Faber HILTIS36SSNB El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

HILTIS36WHNB
HILTIS36SSNB
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
HIGH - LIGHT
65
Contenido
Instrucciones Importantes de seguridad 68
Dimensiones de la campana extractora 71
Requisitos de altura de instalación 71
Partes principales 72
Kits de campanas combinadas y motores 74
Elija su método de conducción 75
Preparación del cableado 76
Preparación de la instalación de la campana de techo 77
Información de instalación 78
Instalación del soplador interno 79
Instalación del soplador externo 81
Instalación del cuerpo de la campana extractora 83
Conecte el conducto 89
Conexión de la caja de cableado 2 (Solo cableado del soplador remoto) 91
Conexión de la caja de cableado doméstica 92
Información de uso y cuidado 93
Diagrama de cableado 97
66
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA
CAMPANA EXTRACTORA
ATENCIÓN: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA:
a)Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenajustesaltos.Lasebullicionescausanhumoyderrames
grasientosquepuedenencenderse.Calientelosaceiteslentamenteenajustesbajosomedios.
b)Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltoocuandoameealimentos(porej.CrepesSuzette,
CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé).
c)Limpielossopladoresconfrecuencia.Nosedebepermitirquelagrasaseacumuleenelsopladoroltro.
d) Use un tamaño de olla adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de
supercie.
ADVERTENCIA:-PARAREDUCIRELRIESGODELESIONESAPERSONASENCASODEINCENDIODEGRASA,
TENGACUENTALOSIGUIENTE*:
a)APAGUELASLLAMASconunatapaajustada,bandejaparahorneargalletasobandejademetal,luegoapagueel
quemador.TENGACUIDADOPARAEVITARQUEMADURAS.Silasllamasnoseapagandeinmediato,EVACUE
Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c)NOUSEAGUA,incluidospañosdecocinahúmedosotoallas;seproduciráunaviolentaexplosióndevapor.
d)UseunextintorSOLAMENTEsi:
1. UstedsabequetieneunextintorClaseABCyyasabecómooperarlo.
2. Elfuegoespequeñoyestácontenidoeneláreadondecomenzó.
3. Llame al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEDESCARGAELÉCTRICAOINCENDIO,nouseestesopladorcon
ningúndispositivodecontroldevelocidaddeestado.
ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOS,DESCARGASELÉCTRICASOLESIONESPERSO-
NALES,OBSERVELOSIGUIENTE:
1. Useestaunidadsolodelamaneraprevistaporelfabricante.Sitienealgunapregunta,comuníqueseconel
fabricante.
2. Antesderepararolimpiarlaunidad,apagueelequipoenelpaneldeservicioybloqueelosmediosdedesco-
nexióndelservicioparaevitarquelaenergíaseenciendaaccidentalmente.Cuandolosmediosdedesconexión
delservicionosepuedanbloquear,jedeformaseguraundispositivodeadvertenciaprominente,comouna
etiqueta,alpaneldeservicio.
PRECAUCIÓN:Parausogeneraldeventilaciónsolamente.Nolouseparaexpulsarmaterialesyvaporespeligrosos
oexplosivos.
ADVERTENCIA-PARAREDUCIRELRIESGODEINCENDIOS,DESCARGASELÉCTRICASOLESIONESPERSO-
NALES,OBSERVELOSIGUIENTE:
1. Eltrabajodeinstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlolaspersonascalicadasdeacuerdocontodos
loscódigosyestándaresaplicables,incluidalaconstrucciónconclasicacióndeincendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónadecuadayelescapedegasesatravésdeltubodehumos
(chimenea)delequipoquequemacombustibleparaevitarlaretrogresión.Sigalasdirectricesdelfabricante
delequipodecalefacciónylasnormasdeseguridadtalescomolospublicadosporlaNationalFireProtection
Association(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirConditioningEngineers(ASHRAE)
ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
3. Alcortaroperforarlaparedoeltecho,nodañeelcableadoeléctriconiotrosserviciosocultos.
4. Lossopladoresconconductossiempredebentenersalidaalexterior.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
67
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA
EXTRACTORA SE DEBEN SELLAR.
Estacampanaextractorarequierealmenos35"deespaciolibre entre la parte inferior de la campana y la
supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa.
Consulte las instrucciones de instalación de la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer
cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana extractora debe cumplir con
las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente
Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280).
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
• No se recomiendan conductos exibles.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a través
de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un rendimiento
eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instales dos codos juntos. Use cinta adhesiva
para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura
del espacio del techo alrededor de la tapa.
No se recomiendan conductos exibles. Los conductos exibles crean una contrapresión y tur-
bulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de las paredes y espacio en el piso para el conducto de
escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si
se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN-Parareducirelriesgodeincendioyparadescargaradecuadamenteelaire,asegúresede
sacarelaire-Noexpulseloshumosenespaciosdentrodeparedesotechos,áticos,espaciosangostos
ogarajes.
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el ujo de aire frío hacia atrás y se debe
instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas
como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor
térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la
parte calentada de la casa.
68
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15
amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los
códigos locales de acuerdo con la clasicación eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de
número de serie/clasicación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimento de cableado de campo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO
ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los cables deben
cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y
ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben cumplir con la clasicación del equipo. Se
pueden obtener copias de la norma enumerada anteriormente en:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o disyuntor) a través de un
cable exible, blindado o no metálico de cobre enfundado. Deje algo de tensión en el cable para poder mover el
dispositivo si alguna vez lo necesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2 homologado por UL en cada
extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones).
Al hacer la conexión eléctrica, corte un agujero de 1 1/4 ". Un agujero cortado a través de la madera debe lijarse
hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal.
• Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros
materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría
provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana extractora está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California considera que causan cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
69
DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA
REQUISITOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN
Se recomienda una altura de montaje de 60" por encima de la supercie de cocción para obtener el mejor
rendimiento, pero se puede montar a una distancia máxima de 72" de la supercie de cocción.
MÍN. 35" SOBRE ELÉCTRICO / GAS
MÁX. 72" SOBRE ELÉCTRICO / GAS
Se debe realizar un punto de acceso a la campana desde el techo o soto para la instalación y el futuro
acceso a la campana extractora.
DRAFT 21-OCT-2019 16:11
70
PARTES PRINCIPALES
REF. PIEZA CDAD.
A
Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros. 1
B
Soporte de montaje superior 2
C
Soporte de montaje inferior 2
D
Amortiguador ø 6" 1
E
Mando remoto 1
H
Plantilla de perforación 1
REF PIEZA CDAD.
F
Pernos Torx (1/4" x 9/16")
4
G
Tornillos Pozi (1/8" x 3/8")
8
D
E
A
B
C
F
G
H
8
AA-725973-1
1x
1x
C
1x
B
A
1x
3x 4x
1x
D E
1x
1x
1x
1x
71
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana
extractora sólo con los modelos de sopladores remotos kit RB900 o kit RB1200 fabricados por
Faber o sopladores integrales fabricados por Faber, modelo (s) kit IB600, kit IB400, kit IB300
o sopladores remotos genéricos con un máximo de 2,7A calicados para el uso con control de
velocidad de estado sólido.
PIEZAS NECESARIAS
PIEZA
Conducto metálico redondo de 6"
Conectores de cable.
Tacos para cartón yeso u otros sujetadores de pared adecuados basados en su
instalación.
ACCESORIOS DISPONIBLES
ACCESORIO SKU#
Kit de accesorios para ltro de carbón activado #FILTER1
Kit de ltro de carbón activado lavable de larga duración #FILTER1LL
Soplador interno 600 PRO IB600 #IB600 kit
Soplador interno 400 IB400 #IB400 kit
Soplador interno 300 IB300 #IB300 kit
Soplador remoto 900 RB900 (brida de 10" incluida) #RB900 kit
Soplador remoto 1200 RB1200 (brida de 10" incluida) #RB1200 kit
Brida de 10" para soplador en línea #BRIDA10
72
KITS DE CAMPANAS COMBINADAS Y MOTORES
Kit RB900 y kit RB1200
(soplador remoto)
BRIDA10
(Soplador
en línea)
Kit IB600, kit IB400,
kit IB300
(soplador interno)
3B
4B
Deseche la brida de 6"
Deseche la brida de 10"
concajadeconexiones
Deseche el cable de alambre
Version 07/11 - Page 6
INSTALLATION
COMBINATIONS HOOD AND MOTOR KITS
CHOOSE A BLOWER FOR YOUR HOOD
After choosing the hood width and depth for your cooking
needs, next choose the type of blower appropriate for
your cooking.
NOTE: no other blower is
compatible with this hood, except for the
kits below.
# IB300 - Internal Blower Kit 300 cfm
# IB600 - Internal Blower Kit 600 cfm
# IB1200 - Internal Blower Kit 1200 cfm
# RB900 - Remote Blower Kit 900 cfm
# RB1200 - Remote Blower Kit 1200 cfm
# INLBKIT - In Line Blower Kit
(supply own in-line blower)
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• *Charcoal Filter
* it is highly recommended that professional style cooking always be
vented to the outside; for recirculating installations only, some ductwork is
required to exhaust the unit out of the cabinet. Replace as needed with the
same model
part # FILTER1
NOTE: The charcoal filter kit for use with the 300 / 600
cfm internal blower kit ONLY
CAUTION - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: Remote blower manufacturer by Faber
models RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or IB600 or IB1200 or with INLBKIT and
generic in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed control
INLBKIT
1A
Mantener
Mantenga la brida de 10"
Soplador
1B
Mantener Soplador
3A
2A
Mantenga la
brida de 10"
2A
73
Sin conducto - Opciones de recirculación
Opciones de ventilación por conductos
Accesorio de ltro de carbón activado requerido FILTER1 o FILTER1LL (se compran por separado).
La cubierta de registro para la salida del conducto de aire se muestra para el diseño, no se incluye.
Atención: Cuando se usa en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga
eléctrica, utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER 1 o FILTER1LL.
6 "
A B
Se sugiere la
cubierta del registro
para la salida del
conducto de aire.
ELIJA SU MÉTODO DE CONDUCCIÓN
Se requieren dos hombres para la
instalación
Use guantes de trabajo por
seguridad
Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana
6 "
Techo
Pared
exterior
74
Abra el panel de cubierta del ltro. El panel
de la cubierta del ltro se sujeta mediante un
imán, se tira hacia abajo con suciente fuerza
para liberarlo, como se muestra a continuación.
Retire los ltros de a uno por vez, empujándolos
hacia la parte posterior de la unidad y al mismo
tiempo tirándolos hacia abajo y apartándolos.
1
2
3
1 2
PREPARACIÓN DEL CABLEADO
CAJA DE CABLEADO 1
para conectar el cable de
la fuente de alimentación
doméstica con la
campana.
CAJA DE CABLEADO 2
para conectar el soplador
externo con la campana.
1
2
Cajadecableadodelafuentedealimentacióndoméstica1ycajadecableadodelsopladorremoto2
Elija el método de cableado según el tipo de soplador
75
3
Nohagarecorteshastaquehayadecididosiestainstalaciónserealizaráconosinconducto,ysehaya
preparado el cableado en base al tipo de soplador.
PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
DE LA CAMPANA DE TECHO
Use una línea de plomada para marcar el
centro de la campana en el techo.
Marque los centros.
5
DEBIDO AL TAMAÑO Y AL PESO DE ESTA
CAMPANA EXTRACTORA, EL SOPORTE
DEBE ESTAR FIRMEMENTE FIJADO AL
TECHO. Para techos de yeso o cartón yeso,
el soporte debe estar sujeto a las vigas.
Si esto no es posible, se debe construir
una estructura de soporte detrás del yeso
o el cartón yeso. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por lesiones o daños
causados por instalaciones inadecuadas.
ADVERTENCIA
!
4
Para todas las instalaciones, se debe crear un punto de acceso a la campana para la instalación y el
mantenimiento futuro de la campana.
Coloque una cubierta gruesa y protectora sobre la encimera para protegerla de daños o suciedad.
Use la plantilla de montaje en el techo para determinar la ubicación de los tornillos de montaje en el techo.
Marque el centro de los agujeros en la plantilla del techo.
Determine y haga los cortes necesarios para el conducto.
Instale el conducto antes de montar la campana.
Determine la ubicación correcta del cable de suministro de energía como se indica en la plantilla.
Use una broca de 1 1/4" para hacer este agujero.
Pase el cable de suministro de energía. Use masilla para sellar alrededor del agujero.
Un punto de salida para pasar cables a través de la fuente de alimentación desde el techo se encuentra
en la parte superior de la campana extractora.
No conecte el cable de alimentación a la caja de cableado ni encienda la campana en este momento.
Pase suciente cable de alimentación desde el techo para alcanzar la caja de cableado de la campana.
1 1/4"
H
76
CORRECTO
NO
CORRECTO
Enpreparaciónparalainstalacióndelacampana,orientelacampanaconelpaneldecontrolala
derechacomosemuestraacontinuación
INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN
77
1
3
Desenrosque los 4 tornillos para
desmontar la
Caja para el soplador.
El soplador se puede colocar en cuatro direcciones de ventilación diferentes, como se muestra.
Gire la caja con el soplador en la posición correcta.
2
Coloque el soplador interno como se muestra
en la caja del soplador que se ha retirado.
Fije el soplador interno en la caja del soplador
con los dos tornillos provistos con el soplador
interno.
INSTALACIÓN DEL SOPLADOR INTERNO
Izquierda
Derecha
Atrás
Frente
Separe la caja y la campana extractora
Elija la posición de la caja (izquierda-derecha-atrás-frente)
Fije el soplador interno
Destornillador PhillipsDestornillador Torx
Siutilizaelkitdesopladorinterno,elkitIB600oelkitIB400oelkitIB300,desechelabrida(3B)yel
cable(4B),suministradosconelkitdesopladorinterno,quesemuestranenlapágina10yusesolo
unabridade10”.
78
4
Fije la caja con el soplador con los mismos 4 tornillos retirados previamente.
Después de que el soplador
esté montado en la campana,
conecte el arnés con molex
proveniente de la caja de
control, en el soplador.
IMPORTANTE: No use el
arnés que viene con su kit de
soplador interno (kit IB600, kit
IB400, kit IB300).
IMPORTANTE: No conecte
el cable de control a la caja
de cableado 1 ni a la caja de
cableado 2 para la instalación
del soplador interno.
IMPORTANTE: NO use la
caja de cableado 2 para la
instalación de un soplador
interno.
5
Conecte el cable al motor.
1
2
Conecte el cable eléctrico
Fije la caja del motor a la campana extractora
Destornillador Torx
79
1
2
Aoje los 4 tornillos para desmontar la caja del soplador del cuerpo de la campana y guardare los
tornillos.
La caja del soplador no se usa para la instalación del soplador remoto y puede descartarse o
guardarse para uso futuro si se convierte en soplador interno.
Fije la BRIDA de 10" (2A) con los 4 tornillos
provistos en la bolsa de herrajes como se muestra.
Siutilizaelkitdesopladorremoto,elkitRB900oelkitRB1200olaopcióndesopladoren
línea,desechelabrida(3A)suministradaconelkitdesopladorremoto,quesemuestraen
lapágina10.
INSTALACIÓN DEL SOPLADOR EXTERNO
Separe la caja de la campana extractora
Fije la BRIDA opcional de 10" (2A)
Destornillador Torx
Destornillador Torx
80
3
Conecte la salida de aire del cuerpo de la
campana con la salida de aire del soplador
remoto.
4
Conectarse a la salida de aire
Conexión a la caja 2 (caja de cableado del soplador remoto)
1
2
1. Desde el interior de la campana, conecte
el cable a la caja de cableado 2 como se
muestra en la imagen de la derecha.
2. Desde el interior de la campana, retire la cubierta
de la caja de cableado 2 quitando dos tornillos.
3. Rompa el agujero correcto en la caja de cableado
2 para pasar los cables desde el soplador remoto.
2
2
Caja
81
INSTALACIÓN DEL CUERPO DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
X = A - 5 1/16"
$
PP
; $PP
;
%[
5 1/16"
6
Como se muestra, debe
adaptar la altura del cuerpo
de la campana en su espacio
por encima de la cabeza.
Después de determinar la
altura del soporte, use los
8 tornillos de la página 8 de
componentes para ensamblar
los soportes.
$
PP
; $PP
;
%[
5
Mín. 7 5/16"
Máx. 12 13/16"
OpciónA
Los pasos 7a-7b-7c son una opción para el montaje y la campana cuando el acceso está disponible desde
el techo/soto (consulte la página 20).
OpciónB
Los pasos 8a-8b-8c son una opción para montar la campana en los soportes cuando no hay acceso
disponible desde arriba y el soto ya está completado (consulte la página 22).
Elija el método correcto de instalación del soporte
Ensamble los soportes de montaje de la campana extractora
Ref. Tamaño Imagen
G
1/8" x 3/8"
G
82
Vea a continuación una imagen
detallada para taladrar los agujeros
en la supercie de jación (dentro
del techo o soto) que luego se
usará para montar los accesorios del
soporte. Los sujetadores utilizados
deben ser compatibles con el agujero
de 5/16" y se adquieren por separado.
Marca de techo
Instalación de soporte en el techo
7.a
OPCIÓN A - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA ANTES DE COMPLETAR EL SOFITO
Use los agujeros de plantilla más alejados de la línea central para la ubicación de los sujetadores de techo (se
compran por separado).
Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se compran
por separado).
(1) Use una broca de 5/16" para hacer este agujero.
(2) Use tacos de pared si es apropiado u otros herrajes de sujeción en conjunción con los sujetadores de
techo (se compran por separado).
(3) Use los tornillos apropiados u otro accesorio de jación junto con los sujetadores de techo (se compran
por separado) para jar los soportes.
7.b
Useestainstalaciónsitieneaccesodesdearribaparainstalarlacampanaextractora
 ´
[
³
´

1 2 3
83
7.c
Ref. Tamaño Imagen
F
1/4" x 9/16"
Ø 5/16”
x4
x4
Fije la campana extractora en el soporte
Se necesita acceso en el espacio de arriba. Deje un punto de acceso en el soto para acceder en el futuro a
la campana extractora.
Fije el cuerpo de la campana a los soportes de techo de la campana utilizando los 4 tornillos
F
de la lista
de componentes en la Página 6 para jar el cuerpo de la campana a los soportes de techo de la campana.
IMPORTANTE: Compruebe
para asegurarse de que los
controles estén orientados
hacia usted y hacia la
derecha.
84
Recorte para Techo / Soto
8.a
Vea la imagen con las
dimensiones para el recorte
del techo.
Ø 5/16”
x4
x4
475
878
15
3/4
23
5/8
- 31
5/8
18
11/16
- 26
9/16
23
5/8 - 31
5/8
X
Y
Campana X Y
36" 18 11/16" 34 9/16"
Importante:
Pasos 8a-8b-8c-8d es la opción para montar la campana en los soportes cuando el acceso al techo/
soto NO está disponible desde arriba.
Los soportes se montan primero en el soto del techo y la campana se monta en los soportes desde el
lateral de la campana.
OPCIÓN B - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DESPUÉS DE COMPLETAR EL SOFITO
$
PP
; $PP
;
%[
$
PP
; $PP
;
%[
Useestainstalaciónsinotieneaccesodesdearribaparainstalarlacampanaextractora
85
8.b
Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la supercie de jación (dentro
del techo o soto) que luego se usará para montar los accesorios del soporte. Los sujetadores utilizados
deben ser compatibles con el agujero de 5/16" y se adquieren por separado.
Instalación de soporte de techo para soto
Instalación de soporte en el techo
Use los agujeros indicados en la plantilla que están más cerca de la línea central para los sujetadores de
techo (se compran por separado).
Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se
compran por separado).
(2) Use una broca de 5/16" para hacer este agujero.
(3) Use tacos de pared si es apropiado u otros herrajes de sujeción en conjunción con los sujetadores de
techo (se compran por separado).
(4) Use los tornillos apropiados u otro accesorio de jación junto con los sujetadores de techo (se compran
por separado) para jar los soportes.
8.c
[
 ´
³
´

1
2
3
86
Use los 4 tornillos de la lista de componentes para jar
los soportes de techo de la campana desde la parte
inferior dentro de la campana.
8.d
1 2
C (M6x15)
3
Ref. Tamaño Imagen
F
1/4" x 9/16"
Use los tornillos para jar la campana a los soportes del techo
Fije la campana extractora en el soporte
Ø 8 mm
A (5x70)
x4
x4
475
878
400
600 -
803
475 - 675
878 - 1178
Ø 5/16”
x4
x4
1
2
Fije la campana extractora en los soportes.
87
Instale el amortiguador
Conectarse a la salida de aire
Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos.
Selle con cinta adhesiva de aluminio.
Conecte la campana a la tubería de salida de aire. Use cinta adhesiva de aluminio para sellar la
unión.
CONECTE EL CONDUCTO
9
10
Instalación de ventilación con conducto

H
I
A (5x70)
Ø 8 mm
x4
x4
88
12
Instaleelkitdeltrodecarbónactivado
Fije cada ltro de carbón a la rejilla negra a cada lado del
soplador.
Presione el ltro de carbón rmemente contra la rejilla negra
en el lado del soplador y gire el ltro en sentido horario (hacia
la parte delantera de la campana) hasta que encaje en su
lugar (A).
Gire en sentido antihorario (hacia la parte posterior de la
campana a insertar) para quitar (B).
Accesorio ltro de carbón activado
requerido - sku # - FILTER1 o
FILTER1LL (se compran por separado)


´
Mantenga el conducto de aire de retorno al menos a 40" lejos del costado de la campana extractora.
0LQFP
40"
11a
11b
Informaciónparaelagujeroderecirculación
Agujeroderecirculación
Sin conducto - Opciones de recirculación
A
B
89
IMPORTANTE: SOLO PARA INSTALACIÓN DE SOPLADOR EXTERNO
13
CONEXIÓN DE LA CAJA DE CABLEADO 2
(Caja de cableado del soplador remoto)
Conecte el cable del soplador remoto con los dos cables dentro de la caja de cableado 2 mediante el
conector de cable tipo twist-on y haciendo coincidir el color:
- Negro con Negro
- Blanco con Blanco
Conecte el cable de tierra verde del soplador remoto al tornillo de tierra verde.
Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo.
Compruebe el diagrama de cableado.
A.Cabledealimentacióndelsopladorremoto.
B. Cables negros.
C.ConectoresdecableconhomologaciónUL.
D. Cables blancos.
E. Cable interno de la campana.
F. Tornillo de tierra verde.
1
2
A
E
D
C
B
F
90
Instalacióndelaconexión
delacajadecableado
eléctricodoméstico1
1. Retire la tapa del compartimento de
cableado de campo. NO encienda
la unidad hasta que se haya
completado la instalación.
2. Conecte el cable de la fuente
de alimentación a la campana
extractora.
3. Conecte el cable de tierra verde
(verde y amarillo) debajo del tornillo
de conexión a tierra verde.
4. Conecte el cable blanco de la
fuente de alimentación al cable
blanco de la campana extractora
con un conector de cable tipo
twist-on.
5. Conecte el cable negro de la fuente
de alimentación al cable negro
de la campana extractora con un
conector de cable tipo twist-on.
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja
de cableado 1 y los ltros de grasa.
7. Compruebe el diagrama de cableado.
A.Cabledelafuentedealimentacióndoméstica.
B. Cables negros.
C.ConectoresdecableconhomologaciónUL.
D. Cables blancos.
E.Cabledetierraverde(odescubierto)delafuentedealimentacióndomésticaparaserconectado
a un tornillo de tierra verde.
F.Cabledealimentacióndelacampanaextractora.
14
1615
Cierre el panel de cubierta del ltro.Reemplace los ltros de grasa.
E
A
F
D
C
B
1
2
CONEXIÓN DE LA CAJA DE CABLEADO DOMÉSTICA
Cableadodealimentacióndomésticaalacampana
91
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Paramejoresresultados
Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire adecuado. Deje
que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar
todo el humo y los olores de la cocina.

   
Botón Función Led

   
Enciende / apaga las luces a máxima potencia. -
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos
para encender / apagar las luces del atenuador.
-

   
Enciende / apaga el motor a la velocidad uno. ON
Función de retardo:
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos
para activar / desactivar la función de retardo (apagado automático del
motor, y la iluminación con un retardo de 30 minutos). No se puede
habilitar cuando Intensiva está activada.

   
Enciende el motor a la velocidad dos. ON
Alarma del ltro de carbón activado
Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 5 segundos,
con toda la campana apagada (motor y luces) para encender la alarma.
El LED correspondiente parpadea dos veces para conrmar. Para apagar
la alarma, presione el botón nuevamente y manténgalo presionado
durante al menos 5 segundos. El LED correspondiente parpadea una
vez.

   
Enciende el motor a la velocidad tres. ON
Alarma de ltro de grasa
Para restablecer la alarma: presione y mantenga presionado el botón
durante aproximadamente 3 segundos, con la campana apagada (Motor
y Luces), y hasta que el LED S1 parpadee tres veces.

   
Enciende el motor a velocidad INTENSIVA.
Esta velocidad está programada para funcionar durante 6 minutos. Al
nal de este tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad
establecida anteriormente. Si se activa con el motor apagado, la
campana cambiará a OFF al nal del tiempo.
ON
S1
Señala la alarma de saturación del ltro de grasa metálico, lo que indica
que es necesario lavar los ltros. La alarma se activa después de que la
campana ha estado en funcionamiento durante 100 horas de trabajo.
ON
Cuando esto se activa, señala:
La alarma de saturación del ltro de carbón activado, que indica que se
debe cambiar el ltro;
Los ltros de grasa de metal también deben lavarse. La alarma de
saturación del ltro de carbón activado entra en funcionamiento después
de que la campana ha estado trabajando durante 200 horas.
Destellando.
92
Información de control remoto
Instalacióndelabatería
El control remoto funciona con una batería tipo CR2032 de 3 V (no incluida).
Retire el tornillo e instale la batería.
Compruebe que la batería esté instalada con el lado "+" hacia
arriba.
Precaución:
No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor.
No deseche las baterías con la basura normal, deben colocarse
en contenedores especícos.
Asegúrese de que el compartimento de la batería esté
atornillado y totalmente apretado.
Panel de control del control remoto
Motor Encendido/Apagado.
-
-
Luz Encendida / Apagada
Presione durante 2 segundos para activar el atenuador.
Activa/Desactiva la operación Intensiva
Breve presión: Activa/desactiva la función de retardo: apagado automático con un retardo de 30'.
La pantalla muestra la velocidad de operación y el punto en la parte inferior derecha parpadea
una vez por segundo.
Aumenta la velocidad de trabajo cada vez que se presiona
Disminuye la velocidad de trabajo cada vez que se presiona
Atención: Esta campana ha sido diseñada para minimizar la interferencia electromagnética (EMI)
que se origina en la fuente de alimentación doméstica del consumidor. Sin embargo, en algunas
aplicaciones domésticas, la EMI ambiental y la EMI excesiva de otras fuentes electrónicas pueden
afectar la abilidad del mando a distancia.
Hable con su distribuidor Faber acerca de una pieza de repuesto opcional para reducir aún más la EMI
de fuentes domésticas.
93
Limpiezadelosltrosdegrasametálicos
Estos pueden lavarse en el lavavajillas y deben limpiarse cada
vez que se enciende el led S1 o al menos una vez cada 2 meses
de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente
intenso.
Restablecerlaalarmadelltrodegrasa
Apague las luces y la campana.
Presione y mantenga presionado

   
durante al menos
3 segundos, hasta que el LED parpadee tres veces como
conrmación.
Limpiezadelosltros
Abra el Panel.
Retire los ltros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte
posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.
Lave los ltros sin doblarlos y déjelos secar completamente
antes de volver a colocarlos. (Si la supercie del ltro cambia
de color a medida que pasa el tiempo, esto no tendrá ningún
efecto en la ecacia del ltro).
Reemplace los ltros de grasa, teniendo cuidado de asegu-
rarse de que la manija mire hacia adelante.
Seque completamente los ltros antes de volver a instalarlos.
De lo contrario, la grasa sobrante puede calentarse y gotear.
Cierre el panel.
Reemplazodelltrodecarbónactivado
No pueden lavarse ni regenerarse, y deben cambiarse
cuando el LED S1 comienza a parpadear, o al menos
una vez cada 4 meses. La señal de alarma, si se ha
activado, solo aparece cuando se enciende el soplador
de la campana.
Restablecer la señal de alarma
Apague las luces y el soplador de la campana.
Presione y mantenga presionado

   
durante al
menos 3 segundos, hasta que el LED parpadee tres
veces como conrmación.
Limpiezadelosltros
Abra el Panel.
Retire el ltro de grasa metálico.
Retire los ltros saturados de carbón activado, como
se indica (A).
Coloque los nuevos ltros, como se indica (B).
Reemplace los ltros de grasa metálicos.
Cierre el panel.
A
B
1
2
3
94
Limpiezadesuperciesexteriores
Limpiezadesuperciesexteriores:
Tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de
limpieza pueden rayar los acabados de la campana
extractora y no deben usarse para limpiar supercies
acabadas.
Instrucciones de limpieza del acabado de acero
inoxidable:
Limpie las supercies exteriores con un limpiador para
acero inoxidable disponible en el mercado.
Instruccionesdelimpiezadelacabadogrispintado:
Limpie las supercies exteriores con agua jabonosa
caliente.
Iluminación
Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio
autorizado por la fábrica Faber.
95
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra).
Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el
producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener
el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el
distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al
(508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN-
CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE-
CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA
DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO
AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER
RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado.
Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________
4 de enero de 2016

Transcripción de documentos

HIGH - LIGHT Installation Instructions Use and Care Information Instructions d'installation Utilisez et d'entretien Instrucciones de instalación Información de uso y cuidado HILTIS36WHNB HILTIS36SSNB Contenido Instrucciones Importantes de seguridad 68 Dimensiones de la campana extractora 71 Requisitos de altura de instalación 71 Partes principales 72 Kits de campanas combinadas y motores 74 Elija su método de conducción 75 Preparación del cableado 76 Preparación de la instalación de la campana de techo 77 Información de instalación 78 Instalación del soplador interno 79 Instalación del soplador externo 81 Instalación del cuerpo de la campana extractora 83 Conecte el conducto 89 Conexión de la caja de cableado 2 (Solo cableado del soplador remoto) 91 Conexión de la caja de cableado doméstica 92 Información de uso y cuidado 93 Diagrama de cableado 97 65 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A INSTALAR ESTA CAMPANA EXTRACTORA ATENCIÓN: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: a) Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Las ebulliciones causan humo y derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios. b) Siempre encienda la campana cuando cocine a fuego alto o cuando flamee alimentos (por ej. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Limpie los sopladores con frecuencia. No se debe permitir que la grasa se acumule en el soplador o filtro. d) Use un tamaño de olla adecuado. Siempre use utensilios de cocina apropiados para el tamaño del elemento de superficie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*: a) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse. c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor. d) Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo. 2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. Llame al departamento de bomberos. 4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida. * Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use este soplador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. 2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los medios de desconexión del servicio no se puedan bloquear, fije de forma segura un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben realizarlo las personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluida la construcción con clasificación de incendio. 2. Se necesita suficiente aire para la combustión adecuada y el escape de gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. 3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. 4. Los sopladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. 66 TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA EXTRACTORA SE DEBEN SELLAR. Esta campana extractora requiere al menos 35" de espacio libre entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia de la placa. Consulte las instrucciones de instalación de la placa o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana extractora debe cumplir con las Normas de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte 280). REQUISITOS DE VENTILACIÓN Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a través de la pared o el techo. La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instales dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del espacio del techo alrededor de la tapa. No se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento. Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de las paredes y espacio en el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. Instalaciones para clima frío Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa. ! ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero. • No se recomiendan conductos flexibles. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. 67 REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de número de serie/clasificación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimento de cableado de campo. INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI / NFPA 70, última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño del cable y las conexiones deben cumplir con la clasificación del equipo. Se pueden obtener copias de la norma enumerada anteriormente en: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Este electrodoméstico debe conectarse directamente a la desconexión por fusible (o disyuntor) a través de un cable flexible, blindado o no metálico de cobre enfundado. Deje algo de tensión en el cable para poder mover el dispositivo si alguna vez lo necesita. Debe haber un conector de conducto de 1/2 homologado por UL en cada extremo del cable de suministro de energía (en el equipo y en la caja de conexiones). Al hacer la conexión eléctrica, corte un agujero de 1 1/4 ". Un agujero cortado a través de la madera debe lijarse hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal. ! ADVERTENCIA • Esta campana extractora requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana extractora está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Advertencia de la Propuesta 65 del Estado de California (solo EE. UU.) ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas que el Estado de California considera que causan cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov 68 DIMENSIONES DE LA CAMPANA EXTRACTORA DRAFT 21-OCT-2019 16:1 REQUISITOS DE ALTURA DE INSTALACIÓN Se recomienda una altura de montaje de 60" por encima de la superficie de cocción para obtener el mejor rendimiento, pero se puede montar a una distancia máxima de 72" de la superficie de cocción. Se debe realizar un punto de acceso a la campana desde el techo o sofito para la instalación y el futuro acceso a la campana extractora. MÍN. 35" SOBRE ELÉCTRICO / GAS MÁX. 72" SOBRE ELÉCTRICO / GAS 69 PARTES PRINCIPALES REF. PIEZA CDAD. A Cuerpo de la campana, completo de: Controles, Luces, Filtros. 1 B Soporte de montaje superior 2 C Soporte de montaje inferior 2 D Amortiguador ø 6" 1 E Mando remoto 1 H Plantilla de perforación 1 REF PIEZA CDAD. F Pernos Torx (1/4" x 9/16") G Tornillos Pozi (1/8" x 3/8") A 1x B 1x C 3x 4x D 4 1x 8 E D H B 1x 1x G C 1x 1x F 1x 8 A E 70 1x AA-725973-1 PIEZAS NECESARIAS PIEZA Conducto metálico redondo de 6" Conectores de cable. Tacos para cartón yeso u otros sujetadores de pared adecuados basados en su instalación. ACCESORIOS DISPONIBLES ACCESORIO Kit de accesorios para filtro de carbón activado Kit de filtro de carbón activado lavable de larga duración SKU# #FILTER1 #FILTER1LL Soplador interno 600 PRO IB600 #IB600 kit Soplador interno 400 IB400 #IB400 kit Soplador interno 300 IB300 #IB300 kit Soplador remoto 900 RB900 (brida de 10" incluida) #RB900 kit Soplador remoto 1200 RB1200 (brida de 10" incluida) #RB1200 kit Brida de 10" para soplador en línea #BRIDA10 PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale esta campana extractora sólo con los modelos de sopladores remotos kit RB900 o kit RB1200 fabricados por Faber o sopladores integrales fabricados por Faber, modelo (s) kit IB600, kit IB400, kit IB300 o sopladores remotos genéricos con un máximo de 2,7A calificados para el uso con control de velocidad de estado sólido. 71 NLBKIT KITS DE CAMPANAS COMBINADAS Y MOTORES BRIDA10 (Soplador en línea) Mantenga la brida de 10" Kit RB900 y kit RB1200 (soplador remoto) Mantener Mantener Soplador 2A Kit IB600, kit IB400, kit IB300 (soplador interno) 1B 1A Mantenga la brida de 10" 2A Deseche la brida de 10" con caja de conexiones Soplador Deseche la brida de 6" 3B Deseche el cable de alambre ON - To reduce risk of fire and electric shock, install this rangehood only with: R 4B s RB900 and RB1200 or Integral blower manufactured by Faber models IB300 or 3A c in-line blower rated max 4.2 A suitable for use with solid state variable speed c SE A BLOWER FOR YOUR HOOD hoosing the hood width and depth for your cooking 72 next choose the type of blower appropriate for OPTIONAL ACCESSORIES • *Charcoal Filter * it is highly recommended that vented to the outside; for recirc required to exhaust the unit out ELIJA SU MÉTODO DE CONDUCCIÓN Opciones de ventilación por conductos Precaución: Si se requiere un codo, hágalo lo más lejos posible de la abertura de escape de la campana A 6" Techo B 6" Pared exterior Sin conducto - Opciones de recirculación Accesorio de filtro de carbón activado requerido FILTER1 o FILTER1LL (se compran por separado). La cubierta de registro para la salida del conducto de aire se muestra para el diseño, no se incluye. Se sugiere la cubierta del registro para la salida del conducto de aire. Atención: Cuando se usa en el modo de recirculación, para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, utilice únicamente el kit de conversión Modelo FILTER 1 o FILTER1LL. Se requieren dos hombres para la instalación Use guantes de trabajo por seguridad 73 el panel de cubierta del filtro. El panel 1 Abra de la cubierta del filtro se sujeta mediante un imán, se tira hacia abajo con suficiente fuerza para liberarlo, como se muestra a continuación. los filtros de a uno por vez, empujándolos 2 Retire hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirándolos hacia abajo y apartándolos. 1 2 PREPARACIÓN DEL CABLEADO Elija el método de cableado según el tipo de soplador Caja de cableado de la fuente de alimentación doméstica 1 y caja de cableado del soplador remoto 2 3 CAJA DE CABLEADO 1 para conectar el cable de la fuente de alimentación doméstica con la campana. 1 2 CAJA DE CABLEADO 2 para conectar el soplador externo con la campana. 74 PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DE TECHO No haga recortes hasta que haya decidido si esta instalación se realizará con o sin conducto, y se haya preparado el cableado en base al tipo de soplador. una línea de plomada para marcar el 3 Use centro de la campana en el techo. 5• • • • • • • • • • • • 4 Marque los centros. Para todas las instalaciones, se debe crear un punto de acceso a la campana para la instalación y el mantenimiento futuro de la campana. Coloque una cubierta gruesa y protectora sobre la encimera para protegerla de daños o suciedad. Use la plantilla de montaje en el techo para determinar la ubicación de los tornillos de montaje en el techo. Marque el centro de los agujeros en la plantilla del techo. Determine y haga los cortes necesarios para el conducto. Instale el conducto antes de montar la campana. Determine la ubicación correcta del cable de suministro de energía como se indica en la plantilla. Use una broca de 1 1/4" para hacer este agujero. Pase el cable de suministro de energía. Use masilla para sellar alrededor del agujero. Un punto de salida para pasar cables a través de la fuente de alimentación desde el techo se encuentra en la parte superior de la campana extractora. No conecte el cable de alimentación a la caja de cableado ni encienda la campana en este momento. Pase suficiente cable de alimentación desde el techo para alcanzar la caja de cableado de la campana. ! ADVERTENCIA H 1 1/4" DEBIDO AL TAMAÑO Y AL PESO DE ESTA CAMPANA EXTRACTORA, EL SOPORTE DEBE ESTAR FIRMEMENTE FIJADO AL TECHO. Para techos de yeso o cartón yeso, el soporte debe estar sujeto a las vigas. Si esto no es posible, se debe construir una estructura de soporte detrás del yeso o el cartón yeso. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por lesiones o daños causados ​​por instalaciones inadecuadas. 75 INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN En preparación para la instalación de la campana, oriente la campana con el panel de control a la derecha como se muestra a continuación Ø 8 mm x4 x4 A (5x70) NO CORRECTO 76 CORRECTO INSTALACIÓN DEL SOPLADOR INTERNO Si utiliza el kit de soplador interno, el kit IB600 o el kit IB400 o el kit IB300, deseche la brida (3B) y el cable (4B), suministrados con el kit de soplador interno, que se muestran en la página 10 y use solo una brida de 10”. Separe la caja y la campana extractora 1 Desenrosque los 4 tornillos para desmontar la Caja para el soplador. Destornillador Torx 2 Fije el soplador interno Coloque el soplador interno como se muestra en la caja del soplador que se ha retirado. Fije el soplador interno en la caja del soplador con los dos tornillos provistos con el soplador interno. Destornillador Phillips Elija la posición de la caja (izquierda-derecha-atrás-frente) 3 El soplador se puede colocar en cuatro direcciones de ventilación diferentes, como se muestra. Gire la caja con el soplador en la posición correcta. Izquierda Atrás Derecha Frente 77 Conecte el cable eléctrico 4 Después de que el soplador esté montado en la campana, conecte el arnés con molex proveniente de la caja de control, en el soplador. IMPORTANTE: No use el arnés que viene con su kit de soplador interno (kit IB600, kit IB400, kit IB300). IMPORTANTE: No conecte el cable de control a la caja de cableado 1 ni a la caja de cableado 2 para la instalación del soplador interno. Conecte el cable al motor. 1 2 IMPORTANTE: NO use la caja de cableado 2 para la instalación de un soplador interno. Fije la caja del motor a la campana extractora 5 Fije la caja con el soplador con los mismos 4 tornillos retirados previamente. Destornillador Torx 78 INSTALACIÓN DEL SOPLADOR EXTERNO Si utiliza el kit de soplador remoto, el kit RB900 o el kit RB1200 o la opción de soplador en línea, deseche la brida (3A) suministrada con el kit de soplador remoto, que se muestra en la página 10. 1 Separe la caja de la campana extractora Afloje los 4 tornillos para desmontar la caja del soplador del cuerpo de la campana y guardare los tornillos. La caja del soplador no se usa para la instalación del soplador remoto y puede descartarse o guardarse para uso futuro si se convierte en soplador interno. Destornillador Torx Fije la BRIDA opcional de 10" (2A) la BRIDA de 10" (2A) con los 4 tornillos 2 Fije provistos en la bolsa de herrajes como se muestra. Destornillador Torx 79 Conectarse a la salida de aire la salida de aire del cuerpo de la 3 Conecte campana con la salida de aire del soplador remoto. 4 Conexión a la caja 2 (caja de cableado del soplador remoto) 1. Desde el interior de la campana, conecte el cable a la caja de cableado 2 como se muestra en la imagen de la derecha. 1 2 2 Caja 2. Desde el interior de la campana, retire la cubierta de la caja de cableado 2 quitando dos tornillos. 3. Rompa el agujero correcto en la caja de cableado 2 para pasar los cables desde el soplador remoto. 80 2 INSTALACIÓN DEL CUERPO DE LA CAMPANA EXTRACTORA Elija el método correcto de instalación del soporte Opción A Los pasos 7a-7b-7c son una opción para el montaje y la campana cuando el acceso está disponible desde el techo/sofito (consulte la página 20). Opción B Los pasos 8a-8b-8c son una opción para montar la campana en los soportes cuando no hay acceso disponible desde arriba y el sofito ya está completado (consulte la página 22). Ensamble los soportes de montaje de la campana extractora 6 $ 5 1/16" PP $ PP X = A - 5 1/16" Tamaño G 1/8" x 3/8" ; Ref. ; Como se muestra, debe adaptar la altura del cuerpo de la campana en su espacio por encima de la cabeza. Después de determinar la altura del soporte, use los 8 tornillos de la página 8 de componentes para ensamblar los soportes. Mín. 7 5/16" Máx. 12 13/16" % [ ;Imagen $PP % [ 5G ; $PP 81 OPCIÓN A - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA ANTES DE COMPLETAR EL SOFITO Use esta instalación si tiene acceso desde arriba para instalar la campana extractora Marca de techo 7.a Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la superficie de fijación (dentro del techo o sofito) que luego se usará para montar los accesorios del soporte. Los sujetadores utilizados deben ser compatibles con el agujero de 5/16" y se adquieren por separado. Instalación de soporte en el techo 7.b Use los agujeros de plantilla más alejados de la línea central para la ubicación de los sujetadores de techo (se compran por separado). Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se compran por separado). 1 2 3 ‘³ ‘ ´ [ ‘´ (1) Use una broca de 5/16" para hacer este agujero. (2) Use tacos de pared si es apropiado u otros herrajes de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se compran por separado). (3) Use los tornillos apropiados u otro accesorio de fijación junto con los sujetadores de techo (se compran por separado) para fijar los soportes. 82 7.c Fije la campana extractora en el soporte Fije el cuerpo de la campana a los soportes de techo de la campana utilizando los 4 tornillos F de la lista de componentes en la Página 6 para fijar el cuerpo de la campana a los soportes de techo de la campana. Se necesita acceso en el espacio de arriba. Deje un punto de acceso en el sofito para acceder en el futuro a la campana extractora. IMPORTANTE: Compruebe para asegurarse de que los controles estén orientados hacia usted y hacia la derecha. Ref. Tamaño F 1/4" x 9/16" Imagen 83 OPCIÓN B - INSTALACIÓN DE LA CAMPANA DESPUÉS DE COMPLETAR EL SOFITO Use esta instalación si no tiene acceso desde arriba para instalar la campana extractora Importante: • Pasos 8a-8b-8c-8d es la opción para montar la campana en los soportes cuando el acceso al techo/ sofito NO está disponible desde arriba. • Los soportes se montan primero en el sofito del techo y la campana se monta en los soportes desde el lateral de la campana. Recorte para Techo / Sofito 8.a Vea la imagen con las dimensiones para el recorte del techo. 16 18 / 11 ” ” 16 23 X5 47 5/8 / - 9 26 Campana X Y 36" 18 11/16" 34 9/16" Ø 5/16” x4 % [ % [ ; ; PP PP $ 84 31 5/8 ” x4 ; $PP ; $PP ”8Y 7-8 8.b Instalación de soporte de techo para sofito Vea a continuación una imagen detallada para taladrar los agujeros en la superficie de fijación (dentro del techo o sofito) que luego se usará para montar los accesorios del soporte. Los sujetadores utilizados deben ser compatibles con el agujero de 5/16" y se adquieren por separado. Instalación de soporte en el techo 8.c Use los agujeros indicados en la plantilla que están más cerca de la línea central para los sujetadores de techo (se compran por separado). Use enchufes de pared u otro accesorio de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se compran por separado). 2 1 3 ‘³ ‘ ´ [ ‘´ (2) Use una broca de 5/16" para hacer este agujero. (3) Use tacos de pared si es apropiado u otros herrajes de sujeción en conjunción con los sujetadores de techo (se compran por separado). (4) Use los tornillos apropiados u otro accesorio de fijación junto con los sujetadores de techo (se compran por separado) para fijar los soportes. 85 A (5x70) Ø 8 mm Fije la campana extractora x4 en el soportex4 8.d Fije la campana extractora en los soportes. 1 2 Use los tornillos para fijar la campana a los soportes del techo 3 Use los 4 tornillos de la lista de componentes para fijar los soportes de techo de la campana desde la parte inferior dentro de la campana. Ref. Tamaño F 1/4" x 9/16" Imagen C (M6x15) 1 2 86 CONECTE EL CONDUCTO Instalación de ventilación con conducto H Instale el amortiguador  Instale el registro que se incluye con la campana antes de la conexión a la red de conductos. Selle con cinta adhesiva de aluminio. 9  A   10 Conectarse a la salida de aire Conecte la campana a la tubería de salida de aire. Use cinta adhesiva de aluminio para sellar la unión. I 87 11a Sin conducto - Opciones de recirculación Agujero de recirculación  11b ´ Información para el agujero de recirculación Mantenga el conducto de aire de retorno al menos a 40" lejos del costado de la campana extractora. 0LQFP 40" 12 Instale el kit de filtro de carbón activado A • Fije cada filtro de carbón a la rejilla negra a cada lado del soplador. • Presione el filtro de carbón firmemente contra la rejilla negra en el lado del soplador y gire el filtro en sentido horario (hacia la parte delantera de la campana) hasta que encaje en su lugar (A). • Gire en sentido antihorario (hacia la parte posterior de la campana a insertar) para quitar (B). B 88 Accesorio filtro de carbón activado requerido - sku # - FILTER1 o FILTER1LL (se compran por separado) CONEXIÓN DE LA CAJA DE CABLEADO 2 (Caja de cableado del soplador remoto) 13 IMPORTANTE: SOLO PARA INSTALACIÓN DE SOPLADOR EXTERNO • Conecte el cable del soplador remoto con los dos cables dentro de la caja de cableado 2 mediante el conector de cable tipo twist-on y haciendo coincidir el color: - Negro con Negro - Blanco con Blanco • Conecte el cable de tierra verde del soplador remoto al tornillo de tierra verde. • Reemplace la cubierta del compartimento de cableado de campo. • Compruebe el diagrama de cableado. 1 2 A F B C D E A. Cable de alimentación del soplador remoto. B. Cables negros. C. Conectores de cable con homologación UL. D. Cables blancos. E. Cable interno de la campana. F. Tornillo de tierra verde. 89 CONEXIÓN DE LA CAJA DE CABLEADO DOMÉSTICA Cableado de alimentación doméstica a la campana 14 Instalación de la conexión de la caja de cableado eléctrico doméstico 1 A 1. Retire la tapa del compartimento de cableado de campo. NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalación. E B 2. Conecte el cable de la fuente de alimentación a la campana extractora. C D 3. Conecte el cable de tierra verde (verde y amarillo) debajo del tornillo de conexión a tierra verde. F 4. Conecte el cable blanco de la fuente de alimentación al cable blanco de la campana extractora con un conector de cable tipo twist-on. 1 5. Conecte el cable negro de la fuente de alimentación al cable negro de la campana extractora con un conector de cable tipo twist-on. 6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado 1 y los filtros de grasa. 7. Compruebe el diagrama de cableado. 2 A. Cable de la fuente de alimentación doméstica. B. Cables negros. C. Conectores de cable con homologación UL. D. Cables blancos. E. Cable de tierra verde (o descubierto) de la fuente de alimentación doméstica para ser conectado a un tornillo de tierra verde. F. Cable de alimentación de la campana extractora. 15 90 Reemplace los filtros de grasa. 16 Cierre el panel de cubierta del filtro. INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO Para mejores resultados Encienda la campana extractora varios minutos antes de cocinar para desarrollar un flujo de aire adecuado. Deje que la campana extractora funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina.  Botón          S1  Función      Enciende / apaga las luces a máxima potencia. Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 2 segundos para encender / apagar las luces del atenuador. Enciende  / apaga el motor  a la velocidad  uno.   Función de retardo: Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos para activar / desactivar la función de retardo (apagado automático del motor, y la iluminación con un retardo de 30 minutos). No se puede  cuando Intensiva  está activada.  habilitar Enciende el motor a la velocidad dos. Alarma del filtro de carbón activado  Mantenga presionado el botón durante aproximadamente 5 segundos, con toda la campana apagada (motor y luces) para encender la alarma. El LED correspondiente parpadea dos veces para confirmar. Para apagar la alarma, presione el botón nuevamente y manténgalo presionado  al menos 5 segundos.  durante El LED correspondiente parpadea una vez. Enciende el motora la velocidad tres. Alarma de filtro de grasa Para restablecer la alarma: presione y mantenga presionado el botón durante aproximadamente 3 segundos, con la campana apagada (Motor y Luces), y hasta que el LED S1 parpadee tres veces.  Enciende el motor a velocidad INTENSIVA.  Esta velocidad está programada para funcionar durante 6 minutos. Al final de este tiempo, el sistema regresa automáticamente a la velocidad establecida anteriormente. Si se activa con el motor apagado, la campana cambiará a OFF al final del tiempo. Señala la alarma de saturación del filtro de grasa metálico, lo que indica que es necesario lavar los filtros. La alarma se activa después de que la campana ha estado en funcionamiento durante 100 horas de trabajo. Cuando esto se activa, señala: La alarma de saturación del filtro de carbón activado, que indica que se debe cambiar el filtro; Los filtros de grasa de metal también deben lavarse. La alarma de saturación del filtro de carbón activado entra en funcionamiento después de que la campana ha estado trabajando durante 200 horas. Led - ON ON ON ON ON Destellando. 91 Información de control remoto Instalación de la batería • El control remoto funciona con una batería tipo CR2032 de 3 V (no incluida). • Retire el tornillo e instale la batería. • Compruebe que la batería esté instalada con el lado "+" hacia arriba. Precaución: • No coloque el mando remoto cerca de fuentes de calor. • No deseche las baterías con la basura normal, deben colocarse en contenedores específicos. • Asegúrese de que el compartimento de la batería esté atornillado y totalmente apretado. Panel de control del control remoto Motor Encendido/Apagado. Luz Encendida / Apagada Presione durante 2 segundos para activar el atenuador. Activa/Desactiva la operación Intensiva Breve presión: Activa/desactiva la función de retardo: apagado automático con un retardo de 30'. La pantalla muestra la velocidad de operación y el punto en la parte inferior derecha parpadea una vez por segundo. Aumenta la velocidad de trabajo cada vez que se presiona Disminuye la velocidad de trabajo cada vez que se presiona Atención: Esta campana ha sido diseñada para minimizar la interferencia electromagnética (EMI) que se origina en la fuente de alimentación doméstica del consumidor. Sin embargo, en algunas aplicaciones domésticas, la EMI ambiental y la EMI excesiva de otras fuentes electrónicas pueden afectar la fiabilidad del mando a distancia. Hable con su distribuidor Faber acerca de una pieza de repuesto opcional para reducir aún más la EMI de fuentes domésticas. 92 Limpieza de los filtros de grasa metálicos Estos pueden lavarse en el lavavajillas y deben limpiarse cada vez que se enciende el led S1 o al menos una vez cada 2 meses de uso, o con mayor frecuencia si el uso es particularmente intenso. Restablecer la alarma del filtro de grasa  • Apague las luces y la campana. • Presione y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LED tres veces como   parpadee  confirmación. Limpieza de los filtros • Abra el Panel. • Retire los filtros de a uno por vez, empujándolos hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo. • Lave los filtros sin doblarlos y déjelos secar completamente antes de volver a colocarlos. (Si la superficie del filtro cambia de color a medida que pasa el tiempo, esto no tendrá ningún efecto en la eficacia del filtro). • Reemplace los filtros de grasa, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire hacia adelante. • Seque completamente los filtros antes de volver a instalarlos. De lo contrario, la grasa sobrante puede calentarse y gotear. • Cierre el panel. 1 2 3 Reemplazo del filtro de carbón activado No pueden lavarse ni regenerarse, y deben cambiarse cuando el LED S1 comienza a parpadear, o al menos una vez cada 4 meses. La señal de alarma, si se ha activado, solo aparece cuando se enciende el soplador de la campana. Restablecer la señal de alarma  • Apague las luces y el soplador de la campana. • Presione y mantenga presionado durante al menos 3 segundos, hasta que el LEDparpadee    tres veces como confirmación. Limpieza de los filtros • Abra el Panel. • Retire el filtro de grasa metálico. • Retire los filtros saturados de carbón activado, como se indica (A). • Coloque los nuevos filtros, como se indica (B). • Reemplace los filtros de grasa metálicos. • Cierre el panel. A B 93 Limpieza de superficies exteriores Limpieza de superficies exteriores: Tenga en cuenta que los abrasivos y los agentes de limpieza pueden rayar los acabados de la campana extractora y no deben usarse para limpiar superficies acabadas. Instrucciones de limpieza del acabado de acero inoxidable: Limpie las superficies exteriores con un limpiador para acero inoxidable disponible en el mercado. Instrucciones de limpieza del acabado gris pintado: Limpie las superficies exteriores con agua jabonosa caliente. Iluminación • Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio autorizado por la fábrica Faber. 94 Esta garantia Aplica para USA y Canada GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE Todos losproducts productos están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el All Faber areFaber warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener necessary the product to en good workingcon condition. To obtain service, la contact the dealer el servicio to derestore garantía, póngase contacto el distribuidor dewarranty quien adquirió campana extractora o con el from whom you hood,identificar or the localaFaber distributor.local If youde cannot identify a local Faber distribuidor localpurchased de Faber.theSirange no puede un distribuidor Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre distribuidor en suinárea. distributor, contact us at (508) 358-5353 forde theun name of a distributor your area. Lo cubierto porwarranty: la garantía de Faber: Thesiguiente following isno notestá covered by Faber's 1. Llamadas para corregir of la your instalación de sutocampana extractora, sobre 1. Service callsde toservicio correct the installation range hood, instruct you how to usepara yourinstruirle range hood, to cómo usar su campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing. plomería. 2. Service callsde toservicio repair orpara replace rangeohood light bulbs, or filters. Those oconsumable are extractora. Estas 2. Llamadas reparar reemplazar lasfuses bombillas, fusibles filtros de laparts campana excluded from warranty coverage. partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía. 3. Reparaciones, cuando campana extractora senormal, utiliza single-family para uso doméstico distinto 3. Repairs when your range su hood is used for other than household use. al normal. 4. Daños resultantes deaccident, accidente, alteración, malabuse, uso, abuso, incendio, eventos naturales, instala4. Damage resulting from alteration, misuse, fire, flood, acts of inundación, God, improper installation, ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products uso de productos no aprobados por Faber. not approved by Faber. 5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados 5. Replacement parts orincluyendo repair laborcualquier costs for units operated outside Faber the United States or Canada, Unidos o Canadá, campana de cocina no aprobada por UL oincluding C-UL. anyReparaciones non-UL or C-UL approved Faber range hoods. 6. a la campana resultantes de modificaciones no autorizadas a la misma. 7. Gastos to dethe viaje y transporte para el serviciomodifications del productomade en lugares remotos, 6. Repairs hood resulting from unauthorized to the range hood.y gastos de recogida y entrega. Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. 7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSETHIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Esta garantía le otorga derechos legales específicos que pueden variar de estado a estado. Model#: ______________________________ Modelo: ____________________________ Serial #: _____________________________ Número de serie ____________________________ January 4, 2016 4 de enero de 2016 95
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Faber HILTIS36SSNB El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para