HoMedics WFL-PGD Instruction book

Tipo
Instruction book
Instruction Manual and
Warranty Information
WFL-PGD
ILLUMINATED TABLETOP RELAXATION F O U N T A I N
NATURAL
PAGODA
TM
El manual en
español empieza
a la página 9
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
©2010 HoMedics, Inc. y sus compías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics
®
es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
EnviraScape™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Todos los derechos reservados.
IB-WFLPGD
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pagado, a la siguiente dirección:
HoMedics Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Road
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluidos entre otros, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics
de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto
no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no
autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones
no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída
del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no
cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte,
robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el
cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o
cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar
su funcionamiento en cualquier país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado,
aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está
cubierto bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE
LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS
NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI
ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN
O EL REEMPLAZO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY
PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE
RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados
otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos produc-
tos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o may-
oristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a
cualquier producto o pieza del mismo que sean reparados, cambiados, alterados o modificados
sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados,
es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en
su caso.
Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU.,
visite: www.homedics.com.
Direccn postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd
Novi, MI 48375
Correo electnico:
cservice@homedics.com
Tefono:
1-800-466-3342
8:30am-7pm (EST) M-F
Los relajantes sonidos de la naturaleza
GraciasporcomprarlafuentederelajaciónparamesaEnviraScape
de HoMedics. Éste, al igual que toda la nea de productos HoMedics,
está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años
deservicioconfiable.Esperamosqueleparezcaelmejorproductode
su clase.
EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El
sonidodelaguafluyendorealzasuambienteliberandoionesnegativos
eincentivandolarelajacn.SóloEnviraScapeleofreceellujodeestos
beneficiosvitalesconsucreativodiseñoqueagregabellezaacualqui-
er ambiente interior.
Características de EnviraScape
• Eldiseñoinnovadoryartísticorealzaelambienteensuhogaroen
eltrabajo.
• Laslucesconefectoespecialiluminanlafuenteparadarleunefecto
s dramático.
• Elrelajantesonidodecascadadeaguacreaunambientesinestrés.
• Mejoralaconcentraciónsilenciandolasdistraccionesparaque
pueda seguir concentrado.
• Laduraderabombadeaguaeléctricasepuedehacerfuncionar
desdecualquiertomacorrienteeléctricodeinteriores.
• Prácticotamañoparalamesa:lafuentemide11pulg.delargo
x6pulg.deanchox9.75pulg.dealtura(28x15x25cm).
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utilize un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir
ciertas precauciones básicas, como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
•Siempredesenchufeelartefactodeltomacorriente,inmediatamente
despuésdeusarloyantesdelimpiarlo.
•Nointentetomarunartefactoquehayacdoalagua.Desencfelo
de inmediato.
•Nocoloqueniguardeelartefactoenunlugardondepuedacaerse
osertiradohaciaunatinaopileta.Nolocoloquenilodejecaeren
aguanienningúnotrolíquido.
• Noloconecteaningúnotrovoltajequenoseaelquesemuestraen
la bomba.
• Nobombeelíquidosinflamables.
• Nouseaguaaunatemperaturasuperioralos86°Fahrenheit(30°C).
1 0
1 1
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de quemaduras,
incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas:
• Unartefactonuncadebeserdejadosinatencióncuandoestá
enchufado.Desenchúfelodeltomacorrientecuandonoloesté
usandoyantesdecolocaroquitarpiezasoaccesorios.
• Esnecesariaunasupervisiónestrictacuandolousenniñoso
personasinválidasoincapacitadasocuandoestépróximoaellos.
• Utiliceesteartefactosóloparaelusoparaelcuálfuediseñado
y como se describe en este manual. No use accesorios no
recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no
proporcionados con la unidad.
• Nuncahagafuncionaresteaparatositieneelcordón,elenchufe,
labomba,elcableoelarmazóndañado.Sinoestáfuncionando
adecuadamente,sisehacaídoodañado,envíeloalCentrode
servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado.
• Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
• Nuncalodejecaerniinserteningúnobjetoenningunaabertura.
• Nolohagafuncionardondeseutilizanproductosderociadopor
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
• Nolleveesteartefactotomadodelcabledeenergía,niuseel
cablecomomanija.
• Paradesconectarlo,quiteelenchufedeltomacorriente.
• Esteartefactoestádiseñadoúnicamenteparausarloeninteriores.
No lo use en exteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución:rvase leer todas las instrucciones con atención
antes de poner en funcionamiento.
• Nuncadejeelartefactosinsupervisión,especialmentesihay
niños presentes.
• Nuncacubraelartefactomientrasestéenfuncionamiento.
• Estaunidadnodebeserusadaporniñossinlasupervisión
de un adulto.
• Siempremantengaelcablealejadodellamasytemperaturasaltas.
• Desenchufelaunidaddelafuentedeenergíaantesdelimpiar,
realizarmantenimientoodesarmar.
• Paraobtenerelmejorefectodeflujo,sedebecolocarel
producto sobre una superficie plana y nunca se lo debe
colocarsobreunartefactoeléctrico.
• Nuncadejequelabombafuncionesinagua,yaqueestoacor-
tará la vida de la bomba.
• Nolevante,lleve,cuelguenitiredelabombatomándoladel
cable de corriente.
• Hágalafuncionarúnicamenteconaguadelgrifoocon
agua destilada.
• Elcabledecorrientedeesteproductonopuedeserreem-
plazado.Sipresentadaños,debedejardeusaresteproducto
deinmediatoyenviarloalCentrodeserviciodeHoMedicspara
sureparación.(Consultelaseccióndegarantíaparaobtenerla
direccióndeHoMedics).
•Desconecteelartefactodeltomacorrienteeléctricoantesde
poner las manos en agua.
PRECAUCIÓN:
La bomba debe
estar totalmente
sumergida en
el agua. Si la
bomba hace
ruido, lo más
probable es
que no esté
totalmente
sumergida
en el agua.
PRECAUCIÓN:
Coloque la
fuente y las
piezas de la
fuente única-
mente sobre
superficies
impermeables.
1 2 1 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
El artículo incluye: Fig. 1
A-Parte superior de la fuente,
B-Base de la fuente
C-Piedras de río
D-Bomba
E-Adaptador
F-Luces
1. Desempaque el producto del paquete con cuidado. Guarde el material de
empaque para un almacenamiento seguro.
2. Familiarícese con la bomba. La velocidad de la bomba es controlada por el inter-
ruptor ubicado en la parte delantera de la bomba. La velocidad está indicada por
unsignodemás(+)yunodemenos(–).(Figura2)Paraaumentarlavelocidad,
muevaelinterruptorlentamenteenladireccióndelsignodes.Escucharáun
clic cuando el interruptor pase al siguiente
nivel de velocidad. A su nivel máximo de
velocidad, el interruptor se detendrá. Para
disminuir la velocidad de la bomba, mueva
el interruptor hacia el signo de menos. De la
misma forma, en su velocidad menor, el inter-
ruptor se detendrá.
Nota:Serecomiendaquelabombasefije
a su máxima velocidad durante el armado y
luegoseajusteaunavelocidadmenorsiasí
sedesea.Asegúresededesenchufarlabomba
antesdeajustarelvalordelavelocidad.
3. Introduzcaenlabombaeltubo(ubicadoenla
parteinferiordelapiezasuperiordelafuente).
4. Llene la base con agua del grifo hasta 1 pulg.
(2.5cm)delbordesuperior.Recomendamos
usaraguadestiladaparaevitarlaacumulación
de minerales.
5. Coloquelapiezasuperiordelafuentesobrelos
resaltes de la base para que quede nivelada.
6. ConecteelreceptáculodeladaptadordeC/A
al cable de corriente de la base. NO enchufe
al tomacorriente en este momento.
7. Coloquelafuentesobreunasuperficienive-
lada e impermeable.
8. Enchufeelcableauntomacorrientedomicili-
ariode120V.Lafuentesecontrolamediante
el interruptor ubicado en el cable de corriente.
Si la bomba no funciona, gire el interruptor en
líneaunavezpara“encender”yunavezs
para “apagar. El mantenimiento mensual alar-
gará la vida de su bomba.
Nota:Asegúresedequeelcabledecorrientecuelguepordebajodeltomacorri-
enteeléctricoparaformarunbucledegoteo”.(Figura3)Estoevitaráqueelagua
pueda correr por el cable hacia el tomacorriente.
9. Acomode las piedras de o que se suministran en cada capa de piedras.
(Sisalpica,vuelvaaacomodarlaspiedrashastaquenosalpiques).
Drip Loop
Figure 3
Figure 2
Figure 1
A. Parte superior
de la fu
F. Luces
C. Piedras de río
D. Bomba
B. Base de la
fuente
E. Adaptador
Ranura para
elcordón
Llenar con agua
Tubo
Resalte
Interruptor
On/Off
(encendido/
apagado)
Diagnóstico y resolución de problemas
• Silabombanofunciona,verifiquelosiguiente:
Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente
para asegurarse de que la bomba esrecibiendo corrien.
NOTA: Siempre desconecte la bomba del tomacorriente
eléctricoantesdemanipularlap.
• Silabombagorgotea,vomita”o“eructa”:
Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga
suficiente agua para funcionar.
• Cómolograrelniveldeaguadeseado:
Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana
paramedirlavelocidaddeevaporación;agregueaguasegún
sea necesario.
• Sielaguasalpicafueradelafuente:
Reacomodelaspiedrasmoviéndolasaláreaenlabasedonde
puedan ser golpeadas directamente por el agua que cae.
1 4
1 5
Mantenimiento
•Paralimpiarlabomba:
Desenchufedeltomacorrienteectrico.Quitelabombadela
base de la fuente. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua
paraquitarcualquierdesecho(Fig.4).
• Paramantenerelagualimpia:
Cambieelaguaperiódicamenteylimpieelproductodeacuerdo
alacondicióndelagua.Mantenerelagualimpiaevitaquela
mismasevuelvapegajosayqueseformenmicroorganismos.
Recomendamosaguadestiladaparaevitarlaacumulación
de minerales.
• Paralimpiarlosdesitosdeaguaduradelabase:
Remojeelrecipienteenunamezcladevinagreyaguapara
limpiaryquitarcualquieracumulaciónmineral.
• Mantenimientodelaguaaunnivelóptimo:
Agregueaguaenformaperdicaparamantenerelaguaenun
nivelóptimoyevitarquelavidadelabombaseveareducida.
NOTA: Nuncadejequelabombafuncionesinagua,yaqueesto
acortala vida de la bomba.
• Almacenamientodelafuente
Desenchufelafuentedeltomacorrienteeléctrico,quiteelagua
y guarde las piedras y la fuente en un lugar seco y fresco.
Figura 4
+
-
Placa delantera
La tubería de PVC
se introduce aquí
Placa
trasera
Patas de succión
Propulsor
Entrada de
la bomba
Palanca de
control de flujo
Armazón

Transcripción de documentos

GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO Correo electrónico: [email protected] Teléfono: 1-800-466-3342 8:30am-7pm (EST) M-F ©2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. EnviraScape™ es una marca registrada de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas. Todos los derechos reservados. IB-WFLPGD TM NATURAL PAGODA M ake A omen tN eT as Register ow HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd Novi, MI 48375 ILLUMINATED TABLETOP RELAXATION F O U N T A I N Pl e Dirección postal: HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pagado, a la siguiente dirección: HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Road Novi, MI 48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluidos entre otros, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cuál sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquel para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no está cubierto bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que sean reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones mencionadas arriba no se apliquen en su caso. Para obtener más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visite: www.homedics.com. Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 9 WFL-PGD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas: Los relajantes sonidos de la naturaleza Gracias por comprar la fuente de relajación para mesa EnviraScape de HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que le parezca el mejor producto de su clase. EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El sonido del agua fluyendo realza su ambiente liberando iones negativos e incentivando la relajación. Sólo EnviraScape le ofrece el lujo de estos beneficios vitales con su creativo diseño que agrega belleza a cualquier ambiente interior. Características de EnviraScape • El diseño innovador y artístico realza el ambiente en su hogar o en el trabajo. • Las luces con efecto especial iluminan la fuente para darle un efecto más dramático. • El relajante sonido de cascada de agua crea un ambiente sin estrés. • Mejora la concentración silenciando las distracciones para que pueda seguir concentrado. • La duradera bomba de agua eléctrica se puede hacer funcionar desde cualquier tomacorriente eléctrico de interiores. • Práctico tamaño para la mesa: la fuente mide 11 pulg. de largo x 6 pulg. de ancho x 9.75 pulg. de altura (28 x 15 x 25 cm). IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Cuando utilize un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas, como las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO—Para reducir el riesgo de choque eléctrico: • Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usarlo y antes de limpiarlo. • No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato. • No coloque ni guarde el artefacto en un lugar donde pueda caerse o ser tirado hacia una tina o pileta. No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido. • No lo conecte a ningún otro voltaje que no sea el que se muestra en la bomba. • No bombee líquidos inflamables. • No use agua a una temperatura superior a los 86° Fahrenheit (30°C). 10 PRECAUCIÓN: La bomba debe estar totalmente sumergida en el agua. Si la bomba hace ruido, lo más probable es que no esté totalmente sumergida en el agua. PRECAUCIÓN: Coloque la fuente y las piezas de la fuente únicamente sobre superficies impermeables. • Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Es necesaria una supervisión estricta cuando lo usen niños o personas inválidas o incapacitadas o cuando esté próximo a ellos. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cuál fue diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no proporcionados con la unidad. • Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la bomba, el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • No lleve este artefacto tomado del cable de energía, ni use el cable como manija. • Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores. No lo use en exteriores. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución: Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Nunca deje el artefacto sin supervisión, especialmente si hay niños presentes. • Nunca cubra el artefacto mientras esté en funcionamiento. • Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto. • Siempre mantenga el cable alejado de llamas y temperaturas altas. • Desenchufe la unidad de la fuente de energía antes de limpiar, realizar mantenimiento o desarmar. • Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el producto sobre una superficie plana y nunca se lo debe colocar sobre un artefacto eléctrico. • Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará la vida de la bomba. • No levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del cable de corriente. • Hágala funcionar únicamente con agua del grifo o con agua destilada. • El cable de corriente de este producto no puede ser reemplazado. Si presenta daños, debe dejar de usar este producto de inmediato y enviarlo al Centro de servicio de HoMedics para su reparación. (Consulte la sección de garantía para obtener la dirección de HoMedics). • Desconecte el artefacto del tomacorriente eléctrico antes de poner las manos en agua. 11 ASSEMBLY INSTRUCTIONS: El artículo incluye: Fig. 1 A-Parte superior de la fuente, B-Base de la fuente C-Piedras de río D-Bomba E-Adaptador F-Luces 1. Desempaque el producto del paquete con cuidado. Guarde el material de empaque para un almacenamiento seguro. 2. Familiarícese con la bomba. La velocidad de la bomba es controlada por el interruptor ubicado en la parte delantera de la bomba. La velocidad está indicada por un signo de más (+) y uno de menos (–). (Figura 2) Para aumentar la velocidad, mueva el interruptor lentamente en la dirección del signo de más. Escuchará un clic cuando el interruptor pase al siguiente nivel de velocidad. A su nivel máximo de Figure 2 velocidad, el interruptor se detendrá. Para disminuir la velocidad de la bomba, mueva el interruptor hacia el signo de menos. De la misma forma, en su velocidad menor, el interruptor se detendrá. Nota: Se recomienda que la bomba se fije a su máxima velocidad durante el armado y luego se ajuste a una velocidad menor si así se desea. Asegúrese de desenchufar la bomba antes de ajustar el valor de la velocidad. 3. Introduzca en la bomba el tubo (ubicado en la Figure 3 parte inferior de la pieza superior de la fuente). 4. Llene la base con agua del grifo hasta 1 pulg. (2.5 cm) del borde superior. Recomendamos usar agua destilada para evitar la acumulación de minerales. 5. Coloque la pieza superior de la fuente sobre los resaltes de la base para que quede nivelada. 6. Conecte el receptáculo del adaptador de C/A al cable de corriente de la base. NO enchufe al tomacorriente en este momento. 7. Coloque la fuente sobre una superficie nivelada e impermeable. 8. Enchufe el cable a un tomacorriente domiciliario de 120 V. La fuente se controla mediante el interruptor ubicado en el cable de corriente. Si la bomba no funciona, gire el interruptor en línea una vez para “encender” y una vez más para “apagar”. El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba. Drip Loop 12 Nota: Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue por debajo del tomacorriente eléctrico para formar un “bucle de goteo”. (Figura 3) Esto evitará que el agua pueda correr por el cable hacia el tomacorriente. 9. Acomode las piedras de río que se suministran en cada capa de piedras. (Si salpica, vuelva a acomodar las piedras hasta que no salpique más). Figure 1 A. Parte superior de la fu C. Piedras de río F. Luces D. Bomba Tubo Llenar con agua Resalte Ranura para el cordón E. Adaptador B. Base de la fuente Interruptor On/Off (encendido/ apagado) 13 Mantenimiento Diagnóstico y resolución de problemas • Para limpiar la bomba: Desenchufe del tomacorriente eléctrico. Quite la bomba de la base de la fuente. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua para quitar cualquier desecho (Fig. 4). • Para mantener el agua limpia: Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de acuerdo a la condición del agua. Mantener el agua limpia evita que la misma se vuelva pegajosa y que se formen microorganismos. Recomendamos agua destilada para evitar la acumulación de minerales. • Para limpiar los depósitos de agua dura de la base: Remoje el recipiente en una mezcla de vinagre y agua para limpiar y quitar cualquier acumulación mineral. • Mantenimiento del agua a un nivel óptimo: Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en un nivel óptimo y evitar que la vida de la bomba se vea reducida. NOTA: Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto acortará la vida de la bomba. - de la fuente • Almacenamiento Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, quite el agua + y guarde las piedras y la fuente en un lugar seco y fresco. • Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente: Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente para asegurarse de que la bomba está recibiendo corrien. NOTA: Siempre desconecte la bomba del tomacorriente eléctrico antes de manipularlap. • Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”: Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga suficiente agua para funcionar. • Cómo lograr el nivel de agua deseado: Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana para medir la velocidad de evaporación; agregue agua según sea necesario. • Si el agua salpica fuera de la fuente: Reacomode las piedras moviéndolas al área en la base donde puedan ser golpeadas directamente por el agua que cae. Figura 4 La tubería de PVC se introduce aquí Propulsor Entrada de la bomba Placa trasera Armazón Placa delantera Patas de succión Palanca de control de flujo 14 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics WFL-PGD Instruction book

Tipo
Instruction book

en otros idiomas