Pass and Seymour PSDS100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
No: 341199 – 02/17
Pass & Seymour®
Stainless Steel Disconnect Switch – 30, 60, 100 Amperes
Interrupteur d’isolement en acier inoxydable – 30, 60, 100 ampères
Interruptor de desconexión de acero inoxidable: 30, 60, 100 amperios
Installation Instructions • Notice d’Installation • Instrucciones de Instalación
Catalog Number(s) • Numéro(s) de Catalogue • Les Numéros de Catalogue: PSDS30, PSDS60, PSDS60HP, PSDS100
Country of Origin: Made in USA • Pays d’origine: Fabriqué en E.U. • País de origen: Hecho en EE.UU.
Figura 1Figure 1
EXTERIOR/INTERIOR: TIPO 4X ESTANCO, RESISTENTE A LA CORROSIÓN IP66/IP67/IP69
(ALTA PRESIÓN, TEMPERATURA ELEVADA Y POLVO)
INTERIOR: TIPO 12 ESTANCO AL POLVO
1. Afloje los cuatro (4) tornillos de la cubierta del gabinete y levante la tapa.
2. El gabinete debe estar montado por medio de patas de soporte. NO perfore
agujeros de montaje a través del gabinete.
3. Las patas de soporte aceptarán tornillos de hasta 5/16 in de diámetro (no provistos). El
dispositivo debe montarse con la etiqueta “TOP” (parte superior) en dirección
hacia arriba. Consulte la Figura 1 para las dimensiones de montaje.
Tabla de patrón - pulgadas de montaje (mm)
A B
30 A 3,30 [84] 8,40 [213]
60/100 A 5,50 [140] 11,60 [295]
30 A (SR)* 4,24 [108] 10,50 [267]
60/100 A (SR)* 6,70 [170] 14,03 [356]
*(SR): techo inclinado
4. Taladre o perfore el tamaño del agujero correspondiente (consulte la tabla a continuación)
en la ubicación deseada de la entrada del conducto. Centros de perforación se proporcionan
sobre el gabinete.
EXTÉRIEUR/INTÉRIEUR : TYPE 4X ÉTANCHE, RÉSISTANT À LA CORROSION
IP66/IP67/IP69 (HAUTE PRESSION, HAUTE TEMPÉRATURE ET POUSSIÈRE)
INTÉRIEUR : TYPE 12 ÉTANCHE À LA POUSSIÈRE
1. Desserrez les quatre (4) vis du couvercle du boîtier et retirez le couvercle.
2. Le boîtier doit être monté au moyen de pieds de fixation. NE percez PAS de
trous de montage à travers le boîtier.
3. Les pieds de fixation doivent accepter des vis jusqu’à 7,9 mm de diamètre (non fournies).
L’appareil doit être monté avec l’étiquette « TOP » (haut) orientée vers
le haut. Consultez la figure 1 pour obtenir les dimensions de montage.
Tableau de configurations – Dimensions de montage (en mm)
A B
30 A 84 213
60/100 A 140 295
30 A (TI)* 108 267
60/100 A (TI)* 170 356
*(TI) = toit incliné
4. Effectuez un trou de taille appropriée (voir le tableau ci-dessous) en perçant ou perforant à
l’emplacement d’entrée de conduit désiré. Des centres de perçage sont fournis sur le boîtier.
OUTDOOR/INDOOR: TYPE 4X WATERTIGHT, CORROSION RESISTANT
IP66/IP67/IP69 (HIGH PRESSURE, HIGH TEMPERATURE, & DUST)
INDOOR: TYPE 12 DUST TIGHT
1. Loosen four (4) enclosure cover screws and lift off cover.
2. Enclosure must be mounted by means of mounting feet. DO NOT
drill mounting holes through enclosure.
3. Mounting feet will accept up to 5/16" dia. screws (not provided). Device must be mounted with
label reading “TOP” in upward direction. See Figure 1 for mounting dimensions.
Mounting Pattern Table – Inches (mm)
A B
30 Amp 3.30 [84] 8.40 [213]
60/100 Amp 5.50 [140] 11.60 [295]
30 Amp (SR)* 4.24 [108] 10.50 [267]
60/100 Amp (SR)* 6.70 [170] 14.03 [356]
*(SR) - sloped roof
4. Drill or punch appropriate hole size (see chart below) at the desired
conduit entry location. Drill centers are provided on the enclosure.
NOTE: Use appropriately rated conduit hub for required environmental
rating of the application.
NOTE: Back feed is NOT permitted in Type 12 applications. Back feed IS permitted in Type 4X
applications.
30 AMP 60/100 AMP 60/100 AMP
HUB TRADE SIZE 3/4" 1" 1-1/4"
APPROXIMATE HOLE SIZE 1-1/18" (28 MM) 1-3/8" (34.99 MM) 1-3/4" (44.4 MM)
5. Install conduit hub (not provided) with sealing ring between hub and enclosure. Tighten conduit
nut securely to ensure watertight seal and ground connection.
6. Mount disconnect switch as intended on equipment, wall or other location after pre-drilling for
screws per the dimensions provided in Figure 1.
7. Installing conduit directly above the switch is not recommended in applications where
condensation can occur in the conduit. When using top feed entrance drip loops must always
be used as in Figures 2 and 3.
WIRING INSTRUCTIONS
Wire size may vary with application. Select conductors in accordance with the 75°C column of
ampacity table 310-16 of the National Electric Code or Table 2 of the Canadian Electrical Code.
1. CAUTION: Use copper conductors only.
2. Terminals will accept the wire sizes listed in Table 1 below.
3. Cleanly cut and strip 1/2” (13mm) of insulation from end of
cable. DO NOT TIN CONDUCTORS.
4. Connected equipment electrical rating must not exceed
the rating of this device.
5. Select the correct wiring diagram from wiring diagram
chart and wire switch as illustrated, making sure to provide
condensation drip loop as shown in Figures 2 and 3. Insert
stripped cables fully into terminal openings, tighten terminal
screws per Table 1.
6. With switch in “OFF” position, replace enclosure cover.
Tighten enclosure cover screws according to Table 1,
being sure that the sealing O-rings are properly seated
under each screw head.
WIRING DIAGRAMS
NOTE: “G” designates grounding wire (bare, green or green with yellow stripe and green/yellow grounding buss).
“N” designates the blue neutral (grounded) terminal.
“W” designates the white neutral (grounded) wire.
THIS MANUAL MOTOR CONTROLLER CARRIES A MAXIMUM HORSE POWER RATING ACCORDING TO
THE CHARTS BELOW.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1. NOTICE: For installation only by a qualified electrician in accordance with the National Electrical
Code, local codes and the instructions provided on this document.
2. CAUTION: RISKS OF ELECTRICAL SHOCK. More than one disconnect switch may be required
to de-energize the connected equipment before servicing. Disconnect all power supplies to this
disconnect switch before removing cover and exposing interior.
3. Short Circuit Ratings: Suitable for use on circuits capable of delivering not more than (see chart
below for cat no.) RMS symmetrical amperes, 600 VAC maximum.
Cat No. kA Fuse/Breaker Max Size
PSDS30 (AX)(SR) 10 RK1
65 Class J 40A
PSDS60 (AX)(SR) 10 RK1 125A
65 Class J 70A
PSDS60HP (AX)(SR)
PSDS100 (AX)(SR)
10 RK1
10 SFHA36AT0250
65 Class J 100A
4. NOTICE: Separate over-current protection must be provided in accordance with National Electrical
Code, article 220 or Canadian Electrical Code, section B, as appropriate.
5. This enclosure includes a provision for locking the switch handle in the “OFF” position. This feature
accepts up to a 5/16 inch (8 mm) diameter padlock shackle. This lockout feature is designed to isolate
power from the connected equipment in order to comply with OSHA lockout/tagout regulation 29 CFR
part 1910.147. This feature DOES NOT isolate power supplied to this disconnect switch during internal
servicing of this disconnect switch.
6. This disconnect switch must NOT be used as a junction box for feed-thru connections.
7. The switch in this device was available with or without a “pre-break”
auxiliary contact. If the device was purchased with an auxiliary
contact, the auxiliary contact’s rating is 600VAC, 10 amps. The
pre-break feature allows the auxiliary contact to open slightly prior
to the main contacts opening. This is useful for signaling computer
controlled equipment that power will be disconnected. The auxiliary
contact can be wired with one normally opened or one normally
closed contact, (see diagram at right for wiring).
8. Consult Pass & Seymour/Legrand distributor for auxiliary
contact availability.
LIRE ET SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS
1. ATTENTION: Ne peut être installé que par un électricien qualifié, en accord avec le Code National
Electrique, les codes locaux et les instructions fournies dans ce document.
2. DANGER: RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE. Il est possible qu’il faille plus d’un interrupteur de
courant pour désactiver l’équipement branché avant d’effectuer des réparations. Débrancher toutes
les sources d’alimentation en courant de l’interrupteur avant de retirer le couvercle
et d’exposer l’intérieur.
3. Tenues au court-circuit : Convient à une utilisation sur les circuits capables de délivrer au maximum
(voir le N° de cat. dans le tableau ci-dessous) ampères symétriques efcaces, 600 V c.a. maximum.
N° de cat. kA Fusible/disjoncteur Taille max.
PSDS30 (AX)(TI) 10 RK1
65 Classe J 40 A
PSDS60 (AX)(TI) 10 RK1 125 A
65 Classe J 70 A
PSDS60HP (AX)(TI)
PSDS100 (AX)(TI)
10 RK1
10 SFHA36AT0250
65 Classe J 100 A
4. ATTENTION: Fournir une protection de surcharge séparée, en accord avec le Code National
Electrique, article 220 ou le Code Electrique Canadien, section B, selon le cas.
5. Ce boîtier offre la possibilité de vérouiller la poignée de l’interrupteur en position “ARRET”. Ce
dispositif accepte un cadenas avec une chaîne jusqu’à 5/16 de pouce (8 mm) de diamètre. Ce
dispositif de vérouillage est conçu pour isoler l’équipement branché du courant, afin de se soumettre
à la règle 29 CFR section 1910.147 d’OSHA verrouillage/étiquetage. Ce dispositif N’ISOLE PAS le
courant fourni à l’interrupteur lors de réparations exécutées à l’intérieur de l’interrupteur de courant.
6. Cet interrupteur de courant NE DOIT PAS être utilisé comme boîte de dérivation pour des
connexions qui le traversent.
7. L’interrupteur dans cet appareil était offert avec ou sans contact auxiliaire “pré-coupure.” Si l’appareil
a été acheté avec un contact auxiliaire, la capacité nominale du contact auxiliaire est de 600 Volts
AC, 10 ampères. Ce dispositif de “pré-coupure” permet au contact auxiliaire de s’ouvrir légèrement
avant l’ouverture des contacts principaux. Ceci s’avère utile pour indiquer à un équipement contrôlé
par ordinateur que l’alimentation en courant va être coupée. Le contact auxiliaire peut être câblé avec
un contact normalement ouvert ou normalement fermé (voir diagramme à la gauche pour le câblage).
8. Consulter un distributeur Pass & Seymour/Legrand au sujet de la disponibilité du contact auxiliaire.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
1. NOTAR: Para instalación solo por un electricista de acuerdo con el National Electrical Code, códigos
locales y las instrucciones provistas en este documento.
2. CUIDADO: RIESGO DE SACUDIDA ELÉCTRICA. Más de un chucho de desconectar puede que
sea necesario para cortar la corriente del equipo conectado antes de dar servicio. Desconecte todas
las tomas de corriente antes de quitar la tapa y exponer el interior.
3. Clasicación de cortocircuito: Adecuado para su uso en circuitos capaces suministrar un valor
ecaz de no más tardar (consulte la tabla a continuación para conocer el N.° de categoría) Amperios
simétricos, 600 V CA máximos.
N.° de cat. kA Fusible/disyuntor Tamaño máx.
PSDS30 (AX)(SR) 10 RK1
65 Clase J 40A
PSDS60 (AX)(SR) 10 RK1 125A
65 Clase J 70A
PSDS60HP (AX)(SR)
PSDS100 (AX)(SR)
10 RK1
10 SFHA36AT0250
65 Clase J 100A
4. NOTAR: Protección separada para sobre-corriente debería de ser provista de acuerdo con el
National Electrical Code, artículo 220, o Canadian Electrical Code, sección B, como sea apropiado.
5. Esta caja incluye una provisión para trancar la palanca del chucho en la posición “APAGADO.” Esta
característica permite un grillete para candados de hasta 5/16 pulgadas (8 mm). Esta característica
de trancar esta diseñada para aislar corriente del equipo conectado de modo que este de acuerdo
con la parte 1910.147 de la reglamentación de tranque/bloqueo 29 de OSHA. Esta característica NO
aísla corriente llevada a este cucho de desconectar durante la provisión de servicio interno al chucho
de desconectar.
6. Este chucho de desconectar NO debe ser utilizado como una caja de conexión para conexiones
de alimentación.
7. El chucho en este aparato se dispone con o sin un contacto auxiliar de “pre-interrumpir.” Si el
aparato se compro con el contacto auxiliar, la especificación del contacto auxiliar es 600 VAC,
10 Amps. La característica de pre-interrumpir le permite al contacto auxiliar abrirse un poco antes
de la apertura de los contactos centrales. Esto es útil para señalarle a equipo controlado por
computadoras que se cortara la corriente. Este contacto auxiliar puede ser alambrado con un
contacto normalmente abierto o un contacto normalmente cerrado, (vea diagrama a la izquierdo
para alambrado).
8. Consulte Pass & Seymour/Legrand para disponibilidad de contactos auxiliares.
*= top mounted auxiliary contact
*= contact auxiliaire monté sur le dessus
*= contacto auxiliar de montaje superior
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Table 1
SWITCH GROUND NEUTRAL AUXILIARY (IF SUPPLIED) COVER
AMPS TERMINAL
CAPACITY
TERMINAL
SCREW TORQUE
TERMINAL
CAPACITY
TERMINAL
SCREW TORQUE
TERMINAL
CAPACITY
TERMINAL
SCREW TORQUE
TERMINAL
CAPACITY
TERMINAL
SCREW TORQUE SCREW TORQUE
30 #10-14 AWG 11 in. lbs. (1.3 N·m) #8-14 AWG 10-12 in. lbs. (1.2-1.4 N·m) #8-10 AWG 10-12 in. lbs. (1.2-1.4 N·m) #14 AWG 5 in. lbs. (0.6 N·m) 24-26 in. lbs (2.7-2.9 N·m)
60 #6-10 AWG 16 in. lbs. (1.8 N·m) #6-10 AWG 10-12 in. lbs. (1.2-1.4 N·m) #4-10 AWG 10-12 in. lbs. (1.2-1.4 N·m) #12 AWG 7 in. lbs. (0.8 N·m) 24-26 in. lbs (2.7-2.9 N·m)
60 (HP) #2-10 AWG 27 in. lbs. (3.0 N·m) #6-10 AWG 10-12 in. lbs. (1.2-1.4 N·m) #4-10 AWG 10-12 in. lbs. (1.2-1.4 N·m) #12 AWG 7 in. lbs. (0.8 N·m) 24-26 in. lbs (2.7-2.9 N·m)
100 #2-10 AWG 27 in. lbs. (3.0 N·m) #4-6 AWG 22-26 in. lbs. (2.5-2.9 N·m) #2-10 AWG 22-26 in. lbs. (2.5-2.9 N·m) #12 AWG 7 in. lbs. (0.8 N·m) 24-26 in. lbs (2.7-2.9 N·m)
30A
(PSDS30) 600 VAC 60A
(PSDS60) 600 VAC 60A
(PSDS60HP) 600 VAC 100A
(PSDS100) 600 VAC
1.5 HP 120 VAC 3 HP 120 VAC 5 HP 120 VAC 5 HP 120 VAC
3 HP 208 VAC 7.5 HP 240 VAC 10 HP 240 VAC 15 HP 240 VAC
5 HP 240 VAC 7.5 HP 277 VAC 15 HP 277 VAC 15 HP 277 VAC
5 HP 277 VAC 15 HP 480 VAC 20 HP 480 VAC 30 HP 480 VAC
7.5 HP 480 VAC 15 HP 600 VAC 30 HP 600 VAC 30 HP 600 VAC
7.5 HP 600 VAC 15 HP 3ø 240 VAC 25 HP 3ø 240 VAC 25 HP 3ø 240 VAC
10 HP 3ø 240 VAC 30 HP 3ø 480 VAC 50 HP 3ø 480 VAC 50 HP 3ø 480 VAC
20 HP 3ø 480 VAC 40 HP 3ø 600 VAC 50 HP 3ø 600 VAC 50 HP 3ø 600 VAC
25 HP 3ø 600 VAC
Figure 1
Figure 2 Figure 3
800.223.4185
1.877.BY.LEGRAND
www.legrand.us
www.legrand.ca
341199 – 02/17
© Copyright 2017 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2017 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2017 Legrand Todos los derechos reservados.
Tabla 1
INTERRUPTOR PUESTA A TIERRA NEUTRO AUXILIAR (SI SE PROVEE) CUBIERTA
A
CAPACIDAD
DEL TERMINAL
PAR DE APRIETE DEL
TORNILLO DEL TERMINAL
CAPACIDAD
DEL TERMINAL
PAR DE APRIETE DEL
TORNILLO DEL TERMINAL
CAPACIDAD
DEL TERMINAL
PAR DE APRIETE DEL
TORNILLO DEL TERMINAL
CAPACIDAD
DEL TERMINAL
PAR DE APRIETE DEL
TORNILLO DEL TERMINAL
PAR DE APRIETE
DEL TORNILLO
30 N.° 10-14 AWG 11 lb in (1,3 N m) N.° 8-14 AWG 10-12 lb in (1,2-1,4 N m) N.° 8-10 AWG 10-12 lb in (1,2-1,4 N m) N.° 14 AWG 5 lb in (0.6 N m) 24-26 in. lbs (2,7-2,9 N m)
60 N.° 6-10 AWG 16 lb in (1,8 N m) N.° 6-10 AWG 10-12 lb in (1,2-1,4 N m) N.° 4-10 AWG 10-12 lb in (1,2-1,4 N m) N.° 12 AWG 7 lb in (0.8 N m) 24-26 in. lbs (2,7-2,9 N m)
60 (HP) N.° 2-10 AWG 27 lb in (3,0 N m) N.° 6-10 AWG 10-12 lb in (1,2-1,4 N m) N.° 4-10 AWG 10-12 lb in (1,2-1,4 N m) N.° 12 AWG 7 lb in (0.8 N m) 24-26 in. lbs (2,7-2,9 N m)
100 N.° 2-10 AWG 27 lb in (3,0 N m) N.° 4-6 AWG 22-26 lb in (2,5-2,9 N m) N.° 2-10 AWG 22-26 lb in (2,5-2,9 N m) N.° 12 AWG 7 lb in (0.8 N m) 24-26 in. lbs (2,7-2,9 N m)
Table 1
INTERRUPTEUR MISE À LA TERRE NEUTRE AUXILIAIRE (SI FOURNI) COUVERCLE
AMPÈRES CAPACITÉ DE
LA BORNE
COUPLE DE SERRAGE
DES VIS DE BORNE
CAPACITÉ DE
LA BORNE
COUPLE DE SERRAGE
DES VIS DE BORNE
CAPACITÉ DE
LA BORNE
COUPLE DE SERRAGE
DES VIS DE BORNE
CAPACITÉ DE
LA BORNE
COUPLE DE SERRAGE
DES VIS DE BORNE
COUPLE DE SERRAGE
DES VIS
30 10 à 14 AWG 1,3 N·m 8 à 14 AWG
1,2 à 1,4 N·m 8 à 10 AWG 1,2 à 1,4 N·m 14 AWG 0,6 N·m 2,7 à 2,9 N·m
60 6 à 10 AWG 1,8 N·m 6 à 10 AWG
1,2 à 1,4 N·m 4 à 10 AWG 1,2 à 1,4 N·m 12 AWG 0,8 N·m 2,7 à 2,9 N·m
60 (HP) 2 à 10 AWG 3 N·m 6 à 10 AWG
1,2 à 1,4 N·m 4 à 10 AWG 1,2 à 1,4 N·m 12 AWG 0,8 N·m 2,7 à 2,9 N·m
100 2 à 10 AWG 3 N·m 4 à -6 AWG
2,5 à 2,9 N·m 2 à 10 AWG 2,5 à 2,9 N·m 12 AWG 0,8 N·m 2,7 à 2,9 N·m
REMARQUE : Utilisez l’entrée de conduit de calibre approprié pour la classification
environnementale requise de l’application.
REMARQUE : Les courants de retour NE SONT PAS autorisés dans les applications de type 12.
Les courants de retour SONT autorisés dans les applications de type 4X.
30 A 60/100 A 60/100 A
DIAMÈTRE NOMINAL DE L’ENTRÉE 19,05 MM 25,4 MM 31,75 MM
DIAMÈTRE APPROXIMATIF DU TROU 28 MM 34,99 MM 44,4 MM
5. Installez l’entrée de conduit (non fournie) en plaçant une bague d’étanchéité entre l’entrée et le
boîtier. Serrez solidement l’écrou du conduit pour assurer une parfaite étanchéité et une bonne
mise à la terre.
6. Montez l’interrupteur d’isolement comme prévu sur
l’équipement, le mur ou tout autre emplacement
après avoir percé les avant-trous réservés aux vis,
conformément aux dimensions fournies dans la figure 1.
7. Il est recommandé d’installer le conduit directement
au-dessus de l’interrupteur dans les applications où il
existe une possibilité de condensation dans le conduit.
Lorsque l’entrée d’alimentation supérieure est utilisée,
des anneaux d’écoulement doivent toujours être utilisés,
comme montré dans les figures 2 et 3.
INSTRUCTIONS DE CÂBLAGE
La taille des fils peut varier selon l’application. Sélectionnez
les conducteurs en conformité avec la colonne 75 °C du tableau d’intensités 310-16 du Code
national de l’électricité ou du tableau 2 du Code canadien de l’électricité.
1. MISE EN GARDE : Utilisez des conducteurs en cuivre uniquement.
2. Les bornes accepteront les tailles de fils indiquées dans le tableau 1 ci-dessous.
3. Coupez et dénudez proprement 13 mm de gaine isolante à l’extrémité du câble.
N’ÉTAMEZ PAS LES CONDUCTEURS.
4. Les caractéristiques électriques de l’équipement connecté ne doivent pas dépasser celles de
cet appareil.
5. Sélectionnez le schéma de câblage qui convient à partir du tableau de schémas de câblage
et câblez l’interrupteur comme illustré, en veillant à prévoir un anneau d’écoulement pour la
condensation comme montré dans les figures 2 et 3. Insérez entièrement les câbles dénudés
dans les ouvertures des bornes et serrez les vis des bornes conformément au tableau 1.
6. Avec l’interrupteur en position « ARRÊT », remettez le couvercle du boîtier en place. Serrez les
vis du couvercle du boîtier conformément au tableau 1, en veillant à ce que les joints toriques
d’étanchéité soient correctement positionnés sous chaque tête de vis.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
REMARQUE : « G » désigne le fil de terre (nu, vert ou vert avec une bande jaune et un bus de
mise à la terre vert et jaune).
« N » désigne la borne bleue neutre (mise à la terre).
« W » désigne le fil neutre blanc (mis à la terre).
CETTE COMMANDE MOTEUR MANUELLE TRANSMET UNE PUISSANCE NOMINALE
MAXIMALE CONFORMÉMENT AUX TABLEAUX CI-DESSOUS.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS (continu) INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL (continuado)
NOTA: Utilice el concentrador de conductos de capacidad adecuada para la calificación
ambiental requerida de la aplicación.
NOTA: La alimentación por la parte trasera no está permitida en aplicaciones de Tipo 12. Se
permite la alimentación por la parte trasera en aplicaciones de Tipo 4X.
30 A 60/100 A 60/100 A
TAMAÑO COMERCIAL DEL CONCENTRADOR 3/4 in 1 in 1-1/4 in
TAMAÑO DEL AGUJERO APROXIMADO 1-1/18 in (28 MM) 1-3/8 in (34,99 MM) 1-3/4 in (44,4 MM)
5. Instale el concentrador de conductos (no provisto) con el anillo de sellado entre el concentrador y
el gabinete. Apriete la tuerca del conducto firmemente para
garantizar un sellado estanco y la puesta a tierra.
6. Monte el interruptor de desconexión, como esté previsto, en
el equipo, pared u otra ubicación después de la perforación
previa para los tornillos conforme a las dimensiones que se
indican en la Figura 1.
7. La instalación del conducto directamente por encima del
interruptor no es recomendable en aplicaciones en las es
posible que se produzca condensación en el conducto. Al
utilizar la alimentación por la parte superior, los bucles de
goteo de entrada siempre deben utilizarse como en las
figuras 2 y 3.
INSTRUCCIONES DE CABLEADO
El tamaño del cable puede variar según la aplicación. Seleccione los conductores de acuerdo con
la columna de ampacidad de 75 ºC de la Tabla 310-16 del Código Eléctrico Nacional o en la Tabla
2 del Código Eléctrico Canadiense.
1. PRECAUCIÓN: Utilice conductores de cobre únicamente.
2. Los terminales aceptarán los tamaños de cable que figuran en la Tabla 1 a continuación.
3. Corte prolijamente y pele 1/2 in (13 mm) de aislamiento del extremo del cable.
NO EMPLEE CONDUCTORES DE ESTAÑO.
4. La clasificación eléctrica del equipo conectado no debe exceder la clasificación de este
dispositivo.
5. Seleccione el diagrama de cableado correcto del gráfico del dicho diagrama y el interruptor de
alambre como se muestra, asegurándose de proporcionar bucle de goteo de condensación como
se muestra en las Figuras 2 y 3. Inserte los cables pelados completamente en las aberturas de
los terminales, apriete los tornillos de los terminales según la Tabla 1.
6. Con el interruptor en la posición de apagado (OFF), vuelva a colocar la cubierta del gabinete.
Apriete los tornillos del gabinete de acuerdo con la Tabla 1, asegurándose de que las juntas
tóricas de sellado estén colocadas correctamente debajo de la cabeza de cada tornillo.
DIAGRAMAS DE ALAMBRADO
NOTA: “G” indica el cable de puesta a tierra (sin revestimiento, verde o verde con raya amarilla
y bus de conexión a tierra verde/amarillo).
“N” indica el terminal neutro de color azul (con puesta a tierra).
“W” indica el cable neutro de color blanco (con puesta a tierra).
ESTE CONTROLADOR DE MOTOR MANUAL TIENE UNA CALIFICACIÓN DE POTENCIA
MÁXIMA QUE CUMPLE CON LAS TABLAS A CONTINUACIÓN.
Figure 2 Figure 3 Figura 2 Figura 3
30 A
(PSDS30) 600 VCA 60A
(PSDS60) 600 VCA 60A
(PSDS60HP) 600 VCA 100A
(PSDS100) 600 VCA
1,5 HP 120 VCA 3 HP 120 VCA 5 HP 120 VCA 5 HP 120 VCA
3 HP 208 VCA 7,5 HP 240 VCA 10 HP 240 VCA 15 HP 240 VCA
5 HP 240 VCA 7,5 HP 277 VCA 15 HP 277 VCA 15 HP 277 VCA
5 HP 277 VCA 15 HP 480 VCA 20 HP 480 VCA 30 HP 480 VCA
7,5 HP 480 VCA 15 HP 600 VCA 30 HP 600 VCA 30 HP 600 VCA
7,5 HP 600 VCA 15 HP 3ø 240 VCA 25 HP 3ø 240 VCA 25 HP 3ø 240 VCA
10 HP 3ø 240 VCA 30 HP 3ø 480 VCA 50 HP 3ø 480 VCA 50 HP 3ø 480 VCA
20 HP 3ø 480 VCA 40 HP 3ø 600 VCA 50 HP 3ø 600 VCA 50 HP 3ø 600 VCA
25 HP 3ø 600 VCA
30A
(PSDS30) 600 V CA 60A
(PSDS60) 600 V CA 60A
(PSDS60HP) 600 V CA 100A
(PSDS100) 600 V CA
1,5 HP 120 V CA 3 HP 120 V CA 5 HP 120 V CA 5 HP 120 V CA
3 HP 208 V CA 7,5 HP 240 V CA 10 HP 240 V CA 15 HP 240 V CA
5 HP 240 V CA 7,5 HP 277 V CA 15 HP 277 V CA 15 HP 277 V CA
5 HP 277 V CA 15 HP 480 V CA 20 HP 480 V CA 30 HP 480 V CA
7,5 HP 480 V CA 15 HP 600 V CA 30 HP 600 V CA 30 HP 600 V CA
7,5 HP 600 V CA 15 HP 3ø 240 V CA 25 HP 3ø 240 V CA 25 HP 3ø 240 V CA
10 HP 3ø 240 V CA 30 HP 3ø 480 V CA 50 HP 3ø 480 V CA 50 HP 3ø 480 V CA
20 HP 3ø 480 V CA 40 HP 3ø 600 V CA 50 HP 3ø 600 V CA 50 HP 3ø 600 V CA
25 HP 3ø 600 V CA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Pass and Seymour PSDS100 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas