Transcripción de documentos
C
S
•
•
R
T
T
a
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU ST
CAUTION:- To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sur
within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
NEW CRISTAL
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREAS
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite
hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crep
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accu
cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING:aBased on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFP
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CA
out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMEN
burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or to
extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguish
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez
et d'entretien
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS
small and contained in the area where it started. 3. The fire department
an exit.
WHERE THE RAN
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom
This minimum clearance may be higher depending on local building c
may be required. Overhead cabinets on both sides of this unit must
countertop. Consult the cooktop or range installation instructions giv
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood m
Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard
Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wi
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
LISEZ BIEN
CETTE FICHE AVANT
CRIS36SS300 CRIS36SS400
CRIS36SS600
PRUDENCE:Afin
de
réduire
les
risques
d'incendie
assurez-vous que l
CRIS30SS300 CRIS30SS400 CRIS30SS600
évacué dans les espaces libres entre les parois ou faux plafonds, auvents,
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE
laisser un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillanc
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammatio
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START
INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan
or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner.
BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE
AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will
result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, do not use this
fan with any solid-state speed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have any
questions, contact the manufacturer.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the
service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or
Explosive Materials and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated Construction.
2. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through
the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities.
3. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and
other hidden utilities.
4. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
2
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST
BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood
and the cooking surface or countertop. This hood has been approved by UL at this distance
from the cooktop.
This minimum clearance may be higher depending on local building codes. For gas cooktops
and combination ranges, a minimum of 30" is recommended and may be required.
The maximum depth of overhead cabinets is 13". Overhead cabinets on both sides of this unit
must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or
range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts.
MOBILE HOME INSTALLATION The installation of this rangehood must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). See
Electrical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the
wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient
performance. The size of the ductwork should be uniform. Do not install two elbows together. Use
duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbulence
that greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct before making cutouts.
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting
frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do
not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a
nonmetallic thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as
part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break
should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
3
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or
grounding circuit could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the rangehood is
properly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
4
CRISTAL HC DIMENSIONS
CUT-OUT
25 1/2
” - 31
17 1/2
” - 23
1/2”
5 7/8”
6”
/1
13
”
10
1/2”
25 1/2
” - 31
1/2”
Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood
off the cooktop is a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also
consult the cooktop manufacturer’s recommendation. NOTE: If direct rear venting, use the side
dimensional diagram below on the right. For top venting (comes standard in this position),
use the left dimensional diagram. Refer to page 5 for directions for direct rear venting.
CRISTAL HC SIDE DIMENSIONS
(DIRECT REAR VENT OPTION)
CRISTAL HC SIDE DIMENSIONS
(TOP VENT - STANDARD)
3 15/16”
3 15/16”
FRONT TRIM OPTIONS
The Cristal HC comes with a stainless steel front strip installed. Optional black and white kits are available for purchase.
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip to match your cabinets.
CUSTOM FRONT TRIM DIMENSIONS
1 15/32"
29 7/8" or 35 7/8"
3/4"
Version 06/14 - Page 4
5
PLAN THE DUCTWORK
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
The Cristal HC slideout rangehood is designed to offer wide flexibility of installations.
The rangehood can be ducted vertically or horizontally through a 6" round vent.
The unit can also be installed in a recirculating configuration. The unit comes
standard in the top venting position. FIGURES 1 and 2 show vertical and horizontal
installations for this unit. FIGURE 3 shows recirculating installation.
The Cristal HC requires 6" round ductwork. To ensure that the blower performs to
its highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as possilbe.
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Backdraft Damper
• 1 Vent Grate (for recirculating installations only)
• 1 Vinyl Trim
• 1 Literature Package
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
For satisfactory performance the duct run should
not exceed 50 equivalent feet if ducted using the
required minimum 6" round duct. The equivalent
feet in FIGURE A for each piece of duct in the
system An example is given in FIGURE B. For
best results, use no more than three 90°
elbows. Make sure that there is a minimum of
24" of straight duct between elbows if more
than one is used. Do not install two elbows
together. If you must elbow right away, do it
as far away from the hood's exhaust opening
as possible.
VERTICAL
DUCTING
HORIZONTAL
DUCTING
FIGURE 2
FIGURE 1
RECIRCULATING INSTALLATIONS
45˚ Elbow
90˚ Elbow
90˚ Flat Elbow
Wall Cap
3.0 feet
5.0 feet
12.0 feet
0.0 feet
FIGURE A
9 Feet Straight Duct 9.0 feet
2 - 90˚ Elbows
10.0 feet
Wall Cap
0.0 feet
Total System
FIGURE B
19.0 feet
For direct rear venting (FIGURE 2), you must
change the blower position. Remove the 12
screws that hold the metal housing to the
rangehood body. Remove the 4 screws that
hold the blower housing to the metal housing.
Rotate the blower 90 degrees toward the back
and then flip it over 180 degrees. Be sure that
the power supply cable is properly positioned.
Replace all screws, making sure that they are
firmly fastened.
For recirculating installations (FIGURE 3), Charcoal Filters are necessary. Remove all four grease filters and set aside. Attach
one charcoal filter to each end of the blower. Each charcoal filter attaches to the black grid on the side of the blower. Rotate
the filter clockwise to install and counterclockwise to remove (FIGURE 3A). Replace all four grease filters. Some ductwork
must be installed to exhaust the rangehood back into the kitchen, either at the top of the cabinet or at the face of the soffit. A
plastic vent grate (FIGURE 3B) supplied with the rangehood can be used to cover the duct opening. This duct work must not
terminate into a dead air space.
ceiling
soffit
vent grate
ceiling
vent grate
cabinet
6” round
duct
cabinet
hood
6” round
duct
FIGURE 3A
hood
FIGURE 3B
FIGURE 3
6
Version 06/14 - Page 5
• Charcoal Filters
• Filtres à charbon
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE
SEPARATELY
For non-vented installationsACCESSOIRES
only, replace charcoal
les installations
non ventilé seulement, remEN OPTION POUR Pour
ACHETER
SÉPARÉMENT
filters as needed part # FILTER1
placer le charbon de bois
filtres au besoin partie # FILTER1
• CFM Reducer Kit
OPTIONAL
ACCESSORIES
FOR
PURCHASE
SEPARATELY
OPTIONAL
ACCESSORIES
FOR
PURCHASE
SEPARATELY
To• reduce
cfmFilters
to below 300 cfm for use in
Charcoal
• FiltresSÉPARÉMENT
à charbon
• Réducteur
de CFM Kit
ACCESSOIRES
ENEN
OPTION
POUR
ACHETER
ACCESSOIRES
OPTION
POUR
ACHETER
SÉPARÉMENT
make
up air environments
part
# CFMRED
For non-vented
installations
only,
replace charcoal
Pour
les installations
seulement,
remPour
réduire
cfm à 300 non
cfm ventilé
ci-dessous
pour une
filters as needed part # FILTER1
placer ledans
charbon de bois
utilisation
• Universal Make Up Air Damper 6"
filtres au besoin
partie
# FILTER1
compenser
milieux
aériens
partie # CFMRED
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE
SEPARATELY
fresh
air back
• CFM
Reducer
Kitinto the home thru an automatic
•Brings
Charcoal
Filters
Filtres
à charbon
ACCESSOIRES EN OPTION POUR •ACHETER
SÉPARÉMENT
• Charcoal
Filters
•
Filtres
à
charbon
damper
when
the
hood
is
on
#MUDAMPER6
To
reduce
cfm
to
below
300
cfm
for
use
in
•
Réducteur
de
CFM
Kit
For
non-vented
installations
only,
replace
charcoal
• Universal
Make Upnon
registre
d'air
6"
Pour
lesles
installations
ventilé
seulement,
remFor
non-vented
installations
only,
replace
charcoal
Pour
installations
non
ventilé
seulement,
remmake
up
air environments
part # CFMRED
Pourleréduire
300
cfm ci-dessous
pour une
filters
asas
needed
part
# FILTER1
placer
charbon
deàde
bois
Apporte
de
l'aircfm
frais
de
nouveau
dans la maison
à
filters
needed
part
# FILTER1
placer
le
charbon
bois
• Universal Make Up Air Damper 8"
utilisation
danspartie
filtres
auun
besoin
#automatique
FILTER1
travers
amortisseur
filtres
au
besoin
partie
# FILTER1 lorsque le capot
•
Universal
Make
Up
Air
Damper
6"
Brings
fresh
air
back
into
the
home
thru
an
automatic
"When
used
in
recirculation
mode,
to
Reduce
the
Risk
of
•• Charcoal
Filters
• CFM
Reducer
KitKit
Filtres
à charbon
milieux aériens partie # CFMRED
CFM
Reducer
est•compenser
sur # MUDAMPER6
Brings
fresh
air
back
into
home
thru
automatic
damper
when
the
hood
is
onthe
#MUDAMPER8
For
non-vented
installations
only,
replace
To
reduce
cfm
to to
below
300
cfm
forfor
use
in an
Pour
les installations
non
Fire
and
Shock
use
only
conversion
kit
Model
FILTER 1"
To
reduce
cfm
below
300
cfm
use
incharcoal
• Réducteur
dede
CFM
Kit
• Réducteur
CFM
Kit ventilé seulement, remdamper
when
the
hood
is
on
#MUDAMPER6
filters
part # FILTER1
make
upas
airneeded
environments
part
# CFMRED
placer
le charbon
bois
• Universal
Make
Up
registre
d'air 6"
make
up
air
environments
part
# CFMRED
• Universal
Make
Air
Amortisseur
8"pour
Pour
réduire
cfm
à Up
300
cfm
ci-dessous
pour
une
Pour
réduire
cfm
àde
300
cfm
ci-dessous
une
• Front Trim Kits
filtres
au
besoin
partie
#nouveau
FILTER1
Apporte
de
l'air
frais
dans
maison
utilisation
Apporte
dedans
l'air
frais
dede
nouveau
dans
la la
maison
àà
utilisation
dans
Replace
stainless
trim
on
the
slide
out
hood
with
a
•
Universal
Make
Up
Air
Damper
8"
Reducer
KitUp
• Universal
Make
Up
AirAir
Damper
6"6"
• CFM
Universal
Make
Damper
travers
un
amortisseur
automatique
lorsque
le
capot
compenser
milieux
aériens
partie
#
CFMRED
travers
un
amortisseur
automatique
lorsque
le
compenser
milieux
aériens
partie
# CFMREDcapot
black
or
white
trim
(available
in
30"
or
36")
Brings
fresh
air
back
into
the
home
thru
an
automatic
To
reduce
cfm
toback
below
300
cfm
for
use
Brings
fresh
airair
back
into
the
home
thru
anin
automatic
Brings
fresh
into
the
home
thru
an
automatic
Réducteur
de CFM Kit
est
sur
# MUDAMPER6
est•
sur
# MUDAMPER8
damper
when
the
hood
#MUDAMPER8
make
up
air the
environments
part
# CFMRED
damper
when
hood
is is
onon
#MUDAMPER6
damper
when
the
hood
is
on
#MUDAMPER6
Pour
réduire
cfm Up
à Up
300
cfm ci-dessous
• Universal
Make
registre
d'air
6"6" pour une
• Universal
Make
registre
d'air
CRTRIM30WH (30" white)
utilisation
dans
• Universal
Make
Up
Air
Amortisseur
8"
• Front
Bordure
Kits
Apporte
de
l'air
frais
de
nouveau
dans
la la
maison
àà
Apporte
de
l'air
frais
de
nouveau
dans
maison
•
Front
Trim
Kits
Universal
Make
Up
Air
Damper
CRTRIM30BK
(30"Up
black)
•
Universal
Make
Air
Damper
8"6"
• Universal
Make
Up
Air
Damper
8"
compenser
milieux
partiesur
#lorsque
CFMRED
Apporte
de
l'air
fraisaériens
de
nouveau
dans
la
maison
à
travers
un
amortisseur
automatique
le le
capot
Remplacer
la
garniture
inoxydable
la
diapositive
travers
un
amortisseur
automatique
lorsque
capot
Replace
stainless
trim
on
the
slide
out
hood
with
a
Brings
fresh
back
into
the
home
thru
automatic
CRTRIM36WH
(36"
white)
Brings
fresh
airair
back
into
the
home
thru
anan
automatic
Brings
fresh
air
back
into
the
home
thru
an
automatic
travers
unMUDAMPER6
amortisseur
automatique lorsque le capot
est
sur
# MUDAMPER6
sur
le
capot
avec
un
est
sur
#
black
or
white
trim
(available
in
30"
or
36")
damper
when
the
hood
#MUDAMPER6
CRTRIM36BK
(36"
black)
damper
when
the
hood
is is
onon
#MUDAMPER8
damper
when
the
hood
is
on
#MUDAMPER8
•
Universal
Make
Up(disponible
registre d'air
6""ou 36")
est
sur noir
# MUDAMPER8
équilibre
ou
blanc
en 30
Apporte
deMake
l'air
frais
deAir
nouveau
dans8"
la8"
maison à
• Universal
UpUp
Air
Amortisseur
• Universal
Make
Amortisseur
CRTRIM30WH
(30"
•
Make
Upwhite)
Air Damper 8"
• Front
Trim
Kits
CRTRIM30WH
(30"
blanc)
• Universal
Front
Trim
Kits
travers
un
amortisseur
automatique
lorsque
le capot
• Front
Bordure
Kits
CRTRIM30WH
(30
"blanc)
Apporte
de
l'air
frais
dede
nouveau
dans
la la
maison
àà
Apporte
de
l'air
frais
nouveau
dans
maison
CRTRIM30BK
black)
Brings
fresh
air (30"
back
into
the
home
thru
anwith
automatic
Replace
stainless
trim
on
the
slide
outout
hood
aa
CRTRIM30BK
(30"
noir)
Replace
stainless
trim
on
the
slide
hood
with
est
sur
MUDAMPER6
Remplacer
la(30
garniture
inoxydablelorsque
sur
la diapositive
travers
un#un
amortisseur
automatique
le le
capot
CRTRIM30BK
"noir)
travers
amortisseur
automatique
lorsque
capot
CRTRIM36WH
(36"
white)
damper
when
the
hood
is on
black
or or
white
trim
(available
in #MUDAMPER8
30"
or or
36")
CRTRIM36WH
(36"
blanc)
black
white
trim
(available
in
30"
36")
sur
le#capot
avec
un
est
sursur
MUDAMPER8
CRTRIM36WH
(36 "blanc)
est
# MUDAMPER8
CRTRIM36BK (36" black)
CRTRIM36BK
(36"
noir)
•
Universal
Up
Air
Amortisseur
équilibre
noirMake
ou
blanc
(disponible
en 308"
"ou 36")
CRTRIM36BK
(36
"noir)
• Front Trim Kits
CRTRIM30WH
(30"
white)
CRTRIM30WH (30" white)
Apporte
de
l'air
frais
de nouveau dans la maison à
•
Front
Bordure
Kits
• Front Bordure Kits
Replace
stainless
trim
on
the
slide
out
hood
with
a
CRTRIM30BK
(30"
black)
CRTRIM30BK (30" black)
travers
unlaamortisseur
automatique
lorsque
le capot
CRTRIM30WH
(30 "blanc)
Remplacer
garniture
inoxydable
sursur
la la
diapositive
Remplacer
la
garniture
inoxydable
diapositive
black
or white(36"
trim
(available
CRTRIM36WH
white)
CRTRIM36WH
(36"
white) in 30" or 36")
est
# MUDAMPER8
CRTRIM30BK
(30
sur
le sur
capot
avec
unun"noir)
sur
le
capot
avec
CRTRIM36BK
(36"
black)
CRTRIM36BK (36" black)
CRTRIM36WH
(36
"blanc)
équilibre
noir
ouou
blanc
(disponible
enen
3030
"ou
36")
équilibre
noir
blanc
(disponible
"ou
36")
CRTRIM30WH (30" white)
•
Front Bordure
CRTRIM36BK
(36Kits
"noir)
CRTRIM30BK (30" black)
Remplacer
la
garniture
inoxydable
sur
la
diapositive
CRTRIM30WH
(30
"blanc)
CRTRIM30WH
(30
"blanc)
CRTRIM36WH (36" white)
sur
le capot avec
un"noir)
CRTRIM30BK
(30
"noir)
CRTRIM30BK
(30
CRTRIM36BK (36" black)
équilibre
noir ou
blanc
(disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM36WH
(36
"blanc)
CRTRIM36WH
(36
"blanc)
CRTRIM36BK
(36
"noir)
CRTRIM36BK
(36
"noir)
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
Version 06/14 - Page 6
Version 06/14 - Page 6
7
PREPARE THE CABINET
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet
opening to provide easier access to upper cabinet and rear wall.
Put a thick, protective covering over cooktops, set-in ranges or
countertops to protect from damage or dirt.
3.
The rangehood mounts to the cabinet by two spring loaded
brackets, one on each side of the rangehood (FIGURE 6). Lift
the rangehood into the cutout opening in the cabinet. Be careful
not to damage the cabinet, rangehood or other appliances.
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line
of the cabinet on the wall and on the underside of the cabinet
where the rangehood will be installed.
3. If the cabinet bottom is recessed, wood blocks need to
be installed to insure proper alignment with the cabinet bottom.
Wood blocks should be flush or recessed 1/16" to 1/8" within
the cabinet bottom as indicated in FIGURE 4.
FIGURE 6
4. The spring loaded brackets are factory set to accomodate a thickness between 1 3/16" and 2 1/4". If your cabinet
bottom is less than 1 3/16" thick, the spring loaded brackets
can be removed and repositioned down from the top setting
to the bottom setting by removing the four phillips screws.
FIGURE 4
4. Determine the proper cutouts for the ductwork. Make all
necessary cuts in the walls or cabinets for the ductwork. Install
the ductwork before mounting the rangehood.
5. Determine and make the proper cutout for the Power Supply
Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit to make this hole. Run the Power
Supply Cable through the wall or cabinet. DO NOT turn on the
power until installation is complete. Use caulking to seal around
the wire opening.
5. Tighten the rangehood to the cabinet by rotating the
screws with a phillips screw driver.
6. A grey vinyl strip (FIGURE 7) is included to cover the
underside of any remaining exposed cabinet. Attach the grey
vinyl strip to the bottom of the back of the rangehood with the
three screws provided. If necessary, the strip can be cut to
fit the cabinet depth.
MAKE THE CUT-OUT OPENING (FIGURE 5)
WHERE THE RANGEHOOD WILL BE INSTALLED.
CUT-OUT
25 1/2”
- 31 1/
17 1/2”
- 23 1/
5 7/8”
6”
/1
13
25 1/2”
”
10
2”
2”
- 31 1/
2”
FIGURE 5
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Remove the rangehood from the carton and place on a
flat surface. Cover the surface to prevent accidental damage.
Remove all parts including the backdraft damper, plastic grille
and literature package before discarding the carton. Remove
the grease filters and set aside.
2. Place the round damper into the exhaust opening of the
rangehood and press down.
8
VINYL STRIP
FIGURE 7
7.
Remove the cover from the field wiring compartment with
a phillips screwdriver. Feed the Power Supply Cable through
the electrical knockout. Connect the Power Supply Cable to the
rangehood cable. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire
connector. Attach the Black lead of the power supply to the
Black lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green
screw provided. Using the 4 holes provided, screw the field
wiring compartment to the wall or cabinet as dictated by your
Power Supply Cable location (screws not provided). Replace
the cover.
8.
Replace the grease filters. Connect the ductwork to the
damper and seal all connections.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light.
If the rangehood does not operate, check that the circuit breaker
is not tripped or the house fuse blown. If the unit still does
not operate, disconnect the power supply and check that the
wiring connections have been made properly.
Version 06/14 - Page 7
7
ELECTRICAL INSTALLATION
WITH CONNECTION CABLE
GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded.
In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk
of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with
a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded.
WARNING - Improper grounding can result in a risk of electric shock.
Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not
completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance
is properly grounded.
Do not use an extension cord. If the power supply cord is too short,
have a qualified electrician install an outlet near the appliance.
Max. 33 7/16”
ELECTRICAL INSTALLATION WITH OPTIONAL
WIRING BOX
For Permanent wiring Installation-Use only with Listed
rangehood Wiring Box kit
sku # WIREBOX, manufactured by Faber.
Direct Connect Wiring Box
Accessory sku # WIREBOX
(purchased separately)
FRONT TRIM OPTIONS
The New Cristal comes with a stainless front strip installed.
Optional black and white strips are available as accessories
for purchase. To change the front strip, remove the three phillips screws located behind the strip (FIGURE 8). If necessary,
the front strip can be adjusted by loosening the three phillips
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
you have the strip properly placed.
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
to match your cabinets. The front strip dimensions are given
in FIGURE 9 .
FRONT TRIM OPTIONS
The New Cristal comes with a stainless front strip installed.
FRONT
TRIM strips
OPTIONS
Optional black and
white
are available as accessories
for
purchase.
To
change
the
front
strip,
remove
The New Cristal comes with a stainless front
strip
installed.the three phillips screws
behind
strip (FIGURE
8). If necessary,
Optional
blacklocated
and white
strips the
are available
as accessories
for
To change
theadjusted
front strip,by
remove
the three
philthepurchase.
front strip
can be
loosening
the
three phillips
lips
screws
located
behind
strip
8). If necessary,
screws
and
sliding
thethe
strip
up(FIGURE
or down.
Tighten screws when
the
strip
be adjusted
byplaced.
loosening the three phillips
youfront
have
thecanstrip
properly
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
you have the strip properly placed.
Front
Strip
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
For
a customyour
frontcabinets.
strip, a localThe
cabinet
shop
can dimensions
make a strip are given
to match
front
strip
to
your
The front strip dimensions are given
in match
FIGURE
9 cabinets.
.
in FIGURE 9 .
Visor
B
Three Screws
FIGURE 8
FIGURE 10
FIGURE 10
1 15/32"
Visor
Front
Strip
Front
Strip
Three Screws
Three
Screws
FIGURE
8
FIGURE 8
9
1 15/32"
Ligh
The
fron
On.
Blow
B in
blow
FIGURE 9
on L
on M
USE AND CARE INFORMATION
USE AND CARE INFORMATIONblow
the
Rangehood Control Panel
All controls are located on the right side of the rangehood.
Rangehood Control Panel
Aut
As l
All controls are located on the right side of the
Light On/Off Switch
and
TheOn/Off switch for the halogen light is located behind the
and
front trim. Moving
theOn/Off
switch toSwitch
the 1 Position turns the light
Light
On. Moving the switch to the 0 position turns the light off.
TheOn/Off switch for the halogen light is locat
For
front trim. Moving the switch to the 1 Position
Star
Blower Speed Switch
29 7/8" or 35 7/8"
Visor
Ran
All c
3/4"
2x
USE AND CARE INFORMATION
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop proper airflow. Allow the
rangehood to operate for several minutes after cooking is complete to clear all smoke and
strip installed.
odors from the kitchen.
as accessories
eont
thestrip
threeinstalled.
philaccessories
).le Ifasnecessary,
ove
the three
e three
phillipsphilEn 8).
If necessary,
screws
when
g the three phillips
hten screws when
an make a strip
sions are given
p can make a strip
ensions are given
B
B
FIGURE 10
FIGURE 10
USE AND CARE INFORMATION
1 15/32"
3/4"
1 15/32"
3/4"
10
USE AND
Rangehood Control
PanelCARE INFORMATION
All controls are located on the right side of the rangehood.
Rangehood Control Panel
All On/Off
controlsSwitch
are located on the right side of the rangehood.
Light
TheOn/Off switch for the halogen light is located behind the
Light
Switch
front
trim.On/Off
Moving
the switch to the 1 Position turns the light
switch
fortothe
lightturns
is located
behind
On.TheOn/Off
Moving the
switch
thehalogen
0 position
the light
off. the
front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light
On. Moving
the switch to the 0 position turns the light off.
Blower
Speed Switch
B in FIGURE 10 shows the speed control switch for the
Blower
Speedthe
Switch
blower.
Moving
switch to the 1 Position turns the blower
B in FIGURE
10 switch
showstothe
control
for the
on LOW.
Moving the
the speed
2 Position
turnsswitch
the blower
thethe
switch
to the
1 Position
turnsturns
the blower
on blower.
MEDIUM.Moving
Moving
switch
to the
3 Position
the
on LOW.
Moving
the switch
to the 2toPosition
turns theturns
blower
blower
on HIGH.
Moving
the switch
the 0 Position
MEDIUM.
theon
blower
off. Moving the switch to the 3 Position turns the
blower on HIGH. Moving the switch to the 0 Position turns
the blower
off.
Automatic
Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower
Operation operate when the visor is opened
andAutomatic
light will automatically
long
the blower
and
light switches are on, the blower
andAs
shut
offas
when
the visor
is closed.
and light will automatically operate when the visor is opened
shut
off when the visor is closed.
Forand
Best
Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
For airflow.
Best Results
proper
Allow the unit to operate for several minutes
Start
the rangehood
several
minutes
beforeand
cooking
to develop
after
cooking
is complete
to clear
all smoke
odors
from
fixing pin lever.
Cleaning metal grease filters
The metal grease filters can be cleaned in hot detergent solution or
washed in the dishwasher. They should be cleaned every 2 months
Remove
filters.
use, or more frequently•if use
is particularly grease
heavy.
• Open the visor by pulling it.
• Remove the filter, pushing the lever towards the back of the unit and
at the same time pulling downward.
• Wash the filter without bending it, leave it to dry thoroughly before
replacing (if the surface of the filter changes color over time, this will
have absolutely no effect on its efficiency).
• Replace, taking care
ensure that
the Frame
handle faces
forward.
• toScrew
the
into
place
• Cleaning in dishwasher may dull the finish of the metal grease
12f,
reusing
the
6
screws
filter.
connect the wires to the
• Close the visor.
Commands and Light, replace the metal grease filter
and the Panel.
Replacing Activated Charcoal Filter
The Activated Charcoal Filters are not washable and cannot
be regenerated, and must be replaced approximately every 4
months of operation, or more frequently with heavy usage.
• Open the visor by pulling it.
• Remove the Filter, pushing it towards the back of the unit and at the same
time pulling downward.
• Remove the saturated Activated Charcoal Filters, as indicated (A).
• Fit the new Filters, as indicated (B).
• Replace, taking care to ensure that the handle faces forwards.
• Close the visor.
EN
Lighting unit
• Turn off electrical supply before replacing bulbs, and
make sure bulbs are cool to touch before proceeding.
• Remove the lamp at the base and turn slightly to the
left and the pull out from the connector and turn slightly
to the left.
• Replace the lamp with a new one of the same type,
making sure that you insert the two pins properly into
the housings on the lamp holder.
• Once the bulb pins are in place turn slightly to the right
to secure.
Gu10 self-ballasted led
lamps – listed in accordance with
ul 1993/nmxj-578/1-ance/
csa c22.2 No.
1993
11
12
Wiring Diagram
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________
Serial #: _____________________________
January 4, 2016
13
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LA PRÉSENTE NOTICE AVANT DE
COMMENCER L'INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais sans surveillance les éléments de la surface de cuisson à température élevée. Les
bouillonnements excessifs peuvent provoquer de la fumée et les débordements de graisse peuvent
s'enflammer. L'huile doit être chauffée lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Assurez-vous de toujours mettre en marche le ventilateur de la hotte lorsque vous cuisinez à température élevée ou préparez un mets flambé (p.ex. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf flambé).
c) Nettoyez régulièrement les ventilateurs d'aspiration. Assurez-vous de ne pas laisser de la graisse
s'accumuler sur le ventilateur ou le filtre.
d) Utilisez toujours des poêles et casseroles de la taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de
cuisine de la taille adaptée à celle de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE
DE CUISSON, SUIVEZ LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES* :
a) ÉTOUFFEZLESFLAMMESàl'aided'uncouverclehermétique,d'uneplaqueàbiscuitsoud'unplateau
métallique, puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION AUX BRÛLURES. Si le feu ne s'éteint pas
immédiatement, QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
b) NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMME - Vous pourriez vous brûler.
c) N'UTILISEZ JAMAIS DE L'EAU, ni un linge à vaisselle ou un torchon mouillé, pour éteindre le feu.
Cela pourrait provoquer une violente explosion de vapeur.
d) Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si :
1. Vous êtes certain qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC et que vous connaissez bien son
mode d'emploi.
2. Le feu est de faible intensité et se limite à l'endroit où il a démarré.
3. Les pompiers ont déjà été appelés.
4. Une voie de sortie se trouve derrière vous pendant que vous éteignez les flammes.
* D'après le guide « Kitchen Firesafety Tips » publié par la NFPA aux États-Unis
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, n'utilisez
jamais ce ventilateur en association avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. Utilisez cet appareil uniquement de la façon prévue par le fabricant. Pour toute question, communiquez avec le fabricant.
2. Avant de procéder à l'entretien ou au nettoyage de l'appareil, coupez l'alimentation au niveau du
panneau électrique et verrouillez-le pour vous assurer que l'électricité n'est pas rétablie accidentellement. S'il n'est pas possible de verrouiller le dispositif d'interruption de l'alimentation, affichez de
façon ferme et bien visible un avis de danger, par exemple à l'aide d'une étiquette sur le panneau.
ATTENTION : Destiné à un usage de ventilation générale uniquement. N'utilisez pas ce dispositif pour
l'aspiration de vapeurs ou de matériaux dangereux ou explosifs.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE CORPORELLE, RESPECTEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
1. L'installation et le branchement électrique doivent être réalisés par un technicien qualifié et conformément à tous les codes et normes en vigueur, incluant ceux concernant la construction à
l'épreuve du feu.
2. Afin de garantir une combustion et une évacuation adéquates des gaz par les conduites de la cheminée des appareils à combustion, une bonne aération est nécessaire pour éviter le refoulement.
Respectez les lignes directrices fournies par le fabricant du matériel chauffant, ainsi que les normes
de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et la American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) aux États-Unis, ainsi
que les codes en vigueur dans votre région.
3. Lorsque vous faites une ouverture ou percez dans un mur ou le plafond, veillez à ne pas endommager les fils électriques ou d'autres dispositifs cachés.
14
4.
Les ventilateurs canalisés doivent toujours être raccordés à l'extérieur.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT
ÊTRE SCELLÉE.
Un espace libre d'au moins 24" est requis entre le bas de la hotte et la surface de cuisson ou le comptoir.
Cette hotte a été homologuée par l'UL à cette distance de la surface de cuisson.
L’espace libre minimal requis peut-être plus grand, selon la réglementation en matière de construction de votre
région. Pour les cuisinières à gaz et les cuisinières combinées, un espace minimal de 30" est recommandé
et pourrait être exigé.
La profondeur maximale des armoires suspendues est de 13". Les armoires suspendues de chaque côté
de l'appareil doivent se trouver à au moins 18" de la surface de cuisson ou du comptoir. Consultez la notice
d'installation de la surface de cuisson ou de la cuisinière fournie par le fabricant avant de pratiquer des ouvertures.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE L'installation de cette hotte doit être conforme à la Partie
3280 de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR (précédemment
la partie 280 de la norme Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD).
Consultez la fiche technique électrique.
CRITÈRES DE VENTILATION
Déterminez quelle méthode de ventilation est mieux adaptée à votre application. Les conduits peuvent passer
par le mur ou le toit.
Pour garantir une meilleure efficacité, la longueur des conduits et le nombre de coudes doivent être le plus
limités que possible. Le diamètre des conduits devrait être uniforme. N'installez pas deux coudes ensemble.
Utilisez un ruban pour canalisations afin de sceller tous les joints du système de conduits. Utilisez un calfeutrage
pour sceller les ouvertures dans le mur extérieur ou le plancher, autour du clapet.
Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles. Les conduits flexibles provoquent une contre-pression
et de la turbulence qui diminuent grandement l'efficacité de l'appareil.
Assurez-vous que l'espace libre dans le mur ou le plancher est suffisant pour le conduit d'évacuation avant de
pratiquer les ouvertures. Ne coupez jamais une poutre ou un chevron, sauf si c'est absolument nécessaire.
S'il s'avère nécessaire de couper une poutre ou un chevron, la construction d'un renforcement est requise.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d'incendie, utilisez uniquement des conduits métalliques.
ATTENTION - Pour réduire le risque d'incendie et pour évacuer adéquatement l'air, assurez-vous
de raccorder les conduits à l'extérieur – Ne diffusez pas l'air d'évacuation dans des espaces à
l'intérieur des murs ou du plafond, ou encore à l'intérieur d'un grenier, d'une galerie technique ou
d'un garage.
Installation dans les climats froids
Le système de ventilation doit prévoir un registre antirefoulement supplémentaire pour réduire le
flux d'air froid inverse, ainsi qu'une barrière thermique non métallique pour réduire la conduction
des températures extérieures. Le registre doit être installé du côté air froid par rapport à la barrière
thermique. La barrière thermique doit être positionnée le plus près que possible de l'endroit où le
système de ventilation pénètre dans la partie chauffée de la maison.
!
AVERTISSEMENT
• Le système de ventilation DOIT déboucher à l'extérieur.
• NE FAITES PAS déboucher les conduits dans un grenier ou un autre endroit fermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse mural de 4 po.
• Il n'est pas recommandé d'utiliser des conduits flexibles.
• N'ENTRAVEZ PAS le flux de l'air de combustion et de ventilation.
• Le non-respect des exigences en matière de ventilation pourrait entraîner un incendie.
15
!
AVERTISSEMENT
• Une mise à la terre électrique est requise pour cette hotte.
• N'UTILISEZ PAS un tuyau d'eau froide pour la mise à la terre si celui-ci est branché par des
joints en plastique, par des rondelles non métalliques ou d'autres matériaux.
• N'UTILISEZ PAS une conduite de gaz pour la mise à la terre.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre. La présence
d'un fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre peut entraîner un choc électrique.
• Consultez un électricien qualifié si vous n'êtes pas certain de la mise à la terre de la hotte.
• Le non-respect des exigences de la fiche technique électrique pourrait entraîner un incendie.
16
DIMENSIONS DE CRISTAL HC
OUVERTURE
25 1/2
” - 31
17 1/2
”
10
1/2”
” - 23
1/2”
5 7/8”
”
16
/
13
25 1/2
” - 31
1/2”
Planification de l’installation - Important : Il est recommandé d'installer cette hotte à une distance d'au moins 24" de la
surface de cuisson et à une distance maximale de 30” pour une efficacité optimale. Reportez-vous également aux
recommandations du fabricant de la surface de cuisson. REMARQUE : En cas de ventilation directement à l’arrière,
utilisez le diagramme des dimensions latérales de droite. En cas de ventilation vers le haut (position standard),
utiliser le diagramme des dimensions de gauche. Reportez-vous à la page 5 pour de plus amples renseignements sur
la ventilation directement à l’arrière.
DIMENSIONS LATÉRALES - CRISTAL HC
(OPTION DE VENTILATION DIRECTEMENT À L’ARRIÈRE)
DIMENSIONS LATÉRALES - CRISTAL HC
(VENTILATION VERS LE HAUT - STANDARD)
3 15/16”
3 15/16”
GARNITURE AVANT EN OPTION
La nouvelle hotte Cristal HC est équipée d’une bande d’acier inoxydable installée. Des bandes en option, de couleur noire ou blanche,
peuvent être achetées. Pour une bande avant personnalisée, il est aussi possible de s’adresser à une boutique spécialisée dans la vente
d’armoires pour obtenir une bande coordonnée à vos armoires
DIMENSIONS DE LA GARNITURE SUR MESURE
1 15/32"
29 7/8" or 35 7/8"
3/4"
17
PLANIFIER LA CANALISATION
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION
•Scie sauteuse ou scie à découper
•Perceuse
•Mèche pour bois de 1 1/4"
•Pinces
•Tournevis cruciforme
•Dénudeur de fil ou couteau tout usage
•Cisailles à métaux
•Ruban à mesurer ou règle
•Niveau
•Crayon
•Pistolet de calfeutrage
•Ruban pour canalisation
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
•1 registre antirefoulement
•1 grille d’évent (pour installation avec recyclage
uniquement)
•1 garniture de vinyle
•1 documentation
PIÈCES REQUISES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation électrique
• 1 clapet mural ou clapet de toiture
• Canalisation entièrement métallique
La hotte coulissante Cristal HC est conçue pour offrir une grande flexibilité en matière d’installation.
Il est possible d’installer une canalisation verticale ou horizontale, par un conduit circulaire de 6".
Il est aussi possible d’installer l’appareil en le configurant de façon à ce que l’air soit recyclé.
L’appareil est configuré en vue d’une installation avec canalisation verticale par défaut.
Les FIGURES 1 et 2 illustrent l’installation verticale et horizontale de l’appareil. La FIGURE 3 illustre
l’installation avec recyclage. La hotte Cristal HC nécessite des conduits circulaires de 6".
La canalisation doit être la plus courte et droite que possible, pour que le ventilateur fonctionne au
maximum de ses capacités.
Pour des résultats satisfaisants, la canalisation ne devrait
pas être supérieure à l’équivalent de 50 pieds si la
canalisation est réalisée avec le conduit circulaire minimum
de 6". L’équivalent en pieds de chaque élément de
canalisation du système de la FIGURE A.
Un exemple est donné sur la FIGURE B.
Pour des résultats optimaux, n’utilisez pas plus de trois
coudes de 90°. Si plus d’un coude est utilisé, assurez-vous
qu’un conduit linéaire d’une longueur minimale de 24" se
trouve entre deux coudes. N’installez pas deux coudes
ensemble. Si vous devez installer tout de suite un coude,
placez-le le plus loin possible de l’ouverture d’évacuation de
la hotte.
CANALISATION
VERTICALE
CANALISATION
HORIZONTALE
FIGURE 2
FIGURE 1
45˚ Coude
90˚ Coude
90˚ Coude plat
Clapet mural
3.0 pieds
5.0 pieds
12.0 pieds
0.0 pieds
FIGURE A
Conduit droit de 9 pieds
2 - 90˚ coudes
Clapet mural
9.0 pieds
10.0 pieds
0.0 pieds
Système total
19.0 pieds
FIGURE B
Pour la ventilation directement à l’arrière (FIGURE 2), vous
devez changer la position du ventilateur. Retirez les 12 vis
qui relient le carter de métal au bâti de la hotte.
Retirez les 4 vis qui relient le carter du ventilateur au carter
de métal. Faites tourner le ventilateur de 90 degrés vers
l’arrière, puis faites-le tourner de 180 degrés.
Assurez-vous que le câble d’alimentation électrique est dans
une position adéquate. Remettez toutes les vis en place,
en vous assurant qu’elles sont bien serrées.
INSTALLATIONS AVEC RECYCLAGE
Pour les installations avec recyclage (FIGURE 3), il est nécessaire d'installer des filtres à charbon. Retirez les quatre filtres à graisse et mettez-les à part. Posez
un filtre à charbon à chaque extrémité du ventilateur. Chaque filtre à charbon se fixe à la grille noire sur le côté du ventilateur. Faites tourner le filtre dans le sens
des aiguilles d'une montre pour l'installer et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour l'enlever (FIGURE 3A). Remettez les quatre filtres à graisse
en place. Une canalisation doit être installée pour évacuer la hotte dans la cuisine, soit au sommet des armoires ou sur la face du parement. Une grille d’évent
de plastique (FIGURE 3B) fournie avec la hotte peut être utilisée pour couvrir l’ouverture du conduit. Cette canalisation ne doit pas se terminer dans un espace
sans circulation d'air.
plafond
plafond
grille d’évent
grille d’évent
armoire
conduit circulaire de 6”
armoire
hotte
conduit circulaire de 6”
FIGURE 3A
hotte
FIGURE 3B
FIGURE 3
18
Version 06/14 - Page 5
• Charcoal Filters
• Filtres à charbon
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE
SEPARATELY
For non-vented installationsACCESSOIRES
only, replace charcoal
les installations
non ventilé seulement, remEN OPTION POUR Pour
ACHETER
SÉPARÉMENT
filters as needed part # FILTER1
placer le charbon de bois
filtres au besoin partie # FILTER1
• CFM Reducer Kit
OPTIONAL
ACCESSORIES
FOR
PURCHASE
SEPARATELY
OPTIONAL
ACCESSORIES
FOR
PURCHASE
SEPARATELY
To• reduce
cfmFilters
to below 300 cfm for use in
Charcoal
• FiltresSÉPARÉMENT
à charbon
• Réducteur
de CFM Kit
ACCESSOIRES
ENEN
OPTION
POUR
ACHETER
ACCESSOIRES
OPTION
POUR
ACHETER
SÉPARÉMENT
make
up air environments
part
# CFMRED
For non-vented
installations
only,
replace charcoal
Pour
les installations
seulement,
remPour
réduire
cfm à 300 non
cfm ventilé
ci-dessous
pour une
filters as needed part # FILTER1
placer ledans
charbon de bois
utilisation
• Universal Make Up Air Damper 6"
filtres au besoin
partie
# FILTER1
compenser
milieux
aériens
partie # CFMRED
OPTIONAL ACCESSORIES FOR PURCHASE
SEPARATELY
fresh
air back
• CFM
Reducer
Kitinto the home thru an automatic
•Brings
Charcoal
Filters
Filtres
à charbon
ACCESSOIRES EN OPTION POUR •ACHETER
SÉPARÉMENT
• Charcoal
Filters
•
Filtres
à
charbon
damper
when
the
hood
is
on
#MUDAMPER6
To
reduce
cfm
to
below
300
cfm
for
use
in
•
Réducteur
de
CFM
Kit
For
non-vented
installations
only,
replace
charcoal
• Universal
Make Upnon
registre
d'air
6"
Pour
lesles
installations
ventilé
seulement,
remFor
non-vented
installations
only,
replace
charcoal
Pour
installations
non
ventilé
seulement,
remmake
up
air environments
part # CFMRED
Pourleréduire
300
cfm ci-dessous
pour une
filters
asas
needed
part
# FILTER1
placer
charbon
deàde
bois
Apporte
de
l'aircfm
frais
de
nouveau
dans la maison
à
filters
needed
part
# FILTER1
placer
le
charbon
bois
• Universal Make Up Air Damper 8"
utilisation
danspartie
filtres
auun
besoin
#automatique
FILTER1
travers
amortisseur
filtres
au
besoin
partie
# FILTER1 lorsque le capot
•
Universal
Make
Up
Air
Damper
6"
Brings
fresh
air
back
into
the
home
thru
an
automatic
"When
used
in
recirculation
mode,
to
Reduce
the
Risk
of
•• Charcoal
Filters
• CFM
Reducer
KitKit
Filtres
à charbon
milieux aériens partie # CFMRED
CFM
Reducer
est•compenser
sur # MUDAMPER6
Brings
fresh
air
back
into
home
thru
automatic
damper
when
the
hood
is
onthe
#MUDAMPER8
For
non-vented
installations
only,
replace
To
reduce
cfm
to to
below
300
cfm
forfor
use
in an
Pour
les installations
non
Fire
and
Shock
use
only
conversion
kit
Model
FILTER 1"
To
reduce
cfm
below
300
cfm
use
incharcoal
• Réducteur
dede
CFM
Kit
• Réducteur
CFM
Kit ventilé seulement, remdamper
when
the
hood
is
on
#MUDAMPER6
filters
part # FILTER1
make
upas
airneeded
environments
part
# CFMRED
placer
le charbon
bois
• Universal
Make
Up
registre
d'air 6"
make
up
air
environments
part
# CFMRED
• Universal
Make
Air
Amortisseur
8"pour
Pour
réduire
cfm
à Up
300
cfm
ci-dessous
pour
une
Pour
réduire
cfm
àde
300
cfm
ci-dessous
une
• Front Trim Kits
filtres
au
besoin
partie
#nouveau
FILTER1
Apporte
de
l'air
frais
dans
maison
utilisation
Apporte
dedans
l'air
frais
dede
nouveau
dans
la la
maison
àà
utilisation
dans
Replace
stainless
trim
on
the
slide
out
hood
with
a
•
Universal
Make
Up
Air
Damper
8"
Reducer
KitUp
• Universal
Make
Up
AirAir
Damper
6"6"
• CFM
Universal
Make
Damper
travers
un
amortisseur
automatique
lorsque
le
capot
compenser
milieux
aériens
partie
#
CFMRED
travers
un
amortisseur
automatique
lorsque
le
compenser
milieux
aériens
partie
# CFMREDcapot
black
or
white
trim
(available
in
30"
or
36")
Brings
fresh
air
back
into
the
home
thru
an
automatic
To
reduce
cfm
toback
below
300
cfm
for
use
Brings
fresh
airair
back
into
the
home
thru
anin
automatic
Brings
fresh
into
the
home
thru
an
automatic
Réducteur
de CFM Kit
est
sur
# MUDAMPER6
est•
sur
# MUDAMPER8
damper
when
the
hood
#MUDAMPER8
make
up
air the
environments
part
# CFMRED
damper
when
hood
is is
onon
#MUDAMPER6
damper
when
the
hood
is
on
#MUDAMPER6
Pour
réduire
cfm Up
à Up
300
cfm ci-dessous
• Universal
Make
registre
d'air
6"6" pour une
• Universal
Make
registre
d'air
CRTRIM30WH (30" white)
utilisation
dans
• Universal
Make
Up
Air
Amortisseur
8"
• Front
Bordure
Kits
Apporte
de
l'air
frais
de
nouveau
dans
la la
maison
àà
Apporte
de
l'air
frais
de
nouveau
dans
maison
•
Front
Trim
Kits
Universal
Make
Up
Air
Damper
CRTRIM30BK
(30"Up
black)
•
Universal
Make
Air
Damper
8"6"
• Universal
Make
Up
Air
Damper
8"
compenser
milieux
partiesur
#lorsque
CFMRED
Apporte
de
l'air
fraisaériens
de
nouveau
dans
la
maison
à
travers
un
amortisseur
automatique
le le
capot
Remplacer
la
garniture
inoxydable
la
diapositive
travers
un
amortisseur
automatique
lorsque
capot
Replace
stainless
trim
on
the
slide
out
hood
with
a
Brings
fresh
back
into
the
home
thru
automatic
CRTRIM36WH
(36"
white)
Brings
fresh
airair
back
into
the
home
thru
anan
automatic
Brings
fresh
air
back
into
the
home
thru
an
automatic
travers
unMUDAMPER6
amortisseur
automatique lorsque le capot
est
sur
# MUDAMPER6
sur
le
capot
avec
un
est
sur
#
black
or
white
trim
(available
in
30"
or
36")
damper
when
the
hood
#MUDAMPER6
CRTRIM36BK
(36"
black)
damper
when
the
hood
is is
onon
#MUDAMPER8
damper
when
the
hood
is
on
#MUDAMPER8
•
Universal
Make
Up(disponible
registre d'air
6""ou 36")
est
sur noir
# MUDAMPER8
équilibre
ou
blanc
en 30
Apporte
deMake
l'air
frais
deAir
nouveau
dans8"
la8"
maison à
• Universal
UpUp
Air
Amortisseur
• Universal
Make
Amortisseur
CRTRIM30WH
(30"
•
Make
Upwhite)
Air Damper 8"
• Front
Trim
Kits
CRTRIM30WH
(30"
blanc)
• Universal
Front
Trim
Kits
travers
un
amortisseur
automatique
lorsque
le capot
• Front
Bordure
Kits
CRTRIM30WH
(30
"blanc)
Apporte
de
l'air
frais
dede
nouveau
dans
la la
maison
àà
Apporte
de
l'air
frais
nouveau
dans
maison
CRTRIM30BK
black)
Brings
fresh
air (30"
back
into
the
home
thru
anwith
automatic
Replace
stainless
trim
on
the
slide
outout
hood
aa
CRTRIM30BK
(30"
noir)
Replace
stainless
trim
on
the
slide
hood
with
est
sur
MUDAMPER6
Remplacer
la(30
garniture
inoxydablelorsque
sur
la diapositive
travers
un#un
amortisseur
automatique
le le
capot
CRTRIM30BK
"noir)
travers
amortisseur
automatique
lorsque
capot
CRTRIM36WH
(36"
white)
damper
when
the
hood
is on
black
or or
white
trim
(available
in #MUDAMPER8
30"
or or
36")
CRTRIM36WH
(36"
blanc)
black
white
trim
(available
in
30"
36")
sur
le#capot
avec
un
est
sursur
MUDAMPER8
CRTRIM36WH
(36 "blanc)
est
# MUDAMPER8
CRTRIM36BK (36" black)
CRTRIM36BK
(36"
noir)
•
Universal
Up
Air
Amortisseur
équilibre
noirMake
ou
blanc
(disponible
en 308"
"ou 36")
CRTRIM36BK
(36
"noir)
• Front Trim Kits
CRTRIM30WH
(30"
white)
CRTRIM30WH (30" white)
Apporte
de
l'air
frais
de nouveau dans la maison à
•
Front
Bordure
Kits
• Front Bordure Kits
Replace
stainless
trim
on
the
slide
out
hood
with
a
CRTRIM30BK
(30"
black)
CRTRIM30BK (30" black)
travers
unlaamortisseur
automatique
lorsque
le capot
CRTRIM30WH
(30 "blanc)
Remplacer
garniture
inoxydable
sursur
la la
diapositive
Remplacer
la
garniture
inoxydable
diapositive
black
or white(36"
trim
(available
CRTRIM36WH
white)
CRTRIM36WH
(36"
white) in 30" or 36")
est
# MUDAMPER8
CRTRIM30BK
(30
sur
le sur
capot
avec
unun"noir)
sur
le
capot
avec
CRTRIM36BK
(36"
black)
CRTRIM36BK (36" black)
CRTRIM36WH
(36
"blanc)
équilibre
noir
ouou
blanc
(disponible
enen
3030
"ou
36")
équilibre
noir
blanc
(disponible
"ou
36")
CRTRIM30WH (30" white)
•
Front Bordure
CRTRIM36BK
(36Kits
"noir)
CRTRIM30BK (30" black)
Remplacer
la
garniture
inoxydable
sur
la
diapositive
CRTRIM30WH
(30
"blanc)
CRTRIM30WH
(30
"blanc)
CRTRIM36WH (36" white)
sur
le capot avec
un"noir)
CRTRIM30BK
(30
"noir)
CRTRIM30BK
(30
CRTRIM36BK (36" black)
équilibre
noir ou
blanc
(disponible en 30 "ou 36")
CRTRIM36WH
(36
"blanc)
CRTRIM36WH
(36
"blanc)
CRTRIM36BK
(36
"noir)
CRTRIM36BK
(36
"noir)
CRTRIM30WH (30 "blanc)
CRTRIM30BK (30 "noir)
CRTRIM36WH (36 "blanc)
CRTRIM36BK (36 "noir)
Version 06/14 - Page 6
Version 06/14 - Page 6
19
PRÉPARER L’ARMOIRE
1. Débranchez et déplacez la cuisinière de l’ouverture de l’armoire
pour faciliter l’accès à l’armoire du haut et au mur arrière. Placez une
protection épaisse sur la surface de cuisson, la cuisinière encastrée
ou le comptoir pour éviter qu'ils soient endommagés ou salis.
3. La hotte est fixée à l’armoire à l’aide de deux brides à ressort, une de chaque
côté de la hotte (FIGURE 6). Soulevez la hotte pour l’insérer dans l’ouverture
pratiquée dans l’armoire. Prenez soin de ne pas endommager l’armoire,
la hotte ou les autres appareils.
2. Déterminez la ligne centrale de l’endroit où la hotte sera installée
et marquez-la clairement sur le mur et le dessous de l’armoire où la
hotte sera installée.
3. Si le fond de l’armoire est en retrait, des blocs de bois doivent être
installés pour assurer un alignement adéquat avec le fond de
l’armoire. Les blocs de bois doivent être alignés ou en retrait de
1/16" à 1/8" par rapport au fond de l’armoire, comme indiqué sur la FIGURE 4..
FIGURE 6
4. Les brides à ressort sont réglées pour s’adapter à une épaisseur entre
1 3/16" et 2 1/4". Si l’épaisseur du fond de l’armoire est inférieur à 1 3/16",
les brides à ressort peuvent être enlevées et replacée à une position
inférieure depuis le réglage supérieur vers le réglage inférieur, en retirant
les quatre vis cruciformes.
BANDES DE BOIS D’APPOINT
FIGURE 4
4. Déterminez les ouvertures adéquates à réaliser pour la canalisation.
Pratiquez toutes les ouvertures nécessaires dans le mur ou dans
l’armoire pour réaliser la canalisation. Installez la canalisation avant de
monter la hotte.
5. Déterminez les ouvertures adéquates pour le câble d’alimentation et
réalisez-les. Utilisez une mèche de 1 1/4" pour percer ce trou. Faites passer
le câble d’alimentation dans le mur ou l’armoire. NE METTEZ PAS
l'alimentation sous tension avant d'avoir terminé l'installation.
Utiliser un calfeutrage pour sceller autour de l’ouverture des câbles.
5. Fixez la hotte à l’armoire en serrant les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
6. Une bande de vinyle grise (FIGURE 7) est comprise pour recouvrir le
bas de l’armoire qui reste exposé. Fixez la bande de vinyle grise au bas
de l’arrière de la hotte à l’aide des trois vis fournies. Au besoin, cette
bande peut être coupée pour être adaptée à la profondeur de l’armoire.
RÉALISER L’OUVERTURE (FIGURE 5) OÙ LA HOTTE
SERA INSTALLÉE.
OUVERTURE
25 1/2”
- 31 1/
17 1/2”
- 23 1/
5 7/8”
”
/16
13
25 1/2”
”
10
2”
2”
- 31 1/
2”
FIGURE 5
INSTALLER LA HOTTE
1. Retirez la hotte de la boîte et placez-la sur une surface plane. Recouvrez
la surface pour éviter les dommages accidentels. Retirez toutes les pièces,
incluant le registre antirefoulement, la grille de plastique et l’ensemble de la
documentation avant de jeter la boîte. Retirez les filtres à graisse et
mettez-les à part.
2. Placez le registre circulaire dans l’ouverture d’évacuation de la hotte
et appuyez vers le bas.
20
BANDE DE VINYLE
7
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVEC CÂBLE DE CONNEXION
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la
terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de
court-circuit, car elle fournit un fil d'évacuation au courant électrique.
Cet appareil est muni d'un cordon présentant un fil de mise à la terre,
avec une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une
prise correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT - Une mise à la terre inadéquate peut entraîner
un choc électrique.
Consultez un électricien qualifié si vous ne comprenez pas parfaitement
les instructions de mise à la terre ou si vous avez des doutes quant
à la mise à la terre de l'appareil.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop court,
demandez à un électricien qualifié d’installer une prise à proximité
de l'appareil.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE AVEC BOÎTIER
DE CONNEXION EN OPTION
Pour une installation avec connexion fixe, utilisez
uniquement la trousse de boîtier de connexion pour
hotte indiquée,
no d'article WIREBOX, fabriquée par Faber.
Max. 33 7/16”
FRONT TRIM
OPTIONS
Boîtier de connexion
directe,
no d'article WIREBOX
The New Cristal comes with a stainless front strip installed.
(achetéblack
séparément)
Optional
and white strips are available as accessories
for purchase. To change the front strip, remove the three phillips screws located behind the strip (FIGURE 8). If necessary,
the front strip can be adjusted by loosening the three phillips
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
you have the strip properly placed.
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
to match your cabinets. The front strip dimensions are given
GARNITURE AVANT EN OPTION
in FIGURE 9 .
La nouvelle hotte Cristal est équipée d’une bande d’acier inoxydable
installée. Des bandes
en
option,
de
couleur
noire
ou
blanche,
peuvent
être
FRONT TRIM OPTIONS
achetées. Pour modifier la bande avant, enlevez les trois vis cruciformes
The Newderrière
Cristal comes
with (FIGURE
a stainless8).
front
installed.
situées
la bande
Austrip
besoin,
la bande avant peutOptional black and white strips are available as accessories
être
réglée
en
desserrant
les
trois
vis
cruciformes
et
en faisant glisser la
Visor
for purchase. To change the front strip, remove the three philbande)
vers
le haut
ou vers
le bas.
Serrez
vis lorsque la bande est
lips screws
located
behind
the strip
(FIGURE
8). Ifles
necessary,
the frontcorrectement.
strip can be adjusted by loosening the three phillips
placée
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
Front
Pour une bande avant personnalisée, il est aussi possible de s’adresser
you have the strip properly placed.
Strip
à une boutique spécialisée dans la vente d’armoires pour obtenir une
Three Screws
bande
coordonnée
à
vos
armoires.
Les
dimensions
de
la
bande
avant
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
to match
your cabinets.
The front9.strip dimensions are given
sont
indiquées
sur la FIGURE
FIGURE 8
in FIGURE 9 .
B
FIGURE 10
Panneau
coulissant
1 15/32"
Visor
Bande
Front
avant
Strip
29 7/8" or 35 7/8"
3/4"
FIGURE 9
USE AND CARE INFORMATION
Trois vis
Three Screws
Rangehood Control Panel
All controls are located on the right side of the rangehood.
FIGURE 8
1 15/32"
Light On/Off Switch
TheOn/Off switch for the halogen light is located behind the
front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light
On. Moving the switch to the 0 position turns the light off.
21
Blower Speed Switch
2x
Ran
All c
Ligh
The
fron
On.
Blow
B in
blow
on L
on M
blow
the
Aut
As l
and
and
For
Star
INFORMATIONS POUR L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN
Pour de meilleurs résultats
Activez la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner pour créer un flux d'air
adéquat. Laissez la hotte fonctionner quelques minutes après avoir fini de cuisiner pour
absorber toute la fumée et les odeurs de la cuisine.
ont strip installed.
le as accessories
ove the three philE 8). If necessary,
g the three phillips
hten screws when
B
p can make a strip
ensions are given
FIGURE 10
Panneau de commande de la hotte
Toutes les commandes sont situées
surAND
le côtéCARE
droit deINFORMATION
la hotte.
USE
Interrupteur d’éclairage
Rangehood Control Panel
All controls
are located
onderrière
the rightlaside
of theavant.
rangehood.
L’interrupteur de l’éclairage
halogène
se trouve
garniture
Placer l’interrupteur à la
position 1 pour allumer l’éclairage. Placer l’interrupteur à la position 0 pour éteindre l’éclairage.
Light On/Off Switch
TheOn/Off
for the halogen
light is located behind the
Commutateur de
réglageswitch
de vitesse
du ventilateur
front
trim.
Moving
the
switch
to
the
Position
the light Placer le comB sur la FIGURE 10 représente le commutateur de réglage1de
vitesse turns
du ventilateur.
On.
Moving
the
switch
to
the
0
position
turns
the
light
off.
1mutateur
15/32" à la position 1 pour allumer le ventilateur à la vitesse RÉDUITE. Placer
le commutateur à
la position 2 pour allumer
le
ventilateur
à
la
vitesse
MOYENNE.
Placer
le
commutateur
à la position
Blower Speed Switch
3/4" 3 pour allumer le ventilateur à la vitesse ÉLEVÉE. Placer l’interrupteur à la position 0 pour éteindre
B in FIGURE 10 shows the speed control switch for the
le ventilateur.
blower. Moving the switch to the 1 Position turns the blower
on LOW. Moving the switch to the 2 Position turns the blower
Fonctionnement
onautomatique
MEDIUM. Moving the switch to the 3 Position turns the
on HIGH.
Movingdethe
switch to
theallumés,
0 Position
turns et l’éclairage
Si le commutateur dublower
ventilateur
et l’interrupteur
l’éclairage
sont
le ventilateur
the
blower
off.
sont activés automatiquement quand le panneau coulissant est ouvert, et ils sont désactivés quand
le panneau coulissant est fermé.
Automatic Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower
and light will automatically operate when the visor is opened
and shut off when the visor is closed.
22
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
fixing pin lever.
Nettoyage des filtres à graisse métalliques
Les filtres à graisse métalliques peuvent être lavés dans une
• savonneuse
Removeougrease
filters.
solution d'eau chaude
dans le lave-vaisselle.
Ils devraient être nettoyés tous les 2 mois d'utilisation, ou plus
fréquemment en cas d'utilisation particulièrement intensive.
• Ouvrez le panneau coulissant en le tirant.
• Retirez le filtre, en poussant simultanément le levier vers
l'arrière de l'appareil et en le tirant vers le bas.
• Lavez le filtre sans le plier. Laissez-le sécher complètement
avant de le réinstaller (un changement de la couleur à la
surface du filtre au
du tempsthe
n'a aucun
impact
sur son
• filScrew
Frame
into
place
efficacité).
12f,
using
the
6
screws
• Remettez-le en place, en vous assurant que la poignéerese trouve vers l'avant.
connect the wires to the
• Le lave-vaisselle pourrait ternir le fini du filtre à graisse
Commands and Light, remétallique.
• Fermez le panneau coulissant.
place the metal grease filter
and the Panel.
Remplacement du filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actif ne sont pas lavables et ne peuvent
être régénérés. Ils doivent être remplacés environ tous les
4 mois d'utilisation, ou plus souvent en cas d'utilisation
intensive.
• Ouvrez le panneau coulissant en le tirant.
• Retirez le filtre, en le poussant simultanément vers l'arrière
de l'appareil et en le tirant vers le bas.
• Retirez les filtres à charbon actif saturés comme indiqué (A).
• Posez les nouveaux filtres, comme indiqué (B).
• Remettez-les en place, en vous assurant que la poignée
se trouve vers l'avant.
• Fermez le panneau coulissant.
EN
Système d'éclairage
• Coupez l'alimentation électrique avant de
remplacer les ampoules et assurez-vous
qu'elles sont froides au toucher avant de
commencer.
• Retirez l'ampoule de la base. Faites tourner
légèrement vers la gauche et retirez-la du
socle.
• Remplacez l'ampoule avec une nouvelle
du même type, en vous assurant d'insérer
correctement les deux connecteurs dans
leur logement sur le socle.
• Lorsque les connecteurs de l'ampoule sont
en place, faites tourner légèrement vers la
droite pour verrouiller.
Lampes DEL à ballast
intégré de type Gu10 –
répondant à
la norme UL
1993/nmx-j578/1-ance/
csa c22.2 No
1993
23
24
Schéma de câblage
GARANTIE LIMITÉE ET SERVICE FABER
Tous les produits Faber font l'objet d'une garantie contre les défauts de matériel et de maind'œuvre,accordée à l'acheteur original pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat initiale
(preuve d'achat requise). Cette garantie couvre les frais de main-d'œuvre et les pièces de rechange. À sa
discrétion, Faber peut réparer ou remplacer le produit ou les composants nécessaires à remettre le produit
en bon état de marche. Pour bénéficier de services prévus par la garantie, veuillez communiquer avec le
détaillant auprès duquel vous avez acheté la hotte de cuisine, ou encore avec le distributeur Faber de votre
région. Si vous n'êtes pas en mesure de localiser un distributeur Faber dans votre région, veuillez
communiquer avec nous au 508-358-5353 pour connaître le nom d'un distributeur à proximité.
Les éléments suivants ne sont pas visés par la garantie Faber :
1. Les appels au service de réparation visant à corriger l'installation de la hotte de cuisine, à recevoir des
instructions sur l'utilisation de la hotte de cuisine, le remplacement ou la réparation des fusibles du domicile
ou la correction des câblages ou de la plomberie du domicile.
2. Les appels au service de réparation visant à réparer ou remplacer les ampoules électriques de hotte, les
fusibles ou les filtres. Ces pièces consommables ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations si votre hotte de cuisine est employée à des fins autres que celles prévues, soit l'utilisation
résidentielle normale pour une famille.
4. Les dommages découlant d'un accident, d'une modification, de l'utilisation incorrecte ou abusive, d'un
incendie, d'une inondation, d'un cas de force majeure, d'une installation inadéquate, d'une installation non
conforme aux codes en matière d'électricité ou de plomberie ou à la documentation fournie par Faber, ou
encore d'une utilisation du produit non approuvée par Faber.
5. Les frais de main-d'œuvre ou de remplacement des pièces pour les appareils utilisés à l'extérieur des
États-Unis ou du Canada, y compris toutes les hottes de cuisine Faber non-UL ou C-UL homologuées.
6. Les réparations à la hotte découlant de modifications non autorisées apportées à la hotte de cuisine.
7. Les frais encourus pour les déplacements et le transport de produits en région éloignée et les frais de
cueillette et livraison. La réparation des hottes de cuisine Faber doit être réalisée à domicile.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE PRÉVOIT AUCUNE FORME DE DÉDOMMAGEMENT EN CAS DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU
CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, LES LÉSIONS CORPORELLES/MORTELLES OU LA PERTE DE PROFITS. LA GARANTIE
OFFERTE PAR FABER EST LIMITÉE AUX CONDITIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS ET À LA PÉRIODE DE GARANTIE INDIQUÉE
DANS LES PRÉSENTES ET EST EXCLUSIVE. SAUF DISPOSITIONS EXPRESSES CONTRAIRES DANS LE PRÉSENT ACCORD,
FABER DÉCLINE TOUTE CONDITION, REPRÉSENTATION OU GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les droits qui vous sont conférés en vertu de la présente garantie peuvent varier d'une province ou d'un État
à l'autre.
No de modèle : ______________________________
No de série : _____________________________
4 janvier 2016
25
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
A) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en los ajustes altos. Los
derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio.
B) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o al flambear alimentos
(por ejemplo, Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador o en el filtro.
D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina
apropiados para el tamaño del elemento de superficie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO
DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una
bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado.
C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una
violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
* Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la
alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión
del servicio no puedan ser bloqueados, fije firmemente un dispositivo de aviso
prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape
de materiales peligrosos o explosivos y vapores.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. La instalación y el cableado eléctrico deben ser hechos por personal calificado de
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción
según normas anti-incendio.
2. Se necesita suficiente aire para la combustión y el agotamiento adecuados de
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para
evitar el contraflujo. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y
las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
26
3.
4.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA
CAMPANA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la
superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia
del plano de cocción.
Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales.
Para los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser
necesario un mínimo de 30".
La profundidad máxima de los gabinetes de arriba es de 13". Los gabinetes de arriba a ambos
lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la superficie de cocción o
encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de cocción o de la cocina dadas por
el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación
de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción y Seguridad de Viviendas
Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal Federal para la Construcción
y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280). Vea Requisitos eléctricos.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar
un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos
juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla
para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
NO se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de
escape antes de hacer los cortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente
necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes
o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se debe
instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas
como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor
térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese
a la parte calentada de la casa.
!
ADVERTENCIA
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
• NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
• NOuse tapas de pared de tipo colada de 4".
• NO se recomiendan conductos flexibles.
• NOobstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
27
!
ADVERTENCIA
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
28
DIMENSIONES DE CRISTAL HC
RECORTE
25 1/2
”
10
” - 31 1
/2”
17 1/2
” - 23
1/2”
5 7/8”
”
16
/
13
25 1/2
” - 31
1/2”
Planificación previa de su instalación - Importante: La altura recomendada para instalar esta campana arriba de la
encimera es de un mínimo de 24 " y un máximo de 30" para una eficacia máxima. También consulte la recomendación
del fabricante de la encimera. NOTA: Si hay ventilación trasera directa, utilice el diagrama dimensional lateral de abajo
a la derecha. Para la ventilación superior (en esta posición viene de serie), utilice el diagrama dimensional izquierdo.
Consulte la página 5 para obtener instrucciones sobre la ventilación trasera directa.
DIMENSIONES LATERALES DE CRISTAL HC
(OPCIÓN DE VENTILACIÓN TRASERA DIRECTA)
DIMENSIONES LATERALES DE CRISTAL HC
(VENTILACIÓN SUPERIOR - ESTÁNDAR)
3 15/16”
3 15/16”
OPCIONES DE MOLDURA DELANTERA
Cristal HC tiene una tira de acero inoxidable instalada. Existen kits opcionales de color blanco y negro para su compra.
Para tener una tira delantera personalizada, puede contactar con una tienda de armarios local que puede hacer una tira compatible con sus armarios.
DIMENSIONES DE LA TIRA DELANTERA PERSONALIZADA.
1 15/32"
29 7/8" or 35 7/8"
3/4"
29
PLANEAR EL CONDUCTO
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
•Sierra de sable o sierra de calar
•Taladro
•Broca de madera de 1 1/4 "
•Alicates
•Destornillador Phillips
•Pelacables o cuchillo de uso general
•Tijeras de metal
•Cinta métrica o regla
•Nivel
•Lápiz
•Pistola de calafateo
•Cinta adhesiva
La gama de campanas deslizantes Cristal HC está diseñada para ofrecer una amplia flexibilidad
de instalación. La campana puede ser canalizada vertical u horizontalmente a través de una
ventilación redonda de 6". La unidad también se puede instalar en una configuración de recirculación.
La unidad viene de serie en la posición de ventilación superior. Las FIGURAS 1 y 2 muestran
instalaciones verticales y horizontales para esta unidad. La FIGURA 3 muestra la instalación de
recirculación.
La Cristal HC requiere conductos redondos de 6". Para asegurar que el ventilador funcione al máximo
de su capacidad, los conductos deben ser tan cortos y rectos como sea posible.
Para un rendimiento satisfactorio, el recorrido del conducto
no debe exceder los 50 pies equivalentes si se conducen
utilizando el conducto redondo mínimo requerido de 6".
PIEZAS SUMINISTRADAS PARA LA INSTALACIÓN
En la figura A se indican los pies equivalentes para cada
•1 Amortiguador de contraflujo
•1 Rejilla de ventilación (sólo para instalaciones de recirculación) pieza de conducto en el sistema. Un ejemplo se da en la
•1 Moldura de vinilo
FIGURA B. Para mejores resultados, no use más de tres
•1 Paquete de literatura
codos de 90°. Asegúrese de que haya un mínimo de 24 "
de conducto recto entre los codos si se usa más de uno.
PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
No instales dos codos juntos. Si debe colocar el codo
•2 Conectores de conducto
•Cable de suministro de energía
inmediatamente, hágalo tan lejos de la abertura de escape
•1 Tapa de pared o techo
de la campana como sea posible.
•Todos los conductos metálicos
CONDUCTO
VERTICAL
CONDUCTO
HORIZONTAL
FIGURE 2
FIGURE 1
45˚ Codo
90˚ Codo
90˚ Codo plano
Tapa de pared
3.0 pies
5.0 pies
12.0 pies
0.0 pies
FIGURE A
9 pies de conducto recto 9.0 pies
2 - 90˚ Codos
10.0 pies
Tapa de pared
0.0 pies
Sistema total
19.0 pies
FIGURE B
Para la ventilación trasera directa (FIGURA 2), debe
cambiar la posición del ventilador. Retire los 12 tornillos
que sujetan la carcasa de metal al cuerpo de la campana.
Retire los 4 tornillos que sujetan la carcasa del ventilador
a la carcasa de metal. Gire el soplador 90 grados hacia la
parte posterior y luego gírelo 180 grados. Asegúrese de
que el cable de alimentación esté colocado correctamente.
Reemplace todos los tornillos, asegurándose de que estén
firmemente sujetos.
INSTALACIONES DE RECIRCULACIÓN
Para las instalaciones de recirculación (FIGURA 3), se necesitan filtros de carbón. Retire los cuatro filtros de grasa y reserve. Conecte un filtro de carbón a
cada extremo del soplador. Cada filtro de carbón se conecta a la rejilla negra en el costado del ventilador. Gire el filtro en el sentido horario para instalarlo
y en sentido antihorario para extraerlo (FIGURA 3A). Reemplace los cuatro filtros de grasa. Algunos conductos deben ser instalados para que la campana
extraíble vuelva a la cocina, ya sea en la parte superior del gabinete o en la cara del techo. Para cubrir la abertura del conducto se puede utilizar una rejilla
de ventilación de plástico (FIGURA 3B) suministrada con la campana. Este trabajo de conductos no debe terminar en un espacio de aire muerto.
techo
techo
rejilla de ventilación
plafón
rejilla de ventilación
armario
Conducto redondo de 6"
armario
campana
Conducto redondo de 6"
FIGURE 3A
campana
FIGURE 3B
FIGURE 3
30
Version 06/14 - Page 5
ACCESORIOS OPCIONALES PARA LA COMPRA POR SEPARADO ACCESORIOS
• Filtros de carbón
Para instalaciones sin ventilación solamente, reemplace los filtros de carbón según sea necesario parte #
FILTER1
• Kit reductor de CFM
Para reducir la cfm a menos de 300 cfm para uso en ambientes de aire de reposición parte # CFMRED
• Amortiguador de aire de reposición universal 6".
Devuelve el aire fresco a la casa a través de un amortiguador automático cuando la campana está encendida #MUDAMPER6
• Kits de molduras frontales
Reemplace el acabado inoxidable de la cubierta corredera con un acabado blanco o negro (disponible en
30" ó 36").
CRTRIM30WH (30" blanco)
CRTRIM30BK (30" negro)
CRTRIM36WH (36" blanco)
CRTRIM36BK (36" negro)
31
PREPARARA EL ARMARIO
1.Desconecte y mueva el rango independiente de la apertura del armario para facilitar
el acceso al armario superior y a la pared posterior. Coloque una cubierta gruesa y
protectora sobre las encimeras de cocción, los rangos de ajuste o las encimeras para
protegerlas de daños o suciedad.
3.La campana se monta en el armario por medio de dos soportes cargados
con resortes, uno a cada lado de la campana (FIGURA 6). Levante la campana
hasta la abertura de corte en el armario. Tenga cuidado de no dañar el gabinete, l
a campana u otros dispositivos.
2.Determine y marque claramente con un lápiz la línea central del armario en la pared
y en la parte inferior del armario, donde se instalará la campana.
3.Si el fondo del armario está empotrado, se deben instalar bloques de madera para
asegurar una alineación apropiada con el fondo del armario. Los bloques de madera
deben estar a ras o empotrados de 1/16" a 1/8" dentro de la parte inferior del armario
como se indica en la FIGURA 4.
FIGURE 6
4.Los soportes cargados por resorte se ajustan en fábrica para acomodar
un grosor entre 1 3/16" y 2 1/4". Si el fondo de su armario tiene un grosor
inferior a 1 3/16", los soportes cargados por resorte se pueden retirar y
reposicionar desde el ajuste superior hasta el ajuste inferior quitando los
cuatro tornillos phillips.
TIRAS DE RELLENO DE MADERA
FIGURE 4
4.Determine los recortes apropiados para los conductos. Haga todos los cortes
necesarios en las paredes o armario para los conductos. Instale la red de
5.Apriete la campana al armario girando los tornillos con un destornillador
conductos antes de montar la campana.
phillips.
5.Determine y realice el corte adecuado para el cable de alimentación.
Utilice una broca de 1 1/4" para hacer este agujero. Pase el cable de suministro
de energía a través de la pared o el armario. NO encienda la unidad hasta que
se haya completado la instalación. Use la masilla para sellar alrededor de la
abertura del cable.
6.Se incluye una tira de vinilo gris (FIGURA 7) para cubrir la parte inferior
de cualquier armario expuesto restante. Coloque la tira de vinilo gris en la
parte inferior trasera de la campana con los tres tornillos provistos. Si es
necesario, la tira se puede cortar para adaptarse a la profundidad del
armario.
HAGA LA ABERTURA DE RECORTE (FIGURA 5) DONDE
SE INSTALARÁ LA CAMPANA.
RECORTE
25 1/2”
- 31 1/
17 1/2”
- 23 1/
5 7/8”
”
/16
13
25 1/2”
”
10
2”
2”
- 31 1/
2”
FIGURE 5
INSTALE LA CAMPANA
1.Retire la tapa protectora de la campana y colóquela sobre una superficie
plana. Cubra la superficie para evitar daños accidentales. Retire todas las
piezas, incluyendo el amortiguador de contraflujo, la rejilla de plástico y el
paquete de documentación antes de desechar el cartón. Retirar los filtros
de grasa y déjelos a un lado.
2.Coloque el amortiguador redondo en la abertura de escape de la campana
y presione hacia abajo.
32
TIRA DE VINILO
FIGURE 7
7
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
CON CABLE DE CONEXIÓN
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar
conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable
de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está provisto de
un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de
conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista calificado si las instrucciones de conexión a
tierra no se comprenden completamente o si existe una duda acerca
de si el equipo está correctamente conectado a tierra.
No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es
demasiado corto, solicite a un electricista calificado que instale un
tomacorriente cerca del dispositivo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE
CABLEADO OPCIONAL
Para la instalación de cableado permanente: utilice
solo con el kit de caja de cableado de la campana
que se incluye
sku # WIREBOX, fabricado por Faber.
Max. 33 7/16”
FRONT TRIM OPTIONS
Accesorio
cajawith
deacableado
The
New Cristalde
comes
stainless front strip installed.
de conexión
directa
sku are
# available as accessories
Optional
black and
white strips
for
purchase. To change the front strip, remove the three philWIREBOX
lips screws located behind the strip (FIGURE 8). If necessary,
(comprado
porbeseparado)
the
front strip can
adjusted by loosening the three phillips
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
you have the strip properly placed.
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
to match your cabinets. The front strip dimensions are given
in FIGURE 9 .
OPCIONES DE MOLDURA FRONTAL
New Cristal vieneFRONT
con una
frontal de acero inoxidable instalada.
TRIMtira
OPTIONS
Existen tiras blancas y negras opcionales disponibles como accesorios
The New
Cristal comes
with a stainless
front strip
installed.
para
la compra.
Para cambiar
la tira frontal,
retire
los tres tornillos Phillips
Optional black and white strips are available as accessories
situados
detrás
de
la
tira
(FIGURA
8).
Si
es
necesario,
for purchase. To change the front strip, remove the three phil-la tira frontal se
puede
ajustar
aflojando
y deslizando la tira hacia
lips screws
located
behindlos
thetres
striptornillos
(FIGURE Phillips
8). If necessary,
the front
strip can
be adjusted
the threetenga
phillipsla tira colocada
arriba
o hacia
abajo.
Apriete by
losloosening
tornillos cuando
screws and sliding the strip up or down. Tighten screws when
Front
correctamente.
you have the strip properly placed.
Strip
Para una tira frontal personalizada, una tienda local de gabinetes puede
hacer
una
tira
que
combine
con
sus
gabinetes.
Las
dimensiones
de la
For a custom front strip, a local cabinet shop can make a strip
to match
front strip
tira
frontalyour
se cabinets.
dan en laThe
FIGURA
9. dimensions are given
in FIGURE 9 .
Visor
B
Three Screws
FIGURE 8
FIGURE 10
1 15/32"
Tira delantera
Visor
29 7/8" or 35 7/8"
FIGURE 9
Visera
Front
Strip
USE AND CARE INFORMATION
Tres
Threetornillos
Screws
Rangehood Control Panel
All controls are located on the right side of the rangehood.
FIGURE 8
33
3/4"
1 15/32"
Light On/Off Switch
TheOn/Off switch for the halogen light is located behind the
front trim. Moving the switch to the 1 Position turns the light
On. Moving the switch to the 0 position turns the light off.
Blower Speed Switch
2x
Ran
All c
Ligh
The
fron
On.
Blow
B in
blow
on L
on M
blow
the
Aut
As l
and
and
For
Star
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados
Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete
la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.
ont strip installed.
le as accessories
ove the three philE 8). If necessary,
g the three phillips
hten screws when
B
p can make a strip
ensions are given
FIGURE 10
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Panel de control de la campana
Todos los controles están ubicados en el lado derecho de la campana.
USE AND CARE INFORMATION
Interruptor de encendido / apagado de la luz
El interruptor de encendido
/ apagadoControl
de la luz halógena
Rangehood
Panel se encuentra detrás del borde delantero. Al mover el
interruptor a la posición
se enciende
luz. Al mover
el interruptor
0, se apaga la luz.
All1,controls
arelalocated
on the
right sidea laofposición
the rangehood.
Interruptor de velocidad del ventilador
Light On/Off
Switch
B en la FIGURA 10 muestra
el interruptor
de control de velocidad del ventilador. Al mover el interruptor a la
TheOn/Off
for Althe
halogen
light isa located
the se enciende
posición 1, el ventilador
se enciendeswitch
en BAJO.
mover
el interruptor
la posiciónbehind
2, el ventilador
trim. aMoving
the3,switch
to these1enciende
Positionenturns
en MEDIO. Al mover elfront
interruptor
la posición
el ventilador
ALTO.the
Al light
mover el interruptor a
On. seMoving
posición 0, el ventilador
apague.the switch to the 0 position turns the light off.
1la15/32"
3/4"
Operación automática
Blower Speed Switch
Mientras el ventilador B
y los
de luz
estén encendidos,
ventiladorswitch
y la luzfor
funcionarán
automáticaininterruptores
FIGURE 10
shows
the speedelcontrol
the
mente cuando se abrablower.
la visera yMoving
se apagathe
cuando
la visera
switch
to these1cierre.
Position turns the blower
on LOW. Moving the switch to the 2 Position turns the blower
on MEDIUM. Moving the switch to the 3 Position turns the
blower on HIGH. Moving the switch to the 0 Position turns
the blower off.
Automatic Operation
As long as the blower and light switches are on, the blower
and light will automatically operate when the visor is opened
and shut off when the visor is closed.
34
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
fixing pin lever.
Limpieza de los filtros de grasa metálicos
Los filtros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución
de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben
• deRemove
filters.
limpiar cada 2 meses
uso, o másgrease
frecuentemente
si el uso
es particularmente pesado.
• Abra la visera tirando de ella.
• Retire el filtro, empujando la palanca hacia la parte posterior
de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
• Lave el filtro sin doblarlo, deje que se seque completamente
antes de reemplazarlo (si la superficie del filtro cambia de color
con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su eficiencia).
• Reemplace, asegurándose
queFrame
el asa esté
orientada
• Screwdethe
into
place
hacia adelante.
12f,
using
the
6
screws
• La limpieza en el lavavajillas puede estropear el acabadoredel
filtro de grasa metálico.
connect the wires to the
• Cierra la visera.
Commands and Light, replace the metal grease filter
and the Panel.
Reemplazo del filtro de carbón activado
Los filtros de carbón activado no son lavables y no pueden
ser regenerados, y deben ser reemplazados aproximadamente
cada 4 meses de operación, o más frecuentemente con uso
intensivo.
• Abra la visera tirando de ella.
• Retire el filtro, empujándolo hacia la parte posterior de la
unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
• Retire los filtros saturados de carbón activado, como se
indica (A).
• Coloque los nuevos filtros, como se indica (B).
• Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija
mire hacia adelante.
• Cierra la visera.
EN
Sistema de iluminación
• Apague el suministro eléctrico antes de
reemplazar las bombillas, y asegúrese
de que las bombillas estén frías al tacto
antes de continuar.
• Retire la lámpara en la base, gírela
ligeramente hacia la izquierda, extráigala del conector y gírela ligeramente
hacia la izquierda.
• Reemplace la lámpara por una nueva
del mismo tipo, asegurándose de insertar las dos clavijas correctamente
en los alojamientos del portalámparas.
• Una vez que los pernos de la bombilla
estén en su lugar, gire ligeramente
hacia la derecha para asegurar.
Lámparas LED de lastre
integrado de tipo Gu10
- Cumple con
UL 1993 / nmxj-578/1-ance /
csa c22.2 No
1993
35
36
Diagrama de cableado
Esta garantia Aplica para USA y Canada
GARANTÍA
Y SERVICIO
AL CONSUMIDOR
FABER
FABER CONSUMER
WARRANTY
& SERVICE
Todos
losproducts
productos
están
garantizados
contra
cualquier
defecto de materiales
o mano
de obra para el
All Faber
areFaber
warranted
against
any defect
in materials
or workmanship
for the original
purchaser
comprador
original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
producto
o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
necessary
the product
to en
good
workingcon
condition.
To obtain
service, la
contact
the dealer
el
servicio to
derestore
garantía,
póngase
contacto
el distribuidor
dewarranty
quien adquirió
campana
extractora o con el
from whom you
hood,identificar
or the localaFaber
distributor.local
If youde
cannot
identify
a local Faber
distribuidor
localpurchased
de Faber.theSirange
no puede
un distribuidor
Faber,
comuníquese
con nosotros al
(508)
358-5353
para
obtener
el nombre
distribuidor
en suinárea.
distributor,
contact
us at
(508) 358-5353
forde
theun
name
of a distributor
your area.
Lo
cubierto
porwarranty:
la garantía de Faber:
Thesiguiente
following isno
notestá
covered
by Faber's
1.
Llamadas
para
corregir of
la your
instalación
de sutocampana
extractora,
sobre
1. Service
callsde
toservicio
correct the
installation
range hood,
instruct you
how to usepara
yourinstruirle
range hood,
to cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
plomería.
2. Service
callsde
toservicio
repair orpara
replace
rangeohood
light bulbs,
or filters.
Those oconsumable
are extractora. Estas
2.
Llamadas
reparar
reemplazar
lasfuses
bombillas,
fusibles
filtros de laparts
campana
excluded
warranty coverage.
partesfrom
de consumibles
están excluidas de la cobertura de la garantía.
3.
Reparaciones,
cuando
campana
extractora
senormal,
utiliza single-family
para uso doméstico
distinto
3. Repairs
when your
range su
hood
is used for
other than
household
use. al normal.
4.
Daños resultantes
deaccident,
accidente,
alteración,
malabuse,
uso, abuso,
incendio,
eventos
naturales, instala4. Damage
resulting from
alteration,
misuse,
fire, flood,
acts of inundación,
God, improper
installation,
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
uso de productos no aprobados por Faber.
not approved by Faber.
5.
Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
5. Replacement
parts orincluyendo
repair laborcualquier
costs for units
operated
outside Faber
the United
States or Canada,
Unidos o Canadá,
campana
de cocina
no aprobada
por UL oincluding
C-UL.
anyReparaciones
non-UL or C-UL
approved
Faber
range hoods.
6.
a la
campana
resultantes
de modificaciones no autorizadas a la misma.
7.
Gastos to
dethe
viaje
y transporte
para
el serviciomodifications
del productomade
en lugares
remotos,
6. Repairs
hood
resulting from
unauthorized
to the range
hood.y gastos de recogida y entrega.
Las
campanas
de
cocina
Faber
deben
ser
reparadas
en
el
hogar.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
CUENTES,
LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
RENUNCIA
A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Esta
garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado.
Model#: ______________________________
Modelo:
____________________________
Serial
#: _____________________________
Número
de serie ____________________________
January 4, 2016
4 de enero de 2016
37
38
39
991.0526.707_02 - 180221
D00004196_01