Televes MiniKom F broadband multiband amplifier Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
SMATV
Central Amplicadora SAT / SAT Launch Amplier / Central Amplicadora SAT / Amplica-
teur Multibandes SAT / Einschleusverstärker SAT/ Усилитель SAT
Refs. 5363, 536310
Art. Nr.EV45
ES
Central realizada en chasis zamak blindado, diseñada para am-
plicar señales de SAT. en sistemas de distribución. Permite la
mezcla de las señales terrestres con bajas pérdidas en paso.
EN
This product has been manufactured in a fully shielded zamak
enclosure, and it has been designed to amplify SAT signals in
distribution systems. It diplexes terrestrial signals with low
through losses.
PT
Central realizada em chassis zamak blindado, desenhada para
amplicar sinais de SAT. em sistemas de distribuição. Permite
a mistura dos sinais terrestres com baixas perdas de passagem.
FR
Centrale fabriquée en chassis zamak blindé, déssinée pour
amplier des signaux de SAT pour des systèmes de distribution.
Permet le couplage de signaux terrestres avec un minimum de
perte au passage.
DE
Einschleusverstärker für SAT- und terrestrischen Empfang mit
einer kleinen terrestrischen Dämpfung.
РУС
Усилитель, изготовленный из экранированного сплава za-
mak, предназначенный для усиления SAT-сигналов в сетеях
малого и среднего распределения. Позволяет смешивать
эфирные сигналы, всегда имея при этом низкие проходные
потери.
Especicaciones técnicas / Technical specications / Especicaçãos técnicas / Caracteristiques techniques /
Technische Spezikationen / Технические характеристики
5363 / EV45 536310
···MHz···
MHz 950... 2150 47... 862 950... 2150 47... 862
G
dB 39... 48 - 1.5 39... 48 - 1.5
MAX
DIN VDE
0855/12
dBμV > 122 - > 122 -
dB 0... 30 - 0... 30 -
dB 0... 15 - 0... 15 -
LNB
LOC
mA
300
REM 500
Vpp
22kHz
Vpp
0,6 ± 0,1
V
mA
W
V~ 196 -253 108 - 132
mA~ max.
130 200
W 13,5 14
IP 20
MIN ··· MAX
ºC -5... +45
g 710
mm 182x117x57
Ecualizador
Equalizador
Equalizer
Egalisateur
Ausgleich
Эквалайзер
Atenuador / Atenuador
Atténuateur / Attenuator
Dämpfungsregler / Аттенюатор
196-253V~
50/60Hz
(3)
Test (-30 dB)
Salida / Saída / Sortie/
Output / Ausgang / Выход
SAT
LOC/REM
(1,2)
950 - 2150 MHz
0/22 KHz
(2)
+17/o/13 V
(2)
ON LED
Entradas / Entradas / Entrées / Inputs / Eingänge / Входы
TERR
(1) Local-Remoto / Local-Remote / Local-Remoto / Local-Remoto / Lokal-Fernspeisung / Местный-Удаленный
(2) Congurable / Congurable / Congurável / Conguré / Kongurierbare / Конфигурируемый
(3) 536310 : 108 - 132V~ 50/60Hz
OUTPUT LED
Vout : 90dBµV@30tps
Condiciones generales de instalación
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Limpie la unidad sólo con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Realizar la instalación de
acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No la instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores,
registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplica
-
dores) que produzcan calor.
9. No pise ni pellizque el cable de red; tenga especial cuidado con
los clavijas, tomas de corriente y en el punto del cual salen del
aparato.
10. Utilice solamente los aditamentos/accesorios especicados por
el fabricante.
11. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice durante largos períodos de tiempo.
12. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualicado.
Solicite una reparación cuando el aparato se haya dañado de
cualquiera forma, como cuando el cable de red o el enchufe
están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos
dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o
humedad, no funciona normalmente, o haya sufrido una caída.
Atención
Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponer el
equipo a la lluvia o a la humedad.
El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua.
No situar objetos o recipientes llenos de líquidos, como vasos,
sobre o cerca del aparato.
Cómo utilizar el equipo de forma segura
La tensión de red de este producto ha de ser: 196 - 253V~ 50/60
Hz para la ref. 5363 y 108 -132 V~ 50/60 Hz para la ref. 536310.
En el caso de que cualquier líquido u objeto caigan dentro del
aparato, debe de ponerse en contacto con el servicio técnico.
Para desenchufar el equipo de la red, tire siempre de la clavija,
nunca del cable.
No enchufe el equipo a la red eléctrica hasta que todas las demás
conexiones hayan sido realizadas.
La toma de red eléctrica debe estar cerca del equipo y ser fácil-
mente accesible.
No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red.
Instalación segura
La temperatura ambiente no debe superar los 45°C.
No situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de
humedad elevada.
No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibra-
ciones o sacudidas.
Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar
una ventilación adecuada.
No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda, tales como
velas encendidas.
Simbología
Equipo diseñado para uso en interiores.
Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimien
-
tos de seguridad para equipos de clase II.
Precaución, peligro de
descarga eléctrica.
El equipo cumple los requerimientos del marcado CE.
El producto cumple la certicación EAC.
Caution Statements
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including ampliers) that
produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
11. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
Warning
Reduce the risk of re or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects lled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
Safe operation
Power requirements for this product are: 196 - 253V~ 50/60Hz
for ref. 5363 and 108 -132 V~ 50/60 Hz for ref. 536310.
Should any liquid or object fall into the equipment, please refer to
qualied personnel for service.
To disconnect the equipment from the mains pull the plug never
the cable.
It is strongly recommended not to connect the equipment to the
mains until all connections have been done.
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.
Do not take the cover o the equipment without disconnecting
it from the mains.
Safe installation
Ambient temperature should not be higher than 45°C.
Do not place the equipment near heat sources or in a highly
humid environment.
Do not place the equipment in a place where it can suer
vibrations or shocks.
Please allow air circulation around the equipment.
Do not place naked ames, such as lighted candles on or near
the product.
Symbology
Equipment designed for indoor use.
This symbol indicates that the equipment complies with
the safety requirements for class II equipment.
Caution, risk of electrical
shock.
The equipment complies with the CE mark re-
quirements.
The product is EAC certied.
Condições gerais de instalação:
1. Leia as instruções.
2. Conserve estas instruções.
3. Preste atenção a todas as advertências.
4. Siga todas as instruções.
5. Não use o equipamento perto da água.
6. Limpe o equipamento somente com um pano seco.
7. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Realize a instalação de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedo
-
res, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Não pisar ou trilhar o cabo de rede; Tenha especial cuidado com
as chas, tomadas de corrente e o ponto onde saem do equi
-
pamento.
10. Utilizar apenas ligações / acessórios especicados pelo fabri
-
cante.
11. Desligar o aparelho durante as trovoadas caso não exista pro
-
teções adequadas ou quando não for utilizado por longos pe-
ríodos de tempo.
12. Solicite todas as reparações a pessoas qualicadas. Solicitar uma
reparação quando o aparelho tenha sido danicado de alguma
forma, como quando o cabo de rede ou a cha está danicada,
se derramou líquido ou se tiver caído objetos dentro do aparel
-
ho. Ser o aparelho foi exposto à chuva ou humidade ou se tiver
caído, normalmente não funciona.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha
o equipamento a chuva ou humidade.
O aparelho não deve ser exposto a salpicos de água. Não coloque
recipientes de líquidos, como vasos, sobre ou perto do aparelho.
Como utilizar o equipamento com segurança
A tensão da rede deste produto deve ser: 196 - 253V~ 50/60Hz
para a ref. 5363 e 108 -132 V~ 50/60 Hz para a ref. 536310.
No caso de queda de qualquer objeto sólido ou líquido dentro do
aparelho, deverá contactar o suporte técnico.
Para desligar o cabo de rede, puxe sempre pela cha, não pelo
cabo.
Não ligue o equipamento à rede elétrica até que todas as outras
ligações tenham sido realizadas.
A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e facilmente
acessível.
Não retire a tampa do equipamento sem o desligar da rede elé-
trica.
Instalação segura
A temperatura ambiente não deve exceder 45°C.
Não coloque o equipamento perto de fontes de ambientes de
calor ou humidade elevada.
Não coloque o equipamento em locais onde possa estar sujeita a
vibrações ou choques fortes.
Deixe um espaço à volta do equipamento para fornecer venti-
lação adequada.
Não coloque sobre o aparelho fontes de chama.
Simbologia
Equipamento projectado para uso no interior.
Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requi
-
sitos de segurança para aparelhos de classe II.
Precaução , risco de choque
eléctrico.
O equipamento cumpre os requisitos da marcação CE.
Este equipamento cumpre com a certicação EAC.
Conditions générales d’installation:
1. Lire les instructions.
2. Conserver ces instructions.
3. Respecter tous les avertissements.
4. Suivre toutes les instructions.
5. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyer le produit uniquement avec un chion sec.
7. Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation. Eectuer
l’installation en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne pas installer le produit à proximité de sources de chaleur, type
radiateurs, four, poêles ou tout autre appareil (y compris les am
-
plicateurs) produisant de la chaleur.
9. Ne jamais écraser ou pincer le câble d’alimentation; prendre des
précautions particulières avec l’agrafage du câble, les prises sec
-
teur et le départ du câble de l’appareil.
10. Utiliser uniquement des compléments/accessoires spéciés par
le fabricant.
11. Débrancher cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il va être
longtemps inutilisé.
12. Pour toute réparation, se référer au personnel qualié. Deman
-
der une réparation lorsque l’appareil est endommagé d’une
façon quelconque, avec du liquide, par intrusion d’objets, suite à
une exposition à la pluie ou à l’humidité, et lorsqu’il ne fonction
-
ne pas normalement, ou qu’il a chuté.
Attention
Pour diminuer le risque de feu ou de choc électrique, ne jamais
exposer le produit à la pluie ou à l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des
éclaboussures. Ne jamais placer de récipients remplis de liquide,
type pot de eurs, sur ou à proximité de l’appareil.
Comment utiliser le produit en toute sécurité
La tension d’alimentation de ce produit doit être: 196 - 253 V~
50/60 Hz pour ref. 5363 et 108 -132 V~ 50/60 Hz pour ref. 536310.
En cas d’intrusion d’un objet solide ou liquide dans l’appareil,
contacter le service technique.
Pour débrancher le produit du secteur, utiliser toujours la che,
jamais le cordon secteur.
Ne jamais raccorder l’appareil au secteur, avant que toutes les
liaisons ne soient réalisées.
La prise secteur doit être proche du produit et facilement acces-
sible.
Ne pas retirer le couvercle du produit, si celui-ci est raccordé au
secteur.
Installation sécurisée
La température ambiante ne doit pas dépasser 45°C.
Ne pas positionner l’appareil à proximité de sources de chaleur ou
dans des milieux de forte humidité.
Ne pas placer l’appareil dans des lieux où il peut être soumis à de
fortes vibrations ou à des chocs.
Laisser un espace autour de l’appareil pour permettre une ven-
tilation adéquate.
Ne pas placer sur l’appareil des objets à amme nue, tels que des
bougies allumées.
Symboles
Utilisation en intérieur uniquement.
Ce symbole indique que le matériel remplit les normes de
sécurité pour les équipements de classe II.
Précaution , risque de choc
électrique.
Ce symbole indique que le matériel remplit les normes
du marquage CE.
Le produit est conforme à la certication EAC.
ES
Instrucciones de seguridad
EN
Important safety instructions
PT
Instruções importantes de segurança
FR
Consignes de sécurité importantes
2018 © Copyright, Televés S.A.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ
DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
https://doc.televes.com
ES
Nota 1: Aconsejamos utilizar cable T-100.
Nota 2: Para un nº de canales superior a dos, aplicar la tabla de
reducción de nivel de salida.
Nota 3: Para 32 canales ASTRA, la tensión de salida máxima de FI debe
ser 112 dBμV; por otra parte, el nivel máximo de las señales
terrestres, en la entrada del ltro de TV, debe ser de 100
dBμV (min.) para garantizar una relación C/IM > 50 dB en los
canales terrestres.
EN
Note 1: It is essential to use a high quality tape and a braid coaxial
cable with a minimum centre core of 1 mm.
Note 2: For more than two channels, use the table below to reduce
the maximum output level.
Note 3: For 32 ASTRA channels, the IF maximum output level is 112
dBμV. The maximum input level of terrestrial TV signals to
the input lter is 100 dBμV (min), to guarantee C/IM > 50
dB in these channels.
PT
Nota 1: Aconselhamos utilizar cabo T-100.
Nota 2: Para um nº de canais superior a dois, aplicar a tabela de
redução de nivel de saida.
Nota 3: Para 32 canais ASTRA, a tensão de saida máxima de FI deve
ser 112 dBμV; por outra parte, o nivel máximo dos sinais
terrestres, na entrada do ltro de TV, deve ser de 100 dBμV
(min.) para garantir uma relação C/IM > 50 dB nos canais
terrestres.
FR
Note 1: Il est conseillé d’utiliser le cable T100.
Note 2: Pour un nombre de programmes supérieur à deux, appliquer
la table de réduction de niveau de sortie.
Note 3: Pour 32 canaux ASTRA, le niveau de sortie maximum de FI
doit être de 112, d’autre part, pour garantir un rapport C / IM
dans les canaux terrestres, le niveau maximum de ceux-ci, à
l’entrée du ltre TV doit être de 100 (min).
DE
Bemerk ung 1: Wir empfehlen die Verwendung der Koaxkabel-
Serie T100 oder SK...-Serie
Bemerk ung 2: Wenn Sie mehr als zwei Kanäle haben, verwenden
Sie bitte die Reduzierung-Tabelle am Ende dieser Seite.
Bemerk ung 3: Für 32 Kanäle von ASTRA, ist der maximale
Ausgangspegel im SAT-Bereich 112dBμV. Der max.
Eingangspegel im BK-Bereich darf 100dBμV (min.) sein,
damit das C/IM>50dB ist.
РУС
Прим. 1: Рекомендуется использовать кабель T-100.
Прим. 2: При числе каналов большее, чем 2, применять
таблицу ослабления выходного уровня.
Прим. 3: Для 32 каналов ASTRA, максимальное выходное напряжение SAT-
IF должно быть 112 дБмкВ. Максимальный уровень эфирных
сигналов на входе фильтра ТВ должен быть 100 дБмкВ (мин.)
для сохранения отношения C/IM > 50 дБ на этих каналах.
UNI LNB
Derivador
Derivador
Dérivateur
Tap
Abzweiger
Ответвитель
47 ... 862 MHz
Tabla reducción nivel salida / Table for the reduction of the output level
/ Tabela reducción nível saída / Table de réduction niveau de sortie/
-Tabelle/ Таблица ослабления выходного уровня
Nº canales / No. Channels / Nº canais / Nº
canaux / Anzahl Kanäle / Число каналов
4 8 16 32
Reducción / Reduction / Redução / Réduction /
Reduzierung / Ослабление
dB 3 6 9 12
950 ... 2150 MHz
47 ... 2150 MHz
Refs. 5363, 536310
Art. Nr. EV45
ZAS HD SAT
ZAS Hbb TV
Amplicador
Amplier
Amplicador
Amplicateur
Hausanschlussverstärker
Усилитель
Derivador
Derivador
Dérivateur
Tap
Abzweiger
Ответвитель
Derivador
Derivador
Dérivateur
Tap
Abzweiger
Ответвитель
Derivador
Derivador
Dérivateur
Tap
Abzweiger
Ответвитель
Ejemplo de aplicación / Typical application / Exemplo de aplicação / Exemple d’application / Anwendungsbeispiel /
Типовое применение
Regulación del nivel de entrada en SAT. / Regulação do nivel de
entrada em SAT./ Réglage du niveau d’entrée en FI. / Satellite I.F.
input signal regulation. / Dämpfungsregler für den SAT-Eingang /
Регулировка входного уровня для SAT-IF
ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ
Назначение: Станция усиления с множеством входов, предназначенные для сетей малого
и среднего распределения. Всегда устанавливаются в качестве усилительных элементов в
ГС. Благодаря переключателю высокого/низкого уровня выходного усиления гарантируется
выходной уровень при различных входных уровнях, всегда сохраняя при этом низкий
коэффициент шума.
Технические характеристики: Приведены выше в таблице.
Конструкция и порядок установки: Иллюстрации приведены выше на рисунках.
Утилизация: Данное изделие не представляет опасности для жизни и здоровья людей и
для окружающей среды, после окончания срока его службы утилизация производится без
специальных мер защиты окружающей среды.
Гарантия изготовителя: Компания Televes S.A. предоставляет один год гарантии с момента
покупки для стран ЕЭС. Для стран, не входящих в ЕЭС, применяются юридические гарантии
данной страны на момент покупки. Для подтверждения даты покупки сохраняйте чек. В
течение гарантийного срока компания Televes S.A. бесплатно устраняет неполадки, вызванные
бракованными материалами или дефектами, возникшими по вине производителя.
Условия гарантийного обслуживания: Условия гарантийного обслуживания не
предусматривают устранение ущерба, возникшего вследствие неправильного использования
или износа изделия, форс-мажорных обстоятельств или иных факторов, находящегося вне
контроля компании Televes S.A.
Лицензии и товарные знаки: Качество оборудования компании Televes S.A. подтверждено
международными сертификатами CE и ISO 9001, а также регулирующими лицензиями и
сертификатами соответствующих стран.
Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Beneca de Conxo, 17, 15706 Santiago de Compostela, SPAIN, tel.:
+34 981 522200, televes@televes.
com. Произведено в Испании.
Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг = год).

Transcripción de documentos

SMATV Central Amplificadora SAT / SAT Launch Amplifier / Central Amplificadora SAT / Amplificateur Multibandes SAT / Einschleusverstärker SAT/ Усилитель SAT Refs. 5363, 536310 Art. Nr.EV45 Entradas / Entradas / Entrées / Inputs / Eingänge / Входы SAT LOC/REM(1,2) 950 - 2150 MHz 0/22 KHz(2) +17/off/13 V (2) TERR Atenuador / Atenuador Atténuateur / Attenuator Dämpfungsregler / Аттенюатор Ecualizador Equalizador Equalizer Egalisateur Ausgleich Эквалайзер OUTPUT LED ON LED Test (-30 dB) 196-253V~ 50/60Hz(3) Salida / Saída / Sortie/ Output / Ausgang / Выход (1) Local-Remoto / Local-Remote / Local-Remoto / Local-Remoto / Lokal-Fernspeisung / Местный-Удаленный (2) Configurable / Configurable / Configurável / Configuré / Konfigurierbare / Конфигурируемый (3) 536310 : 108 - 132V~ 50/60Hz Vout : 90dBµV@30tps ES PT DE Central realizada en chasis zamak blindado, diseñada para amplificar señales de SAT. en sistemas de distribución. Permite la mezcla de las señales terrestres con bajas pérdidas en paso. Central realizada em chassis zamak blindado, desenhada para amplificar sinais de SAT. em sistemas de distribuição. Permite a mistura dos sinais terrestres com baixas perdas de passagem. Einschleusverstärker für SAT- und terrestrischen Empfang mit einer kleinen terrestrischen Dämpfung. EN FR РУС This product has been manufactured in a fully shielded zamak enclosure, and it has been designed to amplify SAT signals in distribution systems. It diplexes terrestrial signals with low through losses. Centrale fabriquée en chassis zamak blindé, déssinée pour amplifier des signaux de SAT pour des systèmes de distribution. Permet le couplage de signaux terrestres avec un minimum de perte au passage. Усилитель, изготовленный из экранированного сплава zamak, предназначенный для усиления SAT-сигналов в сетеях малого и среднего распределения. Позволяет смешивать эфирные сигналы, всегда имея при этом низкие проходные потери. Especificaciones técnicas / Technical specifications / Especificaçãos técnicas / Caracteristiques techniques / Technische Spezifikationen / Технические характеристики 5363 / EV45 536310 ···MHz··· MHz 950... 2150 47... 862 950... 2150 47... 862 G dB 39... 48 - 1.5 39... 48 - 1.5 > 122 - > 122 - dB 0... 30 - 0... 30 - dB 0... 15 - 0... 15 - DIN VDE 0855/12 MAX LOC REM LNB Vpp dBμV 300 500 mA Vpp 0,6 ± 0,1 22kHz V W mA MIN ··· MAX V~ mA~ max. W 196 -253 130 13,5 108 - 132 200 14 IP 20 ºC -5... +45 g 710 mm 182x117x57 ES Instrucciones de seguridad Condiciones generales de instalación 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie la unidad sólo con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Realizar la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No la instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, registros de calor, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No pise ni pellizque el cable de red; tenga especial cuidado con los clavijas, tomas de corriente y en el punto del cual salen del aparato. 10. Utilice solamente los aditamentos/accesorios especificados por el fabricante. 11. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante largos períodos de tiempo. 12. Solicite todas las reparaciones a personal de servicio cualificado. Solicite una reparación cuando el aparato se haya dañado de cualquiera forma, como cuando el cable de red o el enchufe están dañados, se ha derramado líquido o han caído objetos EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit the apparatus. 10.  Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 11. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 12. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Leia as instruções. Conserve estas instruções. Preste atenção a todas as advertências. Siga todas as instruções. Não use o equipamento perto da água. Limpe o equipamento somente com um pano seco. Não bloqueie as aberturas de ventilação. Realize a instalação de acordo com as instruções do fabricante. 8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, aquecedores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor. 9. Não pisar ou trilhar o cabo de rede; Tenha especial cuidado com as fichas, tomadas de corrente e o ponto onde saem do equipamento. 10.Utilizar apenas ligações / acessórios especificados pelo fabricante. 11.Desligar o aparelho durante as trovoadas caso não exista proteções adequadas ou quando não for utilizado por longos períodos de tempo. 12. Solicite todas as reparações a pessoas qualificadas. Solicitar uma reparação quando o aparelho tenha sido danificado de alguma forma, como quando o cabo de rede ou a ficha está danificada, Equipo diseñado para uso en interiores. Este símbolo indica que el equipo cumple los requerimientos de seguridad para equipos de clase II.  P recaución, peligro descarga eléctrica.  de El equipo cumple los requerimientos del marcado CE. Instalación segura El producto cumple la certificación EAC. La temperatura ambiente no debe superar los 45°C.  o not place the equipment near heat sources or in a highly D humid environment. Do not place the equipment in a place where it can suffer vibrations or shocks. Please allow air circulation around the equipment. Do not place naked flames, such as lighted candles on or near the product. has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. Warning R educe the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus. Safe operation P ower requirements for this product are: 196 - 253V~ 50/60Hz for ref. 5363 and 108 -132 V~ 50/60 Hz for ref. 536310. Should any liquid or object fall into the equipment, please refer to qualified personnel for service. To disconnect the equipment from the mains pull the plug never the cable. It is strongly recommended not to connect the equipment to the mains until all connections have been done. The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Do not take the cover off the equipment without disconnecting it from the mains. Safe installation Ambient temperature should not be higher than 45°C. Symbology  Equipment designed for indoor use.  This symbol indicates that the equipment complies with the safety requirements for class II equipment. C  aution, risk of electrical shock.  T he equipment complies with the CE mark requirements. The product is EAC certified. se derramou líquido ou se tiver caído objetos dentro do aparelho. Ser o aparelho foi exposto à chuva ou humidade ou se tiver caído, normalmente não funciona. Instalação segura A temperatura ambiente não deve exceder 45°C. Não coloque o equipamento perto de fontes de ambientes de calor ou humidade elevada. Não coloque o equipamento em locais onde possa estar sujeita a vibrações ou choques fortes. Deixe um espaço à volta do equipamento para fornecer ventilação adequada. Não coloque sobre o aparelho fontes de chama. Atenção Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o equipamento a chuva ou humidade. O aparelho não deve ser exposto a salpicos de água. Não coloque recipientes de líquidos, como vasos, sobre ou perto do aparelho. Como utilizar o equipamento com segurança  tensão da rede deste produto deve ser: 196 - 253V~ 50/60Hz A para a ref. 5363 e 108 -132 V~ 50/60 Hz para a ref. 536310. No caso de queda de qualquer objeto sólido ou líquido dentro do aparelho, deverá contactar o suporte técnico. Para desligar o cabo de rede, puxe sempre pela ficha, não pelo cabo. Não ligue o equipamento à rede elétrica até que todas as outras ligações tenham sido realizadas. A tomada elétrica deve estar perto do equipamento e facilmente acessível. Não retire a tampa do equipamento sem o desligar da rede elétrica. Simbologia  Equipamento projectado para uso no interior. Este símbolo indica que o equipamento cumpre os requisitos de segurança para aparelhos de classe II.  Precaução , risco de choque eléctrico. O equipamento cumpre os requisitos da marcação CE. Este equipamento cumpre com a certificação EAC. Consignes de sécurité importantes Conditions générales d’installation: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.  Simbología Instruções importantes de segurança Condições gerais de instalação: FR Atención Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponer el equipo a la lluvia o a la humedad. El aparato no debe ser expuesto a caídas o salpicaduras de agua. No situar objetos o recipientes llenos de líquidos, como vasos, sobre o cerca del aparato. Cómo utilizar el equipo de forma segura La tensión de red de este producto ha de ser: 196 - 253V~ 50/60 Hz para la ref. 5363 y 108 -132 V~ 50/60 Hz para la ref. 536310. En el caso de que cualquier líquido u objeto caigan dentro del aparato, debe de ponerse en contacto con el servicio técnico. Para desenchufar el equipo de la red, tire siempre de la clavija, nunca del cable. No enchufe el equipo a la red eléctrica hasta que todas las demás conexiones hayan sido realizadas. La toma de red eléctrica debe estar cerca del equipo y ser fácilmente accesible. No quitar la tapa del equipo sin desconectarlo de la red. Important safety instructions Caution Statements PT  o situar el equipo cerca de fuentes de calor o en ambientes de N humedad elevada. No situar el equipo donde pueda estar sometido a fuertes vibraciones o sacudidas. Deje un espacio libre alrededor del aparato para proporcionar una ventilación adecuada. No situar sobre el aparato fuentes de llama desnuda, tales como velas encendidas. dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o humedad, no funciona normalmente, o haya sufrido una caída. Lire les instructions. Conserver ces instructions. Respecter tous les avertissements. Suivre toutes les instructions. Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau. Nettoyer le produit uniquement avec un chiffon sec. Ne jamais bloquer les ouvertures de ventilation. Effectuer  l’installation en suivant les instructions du fabricant. 8. Ne pas installer le produit à proximité de sources de chaleur, type radiateurs, four, poêles ou tout autre appareil (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. Ne jamais écraser ou pincer le câble d’alimentation; prendre des précautions particulières avec l’agrafage du câble, les prises secteur et le départ du câble de l’appareil. 10. Utiliser uniquement des compléments/accessoires spécifiés par le fabricant. 11.Débrancher cet appareil pendant les orages ou lorsqu’il va être longtemps inutilisé. 12.Pour toute réparation, se référer au personnel qualifié. Demander une réparation lorsque l’appareil est endommagé d’une façon quelconque, avec du liquide, par intrusion d’objets, suite à une exposition à la pluie ou à l’humidité, et lorsqu’il ne fonction- ne pas normalement, ou qu’il a chuté.  e pas positionner l’appareil à proximité de sources de chaleur ou N dans des milieux de forte humidité. Ne pas placer l’appareil dans des lieux où il peut être soumis à de fortes vibrations ou à des chocs. Laisser un espace autour de l’appareil pour permettre une ventilation adéquate. Ne pas placer sur l’appareil des objets à flamme nue, tels que des bougies allumées. Attention P our diminuer le risque de feu ou de choc électrique, ne jamais exposer le produit à la pluie ou à l’humidité. L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures. Ne jamais placer de récipients remplis de liquide, type pot de fleurs, sur ou à proximité de l’appareil. Comment utiliser le produit en toute sécurité L a tension d’alimentation de ce produit doit être: 196 - 253 V~ 50/60 Hz pour ref. 5363 et 108 -132 V~ 50/60 Hz pour ref. 536310. En cas d’intrusion d’un objet solide ou liquide dans l’appareil, contacter le service technique. Pour débrancher le produit du secteur, utiliser toujours la fiche, jamais le cordon secteur. Ne jamais raccorder l’appareil au secteur, avant que toutes les liaisons ne soient réalisées. La prise secteur doit être proche du produit et facilement accessible. Ne pas retirer le couvercle du produit, si celui-ci est raccordé au secteur. Installation sécurisée La température ambiante ne doit pas dépasser 45°C. Symboles  Utilisation en intérieur uniquement. Ce symbole indique que le matériel remplit les normes de sécurité pour les équipements de classe II.   Précaution , risque de choc électrique. Ce symbole indique que le matériel remplit les normes du marquage CE. Le produit est conforme à la certification EAC. Ejemplo de aplicación / Typical application / Exemplo de aplicação / Exemple d’application / Anwendungsbeispiel / Типовое применение Amplificador Amplifier Amplificador Amplificateur Hausanschlussverstärker Усилитель UNI LNB 47 ... 862 MHz Tabla reducción nivel salida / Table for the reduction of the output level / Tabela reducción nível saída / Table de réduction niveau de sortie/ -Tabelle/ Таблица ослабления выходного уровня Nº canales / No. Channels / Nº canais / Nº canaux / Anzahl Kanäle / Число каналов Reducción / Reduction / Redução / Réduction / Reduzierung / Ослабление dB 4 8 16 32 3 6 9 12 Regulación del nivel de entrada en SAT. / Regulação do nivel de entrada em SAT./ Réglage du niveau d’entrée en FI. / Satellite I.F. input signal regulation. / Dämpfungsregler für den SAT-Eingang / Регулировка входного уровня для SAT-IF 950 ... 2150 MHz Refs. 5363, 536310 Art. Nr. EV45 47 ... 2150 MHz Derivador Derivador Dérivateur Tap Abzweiger Ответвитель Derivador Derivador Dérivateur Tap Abzweiger Ответвитель Derivador Derivador Dérivateur Tap Abzweiger Ответвитель Derivador Derivador Dérivateur Tap Abzweiger Ответвитель ZAS Hbb TV ES Nota 1: Aconsejamos utilizar cable T-100. Nota 2: Para un nº de canales superior a dos, aplicar la tabla de reducción de nivel de salida. Nota 3: Para 32 canales ASTRA, la tensión de salida máxima de FI debe ser 112 dBμV; por otra parte, el nivel máximo de las señales terrestres, en la entrada del filtro de TV, debe ser de 100 dBμV (min.) para garantizar una relación C/IM > 50 dB en los canales terrestres. EN Note 1: It is essential to use a high quality tape and a braid coaxial cable with a minimum centre core of 1 mm. Note 2: For more than two channels, use the table below to reduce the maximum output level. Note 3: For 32 ASTRA channels, the IF maximum output level is 112 dBμV. The maximum input level of terrestrial TV signals to the input filter is 100 dBμV (min), to guarantee C/IM > 50 dB in these channels. ZAS HD SAT ТЕХНИЧЕСКИЙ ПАСПОРТ ИЗДЕЛИЯ Назначение: Станция усиления с множеством входов, предназначенные для сетей малого и среднего распределения. Всегда устанавливаются в качестве усилительных элементов в ГС. Благодаря переключателю высокого/низкого уровня выходного усиления гарантируется выходной уровень при различных входных уровнях, всегда сохраняя при этом низкий коэффициент шума. Технические характеристики: Приведены выше в таблице. Конструкция и порядок установки: Иллюстрации приведены выше на рисунках. Утилизация: Данное изделие не представляет опасности для жизни и здоровья людей и для окружающей среды, после окончания срока его службы утилизация производится без специальных мер защиты окружающей среды. Гарантия изготовителя: Компания Televes S.A. предоставляет один год гарантии с момента покупки для стран ЕЭС. Для стран, не входящих в ЕЭС, применяются юридические гарантии данной страны на момент покупки. Для подтверждения даты покупки сохраняйте чек. В течение гарантийного срока компания Televes S.A. бесплатно устраняет неполадки, вызванные бракованными материалами или дефектами, возникшими по вине производителя. Условия гарантийного обслуживания: Условия гарантийного обслуживания не предусматривают устранение ущерба, возникшего вследствие неправильного использования или износа изделия, форс-мажорных обстоятельств или иных факторов, находящегося вне контроля компании Televes S.A. Лицензии и товарные знаки: Качество оборудования компании Televes S.A. подтверждено международными сертификатами CE и ISO 9001, а также регулирующими лицензиями и сертификатами соответствующих стран. Televes, S.A., CIF: A15010176, Rua/Benefica de Conxo, 17, 15706 Santiago de Compostela, SPAIN, tel.: +34 981 522200, televes@televes. com. Произведено в Испании. Дата изготовления указана на упаковочной этикетке: D. мм/гг (мм = месяц / гг = год). PT Nota 1: A conselhamos utilizar cabo T-100. Nota 2: Para um nº de canais superior a dois, aplicar a tabela de redução de nivel de saida. Nota 3: Para 32 canais ASTRA, a tensão de saida máxima de FI deve ser 112 dBμV; por outra parte, o nivel máximo dos sinais terrestres, na entrada do filtro de TV, deve ser de 100 dBμV (min.) para garantir uma relação C/IM > 50 dB nos canais terrestres. FR Note 1: I l est conseillé d’utiliser le cable T100. Note 2: P our un nombre de programmes supérieur à deux, appliquer la table de réduction de niveau de sortie. Note 3: P our 32 canaux ASTRA, le niveau de sortie maximum de FI doit être de 112, d’autre part, pour garantir un rapport C / IM dans les canaux terrestres, le niveau maximum de ceux-ci, à l’entrée du filtre TV doit être de 100 (min). DE Bemerkung 1: Wir empfehlen die Verwendung der KoaxkabelSerie T100 oder SK...-Serie Bemerkung 2: Wenn Sie mehr als zwei Kanäle haben, verwenden Sie bitte die Reduzierung-Tabelle am Ende dieser Seite. Bemerkung 3: Für 32 Kanäle von ASTRA, ist der maximale Ausgangspegel im SAT-Bereich 112dBμV. Der max. Eingangspegel im BK-Bereich darf 100dBμV (min.) sein, damit das C/IM>50dB ist. РУС Прим. 1: Рекомендуется использовать кабель T-100. Прим. 2:  При числе каналов большее, чем 2, применять таблицу ослабления выходного уровня. Прим. 3: Для 32 каналов ASTRA, максимальное выходное напряжение SATIF должно быть 112 дБмкВ. Максимальный уровень эфирных сигналов на входе фильтра ТВ должен быть 100 дБмкВ (мин.) длясохраненияотношенияC/IM>50дБнаэтихканалах. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DEKLARACJA ZGODNOŚCI KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE https://doc.televes.com ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ 2018 © Copyright, Televés S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Televes MiniKom F broadband multiband amplifier Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos