Sunex Tools SX76 Operating Instructions Manual

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Operating Instructions Manual
SX76: Parts Breakdown & Operating Manual 01/07/13
Fluid Orifice .............................................. 1.4mm
Air Inlet .................................................. 1/4" NPT
Fluid (Water) Delivery .............. 180-240 ML/MIN
Avg. Air Consumption ......................... 12.5 CFM
Nozzle Pressure ........................................ 50 PSI
Cup Size .................................................1000 ML
SX76
HIGH PRESSURE
SPRAY GUN
SPECIFICATIONS
ALWAYS READ AND KEEP
INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS EQUIPMENT
SPRAY GUNS CREATE
FLYING PARTICLES.
ALWAYS WEAR SAFETY
GOGGLES AND BREATHING
APPARATUS (USERS AND
BYSTANDERS). FLYING
PARTICLES CAN CAUSE
INJURY
WARNING
Operating Instructions Warning Information Parts Break down
© Copyright 2012, Sunex Tools®
SX76: Parts Breakdown & Operating Manual 2 01/07/13
To reduce the risk of injury, anyone using, repairing, maintaining, or changing accessories on this tool must
read and understand these instructions before performing any of these tasks.
WARNING
Read THIS INSTRUCTION MANUAL Carefully and understand ALL
INFORMATION Before Operating THIS Tool. KEEP FOR FUTURE USE.
Always operate, inspect and maintain this spray gun in
accordance with American National Standards Institute Safety
Code of Portable Air Tools (ANSI B186.1) and any other applicable
safety codes and regulations.
During use and while cleaning and flushing spray gun solvents
can be expelled. Some solvents can cause eye injury. Always
wear eye protection.
Be sure all in the area are wearing impact-resistant eye and
face protection.
Even small projectiles can injure eyes and cause blindness.
High sound levels can cause permanent hearing loss. Protect
yourself from noise. Noise levels vary with work sur face. Wear
ear pro tec tion.
Repetitive work motions, awkward positions and exposure to
vibration can be harmful to hands and arms.
Air under pressure can cause severe injury. Al ways shut off air
supply, drain hose of air pressure and disconnect tool from air
supply when not in use, before changing accessories or when
making repairs. Never direct air at yourself or anyone else.
Whipping hoses can cause serious injury. Al ways check for
damaged or loose hoses and fittings. Never use quick change
couplings at tool. They add weight and could fail due to vibration.
Instead, add a whip hose and connect coupling between air
supply and whip hose, or between whip hose and leader hose.
Do not exceed maximum air inlet pressure of 50 PSI.
Always use spray gun at a safe distance from other people in
work area.
Maintain spray gun with care. Keep tools clean and oiled for
best and safest performance. Follow instructions for lubricating
and chang ing accessories. Wiping or cleaning rags and other
flammable waste materials must be placed in a tightly closed
metal container and disposed of later in the proper fashion.
Do not wear loose or ill-fitting clothing; remove watches and rings.
Do not over reach. Keep proper footing and balance at all times.
Slipping, tripping and falling can be a major cause of serious
injury or death. Be aware of excess hose left on the walking or
work surface.
Do not abuse hoses or connectors. Never carry spray gun by the
hose or yank hose to disconnect from air supply. Keep hoses from
heat, oil and sharp edges. Check hoses for weak or worn condition
before each use, making certain that all connections are secure.
When possible, secure work with clamps or vise so both hands
are free to operate tool.
Solvent and paint coatings can be highly flammable when
sprayed. Adequate ventilation exhaust must be provided to keep
air free of accumulations of flammable materials. Smoking must
never be allowed in the spray area. Fire extinguishing equipment
must be present in the paint spray area.
Certain painting solvent materials may be harmful if inhaled, or if
there is contact with the skin. Always follow the requirements of
the Material Safety Data Sheet supplied by your coating material
manufacturer. Adequate exhaust ventilation must be provided to
keep the air free of accumulations of toxic materials. Always use a
mask or respirator whenever there is a chance of inhaling sprayed
materials. The mask must be compatible with the material being
sprayed and its concentration. Respirator equipment must be
NIOSH approved.
Halogenated hydrocarbon solvents - for example: methylene
chloride and 1,1,1,-Trichlorethene are not chemically compatible
with the aluminum that might be used in spray gun components.
The chemical reaction caused by these solvents reacting with
aluminum can become violent and lead to an equipment
explosion. Guns with stainless steel internal passageways may
be used with these solvents. However, aluminum is widely used
in other spray application equipment. Check all equipment items
before use and make sure they can also be used safely with these
solvents. Read the label or data sheet for the material you intend
to spray. If in doubt as to whether or not a coating or cleaning
material is compatible, contact your material supplier.
Spray gun operators should be given adequate training in the
safe use and maintenance of the equipment. Users must comply
with all local and national codes of practice and insurance
company requirements governing ventilation, fire precautions,
operation, maintenance, and housekeeping. These are OSHA
Sections 1910.94 and 1910.107 and NFPA-33.
Use of spray guns may cause cumulative trauma disorders
(CTD's). CTD's, when using spray guns, tend to affect the upper
extremities. Factors which may increase the risk of developing a
CTD include:
1. High frequency of the activity.
2. Excessive force, such as gripping, pinching, or pressing
with the hands and fingers.
3. Extreme or awkward finger, wrist, or arm positions.
4. Excessive duration of the activity.
5. Vibration.
6. Repeated pressure on a body part.
7. Working in cold temperatures.
CTD's can also be caused by sports activities. Pain, tingling, or
numbness in the shoulder, forearm, wrist, hands, or fingers,
especially during the night, may be early symptoms of a CTD.
Do not ignore them. Should you experience any such symptoms,
see a physician immediately. Other early symptoms may include
vague discomfort in the hand, loss of manual dexterity, and
nonspecific pain in the arm. Ignoring early symptoms and
continued repetitive use of
the arm, wrist, and hand can lead
to a serious disability.
SAFETY INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
SX76: Parts Breakdown & Operating Manual 3 01/07/13
To reduce the risk of injury, anyone using, repairing, maintaining, or changing accessories on this tool must
read and understand these instructions before performing any of these tasks.
WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD - GIVE TO USER
(CONTINUED)
AIR SUPPLY
Never mount oil and water extractor on or near the air com pres sor.
During compression, air temperature is greatly increased. As the air cools down to room tem per a ture, moisture condenses in the air line, on
its way to the spray gun. Therefore, always mount the oil and water extractor at a point in the air supply system where the compressed air
temperature is lowest.
Drain air lines properly.
Pitch all air lines back towards the com pres sor so that con densed mois ture will flow back into the air receiver where it can be drained off.
Each low point in an air line acts as a water trap. Such points should be fitted with an easily accessible drain. See diagram above.
Length of Pipe (ft.)
Air
Flow
CFM 50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
Oil & Water
Extractor
Drain
Oil and Water Extractor should be at least 25 ft.
from the compressor, farther if possible.
25 Feet
or More
Install drain at
each low point
Compressor Unit
Pitch pipe back
toward air receiver
Drain
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling
and other construction activities contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
- Lead from lead based paints
- Crystalline silica bricks and cement and other
masonry products
- Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Handling the brass parts of this product will expose you to lead, a
chemical known to the State of California to cause birth defects
and other reproductive harm. Wash hands after handling.
IMPORTANT PRECAUTION INFORMATION -
READ BEFORE USING THIS SPRAY GUN:
SPRAY GUN DESCRIPTION
The SX76 is a light weight, general purpose conventional spray
gun designed for use in various types of spraying applications.
IMPORTANT: This spray gun may be used with most common
coating and finishing materials. It is designed for use with mildly
corrosive and non-abrasive materials. If used with other high
corrosive or abrasive materials, it must be expected that frequent
and thorough cleaning will be required and the necessity for
replacement of parts will be increased.
SX76: Parts Breakdown & Operating Manual 4 01/07/13
HVLP
Fluid
Suction Cup
Fluid Control Screw
Air Inlet
Air Hose
Atomization
Pressure
Gauge
Oil and
Water
Extractor
SUCTION FEED CUP HOOK UP
Air pressure for atomization is reg u lat ed at ex trac tor.
Amount of fluid is adjusted by fluid control screw on
gun, viscosity of paint, and air pressure.
INSTALLATION
This spray gun is rugged in construction, and is built to
yield exceptional value. The life of this product and the
efficiency of its operation depend upon a knowledge of
its construction, use and maintenance.
FOR BEST PERFORMANCE, PLEASE BE SURE TO DO THE FOL LOW ING
BEFORE USING THIS SPRAY GUN
•Tightentheguntothecupsecurelywiththenutandfittingsupplied.
•Besuretohavetheproperairpressureattheguntooperate.Properairpressureforthistoolshouldnotexceed50PSI
•Adjustfluidcontrolscrewandspraywidthadjustmentscrewtoyourdesiredpatternbeforeusingonproduction.
•Cleanallpartsafteruse.
In normal use, the nozzle wings are hor i zon tal as shown here. This pro vides a ver ti cal fan-shaped pat tern which
gives max i mum, even ma te ri al coverage as the gun is moved back and forth par al lel to the sur face being fin ished.
Spray pattern may be in fi nite ly adjusted
from round to flat.
Set inlet pressure at no more than 50 PSI. For op ti mum per for mance,
some ma te ri als may spray better at PSI ratings below 50 PSI. If unsure,
always test at PSI ratings before using on final production. Try spray.
If it is too fine, de crease the air pres sure or open fluid control screw. If
the spray is too thick, close the fluid control screw. Reg u late the pat tern
width and repeat ad just ment of spray as needed.
®
®
®
HIGH PRESSURE SPRAY GUN
The model you have purchased is a professional high
volume spray gun. It is designed to spray very efficiently
with virtually no overspray. To accomplish this, the inlet
pressure regulation is critical. Please be sure to read
pressure requirement carefully.
Spray width adjustment screw
Turn right for round, left for fan.
Fluid control screw
Turn right to decrease flow, left to increase.
ADJUSTMENTS
SPRAYING
SX76: Parts Breakdown & Operating Manual 5 01/07/13
OPERATION
Proper han dling of the gun is essential for ob tain ing a good finish. The gun should be held at a right angle to the sur face being cov ered, and moved
par al lel with it. For precise con trol of the gun and material, the trigger should be re leased before the end of the stroke.
Hold the gun from 6 to 12 inches away from the surface depending on ma te ri al and at om iz ing pres sure. For a uniform finish, lap each stroke over the
pre ced ing stroke, making sure the spray is smooth and wet.
Light Coat Heavy Coat
WRONG
Start
stroke Pull
trig ger Release
trigger End of
Stroke
RIGHT
Even and wet coat
6 to 12 inches
SPRAY GUN
1. Submerge the front end of the gun in solvent just until the fluid connection is covered.
2. Paint that has built up on the gun should be removed using a bristle brush and solvent.
3. Never submerge all of the spray gun in sol vent be cause:
• Thiswilldissolvethelubricantinthepackingsandonwearsurfaces,causing
them to dry out and resulting in difficult operation and faster wear.
• Airpassagesinthegunwillbecomecloggedwithdirtysolvent.
4. Using a rag moistened with solvent, wipe down the outside of the gun.
5. Oil gun daily. Use a drop of lightweight machine oil on:
A. fluid needle packing
B. air valve packing
C. trigger pivot point
See Fig. 1 for Location of Above Points.
6. NOTE: Do not soak rubber o-rings or seals in paint thinner. O-rings and seals
can be wiped clean with paint thinner but soaking can cause these items to
deteriorate over time.
7. Caution: Do not use lubricants which contain sil i cone.
Sil i cone may cause defects in the finish ap pli ca tion.
CAUTION…
To avoid cross-threading, all spray gun parts should be screwed in hand tight initially. If the parts can not easily be turned by hand, be sure you have
the correct parts, un screw, re align, and try again. NEVER use excessive force in match ing parts.
AIR NOZZLE, FLUID NOZZLE, AIR VALVE ASSEMBLY
1. All nozzles and needles are made to exact stan dards. They should be han dled carefully.
2. To clean nozzles, immerse them in sol vent until any dried material is dissolved, then blow them clean.
3. Do not use metal or sharp instrument to probe any of the holes in the nozzles.
4. Air flow should occur before fluid-flow when the gun is triggered. It may be necessary to adjust the fluid control screw to make sure air flows
before fluid.
5. Do not alter the gun in any way.
SUCTION FEED
Turn off air supply. Remove cover of cup. Empty the cup of material. Clean the cup and cover. Turn on air sup ply and spray with proper cleaning
solvent. Repeat with clean solvent if nec es sary. Remove solvent, dis con nect gun, re move air cap and clean. Wipe gun and cup with rag dampened
with sol vent.
C
A
B
FIG. 1
CLEANING AND MAINTENANCE
SX76: Parts Breakdown & Operating Manual 6 01/07/13
One side of nozzle wing is clogged.
PROBLEMSPRAY PATTERN/
CONDITION
A.) Loose air nozzle.
B.) Material around outside of
air nozzle has dried.
A.) Atomization air pressure is set
too high.
B.) Trying to spray a thin material
in too wide a pattern.
Spitting
SOLUTION
A.) Reduce air pressure.
B.) Increase material control by turning fluid
control screw to left, while reducing spray
width by turning spray width adjustment
screw to right.
Soak nozzle in solvent to loosen clog, then blow air through
until clean. To clean orifices use a broom straw or toothpick.
Never try and detach dried material with sharp tool.
A.) Tighten air nozzle.
B.) Take off air nozzle and wipe off fluid tip,
using rag moistened with thinner.
A.) Back up knurled nut, put a few drops of
machine oil on packing, re-tighten nut.
B.) Take off fluid nozzle, clean rear of nozzle and
seat in gun body. Replace nozzle and bring in
tight to body.
C.) Tighten or change out swivel nut.
A.) Packing around needle valve
is dried out.
B. Fluid nozzle loosely installed,
or dirt between nozzle
and body.
C.) Loose or defective swivel nut
on siphon cup.
Fluid leakage from
packing nut.
A.) Packing nut loose.
B.) Packing worn or dry.
A.) Tighten, but not so tight as to grip needle.
B.) Replace packing or lubricate.
Dripping from fluid tip.
A.) Dry packing.
B.) Sluggish needle.
C.) Tight packing nut.
D.) Worn fluid nozzle or needle.
A.) Lubricate.
B.) Lubricate.
C.) Adjust.
D.) For pressure feed, replace with new fluid nozzle
and needle.
Thin, sandy coarse finish.
Thick, dimpled finish
resembling orange peel.
A.) Gun held too far from surface.
B.) Atomization pressure set
too high.
Gun held too close to surface.
A.) Move gun closer to surface.
B.) Adjust atomization pressure.
Move gun further from surface.
Will not spray.
A.) No air pressure at gun.
B.) Fluid pressure too low with
internal mix cap and
pressure tank.
C.) Fluid control screw not
open enough.
D.) Fluid too heavy.
A.) Check air supply and air lines.
B.) Increase fluid pressure at tank.
C.) Open fluid control screw.
D.) Thin material or change to pressure feed.
Unable to get round spray. Fan adjustment screw not
seating properly.
Clean or replace.
Improper spray pattern.
A.) Gun improperly adjusted.
B.) Dirty air cap.
C.) Fluid tip obstructed.
D.) Sluggish needle.
A.) Readjust gun. Follow instructions carefully.
B.) Clean air cap.
C.) Clean.
D.) Lubricate.
TROUBLESHOOTING
SX76: Parts Breakdown & Operating Manual 7 01/07/13
REF. DESCRIPTION QTY.
NO.
1 Gun Body 1
2 Connector Screw 1
3 Sealing Seat 1
5 Gun Head 1
6 Material Nozzle 1
7 Locking Knob Sealing Gasket 1
8 Circlip 1
9 Air Nozzle Gasket 1
10 Air Cap Ring 1
11 Air Nozzle 1
12 Pattern Adjustment Stopper 1
13 Pattern Adjustment Stem 1
14 Pattern Adjustment Seat 1
15 Opening Stopper 4 2
16 O-Ring 4.0 x 4.8 1
17 Pattern Adjustment Knob 1
18 Needle 1
19 Needle Seat 1
REF. DESCRIPTION QTY.
NO.
20 Needle Adjustment Spring 1
21 O-Ring 9.0 x 1.8 1
22 Needle Sleeve 1
23 Needle Adjustment Knob 1
24 Trigger 1
25 Trigger Pin 1
26 Air Valve Spring 1
27 O-Ring 4.5 x 1.8 1
28 Air Valve Seat 1
29 Air Valve Stem 1
30 Air Valve Sealing Gasket 1
31 Air Valve Body 1
32 O-Ring 10.0 x 1.8 1
33 Sealing Gasket 5
34 Air Valve Sealing Gasket 1
35 Gun Body Sealing Screw 1
36 Air Inlet Connector 1
37 Connector Nut 1
REF. DESCRIPTION QTY.
NO.
38 Connector Screw 1
39 Material Tube 1
40 Pothook 1
41 Screw 2
42 Aerate Tube 1
43 Handwheel 1
44 Hex Head Nut 1
45 Cup Cover 1
46 Sealing Gasket 1
47 Nut 1
48 Material Tube 1
49 Cup Subassembly 1
50 Connector 1
51 Nut 1
52 Brush 1
53 Spanner 1
54 Rubber Boot 1
54
11
5
33
3
2
1
12
13
18
19
14
15
16
17
23
22
21
20
15
24
25
36
35
42
41
40
39
38
37
26
27
28
29
30
31
32
33
34
44
48
49
41
45
43
46
47
10
9
8
7
6
53
52
50
51
Only items identified by part numbers are available separately.
Replacement Parts Available:
RS76NK: 1.4mm Air Nozzle/Fluid Nozzle/Needle Kit (incl. #6-11, 18, 19)
RS76AIC: Air Inlet Connector (#36)
RS76LA: Lid Assembly (incl. #37-48)
RS76SG: Gasket (#46)
RS76C: Cup (#49)
RS76RK: Repair Kit (incl. # 13, 15, 16, 22, 25-30, 32, 33)
SX76: Parts Breakdown & Operating Manual 8 01/07/13
LIMITED WARRANTY...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. WARRANTS TO ITS CUSTOMERS THAT THE COMPANY’S SUNEX TOOLS® BRANDED
PRODUCTS ARE FREE FROM DEFECTS IN WORKMANSHIP AND MATERIALS.
Sunex International, Inc. will repair or replace its Sunex Tools® branded products which fail to give satisfactory service due to defective
workmanship or materials, based upon the terms and conditions of the following described warranty plans attributed to that specific product.
This product carries a 90 day warranty. During this warranty period, Sunex Tools will repair or replace at our option any part or unit which proves
to be defective in material or workmanship.
Other important warranty information...
This warranty does not cover damage to equipment or tools arising from alteration, abuse, misuse, damage and does not cover any repairs or
replacement made by anyone other than Sunex Tools or its authorized warranty service centers.The foregoing obligation is Sunex Tools’ sole
liability under this or any implied warranty and under no circumstances shall we be liable for any incidental or consequential damages.
Note: Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you. Please contact your local Sunex distributor for proper warranty handling procedures.
If you have any questions about warranty service, please write to Sunex Tools. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state. Repair kits and replacement parts are available for many of Sunex Tools products regardless of
whether or not the product is still covered by a warranty plan.
Shipping Address: Sunex Tools 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Mailing Address: Sunex Tools P.O. Box 4215 Greenville, SC 29608
SX76: Desglose de piezas y manual de operación 9 01/07/13
Orificio de fluidos ..................................... 1.4mm
Entrada de aire ..................................... 1/4" NPT
Entrega fluida (agua) .............. 180-240 ML/MIN
Consumo promedio de aire ................ 12.5 CFM
Presión de la boquilla .............................. 50 PSI
Tamaño del vaso ...................................1000 ML
SX76
PISTOLA
PULVERIZADORA
DE ALTA PRESIóN
ESPECIFICACIONES
SIEMPRE LEA Y MANTENGA
LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTE EQUIPO
LAS PISTOLAS PULVERIZADORAS
CREAN PARTÍCULAS VOLANTES.
SIEMPRE LLEVE PUESTO GOGLES
DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS
DE RESPIRACIÓN (USUARIOS
Y ESPECTADORES). LAS
PARTÍCULAS VOLANTES PUEDEN
OCASIONAR LESIONES.
Instrucciones de operación Información de advertencia Desglose de partes
© Copyright 2012, Sunex Tools®
ADVERTENCIA
SX76: Desglose de piezas y manual de operación 10 01/07/13
Para reducir el riesgo de lesiones, cualquier persona quien usa, repara, da servicio o cambia los accesorios en
esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones, antes de realizar cualquiera de estas tareas.
Lea ESTE MANUAL INSTRUCTIVO cuidadosamente y comprenda
TODAS LA INFORMACIÓN antes de operar ESTA herramienta.
CONSÉRVELO PARA USO FUTURO.
Haga funcionar, verifique y mantenga esta herramienta de
acuerdo con el código ANSI (Organización nacional americana
de normalización) para herramientas portátiles con aire (ANSI
B186.1) y cualesquiera otros códigos de seguridad y
regulaciones aplicables.
Durante la limpieza y purga, los solventes podrían ser expelidos
con fuerza por los pasajes de líquidos y aire. Algunos solventes
pueden lesionar los ojos. Siempre lleve puesto protección de ojos.
Asegúrese que todas las personas que se hallen en el área usen
gafas y máscaras de protección para la cara, resistentes
al impacto.
Aun los proyectiles pequeños pueden lesionar los ojos y causar
la ceguera.
Los altos niveles de sonido pueden causar la sordera
permanente. Protéjase contra el ruido. Los niveles de ruido
varían con la superficie de trabajo. Use protectores para los
oídos.
Los movimientos repetitivos de trabajo, las posturas incómodas y
la exposición a las vibraciones pueden ser dañinos para las
manos y los brazos.
El aire bajo presión puede causar lesiones graves. Antes de
cambiar los accesorios o al momento de hacer reparaciones,
siempre cierre el suministro de aire, vacíe la presión de aire de
la manguera y desconecte la herramienta del suministro de aire
cuando no ésta está en uso. Nunca dirija el flujo de aire hacia
usted ni hacia otra persona. Los latigazos de manguera pueden
causar lesiones graves. Verifique siempre que las mangueras y
las acoplaciones no estén dañadas ni sueltas. Jamás use
acoplaciones de cambio rápido con la herramienta, ya que
agregan peso y podrían fallar debido a vibraciones. En cambio,
agregue un latiguillo de manguera y conecte la acoplación entre
el suministro de aire y el latiguillo de manguera, o entre el
latiguillo de manguera y la manguera principal. No exceda la
presión máxima de entrada de aire de 50 PSI.
Siempre use la pistola pulverizadora a una distancia segura de
otras personas en el área de trabajo.
Mantenga la pistola pulverizadora con cuidado
. Manténgalas
limpias y aceitadas para asegurar el mejor rendimiento y uno
más seguro. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar
los accesorios. Los paños de limpieza y otros materiales
inflamables de desecho deberán ser colocados en un
recipiente de metal herméticamente cerrado y desechados
luego de forma adecuada.
No use ropa demasiada holgada ni suelta, quítese los relojes
y anillos.
No se esfuerce en alcanzar lo que está fuera de su alcance.
Mantenga el equilibrio en todo momento. Los resbalos, tropiezos
y caídas pueden ser de las principales causas de lesiones graves
o la muerte. Fíjese si haya manguera sobrante que está
obstruyendo el camino o la superficie de trabajo.
No maltrate las mangueras y conectadoras. Nunca lleve
ninguna pistola pulverizadora por la manguera ni la jale para
desconectarla del suministro de aire. Mantenga las mangueras
lejos del calor, de aceite y de los bordes afilados. Antes de cada
uso, verifique que las mangueras no estén des gastadas ni
debilitadas y asegúrese que todas las conexiones estén seguras.
Cuando sea posible, sujete el trabajo con abrazaderas o un
banco de trabajo con el fin de que ambas manos estén libres
para operar la herramienta.
Los recubrimientos de disvolente y pintura pueden ser altamente
inflamables cuando sean pulverizados. Se deberá brindar una
ventilación de escape adecuada con el fin de mantener el aire
libre de acumulaciones de materiales inflamables. Nunca se
deberá permitir fumar en el área de pulverización. Se debe de
mantener en el área de pulverización de pintura un equipo
extintor de fuegos.
Ciertos materiales de disolvente de pintua pueden ser dañinos si
sean inhalados o si haya contacto con la piel. Siempre siga
los requerimientos de la Hoja de Datos de Seguridad de los
Materiales provisto por su fabricante de material de
recubrimiento. Una ventilación de escape adecuada debe ser
provista para así mantener el aire libre de acumulaciones de
materiales tóxicos. Siempre use una máscara o respirador
cuando exista una posibilidad de inhalar los materiales
pulverizados. La máscara debe ser compatible con el material
a pulverizarse y con la concentración del mismo. El equipo
respiratorio debe ser aprobado por NIOSH.
Los disvolentes de hidrocarburo halogenados - por ejemplo:
el cloruro de metileno y el 1,1,1,-tricoloretano no son
químicamente compatibles con el aluminio, el cual podrá usarse
con los componentes de la pistola pulverizadora. La reacción
química ocasionada por dichos disolventes reaccionando con el
aluminio puede volverse violenta y ocasionar una explosión del
equipo. Las pistolas con pasajes internos de acero inoxidable
pueden usarse con dichos disolventes. Sin embargo, el aluminio
es usado ampliamente en otros equipos de aplicación de
pulverización. Revise todos los artículos del equipo antes del uso
y asegúrese que también puedan usarse seguramente con
dichos disolventes. Lea la etiqueta y hoja de datos para el
material el cual se pretende pulverizar. Si tiene cualquier duda
en cuanto a la compatibilidad del material de limpieza o de
recubrimiento, comuníquese con el proveedor de materiales.
Los operadores de las pistolas pulverizadoras deben recibir una
adecuada capacitación en el uso y mantenimiento seguros del
equipo. Los usuarios deben cumplir con todos los códigos de
práctica locales y nacionales y con los requerimientos de las
compañías de seguros los que rigen la ventilación, precauciones
de incendio, operación, mantenimiento y tareas domésticas.
Dichos códigos incluyen las secciones 1910.94 y 1910.107 de
OSHA y NFPA-33.
El uso de las pistolas pulverizadoras puede ocasionar trastornos
de trauma culmulativo (CTD, por sus siglas en inglés). Al
momento de emplear las pistolas pulverizadoras, dichos
trastornos CTD tienden a afectar las extremidades superiores.
Los factores los que pueden aumentar el riesgo de desarrollar
un transtorno CTD incluyen:
1. Alta frecuencia de la actividad.
2. Fuerza excesiva, tal como agarrar, pellizcar or presionar
con las manos y dedos.
3. Posiciones extremas o incómodas de los dedos, muñecas
o brazos.
4. Duración excesiva de la actividad.
5. Vibraciones.
6. Presión repetida en alguna parte del cuerpo.
7. Trabajo en temperaturas bajas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – NO LAS DESCARTE – DÉSELAS AL USUARIO
ADVERTENCIA
SX76: Desglose de piezas y manual de operación 11 01/07/13
Para reducir el riesgo de lesiones, cualquier persona quien usa, repara, da servicio o cambia los accesorios en
esta herramienta debe leer y comprender estas instrucciones, antes de realizar cualquiera de estas tareas.
ADVERTENCIA
(CONTINUADO)
Los trastornos de trauma cumulativo también pueden ser
ocasionados por actividades deportivas. El dolor, hormigueo,
o adormecimiento en el hombro, antebrazo, muñeca, manos
o dedos, especialmente durante la noche, pueden ser
síntomas de un transtorno CTD. No los ignore. Si se llegara
a experimentar cualquiera de dichos síntomas, consulte un
médico inmediatamente. Otros síntomas tempranos pueden
incluir la incomodidad ligera en la mano, la pérdida de la
dexteridad manual y otro dolor no específico en el brazo.
Al ignorar los síntomas tempranos y el uso repetitivo
continuo del brazo, muñeca o mano, se pueden ocasionar
incapacidades serias.
El polvo creado por el trabajo de lijado neumático, serrado,
esmerilado, perforación y otras actividades de la construcción
contiene químicos conocidos en el Estado de California por
ocasionar el cáncer y defectos congénitos u otros daños de
la reproducción. Algunos ejemplos de dichos químicos son:
- El plomo proveniente de las pinturas con base de plomo
- Ladrillos de sílice cristalino y el cemento y otros
productos de mampostería
- Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
Su riesgo de exposición varía, dependiendo de qué tan
frecuentemente usted realice este tipo de trabajo. Para
disminuir su exposición a dichos químicos: trabaje en un
área bien ventilada y use equipo de seguridad aprobado, tal
como las máscaras anti-polvo las que están específicamente
diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – NO LAS DESCARTE – DÉSELAS AL USUARIO
SUMINISTRO DE AIRE
Nunca monte el extractor de aceite y agua en o cerca del compresor de aire.
Durante la compresión, la temperatura del aire se aumenta considerablemente. En la medida que el aire se enfríe, hasta llegar a la temperatura
ambiente, la humedad se condensa en la tubería de aire, en su camino hacia la pistola de pintar. Por lo tanto, siempre monte el extractor de
aceite y agua en un punto del sistema de suministro de aire donde la temperatura del aire comprimido sea la más baja.
Drene adecuadamente las tuberías de aire.
Arroje todas las tuberías de aire hacia el compresor para que la humedad condensada fluya de regreso al receptor de aire donde ésta puede
ser drenada. Cada punto bajo en una tubería de aire funciona como trampa de agua. Dichos puntos deben ser acoplados con un drenaje de
fácil acceso. Ver el diagrama anterior.
Longitud del tubo
(pies)
Pies cúbicos
por minuto
(CFM) de
flujo de aire 50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
3/4"
3/4"
1"
1"
1"
1-1/4"
Aceite y agua
Extractor
Drenaje
El extractor de aceite y aqua deberá estar a una distancia
de al menos 25 pies del compresor, más lejos si es posible.
25 pies o más
Instalar drenaje en
cada punto bajo
Unidad de
compresión
Escuadre el tubo hacia
el receptor de aire
Drenaje
La manipulación de las piezas de bronce de este producto lo
expondrá al plomo, un compuesto químico conocido en el Estado
de California como causante de malformaciones congénitas y
otros daños a la salud reproductiva. Lávese las manos después
de manipular estas piezas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE PRECAUCIONES -
LEA ANTES DE USAR ESTA PISTOLA PULVERIZADORA
DESCRIPCIÓN DE LA PISTOLA PULVERIZADORA
La SX76 es una pistola pulverizadora convencional ligera y de
uso general diseñada para uso en varios tipos de aplicaciones de
pulverización.
IMPORTANTE: La pistola pulverizadora puede usarse con los
materiales más comunes de acabado y recubrimiento. Está
diseñada para uso con materiales ligeramente corrosivas
y no abrasivas. Si se usa con otros materiales altamente
corrosivos o abrasivos, se deberá anticipar el requerimiento
de una limpieza frecuente y comprensiva y también se
aumentará la necesidad de reposición de piezas.
SX76: Desglose de piezas y manual de operación 12 01/07/13
HVLP
Copa de
succión de
fluidos
Tornillo de control
de líquidos
Entrada de aire
Manguera de aire
Indicador de
presión de
atomización
Extractor
de aceite
y agua
CONEXIÓN DE COPA DE
ALIMENTACION POR SUCCIÓN
Se regula la presión de aire para la atomización en el
extractor. Se ajusta la cantidad de fluidos por la perilla
reguladora en la pistola, la viscosidad de la pintura y
la presión de aire.
INSTALACIÓN
Esta pistola de pintar es de construcción robusta, concebida
para rendir un valor excepcional. La vida útil de este producto y
la eficiencia de su funcionamiento dependen del conocimiento
de su construcción, su uso y su mantenimiento.
PARA EL MEJOR RENDIMIENTO, ASEGÚRESE DE SEGUIR LOS PASOS A CONTINACIÓN
ANTES DE USAR LA PISTOLA PULVERIZADORA
•Conlatuercayacoplaciónprovistas,ajustefirmementelapistolaalacopa.
•Asegúresedecontarconlapresióndeaireadecuadaenlapistolaparaoperarla. La presión de aire adecuada para esta herramienta no debe
exceder las 50 PSI.
•Antesdeusarlaenlaproducción,ajusteeltornillodecontroldelíquidosyeltornillodeajustedelanchoderociadohastaelpatróndeseado.
•Limpietodaslaspartesdespuésdeluso.
Con el uso normal, las orejetas de la tobera están en posición horizontal, según se demuestra aquí. Esto provee un patrón
vertical en forma de abanico que brinda la máxima cobertura uniforme del material, en la medida que se mueva la pistola
de un lado a otro y de forma paralela a la superficie que se está acabando.
El patrón de rociado puede ajustarse
infinitamente de redondo a plano.
Ajuste la presión de admisión a no más de 50 PSI. Para un rendimiento
óptimo, algunos materiales podrán rociarse a una capacidad menor a las
50 PSI. Si usted no está seguro, siempre haga prueba a las capacidades
de PSI antes de usarla en la producción final. Pruebe el rociado. Si es
demasiado fino, disminuya la presión de aire o abra el tornillo de control
de líquidos. Si el rociado sale muy grueso, cierre el tornillo de control de
líquidos. Regule el ancho del patrón y repita el ajuste del rociado según
sea necesario.
®
®
®
PISTOLA PULVERIZADORA
DE ALTA PRESIÓN
El modelo el cual usted compró es una pistola
pulverizadora profesional de alto volumen y
baja presión. Está diseñada para pulverizar
muy eficientemente con prácticamente ninguna
salpicadura. Para lograr esto, es crítica la
regulación de presión de entrada. Asegúrese
de leer cuidadosamente los requerimientos
de presión.
Rociado con tornillo de ajuste
Girarlo hacia la derecha para rociar en redondo,
hacia la izquierda para rociar en abanico.
Tornillo de control del fluido
Girarlo hacia la derecha para disminuir el flujo,
hacia la izquierda para aumentarlo.
AJUSTES
ROCIADO
SX76: Desglose de piezas y manual de operación 13 01/07/13
OPERACIÓN
Para obtener un buen acabado, es esencial operar la pistola correctamente. La pistola debe sujetarse formando un ángulo recto contra la superficie
que se está cubriendo y se debe mover paralela a ésta. Para un control preciso de la pistola y del material, el gatillo debe estar suelto antes de
terminar el recorrido.
Sostenga la pistola de 6 a 12 pulgadas a distancia de la superficie, según el material que se use y la presión de atomización. Para obtener un
acabado uniforme, traslape cada recorrido sobre el recorrido anterior, asegurándose que el rociado salga liso y mojado. El uso de la presión de
atomización más baja posible reducirá el exceso de rociado y se obtendrá una máxima eficiencia.
Capa ligera Capa pesada
MAL
Comenzar
el recorrido
Apretar
el gatillo
Soltar el
gatillo
Fin del
recorrido
CORRECTO
Capa uniforme y mojada
6 a 12 pulgadas
PISTOLA DE PINTAR
1. Sumerja el extremo delantero de la pistola en solvente justo hasta cubrir la conexión de líquidos.
2. Se debe quitar la pintura acumulada en la pistola al usar un cepillo de cerda y solvente.
3. Nunca sumerja la pistola de pintar entera en el solvente porque:
• Estopuededisolverellubricanteenlosempaquesdecueroyenlassuperficies
de desgaste, haciendo que se resequen, así dificultando la operación y
apresurando el desgaste.
• Lospasajesdeairedelapistolaquedaránobstruidosconelsolventesucio.
4. Usando un paño humedecido con solvente, limpie la parte externa de la pistola.
5. Engrase su pistola de a diario. Use una gota de aceite ligero para maquinaria en:
A. el empaque de la aguja de líquidos
B. el empaque de la válvula de aire
C. el punto de pivote del gatillo
Vea la Fig. 1 para la ubicación de los puntos anteriores mencionados.
6. NOTA: No remoje los sellos tipo “O” o sellos en el diluyente de pintura. Los sellos
tipo “O” y los sellos pueden ser enjuagados con diluyente de pintura, sin embargo,
con el tiempo, el remojo puede causar el deterioro de estos artículos.
7. Precaución: No use lubricantes que contienen siliconas. Las siliconas pueden causar
defectos en la aplicación del acabado.
PRECAUCIÓN...
Para evitar la cruce de roscas, todas las partes de la pistola de pintar deben ser atornilladas, apretadamente a mano, en primer estancia. Si no se
pueden ajustar las partes fácilmente a mano, asegúrese que usted cuente con las partes correctas, destorníllelas, alinéelas de nuevo e inténtelo
una vez más. NUNCA ejerza fuerza excesiva en la alineación de las partes.
TOBERA DE AIRE, TOBERA DE LÍQUIDOS, ENSAMBLE DE LA VÁLVULA DE AIRE
1. Todas las toberas y agujas se fabrican conforme a normas exactas. Éstas deben ser tratados con cuidado.
2. Para limpiar las toberas, sumérjalas en solvente hasta que se haya disuelto el material reseco, luego límpielas con un soplador.
3. No use instrumentos afilados ni de metal para probar cualquiera de los orificios de las toberas.
4. Cuando se dispara el gatillo de la pistola, el flujo de aire debe darse antes del flujo de líquidos. Puede ser necesario ajustar el tornillo de control
de líquidos para asegurar que el aire fluya antes que fluya el líquido.
5. No se debe hacer ninguna modificación a la pistola.
ALIMENTACIÓN POR SUCCIÓN
Apague el abastecimiento de aire. Quite la tapa del vaso. Vacíe todo material del vaso. Limpie el vaso y cúbrelo. Prenda el abastecimiento de aire y
rocíe con el disolvente apropiado de limpieza. Repita con disolvente limpio según sea necesario. Quite el disolvente, desconecte la pistola, quite la
tapa de aire y límpiela. Enjuague la pistola y el vaso con un trapo remojado con disolvente.
C
A
B
FIG. 1
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
SX76: Desglose de piezas y manual de operación 14 01/07/13
Un lado de la orejeta de la boquilla
está atascado.
PROBLEMAPATRÓN DE
ROCIADO/ESTADO
A.) Boquilla de aire suelta.
B.) El material alrededor de la parte
externa de la boquilla está reseco.
A.) La presión de aire de atomización
está ajustada muy alta.
B.) Intentando rociar un material fino
en un patrón demasiado amplio.
Pequeñas salpicaduras
(escupidas) de fluido
SOLUCIÓN
A.) Reduzca la presión de aire.
B.) Aumente el control del material girando el tornillo de control
del fluido hacia la izquierda, mientras reduce la amplitud
del rocío ajustando el tornillo hacia la derecha.
Remoje la boquilla en solvente para aflojar el atascamiento, luego
sople aire por la boquilla hasta que quede limpia. Para limpiar los
orificios use una pajita de escoba o un escarbadientes. No intente
nunca despegar material reseco con una herramienta afilada.
A.) Ajuste la boquilla de aire.
B.) Saque la boquilla de aire y pásele un paño,
humedecido con diluyente por la punta.
A.) Mueva la tuerca estriada hacia atrás, coloque unas gotas
de aceite para maquinaria en la empaquetadura, vuelva a
ajustar la tuerca.
B.) Saque la boquilla del fluido, limpie la parte trasera de la
boquilla y el asiento en el cuerpo de la pistola. Vuelva a
colocar la boquilla y afírmela bien al cuerpo.
C.) Ajuste o cambie la tuerca giratoria.
A.) La empaquetadura alrededor de la
válvula de la aguja está reseca.
B. La boquilla del fluido ha que dado
suelta, o hay suciedad entre la
boquilla y el cuerpo.
C.) Tuerca giratoria suelta o defectuosa
en el casquillo del sifón.
Fuga de fluido de la tuerca de
empaquetadura.
A.) Tuerca de empaquetadura suelta.
B.) Empaquetadura gastada o reseca.
A.) Ajuste pero no tan firmemente que agarre la aguja.
B.) Reemplace o lubrique la tuerca de empaquetadura.
Goteo de la punta del fluido.
A.) Empaquetadura reseca.
B.) Aguja lenta.
C.) Tuerca de empaquetadura muy
ajustada.
D.) Boquilla o aguja del fluido gastada.
A.) Lubrique.
B.) Lubrique.
C.) Ajuste.
D.) Para la alimentación a presión, reemplácela con
una nueva boquilla y aguja del fluido.
Acabado delgado, arenoso, áspero.
Acabado grueso, poroso, semejante
a una cáscara de naranja.
A.) Se mantiene la pistola demasiado
lejos de la superficie.
B.) La presión de atomización está
ajustada muy alta.
Se mantiene la pistola demasiado cerca
de la superficie.
A.) Mueva la pistola más cerca de la superficie.
B.) Ajuste la presión de atomización.
Mueva la pistola más lejos de la superficie.
No aspersionará
A.) No hay presión de aire en la pistola.
B.) La presión del fluido está demasiado
baja con la cubierta de mezcla
interna y el tanque de presión.
C.) El tornillo de control del fluido no
está suficientemente abierto.
D.) Fluido demasiado espeso.
A.) Verifique el suministro de aire y las tuberías de aire.
B.) Aumente la presión del fluido en el tanque.
C.) Abra el tornillo de control del fluido.
D.) Material delgado o cambia a alimentación a presión.
Imposible obtener un rociado en
redondo.
El tornillo de ajuste del ventilador no está
bien asentado.
Límpielo o reemplácelo.
Patrón de rociado incorrecto.
A.) Pistola incorrectamente ajustada.
B.) Cubierta del aire sucia.
C.) Punta del fluido obstruida.
D.) Aguja lenta.
A.) Reajuste la pistola. Siga cuidadosamente las instrucciones.
B.) Limpie la cubierta del aire.
C.) Limpie.
D.) Lubrique.
LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS
SX76: Desglose de piezas y manual de operación 15 01/07/13
GARANTÍA LIMITADA
SUNEX INTERNATIONAL, INC., LE GARANTIZA A SUS CLIENTES QUE LAS HERRAMIENTAS Y PRODUCTOS CON LA
MARCA DE LA EMPRESA SUNEX TOOLS NO CONTIENEN DEFECTOS EN SU MANO DE OBRA NI MATERIAS PRIMAS.
Sunex International, Inc., reparará o sustituirá sus productos con la marca Sunex Tools® que reflejen fallas en el funcionamiento satisfactorio
debido a que la mano de obra o las materias primas estén defectuosas, tomando como base las cláusulas y condiciones de los planes de
garantía descritos a continuación y asignados a ese producto específico. Este producto tiene una garantía de noventa días. Durante ese periodo
de garantía, Sunex Tools reparará o sustituirá, como así opte por hacerlo, cualquier componente o unidad que se compruebe tener decectos en
su materia prima o mano de obra.
Otra importante información de la garantía...
Esta garantía no cubre ningún daño al equipo o herramientas, si este surge como resultado de su alteración, abuso, o mal uso o daños ni tampoco
cubre las reparaciones o reposiciones hechas por cualquier persona ajena a los centros de servicio de garantía autorizados y que no sean de
Sunex Tools. La obligación antes mancionada queda bajo la responsabilidad exclusiva de Sunex Tools® según se menciona o de cualquier
garantía implícita y bajo ninguna circunstancia quedará bajo su responsabilidad cualquier garantía implícita ya bajo ninguna circunstancia
quedará bajo su responsabilidad cualquier daño incidental o consecuencial.
Note: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuenciales, por lo tanto la limitación o exclusión
arriba mencionada quizá no pudiera serle pertinente a usted. Devuelva el equipo o componentes a Sunex Tools, un centro de servicio de garantía
autorizado, con elflete pagado. Asegúres haber incluido su nimbre y dirección, la evidencia de la fecha de adquisición y la descripción del defecto
que se sospeche tener. Si tiene alguna duda relacionada con elservicio de garantía, por favor escríbale a Sunex Tools. Esta garantía le concede
derechos jurídicos específicos y quizá otros derechos que varían de un estado a otro, Sunex Tools tiene a su disposición los juegos de reparación
y refacciones de repuesto para muchos de sus productos, sin importar si el producto continúe o no bajo el plan de la garantía.
Dirección a embarcarse: Sunex Tools 315 Hawkins Rd. Travelers Rest, SC 29690
Dirección de correos: Sunex Tools P.O. Box 4215 Greenville, SC 29608
SX76: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 16 01/07/13
Orifice du fluide .......................................1,4 mm
Entrée d'air .......................................NPT 1/4 PO
Débit du liquide (eau) .............. 180-240 ML/MIN
Cons. moyenne d'air ....................... 12,5 pi³/min
Pression de la buse .............................. 50 lb/po²
Taille du godet ....................................... 1000 mL
SX76
PISTOLET
PULVÉRISATEUR
À HAUTE
PRESSION
SPÉCIFICATIONS
LIRE LES DIRECTIVES AVANT
D'UTILISER CET OUTIL ET LES
CONSERVER POUR CONSULTATION.
LES PISTOLETS PULVÉRISATEURS
PROJETTENT DES PARTICULES
QUI PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES. L'UTILISATEUR ET LES
AUTRES PERSONNES À PROXIMITÉ
DEVRAIENT TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET UN
APPAREIL RESPIRATOIRE.
Instructions d'utilisation Avertissements Liste des pièces
© Copyright 2012, Sunex Tools®
AVERTISSEMENT
SX76: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 17 01/07/13
Pour réduire les risques de blessure, toute personne chargée de la réparation, de l’entretien ou du remplacement des
accessoires de cet outil doit au préalable lire et comprendre ces instructions avant d’effectuer l’une de ces tâches.
Lisez attentivement ce MANUEL D’INSTRUCTIONS et assurez-vous
de bien comprendre TOUTES LES INFORMATIONS avant d’utiliser
CET instrument. CONSERVEZ LE MANUEL POUR TOUTE RÉFÉRENCE
FUTURE.
Toujours utiliser, examiner et entretenir ce pistolet pulvérisateur
conformément aux consignes de sécurité portant sur les outils
pneumatiques portatifs de l'American National Standards Institute
(ANSI B186.1) et à toute autre consigne de sécurité
ou tout règlement en vigueur.
Du solvant peut être évacué lors de l'utilisation, du nettoyage et
du rinçage du pulvérisateur. Certains solvants peuvent
causer des blessures aux yeux. Toujours porter des lunettes
de protection.
Assurez-vous que toutes les personnes autour ont un protecteur
résistant au choc pour le visage et les yeux.
Même les plus petits projectiles peuvent causer des blessures
aux yeux ou la cécité.
Un niveau sonore élevé peut causer une perte d’audition
permanente. Protégez-vous du bruit. Le niveau sonore peut varier
en raison de la surface de travail. Porter une protection auditive.
Les mouvements répétitifs, des positions inconfortables et une
exposition aux vibrations peuvent causer des dommages aux
bras et aux mains.
L’air sous pression peut causer de graves blessures. Toujours
fermer l’alimentation d’air, enlever la pression dans le tuyau d’air
et débrancher l’outil de toute source d’alimentation lorsqu’il n’est
pas utilisé, lors d’un changement d’accessoire ou lors de
réparations. Ne jamais diriger le jet d’air vers vous ou quelqu’un
d’autre. Les boyaux flexibles peuvent causer de graves blessures.
Toujours s’assurer qu’il n’y a pas de pièces endo magées ou
desserrées. Ne jamais utiliser de raccord rapide directement du
côté de l’outil. Ils ajoutent du poids et pourraient causer un
mauvais fonctionnement à cause des vibrations. Ajoutez plutôt un
boyau flexible et un raccord entre l’alimentation d’air et le boyau
flexible, ou entre le boyau flexible et le tuyau d’arrivée. Ne pas
dépasser 50 psi de pression d’air.
Toujours utiliser le pistolet pulvérisateur à une distance
sécuritaire des autres personnes dans l’espace de travail.
Entretenez le pistolet pulvérisateur avec soin. Garder les outils
bien huilés et propres pour obtenir les meilleures performances
sécuritaires. Bien suivre les directives pour la lubrification et les
changements d’accessoires. Les chiffons et les autres déchets
inflammables doivent être mis dans un contenant de métal
étanche et jeté ensuite de façon adéquate.
Ne pas porter de vêtement ample, ou malajusté, enlever montre
et bagues.
Garder l’équilibre. Conserver un bon équilibre en tout temps. Les
faux pas, les chute et les pertes d’équilibre sont les principales
causes de décès et de blessures graves. Faire attention au
surplus de boyau par terre ou sur la surface de travail.
Prendre soin des boyaux et des raccords. Ne pas transporter le
pulvérisateur en tirant sur le boyau ni tirer brusquement sur le
boyau pour le débrancher de la prise d'air. Tenir les boyaux loin
des sources de chaleur, de l’huile et des bords tranchants. Avant
chaque utilistion, rechercher les signes de bris ou d’usure des
boyaux, assurez-vous que tous les raccords sont bien fixés.
Les solvants et la peinture peuvent être hautement inflammables
lorsqu'ils sont pulvérisés. Un système de ventilation adéquat doit
être en place pour éviter l'accumulation de produits inflammables
dans l'air. L'interdiction de fumer doit être en vigueur dans l'aire
de travail. Des extincteurs doivent également être placés à
proximité.
Il est préférable, lorsque c’est possible, d’attacher fermement la
pièce de travail avec des pinces ou un étau afin d’avoir les deux
mains libres pour manipuler cet outil.
Certains solvants peuvent être nocifs s'ils sont inhalés ou s'ils
entrent en contact avec la peau. Toujours suivre les directives
figurant sur la fiche signalétique fournie par le fabricant du
produit de revêtement utilisé. Un système de ventilation adéquat
doit être en place pour éviter l'accumulation de produits toxiques
dans l'air. Toujours utiliser un masque ou un respirateur lorsqu'il
y a risque d'inhalation du produit pulvérisé. Le masque doit
convenir au type de produit pulvérisé et à sa concentration.
Le respirateur doit être homologué NIOSH.
Les solvants à base d'hydrocarbure halogéné comme le
chlorure de méthylène et le trichloro-1,1,1 éthane ne sont
pas chimiquement compatibles avec l'aluminium qui est
parfois utilisé pour la fabrication des composants du pistolet
pulvérisateur. La réaction chimique causée par ces solvants
au contact de l'aluminium peut être violente et entraîner une
explosion. Les pistolets dotés de canalisations internes en acier
inoxydable peuvent être utilisés pour ces solvants. Toutefois,
l'aluminium étant grandement utilisé dans d'autres applications
d'équipement de pulvérisation, il convient de vérifier tous les
composants d'un équipement avant d'utiliser ces solvants pour
assurer que l'usage se fera en toute sécurité. Lire l'étiquette ou
la fiche technique du produit à pulvériser. En cas de doute sur
la compatibilité du produit de revêtement ou de nettoyage,
communiquer avec le fournisseur du produit.
Les opérateurs de pistolets pulvérisateurs doivent suivre une
formation adéquate sur l'utilisation et l'entretien sécuritaire de
l'équipement. Les utilisateurs doivent respecter les règles locales
et nationales en vigueur ainsi que les exigences des compagnies
d'assurance en matière de ventilation, de protection contre
l'incendie, d'utilisation, d'entretien et de nettoyage, notamment
les sections 1910,94 et 1910,107 de l'OSHA, et la section
NFPA-33.
L'utilisation de pistolets pulvérisateurs peut causer des lésions
dues aux mouvements répétitifs (LMR). Chez les utilisateurs de
pistolets pulvérisateurs, les LMR se situent habituellement dans
les extrémités supérieures. Les facteurs qui peuvent accroître le
risque de LMR comprennent :
1. Fréquence élevée de l'activité.
2. Effort excessif, par exemple, serrage, pincement ou pression
avec les mains et les doigts.
3. Position extrême ou inhabituelle des doigts, du poignet ou
du bras.
4. Durée excessive de l'activité.
5. Vibrations.
6. Pression répétée sur une partie du corps.
7. Utilisation à des températures froides
CONSIGNES DE SECURITE – NE PAS JETER – DONNER A L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
SX76: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 18 01/07/13
Les LMR peuvent aussi être causées par la pratique d'un sport.
De la douleur, un fourmillement ou un engourdissement dans
l'épaule, l'avant-bras, le poignet, les mains ou les doigts,
particulièrement durant la nuit, peuvent être des symptômes
précoces de LMR. Il ne faut pas ignorer ces symptômes. Si
de tels symptômes apparaissent, consulter un médecin
immédiatement. Un vague inconfort de la main, une perte
de la dextérité de la main et une douleur imprécise dans
le bras sont d'autres symptômes précoces. Le fait d'ignorer
des symptômes précoces et de continuer des mouvements
répétitifs du bras, du poignet et de la main peut causer de
graves invalidités.
Certaines particules solides créées par des activités liées au
ponçage mécanique, au sciage, au broyage, au forage et à
d’autres activités de construction contiennent des produits
chimiques classés par l’Etat de Californie comme des causes de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres troubles de la
reproduction. Au nombre de ces produits chimiques figurent :
- le plomb provenant des peintures au plomb
- parpaings, ciment et autres produits de
maçonnerie contenant la silice cristalline
- l’Arsenic et le chrome provenant du bois traité
avec un produit chimique
Pour réduire les risques de blessure, toute personne chargée de la réparation, de l’entretien ou du remplacement des
accessoires de cet outil doit au préalable lire et comprendre ces instructions avant d’effectuer l’une de ces tâches.
CONSIGNES DE SECURITE – NE PAS JETER – DONNER A L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT
Les risques que vous courez lors de l’exposition à ces
substances varient en fonction du nombre de fois où vous
faites ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
substances chimiques : travaillez dans un local bien ventilé
et revêtez des équipements de sécurité approuvés, tels que
les masques anti-poussière conçus spécialement pour
éliminer les particules microscopiques.
Les composants de laiton de ce produit contiennent du plomb, un
produit reconnu par l’État de la Californie comme pouvant causer
des anomalies congénitales ou nuire d’une autre manière à la
reproduction. Se laver les mains après avoir utilisé le produit.
MISES EN GARDE IMPORTANTES – LIRE AVANT L'UTILISATION
DU PISTOLET PULVÉRISATEUR :
DESCRIPTION DU PISTOLET PULVÉRISATEUR
Le SX76 est un pistolet pulvérisateur conventionnel léger et à
usage général conçu pour divers types de pulvérisations.
IMPORTANT : Ce pistolet pulvérisateur convient à la plupart des
produits courants de revêtement et de finition. Il est conçu pour
être utilisé avec des produits légèrement corrosifs et non
abrasifs. Si l'appareil est utilisé avec des produits hautement
corrosifs ou abrasifs, il sera nécessaire de le nettoyer à fond et
fréquemment. Aussi, la fréquence de remplacement des pièces
sera accrue.
ALIMENTATION D'AIR
Ne jamais installer un séparateureau/huile sur un compresseur d'air ou près de celui-ci.
Pendant la compression, la température de l’airaugmente beaucoup. Lorsque l’air retourne à la température ambiante, l’humidité se condense dans
la canalisation d’air, en direction du pistolet pulvérisateur. Par conséquent, il faut toujours installer le séparateur eau/huile à un endroit du sytème
d’arrivée d’air où la température de l’air est la plus basse.
Vidanger adéquatement les canalisations d’air.
Envoyer les canalisations d’air vers le compresseur pour que le condensat retourne vers le réservoir d’air comprimé où il sera évacué. Chaque
point bas le long de la canalisation d’air emprisonne l’eau. Ces points bas doivent être raccordés à un drain accessible facilement. Voir le schéma
ci-dessus.
Longueur du
tuyau (pi)
Débit
d'air
PCM 50 100 150 200
10
20
30
40
50
70
1/2 po
3/4 po
3/4 po
1 po
1 po
1 po
3/4 po
3/4 po
3/4 po
1 po
1 po
1 po
3/4 po
3/4 po
1 po
1 po
1 po
1-1/4 po
3/4 po
3/4 po
1 po
1 po
1 po
1-1/4 po
Séparateur
eau/huile
Drain
Le séparateur eau/huile doit être à une distance
d’au moins 7,6 m (25pi), et même plus loin du
compresseur si possible.
7,6 m (25 pi)
ou plus
Install drain at
each low point
Compresseur
Placer le tuyau versle
réservoir d’air comprimé
Drain
(CONTINUÉ)
SX76: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 19 01/07/13
HVLP
Réservoir
à liquide
Vis de contrôle
du liquide
Entrée d'air
Boyau d’air
Indicateur de
pression de
pulvérisation
Séparateur
eau/huile
RACCORDEMENT DU RÉSERVOIR
D’ALIMENTATION DE LA POMPE
La pression d’air pour la pulvérisation est réglée à
l’extracteur. La quantité de liquide s’ajuste par la
vis de contrôle du liquide sur le pistolet et selon
la viscosité de la peinture et la pression d’air.
INSTALLATION
Ce pistolet pulvérisateur est de construction robuste,
et est bâtit pour offrir un rendement exceptionnel.
La durée de vie de ce produit et l’efficacité de son
fonctionnement dépendent des connaissances de
sa construction, son utilisation et son entretien.
POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE, SUIVRE LES DIRECTIVES
SUIVANTES AVANT D'UTILISER LE PISTOLET PULVÉRISATEUR
•Bienfixerlepistoletetlegodetavecleraccordetl’écroufournis.
•Assurez-vousd’avoirlapressiond’airappropriéeaupistoletpourlefonctionnement.Lapressiond’airappropriéepourcetoutilne
doit pas dépasser 50 PSI.
•Réglerlavisdecontrôleduliquideetlavisdelargeurdepulvérisationpourobtenirlemotifdésiréavantdel’utilisersurlapièce.
•Biennettoyertouteslespiècesaprèsl’utilisation.
Pour une utilisation normale, les ailettes de la buse doivent être placées horizontalement comme illustré ici. Ceci vous
donne un jet en éventail vertical qui permet un rendement en surface maximum en déplaçant le pistolet de gauche à
droite parallèlement à la surface à peindre.
Le jet de pulvérisation peut être réglé
à l’infini d’un jet rond à un jet plat.
Régler la pression de pulvérisation à moins de 50 psi. Pour obtenir des
résultats optimums, certains produits se pulvérisent mieux à un niveau
inférieur à 50 psi. Il faut toujours faire un essai si vous n’êtes pas certain du
calibrage psi, avant de faire l’application sur la pièce. Essayer le jet. Si le jet
est trop fin, diminuer la pression d’air ou ouvrir la vis de contrôle du liquide.
Si la pulvérisation est trop épaisse, fermer la vis de contrôle de liquide.
Régler la largeur du jet et recommencer les réglages du jet au besoin.
®
®
®
PISTOLET PULVÉRISATEUR À
HAUTE PRESSION
Le modèle que vous avez acheté est un pistolet
à peinture professionnel à haut volume et basse
pression. Il est conçu pour vaporiser la peinture de
manière très efficace avec pratiquement aucune
perte de peinture à la pulvérisation. Pour y arriver,
il est crucial de régler la pression d’admission d’air.
Assurez-vous de lire attentivement les exigences
relatives à la pression d’air.
Vis de réglage de la largeur de pulvérisation
Tourner vers la droite pour un jet rond,
et vers la gauche pour un jet en éventail.
Vis de contrôle du liquide
Tourner vers la droite pour diminuer le
débit et vers la gauche pour l’augmenter.
RÉGLAGES
PULVÉRISATION
SX76: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 20 01/07/13
FONCTIONNEMENT
Un maniement adéquat du pistolet est nécessaire pour obtenir une belle finition. Le pistolet doit être tenu à angle droit par rapport à la surface à
traiter et il doit se déplacer parallèlement à celle-ci. Pour un contrôle précis du pistolet et du produit, la gâchette doit être relâchée avant la fin du
mouvement.
Tenir le pistolet entre 15 et 30 cm (6 à 12 po) de la surface selon le type de produit et la pression de pulvérisation. Pour un fini uniforme, faire
chevaucher chaque pulvérisation sur la précédente en s’assurant que le jet est lisse et humide.
Couche
Mince Manteau
Lourd
MAL
Amorcer le
mouvement Appuyer sur
la gâchette Relâcher
la gâchette Fin du
mouvement
DROIT
Couche uniforme
et humide
15 à 30 cm (6 à 12 po)
PISTOLET PULVÉRISATEUR
1. Submergez l’avant pistolet dans le solvant jusqu’à ce que le raccordement du fluide soit recouvert.
2. La peinture qui c’est accumulé dans le pistolet devrait être retiré en utilisant une brosse en
soies de porc et un solvant.
3. Ne jamais submerger le pistolet en entier dans le solvant parce que :
• Cecidissoudraitlelubrifiantdanslagarnitured’étanchéitédecuiretsurlessurfaces
d’usures, causant l’assèchement et ayant comme résultat le fonctionnement difficile
et une usure prématurée.
• Lespassagesd’airdanslepistoletdeviendrontengorgésavecdusolvantsale.
4. Utilisez un chiffon humide avec un peu de solvant pour essuyer l’extérieur du pistolet.
5. Huilez le pistolet quotidiennement. Utilisez une goutte d’huile à machine légère sur :
A. Garniture d’étanchéité de l’aiguille du fluide
B. Garniture d’étanchéité de la valve d’air
C. point du pivot de la gâchette
Voir Fig. 1 pour l’emplacement de ces points.
6. REMARQUE : Ne pas tremper les joints toriques en caoutchouc ou les raccords dans
le solvant à peinture. Les joints toriques et les raccordspeuvent être essuyé avec du
solvant à peinture mais ne peuvent pas tremper dans le solvant à peinture car cela
peut causer une détérioration avec le temps.
7. Avertissement : Ne pas utiliser de lubrifiants qui contiennent du silicone. Le silicone
peut causer des défauts dans l’application finale.
MISE EN GARDE…
Pour éviter la déformation du filetage, toutes les pièces devraient être vissées fortement à la main au départ. Si les pièces ne se vissent pas
facilement à la main, s’assurer que vous avez les bonnes pièces, les dévisser, les réaligner et recommencer. Ne JAMAIS utiliser la force sur
es pièces.
BUSE D’AIR ET DE LIQUIDE ET VALVE D’AIR
1. Toutes les buses et aiguilles sont fabriquées selon des normes très strictes. Veuillez les manipuler avec soin.
2. Pour nettoyer les buses, les immerger dans le solvant jusqu’à ce que tous les produits secs se dissolvent, ensuite les nettoyer à l’air comprimé.
3. Ne pas utiliser des instruments pointus ou métalliques pour nettoyer les orifices des buses.
4. Le débit d’air doit se produire avant le débit de produit lorsqu’on appuie sur la gâchette. Il peut être nécessaire d’ajuster la vis de contrôle de
liquide pour s’assurer que l’air passe avant le produit.
5. Ne jamais modifier le pistolet d’aucune façon.
ALIMENTATION PAR POMPE
Fermez l'approvisionnement d'air. Retirez le couvercle du godet. Videz la substance contenue dans le godet. Nettoyez le godet et le couvercle.
Rétablir l'approvisionnement d'air et pulvérisez avec le solvant de nettoyage adéquat. Répétez avec du solvant propre si nécessaire. Retirez le
solvant, débranchez le pistolet, retirez le bouchon d'air et le nettoyez. Essuyez le pistolet et le godet avec un chiffon imbibée de solvant.
C
A
B
FIG. 1
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
SX76: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 21 01/07/13
Un côté des ailettes de la buse est bloqué.
PROBLÈMEPATRON DE
PULVÉRISATION/
CONDITION
A.) Buse d’air mal fixée.
B.) À l’extérieur de la buse, il y a
des résidus de produits
A.) La pression d’air pour la
pulvérisation est trop élevée.
B.) Pulvérisation d’un produit trop clair
en jet trop large.
Éclaboussures
SOLUTION
A.) Réduire la pression d’air.
B.) Augmenter la quantité de produit en tournant la vis
de contrôle de liquide vers la gauche, tout en réduisant
la largeur du jet en tournant la vis de réglage du jet.
Mettre la buse dans le solvant pour enlever le blocage, ensuite
faire passer de l'air jusqu'à ce qu'elle soit propre. Pour nettoyer les
orifices, utiliser un brin de paille ou un cure-dent. Ne jamais utiliser
d’outil pointu pour enlever des résidus de produit.
A.) Resserrer la buse d’air.
B.) Enlever la buse à air et essuyer le bout pour le
liquide en utilisant un chiffon et du diluant.
A.) Dévisser l’écrou à molette, mettre quelques gouttes
d’huile à machine sur la garniture d’étanchéité et revisser
l’écrou.
B.) Enlever la buse à liquide, nettoyer l’arrière de la buse et
l’endroit où elle s’insère sur le pistolet. Remettre la buse
en place et bien la visser.
C.) Resserrer ou remplacer l’écrou à molette.
A.) La garniture d’étanchéité autour de
la valve du pointeau est sèche.
B.) La buse de liquide n'est pas assez
vissée ou il y a de la saleté entre la
buse et le corps du pistolet.
C.) L’écrou tournant est mal vissé ou
défectueux sur le godet.
Fuite de liquide en provenance de
l’écrou de presse-garniture.
A.) L’écrou de presse-garniture n’est pas
assez vissé.
B.) La garniture d’étanchéité est sèche
ou usée
A.) Resserrer, mais pas trop, pour ne pas endommager
le pointeau.
B.) Remplacer ou lubrifier la garniture d'étanchéité.
La pointe du liquide fuit.
A.) Garniture d’étanchéité sèche.
B.) Le pointeau bouge lentement.
C.) L’égout de presse-garniture est
trop serré.
D.) La buse de liquide ou le pointeau
sont usés.
A.) Lubrifier.
B.) Lubrifier.
C.) Régler.
D.) Pour l’alimentation par pression, remplacer la buse de
liquide et le pointeau.
Finition mince grossière et rugueuse.
Finition épaisse et bosselée
ressemblant à de la peau d’orange.
A.) Le pistolet est trop loin de la surface.
B.) La pression de pulvérisation est trop
haute.
Le pistolet est trop près de la surface.
A.) Rapprocher le pistolet de la surface.
B.) Régler la pression de pulvérisation.
Éloigner le pistolet de la surface.
Aucun jet.
A.) Aucune pression d’air au pistolet.
B.) La pression du liquide est trop basse au
niveau du chapeau de mélange interne
et dans le réservoir sous pression.
C.) La vis de contrôle de liquide n’est
pas assez ouverte.
D.) Liquide trop lourd.
A.) Vérifier l’alimentation et les canalisations d'air.
B.) Augmenter la pression du liquide au réservoir.
C.) Ouvrir la vis de contrôle du liquide.
D.) Éclaircir le produit ou passer à l’alimentation par pression.
Impossible d’obtenir un jet rond. La vis de réglage n’est pas bien installée. La nettoyer ou la remplacer.
Jet inadéquat.
A.) Le pistolet est mal réglé.
B.) Le bouchon à air est sale.
C.) La pointe du liquide est obstruée.
D.) Le pointeau bouge lentement.
A.) Refaire les réglages du pistolet. Bien suivre les directives.
B.) Nettoyer le bouchon à air.
C.) Nettoyer.
D.) Lubrifier.
DÉPANNAGE
SX76: Vue éclatée des pièces et mode d'emploi 22 01/07/13
GARANTIE LIMITÉE...
SUNEX INTERNATIONAL, INC. GARANTI À SES CLIENTS QUE LES PRODUITS DE L’ENTREPRISE SUNEX TOOLS® SONT
EXEMPTS DES DÉFAUTS DE MAIN-D’ŒUVRE ET DE MATÉRIAUX.
Sunex International, Inc. réparera ou remplacera ses outils de marque Sunex Tools® qui ne donnent pas un service satisfaisant à cause d'un
défaut de main d'œuvre ou de matériau, selon les termes et conditions décrits ci-dessous dans les plans de garantie correspondant à ce produit
spècifique. Ce produit a une garantie de quatre-vingt-dix jours. Pendant la période de garantie, Sunex Tools réparera ou remplacera, à sa seule
discrétion, toute pièce ou tout appareil dont il a été déterminé qu'il comporte un défaut de matériau ou de main d'œuvre.
Autres informations importantes sur la garantie...
Cette garantie ne couvre pas les dommages à de l'équipement ou à des outils modifiés, sujets à des abus ou à une utilisation incorrecte, ou
encore endommagés; elle ne couvre pas les réparations ou le remplacement effectué par quiconque autre que Sunex Tools ou ses centres
de services de garantie autorisés. L'obligation qui précède constitue la seule responsabilité de Sunex Tools en vertu de cette garantie
ou de toute garantie implicite; et en aucun cas Sunex Tools ne pourra être responsable pour des dommages indirects ou consécutifs.
Remarque : Certaines juridictions ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs; la limitation ou
l'exclusion ci-dessus pourrait donc ne pas s'appliquer à votre cas. Retourner l'équipement ou les pièces à Sunex Tools, ou à un centre de service
de garantie autorisé, port prépayé. S'assurer d'inclure votre nom, votre adresse, une preuve de la date d'achat et la description de la défaillance
présumée. Veuillez adresser par écrit toutes vos questions sur le service de garantie à Sunex Tools. Cette garantie donne à l'acheteur des droits
juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier selon la juridiction. Les trousses de réparation et de remplacement sont
disponibles pour plusieurs produits Sunex Tools, peu importe si le produit est encore sous garantie.
Adresse d'expédition : Sunex Tools 315 Hawkins Rd. • Travelers Rest, SC 29690
Adresse postale : Sunex Tools P.O. Box 4215 Greenville, SC 29608
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Sunex Tools SX76 Operating Instructions Manual

Categoría
Rociador de pintura
Tipo
Operating Instructions Manual

en otros idiomas