de altura entre la cuchilla de colisa y la
cuchilla de la mesa de corte. El usuario puede
realizar esta regulación de altura tanto en posición
inactiva como en posición activa,es decir, durante
un proceso de corte.
Gracias a esta modificación de la distancia sin
graduación fija de ambas cuchillas puede
optimizarse el rendimiento de corte según la
aplicación deseada
El mando giratorio (27) cuenta con puntos de
marcación que deben ser seleccionados según el
e s p e s o r d e c h a p a y el c a s o d e
a p l i c a c i ó n conforme a la tabla siguiente.
E s p e -
s o r d e
c h a p a
Ajuste del mando giratorio
para los
c a s o s d e a p l i c a c i ó n
[mm] Cortar
curvas
Cortar
rectas
Cortar
rollos
3.5 ••• (+) ••• (+) --
3.0 ••• (+) ••• •
2.5 ••• •• (+)
2.0 •• (+) •• •
1.5 •• • (+)
1.0 (+) ••
0.5 •• (-) (-)
(+) Etapa intermedia en sentido de rotación 2 (véase
fig. 14845)
(-) Etapa intermedia en sentido de rotación 1 (véase
fig. 14845).
Los valores que aparecen en la tabla son valores
orientativos.
Es preferible realizar el ajuste de la altura con la
máquina en marcha, ya que el mando giratorio es
puede girar con más facilidad.
5s
X
5t
27
38
6
3
1
2
12
1 Sentido de giro 1: medida de ajuste X disminuye
2 Sentido de giro 2: medida de ajuste X aumenta
3 Mesa de corte
5s Cuchilla de colisa (cuchilla superior)
5t Cuchilla de mesa de corte (cuchilla inferior)
6 Colisa
27 Mando giratorio con escala para la regulación de altura de
la cuchilla de colisa (la ilustración muestra el mando
giratorio en posición básica para espesor de chapa 3.5
mm)
38 Punto fijo de la escala
X Medida de ajuste = Distancia de altura entre cuchilla
superior e inferior donde la colisa se
encuentra en el punto muerto
superior (OT).
6ES 350 - 3 E322es1_02.doc
Mantenimiento
Peligro de lesiones
Antes de cualquier intervención en la
máquina, desacople primero la man-
guera de aire comprimido de la
máquina.
Fig. 14846
L u b r i c a c i ó n guía de cuchilla de colisa
La guía de la cuchilla de colisa debe relubricarse en
intervalos aprox. de 20 horas de servicio mediante
bomba de engrase a través de la boquilla de engrase
(15).
Grasa original: Grasa lubrificante "S1" TRUMPF
Bote N° de ref. 121486
L u b r i c a c i ó n de engranaje/cabeza del
engranaje
El relleno o cambio de la grasa del engranaje sólo
es necesario después de posibles reparaciones, o,
como mucho, tras 300 horas de funcionamiento.
Grasa original: Grasa lubrificante "G1"
TRUMPF
N° de ref. 139440
Grasas
alternativas:
BLASER Blasolube 308
BP Energrease HTB2
FUCHS Renoplex EP1
MOBIL Mobiltemp SHC32
L u b r i c a c i ó n del motor de aire comprimido
Daños materiales
La lubricación del motor de aire comprimido
es muy importante. El funcionamiento sin
lubricación, aunque sea muy breve, provoca
el fallo del motor.
Monte un dispositivo de lubricación por niebla de
aceite en la línea de aire comprimido (p. ej. Atlas Copco
DIM 25).
Control de la alimentación de aceite del motor
Ponga un pedazo de papel delante de la abertura de aire
de escape que se halla en la carcasa del motor mientras
éste esté en marcha. La alimentación de aceite es
suficiente, si se producen manchas de aceite en el papel.
Aceites recomendados (lubricación del motor de aire
comprimido):
BP Energol RD 80 (-15 a +10 °C),
BP Energol RD-E80 (+10 a +30 °C),
Shell Tellus Oil 15 (-15 a +10 °C),
Torculla 33 (+10 a +30 °C).
Limpieza
Con el fin de evitar una estrangulación o disminución de
rendimiento, hay que limpiar el filtro enroscado en la pieza
de empalme (328) en intervalos de 10 horas de servicio.
(Desenroscar, soplar con aire comprimido y volver a
enroscar).
Para la ilustración de las posiciones 328 (=
"Empalme") y 329 (= "Boquilla"), véase la lista de
piezas de recambio.
Cambio de paletas
Cuando las paletas están demasiado gastadas, se reduce
el rendimiento de la máquina.
El cambio de paletas tiene que ser efectuado, al igual que
cualquier otra reparación, por un especialista.
Juego de paletas (4 unidades) en el rotor del
motor de aire comprimido. Para la ilustración,
véase el número 305 en la lista de piezas de
recambio.
Atención: monte los cárteres del motor de tal forma que
los orificios con función de respiraderos no queden
cubiertos por el desviador de virutas (pos. 34).
Reparaciones
Peligro de lesiones
Las herramientas de aire comprimido
corresponden a las disposiciones de seguridad
específicas. Las reparaciones deben ser
efectuadas únicamente por un especialista, ya
que, de lo contrario, se pueden producir
accidentes para el usuario.
En el caso de eliminación del ajuste de la cuchilla
de colisa, la máquina se tiene que mandar para
su reparación a un puesto de servicio TRUMPF.
Utilice exclusivamente p i e z a s d e
r e c a m b i o o r i g i n a l e s .
Observe las indicaciones en la placa de características.
Las direcciones de los representantes de
TRUMPF las encontrará al final de este manual
de operación.
D
D
G1
20
19
14
29
12
6
15
S1
3
3 Mesa de corte D Falda obturadora
6 Colisa
12 Carcasa
G1 Grasa lubrificante
TRUMPF N° ref. 139440
14 Eje
15 Boquilla de engrase
19 Jaulas portaagujas
20 Manguito excéntrico
29 Escudo de cojinete
S1 Grasa lubrificante
TRUMPF N° ref. 121486
E322es1_02.doc S 350 - 3 E7
Piezas de desgaste
S350-3 N° de ref.
2 cuchillas estándar
para el mecanizado de acero de construcción
140451
2 cuchillas de acero al cromo
para el mecanizado de chapas de alta
resistencia (identificación de tipo "Cr") 140452
Nota:
La cuchilla de colisa (cuchilla superior) y la
cuchilla de la mesa de corte (cuchilla inferior)
tienen la misma forma y pueden colocarse de la
forma que se desee (arriba o abajo).
Todas las cuchillas tienen 2 filos. Las "dobles
cuchillas reversibles" no pueden reafilarse.
Accesorios originales
Accesorios suministrados junto con la máquina
Designación N° de ref.
2 cuchillas estándar (cuchilla de colisa
y cuchilla de la mesa de corte, montadas) 140451
Acoplamiento rápido (pieza a montar
en la máquina) 114094
Acoplamiento rápido (pieza a montar
en la manguera) 114095
Llave de espigón hexagonal DIN 911-2 002946
Llave de espigón hexagonal DIN 911-5 067857
Calibre de ajuste 056856
Grasa lubrificante "S1" (tubo) 121486
(lubricación de la guía de colisas)
Bomba engrasadora 068624
Maletín 982541
Manual de operación 141238
Indicaciones de seguridad (folleto rojo) 125699
Opción: N° de ref.
Ojete de tracción 107668
Encargar piezas de recambio y de
desgaste
Para evitar retrasos y suministros erróneos, proceda
en el caso del encargo de piezas de recambio de la
siguiente manera:
Indique en sus pedidos de piezas de repuesto y
de desgaste el número de referencia de 6
dígitos de TRUMPF correspondiente.
Otros datos a incluir en el pedido:
- para piezas eléctricas: la tensión
- el número de piezas deseado
- el tipo de máquina.
Datos necesarios para el envío:
- su dirección exacta
- el tipo de envío deseado (p. ej., correo
aéreo, mensajero, exprés, mercancía,
paquete de correos, etc.).
Envíe su pedido a su filial de TRUMPF
Las direcciones de servicio de TRUMPF
y los números de fax se ecuentran
al final de este manual.
Indicaciones para la
documentación
Este documento se ha redactado en el departa-
mento de Documentación Técnica de la empresa
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
Todos los derechos de esta documentación, espe-
cialmente el derecho de la multiplicación y extensión
así como de la traducción, son de
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG,
también en el caso de notificaciones del derecho de
protección.
TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.
8ES 350 - 3 E322es1_02.doc
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Trumpf S 350-3 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario