Beninca SA02E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
Dichiarazione CE di conformità Déclaration CE de conformité
EC declaration of confirmity Declaracion CE de conformidad
EG-Konformitatserklarung
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto
We hereby declare that our product
Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit
Por la presente declaramos que nuestro producto
SA02E
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti:
complies with the following relevant provisions:
folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes:
satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/
CCE, 93/68/CEE)
EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC)
EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG)
Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité
électromagnétique)
Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/
MCE, 93/68/MCE)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1
Norme e specifiche tecniche nazionali applicate in
particolare:
Applied national technical standards and specifications, in
particular:
Angewendete nationale Normen und technische
Spezifikationen, insbesondere:
Normes et specifications techniques nationales qui ont été
utilisées, notamment:
Normas y especificaciones técnicas nacionales que se
utilizaron particularmente:
UNI 8612
Data/Firma
Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC)
Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG)
Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE)
Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE)
Norme armonizzate applicate in particolare:
Applied harmonized standards, in particular:
Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere:
Normes harmonisée utilisées, notamment:
Normas armonizadas utilzadas particularmente:
EN 60204-1, EN 60335-1
Data/Firma
Automatismi Benincà Srl
Via Capitello, 45
36066 Sandrigo (VI)
ITALIA
12
Centralita a microprocesador SA02E
La centralita con microcontrolador SA02E, se puede utilizar con 2 motores con potencia no superior a 750W.
Consejos para la instalacion
a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente.
b) Es aconsejable tener los cables de potencia (motor, alimentación) separados de los de mando (pulsadores,
fotocélulas, radio) para evitar interferencias es preferible preveer de utilizar dos tubos separados (véase EN
60204-1 15.1.3).
c) Repasar todas las conexiones hechas antes de dar tensión.
d) Controlar que el posicionamiento de los Dip-Switch sean los deseados.
e) Dando tensión, el LED “POWER” debe encenderse y el LED “PROG” debe parpadear, de lo contrario cabe
comprobar la integridad de los fusibles y la presencia de 230Vac, 50Hz entre los bornes 30 y 31 (INPUT230VAC
- respetar fase/neutro).
f) Ajustar el tiempo de trabajo mediante el condensador de ajuste TLAV de manera que la puerta con el ángulo de
rotación mayor, después de haber llegado al destino, empuje por otros 3 segundos.
¡ATENCIÓN! NO MONTAR EL FILTRO PARA EL MOTOR Y CONECTAR EL CONDENSADOR ENTRE EL HILO
NEGRO Y ÉL MARRÓN DEL CABLE DEL MOTOR.
Funcion Entradas / Salidas
(30,31) INPUT220VAC= Alimentación centralita 230Vac, 50Hz (respetar fase/neutro).
(29,28,27) COM/ABRE/CIERRA M1= A los respectivos bornes del motor 1.
(26,25,24) COM/ABRE/CIERRA M2= A los respectivos bornes del motor 2.
(22,23) LAMP220= Salida intermitente de 230Vac.
(20,21) OUT24VAC= Salida alimentación auxiliar 24Vac, (1A máx.).
(18,19) ELS= Salida 12Vac para cerradura eléctrica.
(16,17) SCA= Salida “Chivato puerta abierta” 24Vdc (250mA).
(15,3) COM= Común para todas las entradas de control.
(9) FTCC= Entrada fotocélula cierre (contacto n.c.).
(8) STOP= Entrada pulsador STOP (contacto n.c.).
(7) P.P.= Entrada pulsador PASO/PASO (contacto n.a.).
(4) PED= Entrada pulsador PEATONES (contacto n.a.).
(10) FCA1= Entrada final de carrera abre motor M1 (contacto n.c.).
(11) FCA2 = Entrada final de carrera abre motor M2 (contacto n.c.) - retraso en apertura.
(1,2) ANT.= Entrada antena tarjeta radio.
(37,38) RX 2CH.= Contacto 2° canal tarjeta radio (contacto n.a.).
Funcion Dip-Switch
DSW1 Selecciona el tipo de funcionamiento del “Pulsador P.P.” y del Mando a distancia.
OFF: Funcionamento “ABRE“ - ”STOP” - “CIERRA”
ON: Funcionamento “ABRE“ - “CIERRA” - “ABRE“
DSW2 Habilita o inhabilita la pre-intermitencia (4 segundos).
OFF: Pre-intermitencia inhabilitada
ON: Pre-intermitencia habilitada
DSW3 Habilita o inhabilita la cerradura eléctrica (1,5 segundos).
OFF: Cerradura eléctrica inhabilitada
ON: Cerradura eléctrica habilitada
DSW4 Selecciona el tipo de actuación de la entrada “Fotocélula FTCC” en apertura.
OFF: Ninguna actuación
ON: Stop temporal
DSW5 Habilita o inhabilita el cierre automático con el tiempo configurado con el “Condensador de ajuste TCA”.
OFF: Cierre automático inhabilitado
ON: Cierre automático habilitado
DSW6 Habilita o inhabilita la función comunidad del “Pulsador P.P.” y del Mando a distancia.
OFF: Función comunidad inhabilitada
ON: Función comunidad habilitada
DSW7 Selecciona el tipo de funcionamiento del “Pulsador PED”.
OFF: Funcionamiento sólo en ABRE
ON: Funcionamiento “ABRE” - “STOP” - “CIERRA”
DSW8 Habilita o inhabilita el golpe de ariete.
OFF: Golpe de ariete inhabilitado
ON: Golpe de ariete habilitado
DSW9 Ninguna función
DSW10 Ninguna función
13
Fusibles
F1 Fusible de la red 230V (6.3A).
F2 Fusible de la lógica (2A).
F6 Fusible de la 24Vac (1A).
F7 Fusible de la cerradura eléctrica (2A).
Funcion de los Trimmer
TCA Permite ajustar el tiempo de cierre automático cuando está habilitado colocando el Dip-Switch “DSW5”=
On. La regulación varía entre un mínimo de 0 segundos y un máximo de 250 segundos.
El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido
contrario al de las manecillas del reloj).
TRAC Permite ajustar el retraso 2ª puerta en cierre.
La regulación varía entre un mínimo de 5 segundos y un máximo de 16 segundos.
El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido
contrario al de las manecillas del reloj).
TLAV Permite ajustar el tiempo de trabajo del automatismo.
La regulación varía entre un mínimo de 5 segundos y un máximo de 130 segundos.
El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido
contrario al de las manecillas del reloj).
POWER Permite ajustar el par de los motores.
La regulación varía entre un mínimo del 0% y un máximo del 100% del par disponible.
El par mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido contra-
rio al de las manecillas del reloj).
N.B.: Una vez ajustado el par deseado, éste cambiará según la temperatura ambiente, aumentan-
do cuando baja la temperatura hasta un límite de -35°C.

Transcripción de documentos

Dichiarazione CE di conformità EC declaration of confirmity EG-Konformitatserklarung Déclaration CE de conformité Declaracion CE de conformidad Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto We hereby declare that our product Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt Nous déclarons par la présente que notre produit Por la presente declaramos que nuestro producto SA02E è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: complies with the following relevant provisions: folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht: correspond aux dispositions pertinentes suivantes: satisface las disposiciones pertinentes siguientes: Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica (89/336/ CCE, 93/68/CEE) EMC guidelines (89/336/EEC, 93/68/EEC) EMV-Richtlinie (89/336/EWG, 93/68/EWG) Directive EMV (89/336/CCE, 93/68/CEE) (Compatibilité électromagnétique) Reglamento de compatibilidad electromagnética (89/336/ MCE, 93/68/MCE) Direttiva sulla bassa tensione (73/23/CEE, 93/68/CEE) Low voltage guidelines (73/23/EEC, 93/68/EEC) Tiefe Spannung Richtlinie (73/23/EWG, 93/68/EWG) Directive bas voltage (73/23/CEE, 93/68/CEE) Reglamento de bajo Voltaje (73/23/MCE, 93/68/MCE) Norme armonizzate applicate in particolare: Applied harmonized standards, in particular: Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Normes harmonisée utilisées, notamment: Normas armonizadas utilzadas particularmente: Norme armonizzate applicate in particolare: Applied harmonized standards, in particular: Angewendete harmonisierte Normen, insbesondere: Normes harmonisée utilisées, notamment: Normas armonizadas utilzadas particularmente: EN 55022, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 50082-1 EN 60204-1, EN 60335-1 Norme e specifiche tecniche nazionali applicate in particolare: Applied national technical standards and specifications, in particular: Angewendete nationale Normen und technische Spezifikationen, insbesondere: Normes et specifications techniques nationales qui ont été utilisées, notamment: Normas y especificaciones técnicas nacionales que se utilizaron particularmente: Data/Firma UNI 8612 Data/Firma 2 Automatismi Benincà Srl Via Capitello, 45 36066 Sandrigo (VI) ITALIA Centralita a microprocesador SA02E La centralita con microcontrolador SA02E, se puede utilizar con 2 motores con potencia no superior a 750W. Consejos para la instalacion a) La instalación eléctrica y la lógica de funcionamiento deben estar de acuerdo con la normativa vigente. b) Es aconsejable tener los cables de potencia (motor, alimentación) separados de los de mando (pulsadores, fotocélulas, radio) para evitar interferencias es preferible preveer de utilizar dos tubos separados (véase EN 60204-1 15.1.3). c) Repasar todas las conexiones hechas antes de dar tensión. d) Controlar que el posicionamiento de los Dip-Switch sean los deseados. e) Dando tensión, el LED “POWER” debe encenderse y el LED “PROG” debe parpadear, de lo contrario cabe comprobar la integridad de los fusibles y la presencia de 230Vac, 50Hz entre los bornes 30 y 31 (INPUT230VAC - respetar fase/neutro). f) Ajustar el tiempo de trabajo mediante el condensador de ajuste TLAV de manera que la puerta con el ángulo de rotación mayor, después de haber llegado al destino, empuje por otros 3 segundos. ¡ATENCIÓN! NO MONTAR EL FILTRO PARA EL MOTOR Y CONECTAR EL CONDENSADOR ENTRE EL HILO NEGRO Y ÉL MARRÓN DEL CABLE DEL MOTOR. Funcion Entradas / Salidas (30,31) INPUT220VAC= Alimentación centralita 230Vac, 50Hz (respetar fase/neutro). (29,28,27) COM/ABRE/CIERRA M1= A los respectivos bornes del motor 1. (26,25,24) COM/ABRE/CIERRA M2= A los respectivos bornes del motor 2. (22,23) LAMP220= Salida intermitente de 230Vac. (20,21) OUT24VAC= Salida alimentación auxiliar 24Vac, (1A máx.). (18,19) ELS= Salida 12Vac para cerradura eléctrica. (16,17) SCA= Salida “Chivato puerta abierta” 24Vdc (250mA). (15,3) COM= Común para todas las entradas de control. (9) FTCC= Entrada fotocélula cierre (contacto n.c.). (8) STOP= Entrada pulsador STOP (contacto n.c.). (7) P.P.= Entrada pulsador PASO/PASO (contacto n.a.). (4) PED= Entrada pulsador PEATONES (contacto n.a.). (10) FCA1= Entrada final de carrera abre motor M1 (contacto n.c.). (11) FCA2 = Entrada final de carrera abre motor M2 (contacto n.c.) - retraso en apertura. (1,2) ANT.= Entrada antena tarjeta radio. (37,38) RX 2CH.= Contacto 2° canal tarjeta radio (contacto n.a.). Funcion Dip-Switch DSW1 Selecciona el tipo de funcionamiento del “Pulsador P.P.” y del Mando a distancia. OFF: Funcionamento “ABRE“ - ”STOP” - “CIERRA” ON: Funcionamento “ABRE“ - “CIERRA” - “ABRE“ DSW2 Habilita o inhabilita la pre-intermitencia (4 segundos). OFF: Pre-intermitencia inhabilitada ON: Pre-intermitencia habilitada DSW3 Habilita o inhabilita la cerradura eléctrica (1,5 segundos). OFF: Cerradura eléctrica inhabilitada ON: Cerradura eléctrica habilitada DSW4 Selecciona el tipo de actuación de la entrada “Fotocélula FTCC” en apertura. OFF: Ninguna actuación ON: Stop temporal DSW5 Habilita o inhabilita el cierre automático con el tiempo configurado con el “Condensador de ajuste TCA”. OFF: Cierre automático inhabilitado ON: Cierre automático habilitado DSW6 Habilita o inhabilita la función comunidad del “Pulsador P.P.” y del Mando a distancia. OFF: Función comunidad inhabilitada ON: Función comunidad habilitada DSW7 Selecciona el tipo de funcionamiento del “Pulsador PED”. OFF: Funcionamiento sólo en ABRE ON: Funcionamiento “ABRE” - “STOP” - “CIERRA” DSW8 Habilita o inhabilita el golpe de ariete. OFF: Golpe de ariete inhabilitado ON: Golpe de ariete habilitado DSW9 Ninguna función DSW10 Ninguna función 12 Fusibles F1 Fusible de la red 230V (6.3A). F2 Fusible de la lógica (2A). F6 Fusible de la 24Vac (1A). F7 Fusible de la cerradura eléctrica (2A). Funcion de los Trimmer TCA Permite ajustar el tiempo de cierre automático cuando está habilitado colocando el Dip-Switch “DSW5”= On. La regulación varía entre un mínimo de 0 segundos y un máximo de 250 segundos. El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido contrario al de las manecillas del reloj). TRAC Permite ajustar el retraso 2ª puerta en cierre. La regulación varía entre un mínimo de 5 segundos y un máximo de 16 segundos. El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido contrario al de las manecillas del reloj). TLAV Permite ajustar el tiempo de trabajo del automatismo. La regulación varía entre un mínimo de 5 segundos y un máximo de 130 segundos. El tiempo mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido contrario al de las manecillas del reloj). POWER Permite ajustar el par de los motores. La regulación varía entre un mínimo del 0% y un máximo del 100% del par disponible. El par mínimo se consigue girando el condensador de ajuste todo en sentido antihorario (sentido contrario al de las manecillas del reloj). N.B.: Una vez ajustado el par deseado, éste cambiará según la temperatura ambiente, aumentando cuando baja la temperatura hasta un límite de -35°C. 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Beninca SA02E El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario