HoMedics WF-ENDA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Instruction Manual and
Warranty Information
WF-ENDA
®
Distributed by
El manual en español
empieza en la página 13
©2011 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics
®
es una marca reg-
istrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Envirascape™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y
sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-WFENDA
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de
fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de
compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus
productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de
uso y servicio normales. Esta garana se extiende únicame nte a consumidores y no
a distribuidores.
Para obtener servicio de garana en su producto HoMedics,ngase en contacto
con un Representante de Servicio al Consumidor llamando al tefono 1-800-466-
3342 para solicitar ayuda. Por favor, aserese de tener el número de modelo del
producto disponible.
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores,
posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o
compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las
condiciones aq establecidas. La garantía de este producto no cubre daños
causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios
no autorizados, alteración del producto, instalacn inadecuada, reparaciones
o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/
electricidad, cortes de enera, caída del producto, funcionamiento incorrecto o
daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento
recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido,
vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el
producto es en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparacn,
o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garana es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el
país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones
o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél
para el que fue disado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparacn de
productos dados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garana.
LA GARANA AQUÍ ESTABLECIDA SE LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA.
NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANA EXPRESA NI IMPCITA, INCLUYENDO
NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACN O APTITUD NI NINGUNA OTRA
OBLIGACN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD
ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO
NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANA REQUERIS QUE LA REPARACIÓN
O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PEODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANA. NO SE EFECTUAN
REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS
MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE
REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garana no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados,
embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la
venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos
productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías
cesan y terminan inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza
del mismo que esn reparados, cambiados, alterados o modificados sin el
consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garana le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted
tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las
regulaciones de ciertos pses, es posible que algunas de las limitaciones y
exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
vitenos en: www.homedics.com
Dirección postal:
HoMedics
Service Center
Dept. 168 Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
Correo electrónico:
cservice@homedics.com
Teléfono:
800-466-3342
8:30am-7pm EST
ENDLESS DANCE
TM
C A N D L E L I T T A B L E T O P R E L A X A T I O N F O U N T A I N
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
The sounds of nature
Thank you for purchasing EnviraScape, HoMedics’ tabletop
relaxation fountain. This, like the entire HoMedics product line,
is built with high-quality craftsmanship to provide you with
years of dependable service. We hope that you will find it to
be the finest product of its kind.
EnviraScape enables you to create an all-encompassing
environment with sound. The sound of flowing water enhances
your environment by releasing negative ions, and promoting
relaxation. Only EnviraScape offers you the luxury of these
vital benefits with its creative design which adds beauty to any
indoor environment.
EnviraScape Features
Innovative, Artistic Design
Enhances the environment at home or at work.
Durable Electrical Water Pump
Can be operated from any indoor electrical outlet.
Easy to Assemble
Assembles in minutes with simple, illustrated instructions.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- To reduce the risk of electric shock:
Always unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled
into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other
liquid.
Do not connect to any voltage other than that shown
on the pump.
Do not pump flammable liquids.
Do not use water above 90
o
F.
WARNING
- To reduce the risk of burns, fire, electric shock
or injury to persons:
An appliance should never be left unattended when plugged
in. Unplug from outlet when not in use and before putting
on or taking off parts or attachments.
2
Close supervision is necessary when this appliance is used
by or near children, invalids or disabled persons.
Use this appliance only for its intended use as described in
this manual. Do not use attachments not recommended by
HoMedics; specifically any attachments not provided with
the unit.
Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug,
pump, cable or housing. If it is not working properly, if it has
been dropped or damaged, return it to Homedics Service
Center for examination and repair.
Keep cord away from heated surfaces.
Never drop or insert any object into any opening.
Do not operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
Do not carry this appliance by supply cord or use cord as
handle.
To disconnect, remove plug from outlet.
This appliance is designed for indoor use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS:
Caution – Please read all instructions
carefully before operating.
Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
Never cover the appliance when it is in operation.
This unit should not be used by children without
adult supervision.
Connect the pump with the proper voltage as indicated
on the pump label.
Always keep the cord away from high temperature and fire.
Unplug the pump from power source before cleaning,
maintenance or disassembling.
To get the best flowing effect, product must be placed on a
flat surface and should never be placed on an electrical
appliance.
Never let pump run dry, as this will shorten life of the pump.
Do not lift, carry, hang, or pull the pump by the power cord.
Operate with tap or distilled water.
Operate pump completely submerged for proper cooling.
3
CAUTION:
The pump must
be completely
submerged in
water. If the
pump is
making noises,
most likely it is
not completely
submerged in
water.
CAUTION:
Only set the
fountain and
fountain parts
on waterproof
surfaces
CAUTION CONTINUED
The electrical cord of this product cannot be replaced. If it sustains
damage, you must stop using this product immediately and return it to
the HoMedics Service Center for repair. (See the warranty section for
HoMedics address.)
Disconnect the appliance from outlet before putting hands into water.
4 5
Assembly and Instructions for Use
Unpack the product. Be sure that all parts listed are included. Familiarize
yourself with the WATER PUMP (B) before completing assembly of the
fountain. It is recommended that the WATER PUMP be set at its highest
speed during assembly and later adjusted to a lower setting if desired.
Adjusting the WATER PUMP speed:
The WATER PUMP speed is controlled by the switch located at the front of
the WATER PUMP (Figure 6).The speed is indicated by a plus(+) and minus
(-) sign. To increase the speed, move the switch slowly in the direction
of the plus sign. At its highest speed level, the switch will not move any
further. To decrease the WATER PUMP speed, move the switch toward
the minus sign. Similarly, at its lowest speed, the switch will not move any
further .Once you are familiar with the WATER PUMP, begin assembly.
Attention:
To get the best results, please operate pump completely submerged. Keep
the water level above the minimum water level (Figure 6) at ALL TIMES.
Fountain Assembly:
1. Place the pump cord through the cord slot on the bottom of the base
(Fig 1).This will ensure that the unit is balanced when placed on a flat
surface.
Part Description Quantity
A Fountain Base 1
B Pump 1
C Fountain Top 1
D Tea Light 2
E Power Adaptor 1
Package Contents
Fig 1
C. Fountain
top
D. Tea light
B. Pump
A. Fountain base
Switch
Power cord
E. Adaptor
Flat surface
Base
Pump power cord
4. Place the Tea Light into the Tea Light holder at the base. Attach the
adaptor to the power cord (Fig 3). If replacement tea lights are
needed, we recommend using only long burning (5+ hours) tea lights.
5
7
2. Add the clean water into the base.
3. Insert the pump outlet into the water tube and align the holder notch
with the tab at the edge of the base. The fountain top will stand on the
base securely (Fig 2).
Fig 2
Fig 3
5. Plug the cord into 120V household outlet .The fountain is controlled by the
switch located on the power cord. If the pump doesn’t operate, rotate in-line
switch once to turn “on” and once more to turn “off”.
Note: Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form
a “Drip Loop”.This will prevent water from running down the cord into the
electrical outlet (Fig 4).
Water tube
Outlet
Pump
Fig 4
Drip loop
Tea light
Adaptor
Power cord
Tea light holder
Tea light burning instructions:
1. Never leave burning Tea Light unattended.
2. Keep out of the reach of children and pets.
3. Burn not longer than 5 hours at a time.
4. Extinguish ame and allow to cool; Trim wick, then relight.
5. Trim Tea Light wick to 1/4”(6.35mm) before lighting.
6. Place Tea Light in holder before lighting.
7. Do not place Tea Light on wood, plastic, vinyl, paper, fabric or other
non-heat-resistant surfaces.
8. Candle will become hot during use. Extinguish Tea Light and allow to cool
completely before handling.
9. Do not burn in drafty areas.
10. Do not burn Tea Light without ample overhead clearance, too close to
wall, near combustible materials. or in a enclosed area.
11. Never drop burned matches or any other objects into candle.
12. Never extinguish ame with water.
Caution:
1. This fountain is not a toy; keep out of reach of children and pets.
2. Use the proper power source as indicated on the adaptor
3. Do not ignite the Tea Light in an unventilated room.
Fountain storage:
Unplug the fountain from the electrical outlet, empty the water, make sure
fountain is dry, and store in a dry, cool place.
Maintenance
To clean the pump:
Unplug from electrical outlet. Remove it from the base of the fountain. Use a
small brush or stream of water to remove any debris.
To keep water clean:
Periodically change water and clean the product according to the water con-
dition. Keeping the water clean prevents the water from becoming sticky and
forming micro-organisms.
To clean off hard water deposits on the base or rocks:
Soak the container in a mixture of vinegar and water to clean and remove
any mineral build-up .
Keeping the water at an optimum level:
Add water periodically to keep water level at an optimum level to avoid
shortening the life of the pump.
NOTE: Never let the pump run dry, as this will shorten the life of the pump.
Fountain storage
Unplug the fountain from the electrical outlet, empty the water, and store
fountain in a dry, cool place.
8 9
WARNING:
To Prevent Fire. Keep burning candle within sight. Keep out of reach children
and pets. Never burn a candle on or near anything that can catch fire.
10
Troubleshooting
If the pump fails to operate, check the following:
Check the circuit breaker, or try a different outlet to make
sure the pump is getting electrical power. NOTE: Always
disconnect from electrical outlet before handling the pump.
Check the pump discharge and tubing for kinks and
obstructions. Algae build up can be flushed out with a gar-
den hose.
Remove the pump inlet to access the impeller area. Turn
the rotor to ensure it is not broken or jammed.
Monthly maintenance will add to your pump’s life.
NOTE: Ensure that the electrical cord loops below the
electrical outlet to form a ‘Drip Loop’. This will prevent
water from running down the cord into the electrical outlet.
If the pump gurgles, spews, or “burps”:
Check the water level to make sure the pump has enough
water to function.
Obtaining a desired water level:
Check the water level daily the first week to measure the
rate of evaporation; refill with water as needed.
If water is splashing outside the fountain:
If splash continues, adjust the flow control valve to a lower
setting.
Caution:
All servicing of this
fountain must be
performed by
authorized HoMedics
service
personnel only.
Attention:
In order to get best
results, please
operate pump
completely
submerged.
Keep the water
level above the
minimum water level
ALL THE TIME.
11
Minimum Water Level
Flow Control
Valve
(+) faster water
output
(-) slower water
output
Figure 6
Figure 5
+
-
Front Plate
PVC Tubing
Inserts Here
Back Plate
Suction Feet
Impeller
Pump Inlet
Flow
Control
Lever
Housing
Manual de instrucciones
e Información de garantía
WF-ENDA
© 2011 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a registered trademark of
HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Envirascape™ is a trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies.
All rights reserved.
IB-WFENDA
HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in
manufacture and workmanship for a period of one year from the date of original
purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be
free of defects in material and workmanship under normal use and service. This
warranty extends only to consumers and does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer
Relations Representative by telephone at 1-800-466-3342 for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
No COD’s will be accepted.
HoMedics does not authorize anyone, including, but not limited to, Retailers,
the subsequent consumer purchaser of the product from a Retailer or remote
purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the
attachment of any unauthorized accessory; alteration to the product; improper
installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an
operating part from failure to provide manufacturers recommended maintenance;
transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions;
loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting
parts or repair; or any other conditions whatsoever that are beyond the control of
HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the
country in which the product is purchased. A product that requires modifications
or adoption to enable it to operate in any other country than the country for which
it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE
WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER WARRANTIES EXPRESS OR
IMPLIED INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS OR ANY OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH
RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY. HOMEDICS SHALL
HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES. IN NO EVENT SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS WHICH ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY.
NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT PARTS FOR DEFECTIVE
MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO
MAKE PRODUCT SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired,
repackaged and/or resealed products, including but not limited to sale of such
products on Internet auction sites and/or sales of such products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and
terminate as to any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered,
or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional
rights which may vary from country to country. Because of individual country
regulations, some of the above limitations and exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA,
please visit: www.homedics.com
Mail To:
HoMedics
Service Center
Dept. 168 Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
e-mail:
cservice@homedics.com
phone: 800-466-3342
Hours:
8:30am-7pm EST
ENDLESS DANCE
TM
L U z D E L A S v E L A S F U E N T E R E L A j A C I ó N PA R A M E S A
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
Los aliviadores de la naturaleza
Gracias por comprar la fuente de relajación para mesa EnviraScape
de HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos
HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para
brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre
como el mejor producto de su clase.
EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido.
El sonido del agua fluyendo realza su ambiente liberando iones
negativos e incentivando la relajación. Sólo EnviraScape le ofrece
el lujo de estos beneficios vitales con su creativo diseño que agrega
belleza a cualquier ambiente interior.
Características de Envirascape
Diseño artístico e innovador
Realza el ambiente en su hogar o en el trabajo.
Bomba de agua eléctrica de gran duración
Se puede hacer funcionar desde cualquier tomacorriente eléctrico
de interiores.
Fácil de armar
Se arma en minutos con instrucciones simples e ilustradas.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente
inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua.
Desenchúfelo de inmediato.
No coloque ni guarde un artefacto donde pueda caerse o ser
tirado hacia una tina o lavamanos. No lo coloque ni lo deje caer
en agua ni en ningún otro líquido.
No la conecte a ningún otro voltaje que no sea que el se muestra
en la bomba.
No bombee líquidos inflamables.
No la use con agua a una temperatura superior a los 90ºF.
ADVERTENCIA
-
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está
enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté
usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Es necesaria una supervisn estricta cuando lo usan nos
o personas inválidas o incapacitadas o cuando es próximo a ellos.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como
se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por
HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la
unidad.
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la bomba
el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si
se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que
sea examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte objetos en ninguna abertura.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o
donde se está administrando oxígeno.
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija.
Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo
use en exteriores.
¡La bombilla es CALIENTE!
Desenchufe la fuente y deje enfriar la bombilla antes de tocarla.
Mantenga la bombilla alejada de materiales que pueden incendiarse.
Jamas toque la bombilla con sus manos. Use siempre una tela suave.
Aceite de la piel puede dañar la bombilla.
No opere la bombilla sin la cubierta de bombilla, ni con una cubierta
dañada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución: Sírvase leer todas las instrucciones con
atención antes de poner en funcionamiento.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto.
Conecte la bomba con el voltaje adecuado según se indica en la etiqueta
de la bomba.
Siempre mantenga el cordón alejado de las temperaturas altas.
Desenchufe la bomba de la fuente de energía antes de limpiar, realizar el
mantenimiento o desarmar.
Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el producto sobre
una superficie plana y nunca se lo debe colocar sobre un artefacto
eléctrico.
Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará la vida
de la bomba.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del cable de
corriente.
Haga funcionar con grifo o agua destilada.
Haga funcionar la bomba completamente sumergida para lograr un
enfriamiento adecuado.
15
PRECAUCIÓN:
La bomba debe
estar total-
mente sumer-
gida en agua. Si
la bomba hace
ruido, lo más
probable es
que no esté
totalmente
sumergida en
el agua.
PRECAUCIÓN:
Coloque la
fuente y las pie-
zas de la fuente
únicamente
sobre superficies
impermeables.
14
Fig 1
PRECAUCIÓN CONTINUACIÓN
El cable de corriente de este producto no puede ser reemplazado. Si
presenta daños, debe dejar de usar este producto de inmediato y envi-
arlo al Centro de servicio de HoMedics para su reparación. (Consulte la
sección de garantía para obtener la dirección de HoMedics).
Desconecte el artefacto del tomacorriente antes de poner las manos en
agua.
16 17
Armado e instrucciones de uso:
Desempaque el producto. Asegúrese de que se incluyan todas las piezas
mencionadas. Familiarícese con la BOMBA DE AGUA (B) antes de realizar
el ensamblaje de la fuente. Se recomienda que la BOMBA DE AGUA se fije
a su máxima velocidad durante el armado y luego se ajuste a una velocidad
menor si así se desea.
Ajuste de la velocidad de la BOMBA DE AGUA:
La velocidad de la BOMBA DE AGUA se controla con el interruptor ubicado
en la parte frontal de la BOMBA DE AGUA (Figura 6). La velocidad se
indica con un signo de más (+) y de menos (-). Para aumentar la velocidad,
mueva el interruptor lentamente en la dirección del signo de más. A su nivel
ximo de velocidad, el interruptor no se moverá más allá de ese punto.
Para disminuir la velocidad de la BOMBA DE AGUA, mueva el interruptor
hacia el signo de menos. De la misma forma, en su velocidad menor, el
interruptor se detendrá. Una vez que se familiarice con la BOMBA DE
AGUA, comience el ensamblaje.
Atención:
Para obtener los mejores resultados, haga funcionar la bomba totalmente
sumergida. Mantenga el agua por encima del nivel mínimo de agua (figura
6) en TODO MOMENTO.
Ensamblaje de la fuente:
1. Pase el cable de la bomba a través de la ranura para el cable que se
encuentra en el fondo de la base. (Fig. 1). Esto asegura que la unidad
quede en equilibrio cuando se la coloque sobre una superficie plana.
Superficeie plana
Base
Cable de alimentación
de la bomba
Part Description Quantity
A Base 1
B Bomba 1
C Parte superior de la
fuente
1
D Vela pequeña 2
E Adaptador 1
Contenido del paquete
C.
Parte
superior
e la fuente
B. Bomba
A. Fuente de base
Interruptor
Cable de alimentación
E.Adaptador
D. Vela pequeña
18
19
2. Agregue el agua limpia en el depósito.
3. Introduzca la salida de la bomba en el tubo de agua y alinee la muesca
del soporte con la lengüeta que se encuentra en el borde de la base.
La parte superior de la fuente permanecerá sobre la base de forma
segura (Fig. 2).
4. Coloque la vela pequeña en el soporte para la misma que se
encuentra en la base. Una el adaptador y el cable de energía (Fig. 3).
5. Enchufe el cable a un tomacorriente domiciliario de 120 V. La fuente se
controla mediante el interruptor ubicado en el cable de corriente. Si la
bomba no funciona, gire el interruptor en línea una vez para encender (“on”)
y una vez más para apagar (“off”).
NOTA: si ocurre alguna salpicadura una vez que la fuente esté en
funcionamiento, vuelva a acomodar las rocas hasta que deje de salpicar.
(Fig. 4).
Fig 2
Fig 3
Tubo de agua
Salida
Bomba
Fig 4
Bucle de goteo
Vela
pequeña
Adaptor
Cable de
alimentación
Titular de la vela pequeña
20
21
ADVERTENCIA:
Para prevenir incendios: mantenga la vela encendida a la vista. Mantenga fuera
del alcance de niños y mascotas. Nunca encienda una vela sobre o cerca de
cualquier cosa que pueda prenderse fuego.
Instrucciones para el encendido de la vela pequeña:
1. Nunca deje una vela pequeña encendida sin supervisión.
2. Mantenga fuera del alcance de niños y mascotas.
3. No la deje encendida por más de 5 horas seguidas.
4. Apague la llama y permita que se enfríe, recorte el pabilo y vuelva a
encender.
5. Recorte el pabilo de la vela pequeña a 1/4 pulg. (6,35 mm) antes de
encenderla.
6. Coloque la vela pequeña en el soporte antes de encenderla.
7. No coloque la vela pequeña sobre madera, plástico, vinilo, papel, tela u
otras supercies no resistentes al calor.
8. La vela se calentará durante el uso. Apague la vela pequeña y permita
que se enfríe por completo antes de manipularla.
9. No la encienda en áreas con corrientes de aire.
10. No encienda la vela pequeña sin el suciente espacio libre arriba,
demasiado cerca de la pared, cerca de materiales combustibles ni en un
área cerrada.
11. Nunca tire cerillas quemadas ni otros objetos a la vela.
12. Nunca apague la llama con agua.
Precaución:
1. Esta fuente no es un juguete; manngala fuera del alcance de los niños y de
las mascotas.
2. Use la fuente eléctrica adecuada según se indica en el adaptador.
3. No encienda la vela pequeña en una habitación sin ventilación.
Almacenamiento de la fuente:
Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, quite el agua, que la fuente
que se seca y guarde en un lugar seco y fresco.
Mantenimiento
Para limpiar la bomba:
Desenchufe del tomacorriente eléctrico. Quite la bomba de la base
de la fuente. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua para quitar
cualquier desecho.
Para mantener el agua limpia:
Cambie el agua perdicamente y limpie el producto de acuerdo a la
condición del agua. Mantener el agua limpia evita que la misma se
vuelva pegajosa y la formación de microorganismos.
Para limpiar los desitos de agua dura de la base o de las piedras:
Remoje el recipiente en una mezcla de vinagre y agua para limpiar y
quitar cualquier acumulacn mineral.
Mantenimiento del agua a un nivel óptimo:
Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en un nivel
óptimo y evitar que la vida de la bomba se vea reducida.
ATENCIÓN: Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto
acortará la vida de la bomba.
Guardado de la fuente
Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, quite el agua y guarde
la fuente en un lugar seco y fresco.
2322
Diagnóstico y resolución de problemas
Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente:
Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente
para asegurarse de que la bomba esrecibiendo corriente.
ATENCIÓN: Siempre desconecte la bomba del tomacorriente
eléctrico antes de manipularla.
Revise la descarga de la bomba y las mangueras para detec-
tar pliegues u obstrucciones. La acumulación de algas se
puede enjuagar con una manguera de jardín.
Quite la entrada de la bomba para obtener acceso al área del
propulsor. Gire el rotor para asegurarse de que no esté roto o
trabado.
El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue
por debajo del tomacorriente eléctrico para formar un “bucle
de goteo”. Esto evitará que el agua pueda correr por el cable
hacia el tomacorriente.
Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”:
Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga
suficiente agua para funcionar.
Cómo lograr el nivel de agua deseado:
Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana
para medir la velocidad de evaporación; agregue agua según
sea necesario.
Si el agua salpica fuera de la fuente:
Si continúa salpicando, ajuste la válvula de control de flujo en
un valor menor.
Precaución:
Todo el servicio
de esta fuente
debe ser
realizado
únicamente por
personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
Atención:
Para obtener
mejores
resultados
haga funcionar
la bomba
totalmente
sumergida.
Mantenga el agua
por encima del
nivel mínimo EN
TODO MOMENTO
.
Nivel minimo de agua
Válvula de control
de flujo
(+) salida de agua
más rápida
(-) salida de agua
más lenta
Figure 6
Figure 5
+
-
Placa delantera
El tubo de PVC
se conect ac
Placa trasera
Patas de succion
Propulsor
Entrada de
la bomba
Palanca de
control de flujo
Armazon
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

HoMedics WF-ENDA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas