Transcripción de documentos
TTRTC TYXAL+ / TTGSM TYXAL+
IT
EN
DE
ES
NL
PL
Combinatore telefonico RTC-PSTN/GSM
Guida di installazione
2
PSTN/GSM telephone transmitter
Installation guide
40
Festnetz-/GSM-Telefonmodem
Installationsanleitung
78
Transmisor telefónico RTC/GSM
Manual de instalación
116
RTC- en gsm-telefonische overdrager
Installatiegids
154
Nadajnik telefoniczny RTC / GSM
Instrukcja montażu
192
Contenido del paquete
TTRTC TYXAL+
Adaptadores RJ11
Guías
Instalación Utilización
Conector
macho
RJ45
TAE
Tripolar
Pila de litio
LSH20 3,6 V
Transmisor
Importante
información
del producto
Cable macho
RJ11/RJ11
TTGSM TYXAL+
Guías
Instalación Utilización
Tarjeta SIM
Transmisor
Importante
información
del producto
Antena
GSM
Adaptador de
corriente
Pila de litio
LSH20 3,6 V
Utilice este dispositivo conforme a la legislación vigente y a las restricciones locales. Estas pueden aplicarse, porejemplo, en estaciones de
servicio, hospitales…
Este dispositivo puede perturbar el funcionamiento de dispositivosmédicos (prótesis auditivas y marcapasos).
Para más información, consulte a su médico.
Este dispositivo puede provocar perturbaciones cercade televisores,
radios y ordenadores.
No utilizar el dispositivo en un local conriesgo de explosiones (p. ej.:
cerca de una fuente de gas, de carburantes o de productos químicos).
116
Léxico
TTRTC TYXAL+ es un dispositivo que utiliza la
línea telefónica filar de la instalación.
DTMF
Doble tono multifrecuencia
TTGSM TYXAL+ se conecta a una red telefónica
inalámbrica.
SMS
Servicio de mensajería (Short Message Service)
RTC:
Red telefónica conmutada.
Un transmisor telefónico RTC se conecta a la
línea telefónica filar de la instalación.
Desagregación parcial
Las comunicaciones pasan por la red de France
Télécom. Los datos de Internet y otros servicios
como la televisión transitan por la red del ISP.
GSM:
Global System for Mobile communications.
Un transmisor telefónico GSM se conecta a una
red telefónica inalámbrica.
Desagregación total
No es abonado de France Télécom.
Los datos y las comunicaciones transitan por la
red del ISP.
SOS discreta:
La función «SOS discreta» permite alertar al exterior sin el conocimiento de un potencial agresor
mediante una llamada discreta.
Ciclo de llamadas:
El transmisor marca el primer número grabado.
Si el interlocutor no descuelga o si no valida
la llamada, el transmisor marca entonces el
segundo número, después el tercero, etc. hasta
el sexto número.
SOS sonora:
La función «SOS sonora» permite alertar inmediatamente al vecindario activando a la vez una
llamada telefónica y el sonido de las alarmas
asociadas.
Modo Mantenimiento:
El modo Mantenimiento permite realizar las
operaciones de puesta en servicio, mantenimiento y diagnóstico. Para acceder a este modo, la
vigilancia debe estar desactivada.
El paso de la central a modo Mantenimiento se
realiza con un teclado (táctil o simple), un telemando o un lector de chapa de identificación.
(ver instrucciones del sistema)
Si ningún interlocutor ha descolgado, el transmisor reanuda su ciclo: n.º 1, n.º 2, n.º 3, etc. Así, el
transmisor realiza hasta 16 llamadas consecutivas o 4 ciclos como máximo.
Operación a realizar en modo Mantenimiento (ver instrucciones de la central CS
8000 TYXAL+, apartado Modo mantenimiento)
Autoprotección:
Los productos están protegidos contra apertura y
arranque.
En caso de que un ladrón intente abrir o arrancar
uno de los productos, se enviará un mensaje a la
central que activa su sirena interna y las alarmas
de la instalación (sirena interior o exterior, transmisor telefónico).
La autoprotección está activa permanentemente,
incluso cuando el sistema está en parada.
Puede desactivarla mediante un teclado táctil
CLT 8000 TYXAL+.
Para abrir un producto, debe pasar el sistema a
modo Mantenimiento imperativamente.
117
ES
Sumario
17. Hilfe........................................................................................................................................115
1. ¿Cómo funciona su transmisor?..........................................................................................121
1.1 Presentación.......................................................................................................................121
1.2 Principio..............................................................................................................................121
2. Descripción.............................................................................................................................122
2.2 Parte frontal........................................................................................................................122
2.3 Parte trasera.......................................................................................................................122
2.4 TTRTC TYXAL+..................................................................................................................123
2.5 TTGSM TYXAL+.................................................................................................................123
3. Instalación del transmisor.....................................................................................................124
3.1 Ubicación............................................................................................................................124
3.2 TTRTC TYXAL+: Selección del tipo de conexión...............................................................125
3.3 Compatibilidad router ADSL...............................................................................................126
3.4 Instalación TTGSM TYXAL+..............................................................................................127
3.5 Fijación...............................................................................................................................128
4. Puesta en servicio TTRTC TYXAL+.......................................................................................129
5. Puesta en servicio TTGSM TYXAL+......................................................................................130
5.1 Tarjeta SIM TTGSM TYXAL+..............................................................................................130
6. Funcionamiento con una central de alarma CS 8000 TYXAL+...........................................131
6.1 Asociar el transmisor a la central........................................................................................131
7. Personalizar el transmisor.....................................................................................................131
7.1 Nombrar el transmisor........................................................................................................132
7.2 Activar/desactivar la autoprotección...................................................................................132
7.3 Números de teléfono..........................................................................................................133
7.4 Televigilancia......................................................................................................................134
7.5 Llamadas entrantes (solo para el transmisor TTRTC TYXAL+).........................................135
7.6 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)......................................................135
7.7 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+).....................................136
7.8 Ayuda de voz......................................................................................................................137
7.9 Llamada mantenimiento.....................................................................................................137
7.10 Supervisión central...........................................................................................................137
8. Asociación de funciones domóticas....................................................................................138
8.1 Productos compatibles ......................................................................................................138
8.2 Principio..............................................................................................................................138
8.3 Para asociar CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020.........................................................................139
8.4 Para asociar receptores térmicos X3D...............................................................................139
8.5 Para asociar motores de persianas enrollables ROLLIA / TYMOOV X3D
o receptores de persianas enrollables (grupo 1).................................................................139
8.6 Para asociar un receptor de portal X3D (TYXIA 6410).......................................................140
8.7 Para asociar receptores de iluminación X3D (grupo 1)......................................................140
8.8 Para asociar escenarios (4 escenarios realizables)...........................................................140
8.9 Asociación de funciones domóticas con repetidor..............................................................141
118
9. Funcionamiento en modo autónomo...................................................................................142
9.1 Asociar un detector técnico o un telemando al transmisor.................................................142
9.2 Probar las asociaciones.....................................................................................................143
9.3 Cerrar el transmisor ...........................................................................................................143
9.4 Configuración (TTRTC TYXAL+ y TTGSM TYXAL+).........................................................144
9.5 Desarrollo de la primera llamada........................................................................................145
9.6 Menú configuración............................................................................................................146
10. Prueba de funcionamiento correcto...................................................................................147
11. Estado del testigo de línea telefónica................................................................................148
11.1 TTRTC TYXAL+................................................................................................................148
11.2 TTGSM TYXAL+...............................................................................................................148
12. Cambio de la pila..................................................................................................................149
13. Inicialización del código de acceso ...................................................................................150
14. Inicialización (volver a la configuración de fábrica) .........................................................150
15. Resumen de las órdenes de configuración.......................................................................151
16. Características técnicas......................................................................................................152
17. Ayuda.....................................................................................................................................153
119
ES
1. ¿Cómo funciona su transmisor?
1.1 Presentación
El transmisor de alarma TTRTC TYXAL+ utiliza la
línea telefónica filar de la instalación, el TTGSM
TYXAL+ se conecta a una red telefónica inalámbrica.
Los transmisores se asocian por radio a una central
o directamente a los detectores.
Permiten:
- controlar la alarma a distancia (con ayuda de la
síntesis vocal del transmisor).
- ser avisado en caso de alerta por una llamada a
otro teléfono, o un centro de televigilancia (según
los protocolos estándar: 200 baudios FSK, contacto
ID, ... (requiere una suscripción)).
- controlar a distancia su calefacción y 5 conjuntos
de automatismos,
si su instalación está equipada con productos X3D.
- crear escenarios.
- conocer la temperatura ambiente de la instalación.
En caso de alerta, la llamada saliente (incluso en
caso de corte del suministro eléctrico) permite:
- describir la alarma
- escuchar lo que ocurre en los locales vigilados y
hablar simultáneamente
- detener el ciclo de llamadas
- detener las sirenas
1.2 Principio
1.2.1 Funcionamiento con una central CS 8000 TYXAL+
Si su instalación dispone de una central de alarma CS 8000 TYXAL+, el transmisor y los otros
productos de la gama TYXAL+, detectores de intrusión, detectores técnicos, sirenas, teclados o
telemandos, se asociarán a la central CS 8000 TYXAL+ (50 productos máx.).
Controlar
TL 2000 TYXAL+ LB 2000 TYXAL+ CLS 8000 TYXAL+ CLT 8000 TYXAL+ CLE 8000 TYXAL+
Alertar/señalar
Centralizar
TTRTC TYXAL+
TTGSM TYXAL+
Si TYXAL+ SEF TYXAL+
2.0 TYXAL+
CS 8000 TYXAL+
TYDOM 1000
Volets
Eclairages
Chauffage
Garage
Portail
Alarme
Scénarios
Pièces
Autres
1
Application
TYDOM 1000
Android
iOS
REP TYXAL+
Repetir
DO TYXAL+ MDO TYXAL+ DOI PVC TYXAL+ DMB TYXAL+ DMBD TYXAL+ DMBV TYXAL+ DME TYXAL+ DMBE TYXAL+ DVR TYXAL+ DOS TYXAL+ DCP TYXAL+
Detectores de intrusión
DFR TYXAL+
DU TYXAL+
DF TYXAL+
DCS TYXAL+
Detectores técnicos
Detectar
Alertar/señalar
1.2.2 Funcionamiento en modo autónomo
TTRTC TYXAL+
El transmisor puede funcionar de forma autónoma.
En este caso, los detectores técnicos (detector de
humo DFR TYXAL+, detector técnico universal DU
TYXAL+, detector para persiana enrollable DVR
TYXAL+ o de escape de agua DF TYXAL+) se asocian directamente al transmisor.
Se puede asociar un telemando TL 2000 TYXAL+
con la función SOS.
Pulse 2 segundos la tecla 1 o 2 del telemando
según la configuración.
DFR TYXAL+
121
DU TYXAL+
TTGSM TYXAL+
DF TYXAL+
Detectores técnicos
DCS TYXAL+
ES
2. Descripción
2.2 Parte frontal
Tecla de asociación
y testigo del sistema
Tapa
superior
Tapa
inferior
Cierre caja
2.3 Parte trasera
Autoprotección
al arranque
Soporte
de fijación mural
Paso de
cables
122
2.4 TTRTC TYXAL+
Tecla T2
de configuración
Tecla de asociación/Prueba
Testigo línea telefónica
T1
Altavoz
ES
Compartimento de
la pila
Conexión
teléfono local
Autoprotección
a la apertura
Conexión línea
telefónica
Micrófono
2.5 TTGSM TYXAL+
Tecla T2
de configuración
Tecla de asociación/Prueba
Testigo línea telefónica
T1
Altavoz
Toma antena
Compartimento
de la pila
Soporte
tarjeta SIM
Autoprotección
a la apertura
Micrófono
123
Conexión adaptador de corriente
3. Instalación del transmisor
Conseguir instalación exitosa
- Seleccione la ubicación del transmisor
- Seleccione su tipo de conexión (TTRTC TYXAL+)
- Fije su transmisor
- Seleccione el modo de funcionamiento (asociado a una central o en modo autónomo)
TRTC 3.1 Ubicación
TGSM El transmisor debe estar instalado:
TYXAL TTGSM
- en una ubicación que ofrezca buenas condiciones para
captar los sonidos del lugar (sin obstáculos y a una
altura de 1,5 m aproximadamente)
- en una superficie plana, dejando espacio suficiente en la
parte inferior para un destornillador
- cerca de una toma telefónica mural (TTRTC TYXAL+)
- en una ubicación en la que la calidad de recepción de la
antena GSM sea perfecta (TTGSM TYXAL+).
El nivel de recepción GSM se muestra en la pantalla del
TRTC teclado táctil.
- en un lugar alejado de las fuentes de calor (router
ADSL...) para no perturbar la medición de la temperatura.
0,20m
La antena del TTGSM TYXAL+ debe estar conectada al
transmisor e instalada:
- solo en el interior
- a más de 2 m de cualquier otro producto radio
- a más de 1 m de cualquier elemento metálico
El TTGSM TYXAL+ se debe instalar cerca
de un enchufe.
124
~1,50 m
0m
3.2 TTRTC TYXAL+: Selección del tipo de conexión
Toma
telefónica
mural
3.2.1 Sin servicio ADSL
B
ES
o
A
FAX
3.2.2 Con servicio ADSL (línea telefónica no desagregada)
Instalación sin filtro maestro ADSL
Filtro ADSL
RJ 11 / RJ 11
o
A
Filtro
ADSL
Router ADSL
230 V
Toma
telefónica
mural
Instalación con filtro maestro ADSL (opcional) Ref. 6406019
Línea
ADSL
Router ADSL
B
A
Entrada línea
telefónica
DTI
Filtro maestro
Caja de
comunicación
B
ADSL
ADSL
1234
Salida
teléfono
Nosotros le recomendamos la instalación de un filtro maestro ADSL.
230 V
Colocado al inicio de la línea después del Dispositivo de
Terminación Interior, este dispositivo reduce en gran medida
las interferencias electromagnéticas separando la señal ADSL de la línea telefónica.
Mejora la "convivencia" de los distintos dispositivos conectados en su instalación telefónica.
Características:
• Entrada (línea): 1 x RJ45 + 1 x terminal
• Salida POTS (voz): 4 x RJ45 + 1 x terminal
• Salida MODEM (router): 1 x RJ45 + 1 x terminal
• Cumple con la norma ETSI EN 300 386
• ADSL2+ / VDSL / VDSL2
125
• Protección contra sobretensión
• Homologado France Telecom
• Montaje en raíl DIN o en voladizo
3. Instalación del transmisor
3.2.3 Con servicio ADSL (línea telefónica desagregada)
Toma
telefónica
mural
ADSL
Filtro
ADSL
B
A
Router ADSL
o
La suscripción a una central de
televigilancia no es compatible con
una instalación que conste de una
desagregación total.
o
Adaptador
RJ11 / RJ45
Router
ADSL
230 V
Nota:
En caso de corte del suministro eléctrico o ausencia de señal de Internet, no se garantizará el
funcionamiento del transmisor.
3.3 Compatibilidad router ADSL
Este transmisor es compatible con la mayoría de routers del mercado.
Sin embargo, no podemos garantizar el funcionamiento para todos los routers teniendo en cuenta la
evolución del software de estos dispositivos.
Lista de equipos probados (09-2014):
Operador
Bouygues
Telecom
Free
Orange
SFR
BBOX
Freebox
Freebox V5 (HD)
Révolution
Christal
Livebox 1
Livebox 2
Livebox Play
Neuf box
126
3.4 Instalación TTGSM TYXAL+
Red GSM
Para poder realizar las comunicaciones GSM deberá haber contratado este servicio con un operador.
Consejos previos a la contratación de este servicio:
- Infórmese sobre la cobertura de red de su operador para su instalación.
- Con el fin de evitar la interrupción de la red GSM debida a la caducidad de una tarjeta SIM de
prepago o a una tarifa limitada, le desaconsejamos este tipo de tarjetas.
3.4.1 Dispone de alimentación de red en la instalación
En esta configuración, dispone de acceso a todas
las funcionalidades de su dispositivo.
230 V
- Controlar la alarma a distancia
- Ser avisado en caso de alerta a uno o más teléfonos y/o una central de televigilancia
- Controlar a distancia su calefacción y 5 vías de
automatismos,
si su instalación está equipada con productos
X3D
3.4.2 No dispone de alimentación de red en la instalación
(Segunda residencia, autocaravana, barco... )
En este caso, el TTGSM TYXAL+ transmite las
alarmas, pero ya no es controlable a distancia.
Nota: Si la fuente de alimentación no se ha
conectado nunca al transmisor, no se señalará
ningún fallo de corriente.
127
ES
3. Instalación del transmisor
3.5 Fijación
Compruebe la proximidad de un enchufe para la instalación del TTGSM TYXAL+.
1
2
A
B
1
C
2
Separe el soporte mural del transmisor.
3
Localice los 4 agujeros A B C.
4
A
!
C
1
B
2
Pared
divisible
Fije el soporte mural con 2 tornillos de 4
mm Ø máx. a través de los agujeros A y B.
No utilice un atornillador eléctrico para
fijar el tornillo indicado B.
Abra la caja.
6
5
2
1
Retire la tapa inferior.
7
Con un destornillador, levante los 2
clips de la tapa superior.
2
1
Retire la tapa
superior.
128
3 4 4 5 5si 6es
6 necesario, la pared divisible
Elija una de las 2 salidas de cables indicadas 1 1y 2 2 3cortando,
antes de la fijación del transmisor.
2
2
ES
1
1
Paredes divisibles
1
2
3
4
5
16
7
9 10 11 121 132 143 154 165
8
6
7
9 10 11 12 13 14 15 1
8
C
2
Coloque el transmisor en su soporte mural.
Fije la caja con 2 tornillos de 4 mm Ø máx. a
través de los agujeros C.
4. Puesta en servicio TTRTC TYXAL+
Siga cuidadosamente el orden de los pasos que se describen a continuación.
1 Conecte
2 3 4la línea
5 telefónica
6 7 8
Conecte
10 11 12 13 14 1
9 10 11 12 131 142 15
3 164 el
5 teléfono
6 7 8Cable
9 RJ11/RJ11
no incluido
(se suministra con el
teléfono)
Cable
RJ11/RJ11
B
B
A
A
Conecte el cable RJ11/RJ11 a la línea telefónica con el adaptador RJ11 adecuado para su
instalación.
1
2
3
4
5
6
7
8
Nota:
Si el sistema se instala en una
línea ADSL, debe conectar el
transmisor a la red telefónica
por medio de un filtro maestro
ADSL (ref. 6406019).
9 10 11 12 13 14 15 16
Introduzca la
pila respetando la
polaridad.
129
El testigo parpadea.
1
5. Puesta en servicio TTGSM TYXAL+
5.1 Tarjeta SIM TTGSM TYXAL+
Utilice su propia tarjeta SIM
Su instalación cuenta con teclado táctil
(CLT 8000 TYXAL+)
Su instalación no cuenta con
teclado táctil (CLT 8000 TYXAL+)
Nosotros le recomendamos configurar su tarjeta SIM
desde el teclado táctil.
Para ello, siga los pasos de puesta en servicio del
TTGSM TYXAL+ y, a continuación, acceda al menú
de configuración de la tarjeta SIM (ver apartado
Tarjeta SIM).
En este caso, desactive el código
PIN de su tarjeta SIM con ayuda de
un teléfono móvil, antes de introducirla en el transmisor.
PIN
6
5
7
8
pqrs
Annuler
abc
def
abc
4
ghi
Ok
3
2
1
Carte SIM
Saisir code PIN
Saisir code PUK
Retour
mno
jkl
9
tuv
wxyz
0
Entrer
def
ghi
jkl
mno
pqrs
tuv
wxyz
Siga cuidadosamente el orden de los pasos que se describen a continuación.
1 Inserte
2 3 la4tarjeta
5 SIM.
6 7
2
3
4
5
6
7
8
8
conecFije
13 6 14 7 15 8 16 9 10
9 110 211Atornille
312 413 el
514
615 716 8 1 9 2 10 3 11
4 12la5antena.
tor de la antena.
9 10 11 12 113 214 315 416 5
Conecte
alimentación
12 13 14 15 16
6 7 8el cable
9 10de 11
y enchufe el transmisor
a un enchufe.
230 V
Introduzca la pila
respetando la
polaridad.
El testigo
parpadea.
130
6. Funcionamiento con una central de alarma CS 8000 TYXAL+
6.1 Asociar el transmisor a la central
TYXAL+.
Pase la central a modo mantenimiento
(ver instrucciones de la central
CS 8000 TYXAL+, apartado Modo
mantenimiento)
• Antes de pasar la central al modo
mantenimiento, la vigilancia debe estar en
parada (OFF).
CS 8000 TYXAL+
CLT 8000 TYXAL+
El paso a modo mantenimiento activa
automáticamente un sonido breve de la
sirena interna de la central, así como un
ciclo de llamadas del transmisor.
• La central solo puede pasar al modo
mantenimiento a partir de un producto ya
asociado.
• La central de alarma CS 8000 TYXAL+ debe
estar asociada a un teclado táctil CLT 8000
En el teclado táctil CLT 8000 TYXAL+:
Ê Introduzca el código de instalador, pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos
1
25/11/14
12:48
2
Ajustes
SOS
12:48
3
OFF
XXXXXX
Introducir su código
SOS
25/11/14
Código de acceso
OFF
Ok
Info
Mi casa
Ajustes
Modo
mantenimiento
Instalación
Productos
Zonas
Timbre
Ajustes
Instalación
Reloj
Idiomas
Ok
Volver
Descarga
Programación
Configurar
Versión del software
Ok
Volver
Prueba
Inicialización
Ë Pulse brevemente la tecla T1 del transmisor.
El transmisor emite un bip al pulsar la tecla T1 y después un segundo bip para
confirmar la asociación.
Ì La central valida la asociación por un bip.
El producto asociado se muestra en la pantalla (ejemplo: TTRTC TYXAL+).
Í Ahora puede configurar y personalizar el transmisor desde el teclado táctil
CLT 8000 TYXAL +.
7. Personalizar el transmisor
Aproveche la interfaz del teclado táctil para configurar de forma todavía más fácil su transmisor.
La tabla adjunta presenta las funciones personalizables de los transmisores TTRTC TYXAL+
y TTGSM TYXAL+ desde el teclado táctil
CLT 8000 TYXAL+.
(Menú: Instalación > Productos > Configurar).
(1): Ejemplo: un niño llega a casa y desactiva el sistema
mediante el telemando o el lector de chapa de
identificación, el transmisor telefónico GSM envía un
SMS a los padres.
(2): Con un transmisor telefónico GSM, puede seleccionar los
números de teléfono que recibirán, en caso de evento,
una alerta por SMS.
Nombrar los productos
Autoprotección
Transmisor
TTRTC
TYXAL+
Transmisor
TTGSM
TYXAL+
4
4
4
4
Números de teléfono
4
4
Televigilancia
4
4
Llamadas entrantes
4
-
Tarjeta SIM
-
4
Alerta próximo
SMS (1)
-
4
-
4
4
4
4
4
Opciones de envío
vocal/SMS (2)
Ayuda de voz
Supervisión central
131
ES
7. Personalizar el transmisor
7.1 Nombrar el transmisor
Este menú permite seleccionar un texto específico para su transmisor.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
25/11/14
12:48
1
Ajustes
SOS
12:48
Ajustes
Ok
Info
Mi casa
Instalación
Productos
Zonas
Timbre
Instalación
Reloj
Idiomas
OFF
XXXXXX
Introducir su código
SOS
25/11/14
Código de acceso
OFF
Ajustes
Ì Pulse la tecla del producto por renombrar o selecciónelo
en la lista de productos haciendo clic en «Examinar»
(ver tabla a continuación).
Volver
2
Ok
Configurar
Productos
Añadir
Configurar
Activar/desactivar
Volver
Pulsar la tecla de
producto
Ok
Í Una vez identificado el producto, seleccione el menú
«Nombrar».
Volver
3
Configurar
CLT 0 54 22
RTC 0 03 01
DMB 0 AD AD
Volver
4
Ok
Ï Valide con OK.
Recorrer
o Recorrer
Î Puede seleccionar un texto de la lista
(recomendado) y, a continuación, un número (facultativo)
o personalizar (Ï) el nombre del producto
escribiendo un nombre nuevo.
Ok
Volver
Ok
5
Nombrar
Habit. niños
Habit. padres
Habitación
Transmisor RTC
Nombrar
Autoprotección
Plazo de entrada
Volver
Ok
Número Ok
Volver
00
O
Le aconsejamos utilizar uno de los textos propuestos en la lista.
De esta forma, en caso de alerta, el texto predeterminado seleccionado se enunciará.
6
Volver
Nombrar
Personalizar
Inicio
Pasadizo
Volver
Ok
Nombrar
Ha bi t a .
y an n
Volver
Ok
7.2 Activar/desactivar la autoprotección
Este menú permite activar o desactivar la autoprotección de los productos instalados.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del producto por modificar o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic en
«Examinar».
Í Una vez identificado el producto, seleccione el menú
«Autoprotección».
Î Seleccione «Activar» o «Desactivar».
Ï Valide con OK.
4
5
Transmisor RTC
Nombrar
Autoprotección
Plazo de entrada
Volver
Autoprotección
Activar
Ok
Volver
>
Ok
Autoprotección
<
Volver
132
Desactivar
Ok
7.3 Números de teléfono
Este menú permite programar los números a los que llamará en caso de alarma o fallo técnico.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
ES
25/11/14
12:48
1
OFF
12:48
Ajustes
SOS
Ajustes
Instalación
Reloj
Idiomas
OFF
XXXXXX
Introducir su código
SOS
25/11/14
Código de acceso
Ok
Info
Mi casa
Ajustes
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista
Volver
2
de productos haciendo clic en «Examinar».
Instalación
Productos
Zonas
Timbre
Ok
Configurar
Productos
Añadir
Configurar
Activar/desactivar
Volver
Ok
Volver
Pulsar la tecla de
producto
Ok
Í Seleccione el menú «Números de teléfono».
3
Volver
Recorrer
o Recorrer
Configurar
CLT 0 54 22
CS 0 54 89
RTC 0 03 01
Î Si el transmisor es de tipo RTC
Seleccione el número de teléfono por programar
(N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK.
Introduzca el número de teléfono deseado.
Volver
5
4
Si el transmisor es de tipo GSM
Seleccione el número de teléfono por programar
(N.° tel. 1 a 6), a continuación valide con OK.
Introduzca el número de teléfono deseado.
Valide con OK.
Seleccione la opción de envío, es decir, la forma en la que
desea ser avisado en caso de intrusión:
por voz o SMS. Valide con OK.
Ok
Transmisor RTC
Nombrar
Autoprotección
Números de teléfono
Volver
Ok
Números de teléfono
N° tel 1
N° tel 2
N° tel 3
N° tel 1
Ok
Volver
Televigilancia
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Supervisión central
0
Ok
Volver
O
Transmisor GSM
Nombrar
Autoprotección
Números de teléfono
Volver
Ok
Números de teléfono
N° tel 1
N° tel 2
N° tel 3
N° tel 1
Ok
Volver
Televigilancia
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Ayuda de voz
Supervisión central
0
Ok
Volver
Opciones de envío
Número tel.1
Vocal
Volver
Opciones de envío
Ok
Número tel.1
SMS
Volver
Ok
Programar una llamada desde el extranjero a Francia:
Si reside en un país limítrofe con Francia y desea programar el 01 23 45 67 89 situado en Francia, marque el: 00 +33 1 23 45 67 89.
Si fuera necesario, puede insertar una pausa en la marcación introduciendo #.
133
7. Personalizar el transmisor
7.4 Televigilancia
Este menú permite configurar los ajustes para la televigilancia. Dispone de una descripción detallada de
ajustes de televigilancia en el apartado Anexo televigilancia.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo
clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Televigilancia».
4
Î Elección del protocolo
Puede elegir entre:
- Ninguno, contacto ID P10 a P13, CESA 200 P0 a P2
Si elige el protocolo CESA, puede modificar los números
de bucle preprogramados:
(ver apartado Personalizar el funcionamiento del
transmisor)
5
Transmetteur RTC
Télésurveillance
Appels entrants
Aide vocale
Télésurveillance
Choix du protocole
N° principal
N° secours
Retour
Ok
Retour
Ok
Identifiant
Test cyclique
Choix du protocole
Aucun
Retour
Programmation
boucle ?
>
Choix du protocole
Aucun
Retour
Liste des boucles
Oui
Non
Alarme intrusion
Autoprotection
Déf. technique
Numéro de boucle
Ok
>
Retour
Ok
Ok
0
Retour
Número principal
Ok
N° principal
Indique el número principal proporcionado por la
central de televigilancia.
0
Ok
Retour
Número de emergencia
N° secours
Indique el número de emergencia (backup) proporcionado
por la central de televigilancia.
0
Ok
Retour
Identifiant
Identificador
Indique el identificador proporcionado por la central de
televigilancia.
0
Ok
Retour
Test cyclique
Test cyclique
Prueba cíclica
<
La prueba cíclica se realiza a intervalos regulares.
Estos intervalos se programan:
- ya sea en número de 1/2 horas
- ya sea en un horario preciso (1 prueba/24 h)
Retour
Horaire
1/2 heure
Nombre de 1/2 heures
Ok
Retour
134
>
Ok
12.00
0
Retour
Horaire
Ok
Retour
Ok
7.5 Llamadas entrantes (solo para el transmisor TTRTC TYXAL+)
Este menú le permite determinar el número de tonos antes de la toma de línea por el transmisor
(solo para el TTRTC TYXAL+).
Otro método denominado «Doble llamada», que permite una toma de línea rápida, se puede activar
o desactivar.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
ES
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic en
«Examinar».
Í Seleccione el menú «Llamadas entrantes», después:
Î Número de tonos: Indique el número de tonos
deseado antes de la toma de línea por el transmisor.
Doble llamada: Puede activar o desactivar el
método de «toma de línea rápida».
Toma de línea rápida:
- Llame al transmisor
- Después de 2 tonos, cuelgue
- Espere 10 segundos y vuelva a llamar
- El transmisor descuelga inmediatamente
4
5
Transmisor RTC
Números de teléfono
Televigilancia
Llamadas entrantes
Volver
Llamadas entrantes
Número de tonos
Doble llamada
Ok
Ok
Volver
Número de tonos
0
Volver
Ok
Doble llamada
Activar
Doble llamada
Volver
<
>
Ok
Desactivar
Volver
Ok
7.6 Tarjeta SIM (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Este menú permite introducir el código PIN de la tarjeta SIM para activarla.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos haciendo clic
en «Examinar».
4
Í Seleccione el menú «Tarjeta SIM».
Transmisor GSM
Televigilancia
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Î Introduzca los ajustes de la tarjeta SIM:
Código PIN
Código PUK
Volver
Ayuda de voz
Supervisión central
5
Tarjeta SIM
Ok
Introducir código PIN
Introducir código PUK
Introducir código PIN
Volver
Ok
0
Introducir código PUK
Ok
Volver
0
Volver
135
Ok
7. Personalizar el transmisor
7.7 Alerta familiares SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Este menú permite enviar un SMS a un número programado
en caso de puesta en marcha o en parada del sistema.
Ejemplo: su hijo llega a casa y desactiva el sistema mediante
el telemando o el lector de chapa de identificación, el transmisor telefónico le envía un SMS.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide
con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla T1 (tecla externa) del transmisor o selecciónelo
en la lista de productos haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Alerta familiares SMS».
Î En la lista, seleccione el(los) número(s) relacionado(s) con
la alerta por SMS pulsando Seleccionar.
4
5
Transmisor GSM
Televigilancia
Alerta familiares SMS
Tarjeta SIM
Alerta familiares SMS
Ok
Volver
Ayuda de voz
Supervisión central
Select.
Ï Valide con OK.
Telemando
Nombrar
Alerta familiares SMS
Volver
Compruebe que la opción «Alerta familiares SMS» se ha
activado correctamente en el menú «Ajustes» del telemando
o la chapa de identificación asociada a la función.
Alerta familiares SMS
Ok
Activar
>
Volver
- Opciones de envío vocal/SMS (solo para el transmisor TTGSM TYXAL+)
Consulte el párrafo Números de teléfono
136
Ok
Ok
7.8 Ayuda de voz
La ayuda de voz le permite obtener indicaciones vocales sobre el estado de su
instalación cuando está cerca de su transmisor telefónico (ejemplo: «su sistema
de alarma está en marcha»). Puede activarlo o desactivarlo.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide
con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
ES
4
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de
productos haciendo clic en «Examinar».
Í Seleccione el menú «Ayuda de voz», después «Activar»
o «Desactivar»(Î).
5
Ayuda de voz
Transmisor RTC
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Supervisión central
Volver
Activar
Ok
Volver
<
Ayuda de voz
>
Ok
Desactivar
Volver
Ok
7.9 Llamada mantenimiento
Cuando pasa a modo Mantenimiento, se activa un ciclo de llamadas.
Este menú le permite desactivar este ciclo de llamada mantenimiento, por ejemplo durante la puesta en servicio, para evitar las llamadas intempestivas.
Recuerde reactivar la llamada Mantenimiento después de la puesta en servicio.
Ê Escriba el código de instalador (123456, por defecto) y valide con OK.
Ë Pulse Ajustes y seleccione el menú:
Instalación > Productos > Configurar
Ì Pulse la tecla del transmisor o selecciónelo en la lista de productos
haciendo clic en «Examinar».
4
Í Seleccione el menú «Llamada mantenimiento»,
después «Activar» o «Desactivar»(Î).
5
Transmisor RTC
Llamadas entrantes
Ayuda de voz
Llamada mantenimiento
Volver
Llamada mantenimiento
Activar
Ok
Volver
7.10 Supervisión central
La supervisión permite, si el transmisor no recibe información
de la central durante más 2 horas, activar una llamada. Esta
función está activada por defecto.
Para desactivar esta función:
• Desde el menú principal, pulse #81 y, a continuación, 0.
Para activar esta función:
• Desde el menú principal, pulse #81 y, a continuación, 1.
137
>
Llamada mantenimiento
Volver
Ok
<
Desactivar
Ok
8. Asociación de funciones domóticas
Las funciones domóticas, a distancia, permiten:
- controlar su calefacción
- controlar 5 conjuntos de automatismos (2 vías
de persianas enrollables ROLLIA / TYMOOV o
receptores de persianas enrollables, 2 vías de
iluminación, 1 vía de portal).
- controlar 4 escenarios
Estas funciones se pueden realizar si los equipos
lo permiten (receptores X3D).
Puede consultar con nuestros servicios.
Las asociaciones pueden ser de 2 tipos:
• asociación directa
• repetidor: en este caso el(los) receptor(es)
actúa(n) como relé para prolongar la señal hacia
otros receptores, normalmente fuera de alcance
radio (instalaciones extensas, muros gruesos de
hormigón...).
8.1 Productos compatibles
CALYBOX 2020 WT
11.5°C
Gestor de energía
Receptores
de iluminación X3D
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
ROLLIA / TYMOOV X3D
Motores de persianas enrollables
Receptores de persianas enrollables
Receptor
de portal X3D
8.2 Principio
• Marque el número de teléfono de la instalación
• Introduzca su código de acceso
En el menú principal:
Para asociar una función domótica
Introduzca # seguido del número correspondiente
a la función seleccionada, después pulse 1.
Ejemplo: función confort térmico
introduzca #400, después pulse 1.
Para suprimir una función domótica
Introduzca # seguido del número correspondiente a la función seleccionada, después pulse 0.
Ejemplo: función confort térmico
introduzca #400, después pulse 0.
Se suprime la asociación de todos los productos
de este grupo.
138
8.3 Para asociar CALYBOX 1020, CALYBOX 2020,
TYBOX 1010, TYBOX 2010, TYBOX 2020
• Ponga el producto en espera de asociación
(ver sus instrucciones)
• Desde el menú principal, pulse #401 y, a continuación, 1
11.5°C
18:28
Lun. 23 Septembre
Conso
Thermique
Eau chaude
Volets
Autres
Scénarios
Réglages
Ouvrant
31
Calendrier
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el producto
encontrado en la instalación:
Ejemplo: «1 punto térmico asociado».
8.4 Para asociar receptores térmicos X3D
• Ponga todos los receptores en espera de asociación (ver instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #400 y, a continuación, 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados
en la instalación:
Ejemplo: «5 puntos térmicos asociados, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
8.5 Para asociar motores de persianas enrollables ROLLIA / TYMOOV X3D
o receptores de persianas enrollables (grupo 1).
• Ponga todos los motores y todos los receptores en espera de asociación.
(ver sus instrucciones)
• Desde el menú principal, pulse #410 y, a continuación, 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de persianas
encontradas en la instalación:
Ejemplo: «3 persianas asociadas, 2 repetidores asociados».
Compruebe:
• que la asociación se ha desarrollado correctamente: los motores
se accionan brevemente 2 veces
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
Proceda de la misma manera para asociar las persianas del grupo 2, pulsando #411
139
ES
8. Asociación de funciones domóticas
8.6 Para asociar un receptor de portal X3D (TYXIA 6410)
• Ponga el receptor en espera de asociación (ver sus instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #430 y, a continuación, 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados
en la instalación:
Ejemplo: «1 portal asociado, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo del receptor ha dejado de parpadear.
8.7 Para asociar receptores de iluminación X3D (grupo 1)
• Ponga todos los receptores en espera de asociación (ver sus instrucciones).
• Desde el menú principal, pulse #420 y, a continuación, 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados
en la instalación:
Ejemplo: «6 iluminaciones asociadas, 0 repetidores asociados».
Compruebe:
• que el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
Proceda de la misma manera para asociar los receptores de iluminación del grupo 2, pulsando #421
8.8 Para asociar escenarios (4 escenarios realizables)
• Ponga los receptores en el estado deseado (ejemplo: luces apagadas y persianas bajadas)
• Ponga los receptores en cuestión en espera de asociación.
• Desde el menú principal,
pulse #601 para el escenario 1, después 1
pulse #602 para el escenario 2, después 1
pulse #603 para el escenario 3, después 1
pulse #604 para el escenario 4, después 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados en la instalación:
Ejemplo: «3 persianas asociadas, 2 receptores asociados».
Compruebe que la asociación se ha desarrollado correctamente:
• los motores se accionan brevemente 2 veces
• el testigo de los receptores ha dejado de parpadear.
140
8.9 Asociación de funciones domóticas con repetidor
Si el transmisor no encuentra ningún
receptor durante una asociación (ej.:
el receptor del portal está fuera del
alcance radio).
OK
Puede utilizar otro receptor de la instalación que servirá de repetidor para
alcanzar el receptor deseado.
ES
OK
Para ello:
• Ponga el receptor fuera de alcance radio en espera de asociación.
• Seleccione un receptor de la instalación al alcance del transmisor y colóquelo
en espera de asociación.
• Inicie la asociación.
Ejemplo para un receptor de portal, pulse #430 y después 1
• El transmisor indica: «configuración en curso...»
Tras unos segundos, el transmisor anuncia el número de receptores encontrados en la instalación:
Ejemplo: «1 portal asociado, 1 repetidores asociados».
141
9. Funcionamiento en modo autónomo
El transmisor puede funcionar en modo autónomo,
sin estar asociado a una central.
En este caso, los detectores técnicos (detector de
escape de agua, humo, etc.) se asocian directamente al transmisor.
Se puede asociar un telemando TL 2000 TYXAL+
con la función SOS y/o un REP TYXAL+ permi-
tiendo la repetición de información emitida por un
producto que el transmisor no captaría (entorno o
distancia).
El transmisor inicia una llamada directamente en
caso de detección. Las funciones de televigilancia
y de interfonía son compatibles con este modo de
funcionamiento.
9.1 Asociar un detector técnico o un telemando al transmisor
9.1.1 Asociación directa
Abra el transmisor
1
2
BIP
T2
>5s
>5s
Pulse la tecla T2 durante 5 segundos.
El transmisor emite un bip.
Si el transmisor no emite ningún
sonido, realice una inicialización
(ver apartado inicialización - volver a la configuración de fábrica)
ON
Pulse la tecla del detector.
(ejemplo: detector de humo)
Pulse durante 5 segundos la tecla ON
del telemando
El transmisor señala vocalmente el tipo de detector asociado así
como su estado.
Pulse la tecla de cada detector a asociar (16 máx.).
Para salir del modo de asociación, pulse la tecla T2 del transmisor
(la salida es automática al cabo de 5 minutos).
9.1.2 Asociación a través de un repetidor
Abra el transmisor y el repetidor.
En el transmisor
En el repetidor
1
2
BIP
T1
T2
3
T2
>5s
Pulse la tecla T2 del
transmisor durante 5 segundos.
El transmisor emite un bip.
Pulse brevemente la tecla T1 del
repetidor.
El testigo verde se enciende
brevemente.
142
Pulse la tecla T2 del repetidor.
El testigo rojo se enciende fijo.
4
Cierre el repetidor y bloquee
la caja.
Para salir del modo de asociación, pulse la tecla T2 del transmisor (la salida es automática al
cabo de 5 minutos).
5
ES
Pulse la tecla de cada detector
a asociar.
El testigo verde del repetidor se
enciende brevemente.
9.2 Probar las asociaciones
Pulse la tecla del detector por probar.
El transmisor señala vocalmente el tipo de detector asociado así como su
estado. Ejemplo: «Detector de humo, nada que señalar»
9.3 Cerrar el transmisor
1
2
1
Click
Click
2
Vuelva a colocar la tapa superior
y fíjela a la caja.
Vuelva a colocar la tapa inferior.
3
2
1
Cierre la caja.
143
9. Funcionamiento en modo autónomo
9.4 Configuración (TTRTC TYXAL+ y TTGSM TYXAL+)
8.5.1 Llamar al transmisor
Si una central CS 8000 TYXAL+ se asocia al transmisor TTRTC TYXAL+, debe estar en modo
mantenimiento, ver instrucciones del sistema.
La toma de línea es inmediata en el caso de un transmisor TTGSM TYXAL+.
Método 1, desde otra línea telefónica (móvil o fija)
Tuu Tuu ...3 Tuu
2
1
abc
5
4
ghi
7
pqrs
6
jkl
mno
8
9
tuv
Para seleccionar
3
2 def
1 abc
francés, pulse
1...
def
wxyz
5
4
Espere
10 tonos
jkl
ghi
7
pqrs
#
* 0
8
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Marque el número de teléfono de la instalación.
El transmisor toma la línea después de
unos 10 tonos por defecto (número de
tonos modificable).
Método 2 para utilizar en los siguientes casos:
- cuando llama desde un teléfono móvil (si este cuelga antes del décimo tono)
- cuando el transmisor "convive" con un contestador o un servicio de mensajería
Tuu Tuu ... Tuu
2
1
3
abc
def
4
5
jkl
6
mno
7
8
9
ghi
pqrs
tuv
Para seleccionar
3 1...
francés, pulse
1 2 def
Cuelgue
abc
Espere
10 segundos
wxyz
#
* 0
4
5
7
8
jkl
ghi
pqrs
tuv
6
mno
9
wxyz
#
* 0
Marque el número de teléfono de la instalación.
Vuelva a marcar el número de
teléfono de la instalación.
El transmisor descuelga
después de 1 o 2 tonos
Espere 2 tonos
Para evitar la toma de línea involuntaria del transmisor, cuando se suceden dos llamadas.
Puede desactivar el método 2 introduciendo la siguiente secuencia desde el menú principal:
#82 6 0
Para reactivarlo: #82 6 1
144
9.5 Desarrollo de la primera llamada
Durante la primera llamada, el transmisor adapta los menús propuestos en función de los productos
instalados.
1
Elegir el idioma
2
Menú código
3
de acceso
Para seleccionar:
- francés, pulse 1
- inglés, pulse 2
- español, pulse 3
- alemán, pulse 4
- italiano, pulse 5
- polaco, pulse 6
- neerlandés, pulse 7
Buenos días, introduzca
su código de acceso
En la primera puesta en
servicio, el código de
acceso es 1 2 3 4 5 6.
Modificación
de la fecha
Introduzca las 6 cifras de
la fecha.
Introduzca las 6 cifras
de la nueva fecha.
(DD/MM/AA)
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
0
0
Acción aceptada
4
Modificación
de la hora
Introduzca las 4 cifras de
la hora.
Introduzca las 4 cifras
de la nueva hora.
(HH/MM)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
5
Menú principal
• Para el confort térmico, pulse 2
• Para personalizar el transmisor, pulse 5
• Para escuchar, pulse 6
• Para escuchar y hablar simultáneamente, pulse 7
• Para colgar, pulse 2 veces #
5 - Menú configuración
• Para configurar los números de teléfono, pulse 1
• Para personalizar el anuncio oral, pulse 2
• Para modificar el código de acceso, pulse 3
• Para modificar la fecha o la hora, pulse 4
• Para configurar el número de tonos, pulse 5
(solo TTRTC TYXAL+)
• Para modificar el idioma, pulse 6
• Para volver al menú anterior, pulse
145
ES
9. Funcionamiento en modo autónomo
9.6 Menú configuración
- Para el número 1, pulse 1.
- Para el número 2, pulse 2.
- Para el número 3, pulse 3.
- Para el número 4, pulse 4.
- Para el número 5, pulse 5.
- Para el número 6, pulse 6.
- Para volver al menú anterior, pulse
No se ha registrado ningún número de
teléfono. Para configurarlo, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca el nuevo número de teléfono
y pulse
Acción aceptada
El número configurado es..
Menú configuración
El número configurado es :
02.99.73.xx.xx
Para modificarlo, pulse 1.
Para suprimirlo, pulse2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca el nuevo número de teléfono
y pulse
Acción aceptada
Menú configuración
Para personalizar el anuncio oral, pulse 2
El mensaje de voz es :
“Está en comunicación con un transmisor
telefónico”.
- Para modificar el mensaje de voz, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
Hable después de la señal y pulse una
tecla para anular el guardado.
El mensaje de voz es :
“Está en comunicación con un transmisor
telefónico”.
- Para modificar el mensaje de voz, pulse 1.
- Para volver al mensaje de voz inicial, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Para modificar el código de acceso, pulse 3
Introduzca su código de acceso
Introduzca el nuevo código de acceso
Acción aceptada
Menú configuración
Para modificar la fecha o la hora, pulse 4
La fecha configurada es :
29 Noviembre2013,
La hora configurada es : 11h57.
- Para modificar la fecha, pulse 1.
- Para modificar la hora, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 6 cifras de la fecha.
Introduzca las 4 cifras de la hora.
29 Noviembre 2013, 11h57.
- Para modificar la fecha, pulse 1.
- Para modificar la hora, pulse 2.
- Para volver al menú anterior, pulse
Para eligir el formato “AM”, pulse 1
Para eligir el formato “PM”, pulse 2
Para configurar el número de tonos, pulse 5 (solo TTRTC TYXAL+)
El número de tonos configurado es : 10.
- Para modificarlo, pulse 1.
- Para volver al menú anterior, pulse
Introduzca las 2 cifras del nuevo
número de tonos
Para modificar el idioma, pulse 6
Para eligir Francés, pulse 1.
Para eligir Inglés, pulse 2.
Para eligir Español, pulse 3.
Para eligir Alemán, pulse 4.
Para eligir Italiano, pulse 5.
Para eligirle Polaco, pulse 6.
Para eligir le Neerlandés, pulse 7.
Acción aceptada
Para volver al menú anterior, pulse
Para colgar, pulse 2 veces
146
Acción aceptada
Menú configuración
10. Prueba de funcionamiento correcto
Provoque una detección para comprobar el funcionamiento correcto de la
instalación.
Con una central:
Ponga el sistema en marcha y active una intrusión.
En autónomo:
Por ejemplo, en un detector de escape de agua, simule un
escape de agua depositando agua encima.
Compruebe que el transmisor telefónico llama a los números
programados (6 como máximo) por turnos hasta que un
interlocutor descuelgue:
- el transmisor solicita la pulsación de la tecla
- emite el anuncio oral e informa del tipo de fallo
- ofrece escuchar lo que ocurre, hablar con una persona
próxima al transmisor, detener el ciclo de llamadas y obtener el detalle de los fallos si hay asociada una central.
ES
1
n°1
2
4
>30s
También puede activar un ciclo de llamadas
de prueba pulsando 30 segundos la tecla
del transmisor.
1
Llamada de prueba
el 04 de abril de 2014
n°2
13
14
n°3
9
n°3
15
n°4
10
n°4
16
n°5
11
n°5
n°6
12
n°6
Ejemplo de ciclo completo
con 6 números programados
2
Está en comunicación
con un transmisor
telefónico.
6
n°1
8
n°2
3
5
En el transmisor:
7
3
Para consultar el detalle
de los fallos, pulse 1
Para detener el ciclo de
llamadas, pulse
1
2
3
1
2
3
4
5
6
4
5
6
7
8
9
7
8
9
*
0
#
0
Fallo técnico de escape de
agua en el detector de la
zona 2, el 04 de abril de
2014.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
147
- Para escuchar y hablar
simultáneamente, p
ulse 3
- Para colgar, pulse
2 veces
Para desactivar el
producto, pulse 1
0
- el sistema está en parada, para escuchar, pulse 2
n°1
n°2
n°3
n°4
11. Estado del testigo de línea telefónica
11.1 TTRTC TYXAL+
Tecla/testigo
Estado del testigo
Descripción
Rojo parpadeante*
Ausencia de línea RTC
Verde
fijo*
Presencia de línea RTC
Verde
parpadeante
Llamada en curso
Apagada
Funcionamiento normal, se pueden realizar
llamadas entrantes y salientes.
Para visualizar el estado
de su línea telefónica,
pulse la tecla de la parte
frontal.
(*) El testigo permanece encendido:
- durante 5 minutos después del encendido
- durante 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1
11.2 TTGSM TYXAL+
Estado del
testigo
con alimentación
Estado del
testigo
sin alimentación
Descripción
Rojo
parpadeante
Apagada
No hay recepción GSM
Verde/naranja
parpadeante
Apagada
Recepción GSM débil
Verde
Fijo
Apagada
Buena recepción GSM
Verde
parpadeante
Apagada
Llamada en curso
Sin alimentación de red, el
TTGSM TYXAL+ sigue transmitiendo las alarmas, pero ya no es
controlable a distancia.
Sin alimentación de red, el testigo permanece encendido durante:
- 5 minutos después del encendido
- la transmisión de un evento
- 1 minuto cuando se pulsa la tecla T1
- 5 minutos después de un corte del suministro eléctrico
El transmisor telefónico controla permanentemente la línea telefónica.
En caso de fallo de línea telefónica, este símbolo
se muestra en el teclado táctil. Para conocer el detalle de los fallos
introduzca su código de acceso.
148
25/11/15
12:48
OFF
Info
Mi casa
Ajustes
12. Cambio de la pila
El desgaste de la pila del transmisor se indica:
• En modo sistema de alarma:
Por un mensaje en el teclado CLT 8000 TYXAL+. La central emite bips en cada puesta en marcha o
parada del sistema, (o «fallo de pilas» con su síntesis vocal, necesita que la ayuda de voz esté activada,
ver instrucciones del CLT 8000 TYXAL+).
• En modo autónomo:
Por un mensaje de inicio durante una llamada entrante o saliente provocada por un fallo.
ES
Pase la central a modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del sistema)
Desconecte la toma telefónica del transmisor TTRTC TYXAL+.
Abra la caja del transmisor
1
2
3
1
2
1
2
Abra la caja.
4
Retire la tapa inferior.
5
2
Con ayuda de un destornillador,
levante los 2 clips que sujetan la
tapa superior.
1
Retire la tapa superior.
Reemplace la pila
Introduzca la pila
respetando la
polaridad.
Nosotros le recomendamos que utilice la pila SAFT LSH20 - 3,6 V. Puede utilizar una pila de litio
de 3,6 V de otra marca, en este caso la vida útil de 10 años no estará garantizada.
Manipulación de la pila
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras graves.
• No calentar directamente por encima de los
100°C (212°F), soldar o tirar al fuego.
Estos usos inadecuados pueden provocar
fugas o escapes de electrolito vaporizado, así
como un incendio o una explosión.
• No recargar
• Eliminar conforme a la reglamentación vigente.
• Mantener fuera del alcance de los niños.
• No invertir la polaridad.
• No abrir el sistema de pilas.
• No aplastar o perforar los elementos.
• No cortocircuitar los bornes (+) o (-) de la pila
por medio de elementos conductores.
• No someter a una tensión mecánica excesiva.
• No exponer la unidad al agua
o a la condensación.
149
13. Inicialización del código de acceso
con una central de alarma sin teclado o en modo autónomo.
Para volver al código de fábrica 1 2 3 4 5 6.
Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo MANTENIMIENTO (ver instrucciones del
sistema).
Abra la caja del transmisor
T2
T2
>15s
BIP... BIP
BIP
>5s
>15s
Solo en
modo autónomo
Pulse la tecla T2 durante 15 segundos.
Después de 5 segundos, el transmisor emite 1
bip, manténgala pulsada.
Después de 15 segundos, el transmisor emite 2
bips, suelte.
El código de acceso vuelve a ser 1 2 3 4 5 6.
14. Inicialización (volver a la configuración de fábrica)
con una central de alarma o en modo autónomo.
Para volver a la configuración de fábrica suprimiendo todas las asociaciones y todos los fallos en curso.
Si una central está asociada al transmisor, póngala en modo mantenimiento (ver instrucciones del sistema).
Abra la caja del transmisor
T2
T2
>30s
BIP
>5s
BIP... BIP
>15s
>30s
RESET OK
Solo en modo
autónomo
Pulse la tecla T2 durante
30 segundos.
BIIIIP
Después de 5 segundos, el transmisor emite 1 bip,
manténgala pulsada.
Después de 15 segundos, el transmisor emite 2 bips,
manténgala pulsada.
Después de 30 segundos, el transmisor emite
un bip largo.
El transmisor se encuentra en su estado inicial, se suprimen todas las asociaciones y
todos los fallos en curso.
150
15. Resumen de las órdenes de configuración
Asociación/supresión
Menú configuración
Función
Térmica
#400
1 = Activada, 0 = Desactivada
Persianas enrollables
#410
#411
1 = Activada, 0 = Desactivada
Iluminación
#420
#421
1 = Activada, 0 = Desactivada
Portal
#430
1 = Activada, 0 = Desactivada
Escenarios
Menú configuración
#601
#602
#603
#604
Televigilancia
Menú configuración
Configuración de los números de bucle CESA
Función
1 = Activada, 0 = Desactivada
Función
#70
1 = Activada, 0 = Desactivada
Listado de los números de bucle CESA
#71
1 = Activada, 0 = Desactivada
Supervisión central
#811
1 = Activada, 0 = Desactivada
Transmisión hacia la central de televigilancia
#821
1 = Activada, 0 = Desactivada
Prueba cíclica
#822
1= Diaria, 0= Periódica
Llamada a los números vocales
#824
1= Llamadas, 0= Sin llamadas
Método de descolgamiento rápido
#826
1= Autorizada, 0= No autorizada
Versión del software
#83
Inversión de los códigos de televigilancia
#84
Nivel GSM
#86
Ciclo de llamadas de prueba 15 s después de
colgar
#90
Introducción identificador del transmisor (5 cifras)
#91
Introducción número de teléfono principal de la
central de televigilancia
#92
Introducción número de teléfono de emergencia de
la central de televigilancia
#93
Introducción frecuencia de prueba cíclica
1= Invertida, 0= Normal
#94
Elección del protocolo de televigilancia
Comprobación de parámetros
# 95 00
TLS_CESA_P0
# 95 01
TLS_CESA_P1
# 95 02
TLS_CESA_P2
# 95 10
TLS_COID_P10
# 95 11
TLS_COID_P11
# 95 12
TLS_COID_P12
# 95 13
TLS_COID_P13
# 96
151
de #91 a #95
ES
16. Características técnicas
SAFT LSH20 - 3,6 V - 13 Ah - Litio
Autonomía 10 años
Consumo en espera: 8 µA
Consumo TTRTC TYXAL+ 150 mA
Consumo TTGSM TYXAL+ 490 mA
- Dispositivo de telemando radio X3D: 868,7 MHz a 869,2 MHz
- Potencia de radio máxima: <10 mW
- Receptor de categoría 2
GSM 900-1800 MHz - Módem 2G (TYXAL TTGSM)
-10°C/+70°C
+5°C/+40°C
IP
IP 30 - IK 06
75%
205 x 165 x 45 mm
700 g
EN 50131-1 - EN 50131-10: 2014 - EN 50131-5-3 EN50131-6 - EN 50136-2 - Grado 2
Detección de batería baja: 2,7 V - Fin de fallo pila: 3 V
Clase ambiental I
Sistema de transmisión de alarma: ATS 2 - SP 2
Validación de operaciones: Transmisión forzada
Información importante del producto (Ë Ì)
152
17. Ayuda
El transmisor inicia un ciclo de llamadas durante el paso a modo mantenimiento
La interfonía es de mala calidad
Compruebe que no está utilizando el modo
manos libres de su teléfono.
El paso a modo mantenimiento activa
automáticamente un sonido breve de
la sirena interna de la central, así como
un ciclo de llamadas del transmisor
(solicitado por la norma EN-50131).
La asociación de detectores no funciona en modo autónomo
• Realice una inicialización del transmisor.
Ver apartado inicialización (volver a la
configuración de fábrica)
• El producto está demasiado alejado del
transmisor.
Acerque el producto del transmisor para
asociarlo.
Si es necesario, añada un repetidor.
Debido a la evolución de las normas y del material, las características indicadas en el texto y las imágenes de este
documento solamente podrán comprometernos después de ser confirmadas por nuestros servicios.
153
ES
www.deltadore.com