Faber Stratus 48 WH Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

STRTIS48WHNB
STRTIS36WHNB
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
STRATUS NB
58
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A
INSTALAR ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA:
a)Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenajustesaltos.Lasebullicionescausan
humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en
ajustes bajos o medios.
b)Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltoocuandoameealimentos(por
ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el
ventiladoroltro.
d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el
tamañodelelementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE
INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de
metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta
explosión de vapor.
d) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se llama al departamento de bomberos.
4. Puedes luchar contra el fuego con tu espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no
use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmen-
te.Cuandolosmediosdedesconexióndelservicionosepuedanbloquear,jedeforma
segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Eltrabajodeinstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlolaspersonascalicadas
de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con
clasicacióndeincendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónadecuadayelescapedegasesatravésdel
tubodehumos(chimenea)delequipoquequemacombustibleparaevitarlaretrogresión.
Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad
talescomolospublicadosporlaNationalFireProtectionAssociation(NFPA),laAmerican
SocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)ylasautori-
dades de los códigos locales.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
59
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 35" de espacio libre entre la parte inferior de
la campana y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada
por UL a esta distancia de la placa.
Consulte las instrucciones de instalación de la placa o la campana proporcionadas
por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La
instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de seguridad y construcción
de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal
para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280).
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapas de pared de tipo colada de 4".
• NO se recomiendan conductos exibles.
NO obstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos
pueden extenderse a través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo
para proporcionar un rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser
uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas
en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del
espacio del techo alrededor de la tapa.
NO se recomiendan conductos exibles. Los conductos exibles crean una contrapresión
y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de las paredes y espacio en
el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta
o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o
poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecua-
damente el aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los
humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos
o garajes.
60
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de número de serie/clasi-
cación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los
tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional,
ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño
del cable y las conexiones deben cumplir con la clasicación del equipo. Se pueden
obtener copias de la norma enumerada anteriormente en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o
disyuntor) a través de un cable exible, blindado o no metálico de cobre enfundado.
Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo ne-
cesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2" homologado por UL en cada
extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
Al hacer la conexión eléctrica, corte un agujero de 1 1/4". Un agujero cortado a través
de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe
tener un ojal.
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de
materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito
neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana
está correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ATENCIÓN
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov
61
DIMENSIONES DE LA CAMPANA
Máx. 60"Mín. 35"
Se recomienda una altura de montaje de 60"
por encima de la estufa para obtener el mejor ren-
dimiento, pero se puede instalar a una distancia
máxima de 72" de la estufa.
62
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpodelacampana,completode:
Controles,Luces,Filtros.
2 2 Soportesdelacampanadejación
superior
3 2 Soportesdelacampanadejación
inferior
10 1 Registroø57/8"
20 1 Brida10"(noincluido)
30 1 Mandoremoto
Ref. Cdad. Componentes de Instalación
4 4 Tornillos1/4"x9/16"
5 8 Tornillos1/8"x3/8"
6 4 Tornillos1/8"x1/4"
Cdad. Documentación
1 Manualdeinstrucciones
Accesorios disponibles
Accesorio de ltro de carbón activado - sku#; FILTER 1
Ventilador interno 600 PRO sku#; kit IB600
Ventilador interno 400 sku#; kit IB400
Ventilador interno 300 sku#; IB300
Ventilador remoto 900 sku#; RB900
Ventilador remoto 1200 sku#; RB1200
Brida 10"
Piezas necesarias
- conducto metálico redondo de 6"
"PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta
campana sólo con los modelos de ventiladores remotos RB900 o RB1200 fabricados por
Faber o ventiladores integrales fabricados por Faber, modelo(s) kit IB600, kit IB400, IB300
o ventilador remoto genérico con un máximo de 2,7A calicados para el uso con control de
velocidad de estado sólido.
10
1
2
3
4
5
20
6
30
64
Elija su método de conducción
Sin conductos - Opción de
recirculación
Instalación de opciones de
ventilación con conductos
Accesorio de ltro de carbón activado
requerido FILTER1 (se compra por
separado). La cubierta de registro
para la salida del conducto de aire se
muestra para el diseño, no se incluye.
Cuando se usa en el modo de
recirculación, para reducir el
riesgo de incendio y descarga,
utilice únicamente el kit de
conversión Modelo FILTER1
6 "
6 "
65
Caja de cableado del cable del ventilador y caja del cableado del cable de
la fuente de alimentación
CAJA DE CABLEADO
1 para conectar el
cable de la fuente
de alimentación
doméstica con la
campana.
CAJA DE CABLEADO 2
para conectar el
ventilador externo con
la campana.
66
1
Coloque una cubierta gruesa y protectora
sobre la encimera para protegerla de daños
o suciedad.
Determine y marque claramente con un lápiz
en el techo donde se instalará la campana.
Determine y haga los cortes necesarios para el
conducto. La abertura del conducto se muestra
en la plantilla de montaje.
Instale el conducto antes de montar la campana.
Determine la ubicación correcta del cable de
suministro de energía como se indica en la
plantilla. Use 1 broca de 1/4" para hacer este
agujero. Pase el cable de suministro de energía.
Use masilla para sellar alrededor del agujero.
Un punto de salida para pasar cables a través
de la fuente de alimentación desde el techo
se encuentra en la parte superior del marco.
No conecte el cable de alimentación a la caja
de cableado ni encienda la campana en este
momento. Pase suciente cable de alimentación
desde el techo para alcanzar la caja de cableado
de la campana.
No haga recortes hasta que haya decidido si esta instalación se realizará con o sin conducto
y luego planique en consecuencia.
DEBIDO AL TAMAÑO Y AL
PESO DE ESTA CAMPANA,
EL SOPORTE DEBE ESTAR
FIRMEMENTE FIJADO AL
TECHO. Para techos de yeso
o cartón yeso, el soporte debe
estar sujeto a las vigas. Si esto
no es posible, se debe construir
una estructura de soporte detrás
del yeso o el cartón yeso. El
fabricante no asume ninguna
responsabilidad por lesiones o
daños causados por instalacio-
nes inadecuadas.
ADVERTENCIA
!
Preparación de la instalación de
la campana de techo
67
2
3
Aojelos4tornillosparadesmontarlacajadelventiladordelcuerpodelacampana.
Lacajadelventiladornoseusaparalainstalacióndelventiladorremotoypuede
descartarseoguardarseparausofuturosiseconvierteenventiladorinterno.
Fijelabridadela
cubiertade10"al
cuerpodelacampana
con los 4 tornillos.
Instalación del ventilador externo de 10"
Si utiliza el kit de ventilador remoto, RB 900 o RB 1200, tire la brida (1B) que se entrega con
el kit de ventilador remoto, que se muestra en la página 7.
68
4
Conectelasalidadeairedel
cuerpodelacampanaconla
salidadeairedelventilador
remoto.
5
Desdeel interiordelacampana,
retire la cubierta de la caja de
cableado2quitandodostornillos.
Rompaeloriciocorrectoenlacaja
decableadoparapasarloscables
delventiladorremoto.
Desdeel interiordelacampana,
conecte el cable a la caja de
cableado.
Conecteelcabledelventiladorremotoconlosdos
cablesdentrodelacajadecableadomedianteel
conectordecabletipotwist-onyhaciendocoincidirel
color.
Reemplacelacubiertadelcompartimentodecableado
decampo.
Compruebeeldiagramadecableado.
A
E
D
C
B
69
2
Siesnecesario,lacajadelventiladorse
desmontadelcuerpocomosemuestraen
laimagenaladerecha.
Lacajadelventiladorsepuedecolocarencuatrodireccionesdeventilacióndiferentes,como
semuestra.
Elijalaposicióncorrectaparasuinstalación.
Conectelosconductosdel
ventiladorremotoalacajadel
ventilador.Useabrazaderas
parajar(secompranpor
separado).
2
Instalación del ventilador externo de 6"
Si utiliza el kit de ventilador remoto, RB 900 o RB 1200, tire la brida (1B) que se entrega con
el kit 1 de ventilador remoto, que se muestra en la página 7.
70
3
Desdeel interiordelacampana,
retire la cubierta de la caja de
cableado 2 quitando los dos
tornillos.
Rompa el agujero en la caja de
cableadoparapasarloscablesdel
ventiladorremoto.
Desdeel interiordelacampana,
conecte el cable a la caja de
cableado2.
Conecteelcabledelventiladorremotoconlosdos
cablesdentrodelacajadecableadomedianteel
conectordecabletipotwist-onyhaciendocoincidirel
color.
Reemplacelacubiertadelcompartimentodecableado
decampo.
Compruebeeldiagramadecableado.
A
E
D
C
B
71
1
3
Desenrosquelos4tornillospara
desmontarlacajaparaelventilador.
Elventiladorsepuedecolocarencuatrodireccionesdeventilacióndiferentes,comosemuestra.
2
Fijecondostornilloselventiladorenla
caja.Lostornillosestánincluidosconelkit
deventilador.
Instalación del ventilador interno
Si utiliza el kit de ventilador interno, el kit IB 600 o el kit IB 400 o IB 300, deseche el registro
(A), la brida (2B) y el cable (E), suministrados con el kit de ventilador interno, que se muestra
en la página 7.
72
4
Fije la caja con el ventilador con los mismos 4
tornillosretiradospreviamente.
Una vez que el ventilador está
montadoenlacampana,conecte
elconectorenelventilador
5
Conecteelcablealmotor.
73
Monte los soportes
PP
;
%[
5
X = A - 5 1/16"
5 1/16"
7
Comosemuestra,
debeadaptarla
alturadelcuerpode
lacampanaensu
espacioporencimade
lacabeza.Después
dedeterminarlaaltura
delsoporte,uselos
tornillos#5delapágina
6decomponentespara
ensamblarlossoportes.
15
3/4
33
1/16
- 44 7/8”
Veaacontinuaciónunaimagendetallada
parataladrarlosagujerosenlasupercie
dejación(dentrodeltechoosoto)que
luegoseusaráparamontarlosaccesorios
delsoporte.Lossujetadoresutilizadosdeben
sercompatiblesconelagujerode5/16"yse
adquierenporseparado.
Instalación del soporte de techo
Campana
36" 153/4" 331/16"
48" 153/4" 44 7/8"
8.a
Mín. 7 5/16"
Máx. 12 13/16"
74
 ´
[
[
Uselossoportesparamarcarlosagujerosparaubicarlossujetadoresdeltecho(sevendenpor
separado).
Useenchufesdepareduotroaccesoriodesujeciónenconjunciónconlossujetadoresdetecho(se
vendenporseparado).
9.a
 ´
[
[
10.a
C (M6x15)
Use lostornillos#4 de la listade
componentesenlapágina6para
sujetarelcuerpodelacampanaa
lossoportesdetechodelacampana.
Senecesitaacceso enelespacio
dearriba.
75
Recortedetechoparasoto
8.b
Vealaimagenconlas
dimensionesparaelrecorte
del techo.
Ø 5/16”
x4
x4
475
878
15
3/4
23
5/8
- 31
5/8
18
11/16
- 26
9/16
23
5/8 - 31
5/8
X
Y
9.b
Veaacontinuaciónunaimagendetalladapara
taladrarlosagujerosenlasuperciedejación
(dentrodeltechoosoto)queluegoseusará
paramontarlosaccesoriosdelsoporte.Los
sujetadoresutilizadosdebensercompatiblescon
elagujerode5/16"yseadquierenporseparado.
Campana
36" 153/4" 235/8"
48" 153/4" 315/8"
Instalacióndesoportedetechoparasoto
Campana X Y
36" 1811/16" 349/16"
48" 269/16" 463/8"
´
´
´
76
Uselossoportespara
marcarlosagujerospara
ubicarlossujetadores
deltecho(sevendenpor
separado).
Useenchufesdepared
uotroaccesoriode
sujeciónenconjunción
conlossujetadoresde
techo(sevendenpor
separado).
Use los tornillos #4 de la lista de
componentes en la página 6 para
sujetarlacampanaalossoportesde
techodesdeabajo.
10.b
Ø 8 mm
A (5x70)
x4
x4
475
878
400
600 -
803
475 - 675
878 - 1178
5/16"
1 2
C (M6x15)
3
77
Instalelacampanaconelpaneldecontrolaladerechacomosemuestraarriba.
$[
 PP
[
[
78
Elija su método de conducción
Instalación de
ventilación con
conducto
11
Instale el registro que se incluye con la
campana antes de la conexión a la red
de conductos.

H
I
Conecte la campana a la tubería de
salida de aire. Use cinta adhesiva para
sellar la unión.
$[
 PP
[
[
0LQFP
Sin conductos
- Opción de
recirculación


´
Vea la imagen de arriba y abajo como dos
opciones de ventilación de conducto para
la recirculación sin conducto de regreso a
la habitación.
mantenga el conducto de aire de retorno
al menos a 40" del costado del estrato
40"
79
Instalación de la
conexión de la caja de
cableado 1
Retirelatapadelcompartimentode
cableadodecampo.
NOenciendalaunidadhastaque
sehayacompletadolainstalación.
Conecteelcabledelafuentede
alimentaciónalacampana.
Conecteelcabledetierraverde
(verdeyamarillo)debajodeltornillo
deconexiónatierraverde.Conecte
elcableblancodelafuentede
alimentaciónalcableblancodela
campanaconunconectordecable
tipo twist-on.
Conecteelcablenegrodelafuente
dealimentaciónalcablenegrode
lacampanaconunconectorde
cabletipotwist-on.
Reemplacelacubiertadelcomparti-
mientodecableadodecampoylos
ltrosdegrasa.
Compruebeeldiagramadecableado.
A. Cable de la fuente de alimentación doméstica
B. Cables negros
C. Conectores de cable con homologación UL
D. Cables blancos
E. Cable de tierra verde (o descubierto) de la fuente de alimentación doméstica para ser
conectado a un tornillo de tierra verde
F. Cable de alimentación de la campana extractora
14
12 13
Abraelpaneldecubiertadelltro.Elpaneldela
cubiertadelltrosesujetamedianteunimán,se
tirahaciaabajoconsucientefuerzaparaliberar
comosemuestraarriba.
Retirelosltrosdeaunoporvez,empujándolos
hacialaparteposteriordelaunidadyalmismo
tiempotirándoloshaciaabajoyapartándolos.
E
A
F
D
C
B
80
A
B
15
Para la opción de recirculación sin
conducto
Conecte cada ltro de carbón a la rejilla
negra a cada lado del ventilador. Presione
el ltro de carbón rmemente contra la rejilla
negra en el lado del ventilador y gire el ltro
en sentido horario (hacia la parte delantera
de la campana) hasta que encaje en su
lugar (A). Gire en sentido antihorario (hacia
la parte posterior de la campana) para quitar
(B).
Accesorio de ltro de carbón activado
requerido - sku # - FILTER1 (se compra
por separado)
1716
Cierreelpaneldecubierta
delltro.
Reemplace los filtros de
grasa.
81
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire ade-
cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.

   
Botón Función Led
L Enciende / apaga las luces a máxima potencia. -
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos para encender /
apagar las luces del atenuador.
-
T1 Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. ON
Función de retardo:
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos para activar /
desactivar la función de retardo (apagado automático del motor, los ventiladores y la
iluminación con un retraso de 30 minutos). No se puede habilitar cuando Intensivo está
activado.
T2 Enciende el motor a la velocidad dos. ON
Alarma de ltro de carbón activado -
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 5 segundos, con toda la
campana apagada (motor y luces) para encender la alarma. El LED correspondiente
parpadea dos veces para conrmar. Para apagar la alarma, presione el botón
nuevamente y manténgalo presionado durante al menos 5 segundos. El LED
correspondiente parpadea una vez.
T3 Enciende el motor a la velocidad tres. ON
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos, con toda la
campana apagada (motor y luces), reiniciar. El LED S1 parpadea tres veces.
T4 Enciende el motor a velocidad INTENSIVA.
Esta velocidad está programada para funcionar durante 6 minutos. Al nal de este
tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si
se activa con el motor apagado, la campana cambiará a OFF al nal del tiempo.
ON
S1 Señala la alarma de saturación del ltro de grasa metálico, lo que indica que es
necesario lavar los ltros. La alarma se activa después de que la campana ha estado en
funcionamiento durante 100 horas de trabajo.
ON
Cuando se activa, señala la alarma de saturación del ltro de carbón activo, lo que
indica que el ltro debe cambiarse; los ltros de grasa metálicos también deben lavarse.
La alarma de saturación del ltro de carbón activo entra en funcionamiento después de
que la campana ha estado trabajando durante 200 horas.
Destellando.
82
MANDO REMOTO
El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo
CR2032 (no se incluye).
No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas
en los recipientes previstos.
Panel de control
Enciende/apaga el motor.
-
-
Presionado breve: On/Off Luces.
Presione durante 2 segundos para activar el atenuador.
Activa/Desactiva la función Intensiva
Presionado breve: Activa/Desactiva la función Delay: apagado automático retrasado de 30’.
La pantalla visualiza la velocidad de ejercicio y el punto en la parte baja derecha parpadea
una vez al segundo.
Aumenta la velocidad de trabajo cada vez que se presiona
Disminuye la velocidad de trabajo cada vez que se presiona
83
A
B
Limpiezadelosltrosdegrasametálicos
Estospuedenlavarseenellavavajillasydebenlimpiarse
cadavezqueseenciendeelledS1oalmenosunavez
cada2mesesdeuso,oconmayorfrecuenciasieluso
esparticularmenteintenso.
Restablecer la alarma del ltro de grasa
Apaguelaslucesylacampana.
PresioneT3ymantengapresionadodurantealmenos
3segundos, hastaque elLEDparpadeetresveces
comoconrmación.
Limpieza de los ltros
AbraelPanel.
Retirelosltrosdeaunoporvez,empujándoloshacia
laparteposteriordelaunidadyalmismotiempotirando
haciaabajo.
Lavelosltrossindoblarlosydéjelossecarcomple-
tamenteantesdevolveracolocarlos.(Silasupercie
delltrocambiadecoloramedidaquepasaeltiempo,
estonotendráningúnefectoenlaecaciadelltro).
Reemplacelosltrosdegrasa,teniendocuidadode
asegurarsedequelamanijamirehaciaadelante
Cierreelpanel.
4ltros-modelode48",3ltros-modelode36".
Reemplazodelltrodecarbónactivado
Nopuedenlavarseniregenerarse,ydebencambiarse
cuandoelLEDS1comienzaaparpadear,oalmenosunavez
cada6meses.Laseñaldealarma,sisehaactivado,solo
aparececuandoseenciendeelventiladordelacampana.
Restablecer la señal de alarma
Apagalaslucesyelventiladordelacampana.
PresioneT3ymantengapresionadodurantealmenos
3segundos, hastaque elLEDparpadeetresveces
comoconrmación.
Limpieza de los ltros
AbraelPanel.
Retireelltrodegrasametálico.
Retirelosltrossaturadosdecarbónactivado,como
seindica(A).
Coloquelosnuevosltros,comoseindica(B).
Reemplacelosltrosdegrasametálicos.
Cierreelpanel.
Unidad de iluminación
• LaslucesLEDdebenserreemplazadasporelservicio
autorizadoporlafábricaFaber.
85
Esta garantia Aplica para USA y Canada
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________

Transcripción de documentos

STRATUS NB Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado STRTIS48WHNB STRTIS36WHNB LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*: a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse. c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor. d) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo. 2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Se llama al departamento de bomberos. 4. Puedes luchar contra el fuego con tu espalda hacia una salida. * Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. 2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se puedan bloquear, fije de forma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con clasificación de incendio. 2. Se necesita suficiente aire para la combustión adecuada y el escape de gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 3. Alcortaroperforarlaparedoeltecho,nodañeelcableadoeléctriconiotrosserviciosocultos. 4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. 58 TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere al menos 35" de espacio libre entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Consulte las instrucciones de instalación de la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a través de la pared o el techo. La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del espacio del techo alrededor de la tapa. NO se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento. Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de las paredes y espacio en el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tapas de pared de tipo colada de 4". • NO se recomiendan conductos flexibles. •NO obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. 59 REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben cumplir con la clasificación del equipo. Se pueden obtener copias de la norma enumerada anteriormente en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o disyuntor) a través de un cable flexible, blindado o no metálico de cobre enfundado. Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo necesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2" homologado por UL en cada extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones). Al hacer la conexión eléctrica, corte un agujero de 1 1/4". Un agujero cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal. ! ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ATENCIÓN Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov 60 DIMENSIONES DE LA CAMPANA Mín. 35" Máx. 60" Se recomienda una altura de montaje de 60" por encima de la estufa para obtener el mejor rendimiento, pero se puede instalar a una distancia máxima de 72" de la estufa. 61 PARTES PRINCIPALES Ref. 1 Componentes Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros. 2 2 Soportes de la campana de fijación superior 3 2 Soportes de la campana de fijación inferior 10 1 Registro ø 5 7/8" 20 1 Brida 10"(no incluido) 30 1 Mando remoto Ref. 4 5 6 10 2 Cdad. Componentes del producto 1 Cdad. Componentes de Instalación 4 8 4 Tornillos 1/4" x 9/16" Tornillos 1/8" x 3/8" Tornillos 1/8" x 1/4" 1 Manual de instrucciones 3 5 4 1 30 Cdad. Documentación 20 6 "PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana sólo con los modelos de ventiladores remotos RB900 o RB1200 fabricados por Faber o ventiladores integrales fabricados por Faber, modelo(s) kit IB600, kit IB400, IB300 o ventilador remoto genérico con un máximo de 2,7A calificados para el uso con control de velocidad de estado sólido. Piezas necesarias - conducto metálico redondo de 6" Accesorios disponibles Accesorio de filtro de carbón activado - sku#; FILTER 1 Ventilador interno 600 PRO sku#; kit IB600 Ventilador interno 400 sku#; kit IB400 Ventilador interno 300 sku#; IB300 Ventilador remoto 900 sku#; RB900 Ventilador remoto 1200 sku#; RB1200 Brida 10" 62 Elija su método de conducción Instalación de opciones de ventilación con conductos Sin conductos - Opción de recirculación Accesorio de filtro de carbón activado requerido FILTER1 (se compra por separado). La cubierta de registro para la salida del conducto de aire se muestra para el diseño, no se incluye. 6" 6" Cuando se usa en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga, utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER1 64 Caja de cableado del cable del ventilador y caja del cableado del cable de la fuente de alimentación CAJA DE CABLEADO 1 para conectar el cable de la fuente de alimentación doméstica con la campana. CAJA DE CABLEADO 2 para conectar el ventilador externo con la campana. 65 Preparación de la instalación de la campana de techo 1 No haga recortes hasta que haya decidido si esta instalación se realizará con o sin conducto y luego planifique en consecuencia. ! ADVERTENCIA DEBIDO AL TAMAÑO Y AL PESO DE ESTA CAMPANA, EL SOPORTE DEBE ESTAR FIRMEMENTE FIJADO AL TECHO. Para techos de yeso o cartón yeso, el soporte debe estar sujeto a las vigas. Si esto no es posible, se debe construir una estructura de soporte detrás del yeso o el cartón yeso. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por lesiones o daños causados por ​​ instalaciones inadecuadas. Coloque una cubierta gruesa y protectora sobre la encimera para protegerla de daños o suciedad. Determine y marque claramente con un lápiz en el techo donde se instalará la campana. Determine y haga los cortes necesarios para el conducto. La abertura del conducto se muestra en la plantilla de montaje. Instale el conducto antes de montar la campana. Determine la ubicación correcta del cable de suministro de energía como se indica en la plantilla. Use 1 broca de 1/4" para hacer este agujero. Pase el cable de suministro de energía. Use masilla para sellar alrededor del agujero. Un punto de salida para pasar cables a través de la fuente de alimentación desde el techo se encuentra en la parte superior del marco. No conecte el cable de alimentación a la caja de cableado ni encienda la campana en este momento. Pase suficiente cable de alimentación desde el techo para alcanzar la caja de cableado de la campana. 66 Instalación del ventilador externo de 10" Si utiliza el kit de ventilador remoto, RB 900 o RB 1200, tire la brida (1B) que se entrega con el kit de ventilador remoto, que se muestra en la página 7. 2 Afloje los 4 tornillos para desmontar la caja del ventilador del cuerpo de la campana. La caja del ventilador no se usa para la instalación del ventilador remoto y puede descartarse o guardarse para uso futuro si se convierte en ventilador interno. 3 Fije la brida de la cubierta de 10" al cuerpo de la campana con los 4 tornillos. 67 4 Conecte la salida de aire del cuerpo de la campana con la salida de aire del ventilador remoto. 5 Desde el interior de la campana, conecte el cable a la caja de cableado. Desde el interior de la campana, retire la cubierta de la caja de cableado 2 quitando dos tornillos. Rompa el orificio correcto en la caja de cableado para pasar los cables del ventilador remoto. Conecte el cable del ventilador remoto con los dos cables dentro de la caja de cableado mediante el conector de cable tipo twist-on y haciendo coincidir el color. Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. Compruebe el diagrama de cableado. A B C D E 68 Instalación del ventilador externo de 6" Si utiliza el kit de ventilador remoto, RB 900 o RB 1200, tire la brida (1B) que se entrega con el kit 1 de ventilador remoto, que se muestra en la página 7. 2 La caja del ventilador se puede colocar en cuatro direcciones de ventilación diferentes, como se muestra. Elija la posición correcta para su instalación. Si es necesario, la caja del ventilador se desmonta del cuerpo como se muestra en la imagen a la derecha. 2 Conecte los conductos del ventilador remoto a la caja del ventilador. Use abrazaderas para fijar (se compran por separado). 69 3 Desde el interior de la campana, conecte el cable a la caja de cableado 2. Desde el interior de la campana, retire la cubierta de la caja de cableado 2 quitando los dos tornillos. Rompa el agujero en la caja de cableado para pasar los cables del ventilador remoto. Conecte el cable del ventilador remoto con los dos cables dentro de la caja de cableado mediante el conector de cable tipo twist-on y haciendo coincidir el color. Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. Compruebe el diagrama de cableado. A B C D E 70 Instalación del ventilador interno Si utiliza el kit de ventilador interno, el kit IB 600 o el kit IB 400 o IB 300, deseche el registro (A), la brida (2B) y el cable (E), suministrados con el kit de ventilador interno, que se muestra en la página 7. 1 Desenrosque los 4 tornillos para desmontar la caja para el ventilador. 2 Fije con dos tornillos el ventilador en la caja. Los tornillos están incluidos con el kit de ventilador. 3 El ventilador se puede colocar en cuatro direcciones de ventilación diferentes, como se muestra. 71 4 Conecte el cable al motor. Una vez que el ventilador está montado en la campana, conecte el conector en el ventilador 5 Fije la caja con el ventilador con los mismos 4 tornillos retirados previamente. 72 Monte los soportes 7 $ 5 1/16" PP X = A - 5 1/16" Mín. 7 5/16" Máx. 12 13/16" ; Como se muestra, debe adaptar la altura del cuerpo de la campana en su espacio por encima de la cabeza. Después de determinar la altura del soporte, use los tornillos #5 de la página 6 de componentes para ensamblar los soportes. % [ 5 ; $PP Instalación del soporte de techo 8.a Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la superficie de fijación (dentro del techo o sofito) que luego se usará para montar los accesorios del soporte. Los sujetadores utilizados deben ser compatibles con el agujero de 5/16" y se adquieren por separado. Campana 73 36" 15 3/4" 33 1/16" 48" 15 3/4" 44 7/8" 15 3/4 ” 33 1/16 ” - 44 7/8” 9.a ‘ ´ [ ‘ ´ [ [ [ Use los soportes para marcar los agujeros para ubicar los sujetadores del techo (se venden por separado). Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se venden por separado). 10.a Use los tornillos #4 de la lista de componentes en la página 6 para sujetar el cuerpo de la campana a los soportes de techo de la campana. C (M6x15) Se necesita acceso en el espacio de arriba. 74 Recorte de techo para sofito 8.b Vea la imagen con las dimensiones para el recorte del techo. 6” /1 11 X ” 16 - 36" 34 9/16" 48" 26 9/16" 46 3/8" ”8Y 7-8 31 5/8 ” Y Ø 5/16” x4 para sofito Instalación de soporte de techo 9.b ´   Campana 75 5/8 / 9 26 18 18 11/16" Campana 23 X 5 47 36" 15 3/4" 23 5/8" 48" 15 3/4" 31 5/8" ´ x4  ´ Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la superficie de fijación (dentro del techo o sofito) que luego se usará para montar los accesorios del soporte. Los sujetadores utilizados deben ser compatibles con el agujero de 5/16" y se adquieren por separado. 10.b A (5x70) x4 Ø 5/16" 8 mm x4 Use los soportes para marcar los agujeros para ubicar los sujetadores del techo (se venden por separado). 1 2 Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se venden por separado). 3 Use los tornillos #4 de la lista de componentes en la página 6 para sujetar la campana a los soportes de techo desde abajo. C (M6x15) 76 ‘ PP [ [ $ [ Instale la campana con el panel de control a la derecha como se muestra arriba. 77 Elija su método de conducción 11  H Instalación de ventilación con conducto  ‘ PP Sin conductos - Opción de recirculación [  [ $ [  Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. ´ Vea la imagen de arriba y abajo como dos opciones de ventilación de conducto para la recirculación sin conducto de regreso a la habitación.  I Conecte la campana a la tubería de salida de aire. Use cinta adhesiva para sellar la unión. 0LQFP 40" mantenga el conducto de aire de retorno al menos a 40" del costado del estrato 78 12 13 Abra el panel de cubierta del filtro. El panel de la cubierta del filtro se sujeta mediante un imán, se tira hacia abajo con suficiente fuerza para liberar como se muestra arriba. Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirándolos hacia abajo y apartándolos. 14 A E B C D F Instalación de la conexión de la caja de cableado 1 Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalación. Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana. Conecte el cable de tierra verde (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación al cable blanco de la campana con un conector de cable tipo twist-on. Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la campana con un conector de cable tipo twist-on. Reemplace la cubierta del compartimiento de cableado de campo y los filtros de grasa. Compruebe el diagrama de cableado. A. Cable de la fuente de alimentación doméstica B. Cables negros C. Conectores de cable con homologación UL D. Cables blancos E. Cable de tierra verde (o descubierto) de la fuente de alimentación doméstica para ser conectado a un tornillo de tierra verde F. Cable de alimentación de la campana extractora 79 15 Para la opción de recirculación sin conducto A B Conecte cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del ventilador. Presione el filtro de carbón firmemente contra la rejilla negra en el lado del ventilador y gire el filtro en sentido horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que encaje en su lugar (A). Gire en sentido antihorario (hacia la parte posterior de la campana) para quitar (B). Accesorio de filtro de carbón activado requerido - sku # - FILTER1 (se compra por separado) 16 17 Reemplace los filtros de grasa. Cierre el panel de cubierta del filtro. 80 INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.   Botón L T1     Función Led Enciende / apaga las luces a máxima potencia. - Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos para encender / apagar las luces del atenuador. - Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. ON Función de retardo: Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos para activar / desactivar la función de retardo (apagado automático del motor, los ventiladores y la iluminación con un retraso de 30 minutos). No se puede habilitar cuando Intensivo está activado. T2 Enciende el motor a la velocidad dos. ON Alarma de filtro de carbón activado Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 5 segundos, con toda la campana apagada (motor y luces) para encender la alarma. El LED correspondiente parpadea dos veces para confirmar. Para apagar la alarma, presione el botón nuevamente y manténgalo presionado durante al menos 5 segundos. El LED correspondiente parpadea una vez. T3 Enciende el motor a la velocidad tres. ON Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos, con toda la campana apagada (motor y luces), reiniciar. El LED S1 parpadea tres veces. 81 T4 Enciende el motor a velocidad INTENSIVA. ON Esta velocidad está programada para funcionar durante 6 minutos. Al final de este tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el motor apagado, la campana cambiará a OFF al final del tiempo. S1 Señala la alarma de saturación del filtro de grasa metálico, lo que indica que es necesario lavar los filtros. La alarma se activa después de que la campana ha estado en funcionamiento durante 100 horas de trabajo. ON Cuando se activa, señala la alarma de saturación del filtro de carbón activo, lo que indica que el filtro debe cambiarse; los filtros de grasa metálicos también deben lavarse. La alarma de saturación del filtro de carbón activo entra en funcionamiento después de que la campana ha estado trabajando durante 200 horas. Destellando. MANDO REMOTO El mando remoto está alimentado por una batería de 3 V tipo CR2032 (no se incluye). • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No abandone las baterías en el medio ambiente, deposítelas en los recipientes previstos. Panel de control Enciende/apaga el motor. Presionado breve: On/Off Luces. Presione durante 2 segundos para activar el atenuador. Activa/Desactiva la función Intensiva Presionado breve: Activa/Desactiva la función Delay: apagado automático retrasado de 30’. La pantalla visualiza la velocidad de ejercicio y el punto en la parte baja derecha parpadea una vez al segundo. Aumenta la velocidad de trabajo cada vez que se presiona Disminuye la velocidad de trabajo cada vez que se presiona 82 Limpieza de los filtros de grasa metálicos Estos pueden lavarse en el lavavajillas y deben limpiarse cada vez que se enciende el led S1 o al menos una vez cada 2 meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso. Restablecer la alarma del filtro de grasa • Apague las luces y la campana. • Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como confirmación. Limpieza de los filtros • Abra el Panel. • Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Lave los filtros sin doblarlos y déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos. (Si la superficie del filtro cambia de color a medida que pasa el tiempo, esto no tendrá ningún efecto en la eficacia del filtro). • Reemplace los filtros de grasa, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire hacia adelante • Cierre el panel. • 4 filtros - modelo de 48", 3 filtros - modelo de 36". Reemplazo del filtro de carbón activado No pueden lavarse ni regenerarse, y deben cambiarse cuando el LED S1 comienza a parpadear, o al menos una vez cada 6 meses. La señal de alarma, si se ha activado, solo aparece cuando se enciende el ventilador de la campana. Restablecer la señal de alarma • Apaga las luces y el ventilador de la campana. • Presione T3 y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como confirmación. Limpieza de los filtros • Abra el Panel. • Retire el filtro de grasa metálico. • Retire los filtros saturados de carbón activado, como se indica (A). • Coloque los nuevos filtros, como se indica (B). • Reemplace los filtros de grasa metálicos. • Cierre el panel. Unidad de iluminación • Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber. 83 A B Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos los products productos estánagainst garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener to restore thepóngase product toen good working condition. To obtain service,lacontact the dealer elnecessary servicio de garantía, contacto con el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom local you purchased hood,identificar or the local distributor.local If you a local Faber distribuidor de Faber.the Si range no puede a Faber un distribuidor decannot Faber,identify comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para el nombreforde distribuidor en su in área. distributor, contact us obtener at (508) 358-5353 theunname of a distributor your area. Lo no está cubierto por warranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following is not covered by Faber's 1.1. Llamadas detoservicio parainstallation corregir la de sutocampana extractora, para sobre Service calls correct the of instalación your range hood, instruct you how to use yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. Service calls repair orpara replace rangeo hood light bulbs, or filters. Thoseoconsumable are extractora. Estas 2.2. Llamadas detoservicio reparar reemplazar las fuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded warranty coverage. partes from de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3.3. Reparaciones, cuando campana senormal, utiliza para uso doméstico distinto Repairs when your rangesu hood is used extractora for other than single-family household use. al normal. 4.4. Daños de accident, accidente, alteración, mal abuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instalaDamageresultantes resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts ofinundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. approved by Faber. 5.notPiezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Unidos Replacement parts or repair laborcualquier costs for campana units operated outsideFaber the United States or Canada, o Canadá, incluyendo de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. non-UL or C-UL Faber range hoods. 6.any Reparaciones a laapproved campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7.6. Gastos viaje y transporte paraunauthorized el servicio del producto made en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega. Repairs de to the hood resulting from modifications to the range hood. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Modelo: ____________________________ January 4, 2016 4 de enero de 2016 85 Serial #: _____________________________ Número de serie ____________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Faber Stratus 48 WH Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para