KLIM Nomad Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
High-Fidelity Sound Reproduction
5 sound modes
Includes KLIM Fusion
Best Selling Earphones
Rechargeable Battery
USER MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BENUTZERHANDBUCH
MANUALE UTENTE
MANUAL DEL USUARIO
NOMAD
ITALIANO
Important safety instructions
Package content and product diagram
First use
Playback options
Other features
Troubleshooting
2
3
4
5
6
7
Consignes de sécurité importantes
Contenu de l’emballage et aperçu du produit
Première utilisation
Options de lecture
Autres fonctions
Dépannage
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Wichtige Sicherheitshinweise
Packungsinhalt & Produktdiagramm
Erste Verwendung
Wiedergabe Optionen
Andere Features
Fehlerbehebung
Avvertenze di sicurezza importanti
Contenuto della confezione e diagramma del prodotto
Primo utilizzo
Opzioni di riproduzione
Altre funzionalità
Risoluzione dei problemi
Instrucciones de seguridad importantes
Contenido del paquete y diagrama del producto
Primer uso
Opciones de reproducción
Otras funciones
Resolución de problemas
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
INDEX
11
1. If the player fails to work, please contact our customer support
team on support@klimtechnologies.com, our staff will be happy
to resolve your problems. Remember that the KLIM Discman is
supported by our warranty.
2. The device cannot be used or stored in moist environments. Keep
the device away from any liquid, steam, etc.
3. Do not place any liquid or unintended objects other than CDs into
the player.
4. Do not expose the device to sunlight over long periods of time
and keep it away from h eaters. The player is not intended to be
stored or used in high t emperature environments.
5. All professionals with extensive electronic knowledge and
maintenance experience are allowed to disassemble the player
for maintenance. The replacement of spare parts must be done in
strict accordance with the parameters of the circuit design.
6. Do not scratch or hit the player with sharp objects.
7. There are light emitting diodes in this device. Do not look directly
into the lens; such exposure may cause permanent eye damage.
8. Children under the age of 12 should be supervised by an adult
when using this device.
Adjust the volume to an appropriate level. If the volume is too high,
it may damage your hearing or even cause permanent damage. You
should increase the volume slowly, until a comfortable, clear sound
can be heard.
Listening to an audio device, even at a reasonable volume, may
cause hearing damage if done for extended periods of time. Please
use the device in moderation and allow for adequate rest for your
ears.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BATTERY
Please read this manual carefully before using this player and keep
it for later reference.
THE CD PLAYER
Do not disassemble the device or charge the device with power
adapters that do not meet the electrical parameters of this product
to avoid permanent damage. For your safety, please handle the
built-in high-capacity polymer lithium battery by following the
instructions below:
1. Do not remove the battery pack.
2.Do not drop or expose the device to any physical impact.
3.Do not short circuit or pierce the battery.
4.Do not place the player under ambient temperatures above 131°F
(55°C).
5. Do not put the battery in a fire.
6. If the battery has been damaged, ask a professional to replace
the battery with the same specifications, or contact our customer
support team.
HEARING SAFETY WARNINGS
2
CD Player
Earphones accessories
USB to Type-c charging cable
User manual
KLIM Fusion earphones
Carry bag
3.5 mm AUX cable
1. Display screen
11. PROG
2. Bluetooth
12. TF card slot
3. Previous track / Rewind
13. Charging port (DC 5V)
4. Play/Pause
14. Charging LED
5. Next track / Fast forward
15. Power ON / OFF
6. Stop
16. Headphone port 1
7. DIR
17. Headphone port 2 / Antenna
8. FM (radio)
18. Volume controller
9. MODE
19. OPEN
10. EQ
20. HOLD switch
Please refer to page 7 for common issues and solutions when
operating the KLIM Nomad. In case you require additional
assistance or have any questions, please write us directly to our
email address at support@klimtechnologies.com.
Size
145 x 145 x 28 mm
D/C
conversion
16 Bit
Weight
245 g
Sampling
frequency
44.1 kHz
Power source
connection
USB-C
Frequency
response
20 Hz - 20 KHz
Charging
voltage
DC 5V/1A
Earphone
power output
16 mW / 16-320
ohm
Operating
voltage
3.7 V
Earpohone
impedance
32 ohm/16 mW
Power
consumption
1.5 W Nominal
Supported
disc formats
CD, CDR, HDCD,
MP3
Battery
Lithium-ion
polymer
3.7V/2000 mAh
Shockproof
time
CD: 100 seconds
Mp3: 180 seconds
ENGLISH
PACKAGE CONTENTS & PRODUCT DIAGRAM TECHNICAL SPECIFICATIONS
CONTACT AND TROUBLESHOOTING
16
17
18
19 20
3
There are two ways to turn off the player:
1. Move the power switch to the OFF position if the player will not be
used for an extended period of time.
2.The player will enter standby mode by pressing the button
twice in succession. On standby, the player will continue to consume
some power, since it is not completely switched off.
IMPORTANT: while on standby mode, press the button to
reactivate the player.
Push the OPEN button on the right to open the cover. Before first use,
remove the protective cardboard to reveal the lens. Insert your index
finger into the center hole of the disc and take the edge of the disc
with your thumb. Keep the labeled side upward while inserting the
disc into CD player and press the disc gently to lock it in place.
Close the disc cover completely, otherwise the player will not read the
disc.
To remove an inserted disc, gently pull it upwards from the side.
Note: The player is
only compatible
with CD, CDR, Mp3,
HDCD formats.
After inserting a TF card into the corresponding slot, press and hold
the button to enter TF card playback mode. NOTE: the TF card slot
only supports cards up to 32GB of capacity.
Only earphones with a 3.5 mm jack are compatible with this device. In
order to experience the best sound quality, please use the included
KLIM Fusion or similar high fidelity headphones. You may connect two
headphone sets simultaneously, one in each port.
ENGLISH
FIRST USE
HOW TO INSERT A DISC
USING A TF CARD
HOW TO TURN ON THE PLAYER
HOW TO TURN OFF THE PLAYER
The power switch is located on the side. Slide it to the ON position to
play normally. When the last track in a disc is played or there is no
disc in the unit, the player will enter standby mode after 20
seconds. Press the button again to restart the player.
USING EARPHONES
4
This product is equipped with
one charging cable. You can use
any charger that supports USB
2.0 protocol or standard USB
charger to charge the player.
Note: the low battery sign
flashes on the screen when
battery level is low.
Charging time: It takes around 4
hours to fully charge the player (this varies depending on the power
output). When the battery is being charged, the LED indicator is red.
Once the player is fully charged, the LED indicator will turn green.
1. Turn on your Bluetooth headphone/speaker and make sure that
the Bluetooth function is turned on.
2. Turn on the player and press the button to select the
Bluetooth function. Press the button to activate it.
3. Select the "BT Search" option using the and buttons, then
press the button to start searching for available Bluetooth
devices to pair with.
4. Press the button to select the name of your device that needs
to connect to.
5. Once the device is successfully paired, press the Bluetooth button
to return to the play interface.
1. Press to stop all playback.
2. Press the button to enter programming
mode. The screen changes as depicted on the
right.
3. Press and to select the track you want to save, then press
PROG to save it.
4. Repeat step 3 until you have assigned all the tracks. You can
assign up to 32 tracks.
5. Press while in programming mode to start playing your track
selection.
To exit programming mode, press the button.
NOTE: the preselection is not stored in memory. Once you leave the
programming mode, youll need to reprogram all tracks again.
ENGLISH
CHARGING THE PLAYER
HOW TO CONNECT BLUETOOTH DEVICES
PLAYBACK OPTIONS
SAVING TRACK PRESETS
HOW TO PLAY AN MP3 DISC
Press to choose different folders if there are multiple folders on
the inserted disc.
5
ENGLISH
Press the button to change the playback
mode:
Repeat once ( 1 ).Repeat all ( ALL), random
playback (RAND), track preview (INTRO), OFF.
During track preview, the first 10 seconds of each track is played
before moving to the next track.
PLAYBACK SETTINGS (REPEAT MODE)
FM RADIO
1. Connect the headphones to the AUX 2 port : they will act as
an antenna and increase the signal reception. You can also connect
a detachable 3.5 mm antenna (not included).
2. Press the button to enter Radio mode.
3. Press the button and the player will start searching for
stations and storing them automatically. Once the search has
finished, it will play the first station detected.
4. Use the and buttons
to change stations.
Note: press the button to
change the frequency
manually.
Press the button to exit
Radio mode.
After playback mode and sound effects have been set up, you can
use the HOLD switch underneath the unit to disable all function
buttons (except the volume controller), in order to avoid any
unwanted operation.
Use the included 3.5 mm male-to-male cable to connect the CD
player to other devices such as external speakers, amplifiers,
headphones, etc. You can also connect it to your cars audio
system via the AUX port.
NOTE: connection via USB port is not supported. Refer to your
audio systems manuals for further instructions. WARNING: do
not manipulate the CD player while driving. Always keep your
attention on the road!
KEY LOCK
OTHER FEATURES
CONNECTION TO OTHER SPEAKERS
6
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
VOLUME ADJUSTMENT
The volume controller is located on the side of the player. Flick it to
the left or right to decrease or increase the volume. Remember to
select an adequate volume level to prevent any harm. Listening to
loud sounds for long periods of time may cause permanent hearing
damage.
DIGITAL EQUALIZATION
Press the button to change the equalization. There are a total
of 5 presets: BBS, POP, JAZZ, ROCK and CLASSIC.
Problems Reasons Solutions
The CD player
does not turn
on
Power switch is not in ON
position.
Toggle the power switch to the ON
position.
Buttons are locked.
Make sure the HOLD button at the back
of the player is in the OFF position.
The CD player is out of battery
Charge the CD player.
The player is damaged.
Contact us or ask a professional for repairs.
The disc is installed incorrectly.
The disc
cannot be
read
The disc cannot be recognized.
The disc is dirty or damaged.
The lens is dirty.
1.Make sure the label side of the disc is
facing up.
2.Ensure the disc is inserted fully into the
place.
Check the format. The player is only
compatible with CD, CDR, MP3 and HDCD
formats.
1.Make sure the disc is not heavily
scratched or damaged.
2.Wipe the disc gently from the center
towards the edge with a clean, soft cloth
3.Try another disc to check if the other one
is faulty.
Wipe the lens gently with a cotton swab.
NOTE: DO NOT TOUCH THE LENS WITH YOUR
HANDS
The CD player
isn’t charging
There is no current in the outlet.
Make sure the power outlet is working.
The charger is damaged.
Replace the charger with another one
matching the specifications (DC 5V/1A).
The player is damaged.
Contact us or ask a professional for
repairs.NOTE: While charging, make sure
that the power source and the charging
voltage are DC 5V/1A. Excessive voltage
input may cause overload damage.
Tracks skip
while playing
The disc is scratched.
Use a dry cloth to clean the disc, or try
another disc to see it works well.
The player is subject to vibration
or bumps (i.e. while in the car)
Keep the CD player stable while
playing a CD.
7
1. Si le lecteur ne fonctionne pas, veuillez contacter notre service
client à france@klimtechnologies.com, notre équipe se fera un
plaisir de vous aider à résoudre vos problèmes. N'oubliez pas que
votre appareil est couvert par notre garantie.
2. Le lecteur ne peut pas être utilisé ou stocké dans un
environnement humide. Tenez l'appareil à l'écart de tout liquide,
vapeur, etc.
3. Ne placez aucun liquide ou objet autre qu'un CD dans le lecteur.
4. N'exposez pas l'appareil à la lumière du soleil pendant de longues
périodes et tenez-le éloigné des radiateurs. Le lecteur n'est pas
destiné à être stocké ou utilisé dans des environnements à haute
température.
5. Tous les professionnels ayant une connaissance approfondie de
l'électronique et une expérience de la maintenance sont autorisés à
démonter le lecteur pour en assurer la maintenance. Le
remplacement des pièces de rechange doit être effectué en stricte
conformité avec les paramètres de conception du circuit.
6. Ne pas gratter ou frapper le lecteur avec des objets tranchants.
7. Cet appareil comporte des diodes électroluminescentes. Ne
regardez pas directement dans la lentille ; une telle exposition peut
provoquer des lésions oculaires permanentes.
8. Les enfants de moins de 12 ans doivent être surveillés par un
adulte lorsqu'ils utilisent cet appareil.
Veuillez régler le volume à un niveau approprié. Si le volume est trop
élevé, il peut endommager votre audition, voire causer des
dommages permanents. Vous devez augmenter le volume
lentement, jusqu'à ce qu'un son confortable et clair soit audible.
L'écoute d'un appareil audio, même à un volume raisonnable, peut
causer des dommages auditifs si elle est effectuée pendant de
longues périodes. Veuillez utiliser l'appareil avec modération et
prévoir un repos suffisant pour vos oreilles.
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES BATTERIE
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser ce lecteur et le
conserver pour vous y référer ultérieurement.
LECTEUR
Ne démontez pas l'appareil ou ne chargez pas l'appareil avec des
adaptateurs d'alimentation qui ne répondent pas aux paramètres
électriques de ce produit afin d'éviter des dommages permanents.
Pour votre sécurité, veuillez manipuler la batterie au lithium polymère
haute capacité intégrée en suivant les instructions ci-dessous :
1. Ne pas retirer la batterie.
2. Ne pas faire tomber l'appareil ou lui faire subir d'impact physique.
3. Ne pas court-circuiter ou percer la batterie.
4. Ne pas exposer le lecteur à une température ambiante supérieure
à 55 °C (131 °F).
5. Ne pas mettre la batterie dans un feu.
6. Si la pile a été endommagée, demander à un professionnel de
remplacer la pile avec les mêmes spécifications, ou contacter notre
service client.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AUDITIVE
8
Lecteur CD
Accessoires pour les écouteurs
Câble de chargement USB
Manuel d'utilisation
Écouteurs KLIM Fusion
Pochette à fermeture éclair
Câble AUX 3,5 mm
1. Écran d'affichage
11. PROG
2. Bluetooth
12. Emplacement pour carte TF
3. Piste précédente / Rembobiner
13. Port de charge (DC 5V)
4. Lecture/Pause
14. Témoin de charge
5. Piste suivante / Avance rapide
15. Alimentation ON / OFF
6. Arrêter
16. Port casque 1
7. DIR
17. Port casque 2 / Antenne
8. FM (radio)
18. Contrôleur de volume
9. MODE
19. OPEN
10. EQ
20. Bouton HOLD
Veuillez vous référer à la page 13 pour les problèmes courants
pouvant survenir lorsque vous utilisez le KLIM Nomad et leurs
solutions. Au cas où vous auriez la moindre question ou besoin
d'assistance supplémentaire, veuillez nous écrire directement à
notre adresse email france@klimtechnologies.com.
Taille
145x145x28 mm
Conversion A/N
16 Bit
Poids
245 g
Fréquence
d'échantillonnage
44.1 kHz
Tension nominale
(charge)
USB-C
Réponse en
fréquence
20 Hz - 20 KHz
Tension nominale
(utilisation)
DC 5V/1A
Puissance de
sortie des
écouteurs
16 mW / 16-320
ohm
Consommation
électrique/voltage
3.7 V
Impédance
32 ohm/16 mW
Consommation
électrique
1.5 W Nominal
Formats
supportés
CD, CDR, HDCD,
MP3
Batterie
Lithium-ion
polymère
3.7V/2000 mAh
Protection
anti-choc
CD: 100 sec
Mp3: 180 sec
FRANÇAIS
CONTENU DE L'EMBALLAGE ET APERÇU DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
CONTACT ET DÉPANNAGE
16
17
18
19 20
9
Il y a deux façons d'éteindre le lecteur :
1. Placez l'interrupteur d'alimentation sur la position OFF si le
lecteur ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée.
2. Le lecteur passe en mode veille en appuyant deux fois de suite sur
le bouton . En mode veille, le lecteur continuera à consommer de
l'énergie, puisqu'il n'est pas complètement éteint.
IMPORTANT : en mode veille, appuyez sur le bouton pour réactiver
le lecteur.
Appuyez sur le bouton OPEN situé à droite pour ouvrir le couvercle.
Avant la première utilisation, retirez le carton de protection pour
révéler la lentille. Insérez votre index dans le trou central du disque et
prenez le bord du disque avec votre pouce. Maintenez la face
étiquetée vers le haut lorsque vous insérez le disque dans le lecteur
de CD et appuyez doucement sur le disque pour le mettre en place.
Fermez complètement le couvercle du disque, sinon le lecteur ne
pourra pas lire le disque. Pour retirer un disque inséré, tirez-le
doucement vers le
haut par le côté.
Remarque : Le
lecteur est
uniquement
compatible avec les
formats CD, CDR,
Mp3, HDCD.
Après avoir inséré une carte TF dans l'emplacement correspondant,
appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour passer en
mode de lecture de carte TF. REMARQUE : l'emplacement pour carte TF
ne prend en charge que les cartes d'une capacité maximale de 32 Go.
Seuls les écouteurs avec une prise de 3,5 mm sont compatibles avec
cet appareil. Pour pouvoir bénéficier de la meilleure qualité sonore,
veuillez utiliser les KLIM Fusion inclus ou des écouteurs / casques
similaires. Vous pouvez connecter deux paires d'écouteurs
simultanément, un dans chaque port.
FRANÇAIS
PREMIÈRE UTILISATION
INSERTION ET RETRAIT DE DISQUES
UTILISATION D'UNE CARTE TF
COMMENT ALLUMER LE LECTEUR
COMMENT ÉTEINDRE LE LECTEUR
L'interrupteur d'alimentation est situé sur le côté. Faites-le glisser
sur la position ON pour une lecture normale. Lorsque la dernière
piste d'un disque est lue ou qu'il n'y a pas de disque dans l'appareil,
le lecteur passe en mode veille après 20 secondes. Appuyez à
nouveau sur la touche pour redémarrer le lecteur.
UTILISATION D'ÉCOUTEURS
10
Ce produit est fourni avec un
câble de charge. Vous pouvez
utiliser n'importe quel chargeur
compatible avec le protocole USB
2.0 ou un chargeur USB standard
pour charger le lecteur.
Remarque : le symbole de batterie
faible clignote à l'écran lorsque le
niveau de la batterie est bas.
Temps de charge : Il faut environ 4 heures pour charger complètement le
lecteur (cela varie en fonction de la puissance de sortie). Lorsque la
batterie est en cours de chargement, l'indicateur LED est rouge. Une fois
que le lecteur est complètement chargé, l'indicateur LED devient vert.
1. Allumez votre casque/haut-parleur Bluetooth et assurez-vous que la
fonction Bluetooth est activée.
2. Allumez le lecteur et pressez le bouton pour sélectionner le mode
Bluetooth. Pressez le bouton pour l'activer.
3. Sélectionnez l'option "BT Search" à l'aide des boutons et , puis
appuyez sur le bouton pour rechercher les appareils Bluetooth
disponibles.
4. Appuyez sur le bouton pour sélectionner le nom de l'appareil auquel
vous souhaitez vous connecter.
5. Une fois l'appareil couplé avec succès, appuyez sur le bouton pour
revenir à l'interface de lecture.
1. Appuyez sur pour arrêter la lecture.
2. Appuyez sur le bouton pour entrer en
mode programmation. L'écran change comme
illustré à droite.
3. Appuyez sur et pour sélectionner la piste que vous voulez
sauvegarder, puis appuyez sur PROG pour la sauvegarder.
4. Répétez l'étape 3 jusqu'à ce que vous ayez enregistré toutes les
pistes. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 32 pistes.
5. Appuyez sur en mode programmation pour lancer la lecture de
votre présélection de pistes.
Pour quitter le mode programmation, appuyez sur le bouton .
REMARQUE : la présélection n'est pas stockée en mémoire. Lorsque
vous quittez le mode de programmation, vous devez reprogrammer
toutes les pistes à nouveau.
FRANÇAIS
CHARGER LE LECTEUR
COMMENT CONNECTER DES APPAREILS BLUETOOTH
OPTIONS DE LECTURE
SAUVEGARDER DES PRÉSÉLECTIONS DE PISTE
COMMENT LIRE UN DISQUE MP3
Appuyez sur pour choisir différents dossiers s'il y a plusieurs
dossiers sur le disque inséré.
11
FRANÇAIS
Appuyez sur la touche pour changer le
mode de lecture :
Répéter une fois ( 1 ), répéter tout ( ALL),
lecture aléatoire (RAND), aperçu des pistes
(INTRO), OFF. Pendant l'aperçu des pistes, les 10 premières secondes
de chaque piste sont lues avant de passer à la piste suivante.
PARAMÈTRES DE LECTURE (MODE REPEAT)
RADIO FM
1. Connectez les écouteurs au port AUX 2 : ils agiront comme une
antenne et augmenteront la réception du signal. Vous pouvez
également connecter une antenne détachable 3,5 mm (non fournie).
2. Appuyez sur le bouton pour passer en mode radio.
3. Appuyez sur le bouton et le lecteur commencera à rechercher
des stations et à les mémoriser automatiquement. Une fois la
recherche terminée, il lit la première station détectée.
4. Utilisez les boutons et
pour changer de station.
Remarque : appuyez sur le
bouton pour changer la
fréquence manuellement.
Appuyez sur le bouton
pour quitter le mode Radio.
Après avoir configuré le mode de lecture et les effets sonores, vous
pouvez utiliser l'interrupteur HOLD situé sous l'appareil pour
désactiver toutes les touches de fonction (à l'exception du
contrôleur de volume), afin d'éviter toute opération indésirable.
Utilisez le câble mâle-mâle de 3,5 mm fourni pour connecter le
lecteur CD à d'autres appareils tels que des enceintes
externes, des amplificateurs, des casques, etc. Vous pouvez
également le connecter au système audio de votre voiture via
le port AUX.
REMARQUE : la connexion via le port USB n'est pas prise en
charge. Reportez-vous aux manuels de votre système audio
pour de plus amples instructions. AVERTISSEMENT : ne
manipulez pas le lecteur CD pendant que vous conduisez.
Gardez toujours votre attention sur la route !
VERROUILLAGE DES TOUCHES
AUTRES FONCTIONS
CONNEXION À D'AUTRES ENCEINTES
12
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
RÉGLAGE DU VOLUME
Le contrôleur de volume est situé sur le côté du lecteur. Faites-le
glisser vers la gauche ou la droite pour diminuer ou augmenter le
volume. N'oubliez pas de sélectionner un niveau de volume adéquat
pour éviter tout danger. L'écoute de musique à volume élevé
pendant de longues périodes peut causer des dommages auditifs
permanents.
ÉGALISATION NUMÉRIQUE
Appuyez sur le bouton pour modifier les réglages d'égalisation.
Il y a un total de 5 préréglages : BBS, POP, JAZZ, ROCK et CLASSIC.
Problèmes Causes Solutions
Le lecteur CD ne
s’allume pas.
L’interrupteur d’alimentation n’est
pas en position ON.
Basculez l’interrupteur en position ON.
Les boutons sont bloqués.
Assurez-vous que le bouton HOLD à l’arrière est en
position OFF.
Le lecteur CD est à court de batterie.
Chargez le lecteur CD.
Le lecteur est endommagé.
Contactez-nous ou un professionnel pour le
faire réparer.
Le disque est incorrectement installé.
Le disque ne
peut être lu.
Le disque n’est pas reconnu.
Le disque est sale ou endommagé.
La lentille est sale.
1. Assurez-vous que le côté étiqueté du disque est
orienté vers le haut.
2. Assurez-vous que le disque est bien inséré dans
son logement.
Vérifiez le format. Le lecteur est uniquement
compatible avec les formats CD, CDR, MP3 et HDCD.
1. Assurez-vous que le disque n'est pas rayé ou
endommagé.
2. Essuyez le disque avec un chiffon doux et propre, du
centre vers le bord.
3. Essayez un autre disque pour vérifier si l'autre est
défectueux.
Essuyez doucement la lentille avec un coton-tige.
NOTE : NE TOUCHEZ PAS LA LENTILLE AVEC VOS MAINS.
Le lecteur CD ne
charge pas.
Il n’y a pas de courant dans la prise/la
source d’alimentation.
Assurez-vous que la prise de courant fonctionne.
Le chargeur est endommagé.
Remplacez le chargeur par un autre correspondant
aux spécifications (DC 5V/1A).
Le lecteur est endommagé.
Contactez-nous ou faites appel à un professionnel
pour le réparer. REMARQUE : Pendant la charge,
assurez-vous que la source d'alimentation et la
tension de charge sont DC 5V/1A. Une tension
excessive peut causer des dommages par
surcharge.
Certaines pistes
tressautent
pendant la
lecture.
Le disque est rayé.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le disque, ou
essayez un autre disque pour voir s'il fonctionne
bien.
Le lecteur subit des chocs ou des
vibrations (ex : en voiture).
Maintenez le lecteur de CD stable pendant la
lecture d'un CD.
13
1. Wenn das Gerät nicht funktioniert, wende dich bitte an unseren
Kundenservice an deutschland@klimtechnologies.com, unsere
Mitarbeiter werden das Problem gerne lösen. Denke daran, dass
dein Gerät durch unsere Garantie abgesichert ist.
2. Das Gerät darf nicht in feuchten Umgebungen verwendet oder
gelagert werden. Halte das Gerät von Flüssigkeiten, Dampf oder
Dämpfen usw. fern.
3. Lege keine Flüssigkeiten oder unbeabsichtigte Gegenstände
außer CDs in den Player.
4. Setze das Gerät nicht über einen längeren Zeitraum dem
Sonnenlicht aus und halte es von Heizungen fern. Der Player ist
nicht dafür gedacht, in Umgebungen mit hohen Temperaturen
gelagert oder verwendet zu werden.
5. Alle Fachleute mit umfassenden elektronischen Kenntnissen und
Wartungserfahrung dürfen den Player für Wartungsarbeiten
zerlegen. Der Austausch von Ersatzteilen muss in strikter
Übereinstimmung mit den Parametern des Schaltungsentwurfs
erfolgen.
6. Zerkratze den Player nicht und stoße ihn nicht mit scharfen
Gegenständen an.
7. In diesem Gerät befinden sich Leuchtdioden. Blicke nicht direkt in
die Linse; eine solche Belastung kann zu dauerhaften
Augenschäden führen.
8. Kinder unter 12 Jahren sollten bei der Benutzung dieses Geräts
von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
Bitte stelle die Lautstärke auf ein angemessenes Niveau ein. Eine zu
hohe Lautstärke kann dein Gehör schädigen oder sogar dauerhafte
Schäden verursachen. Du solltest die Lautstärke langsam erhöhen,
bis ein angenehmer, klarer Ton zu hören ist.
Das Hören eines Audiogeräts, selbst bei einer angemessenen
Lautstärke, kann bei längerem Gebrauch zu Hörschäden führen.
Bitte benutze das Gerät in Maßen und gönne deinen Ohren
ausreichend Ruhe.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BATTERIE
Bitte lese das Handbuch vor der Verwendung dieses Geräts
sorgfältig durch und bewahre es zur späteren Verwendung auf.
DER PLAYER
Baue das Gerät nicht auseinander und lade das Gerät nicht mit
Netzadaptern auf, die nicht den elektrischen Parametern dieses
Produkts entsprechen, um dauerhafte Schäden zu vermeiden. Zu
deiner Sicherheit sollte die eingebaute Lithium-Polymer-Polymer-
Batterie mit hoher Kapazität gemäß den nachstehenden
Anweisungen gehandhabt werden:
1. Entferne den Akkusatz nicht.
2. Lasse das Gerät nicht fallen und setze es keinen physischen
Stößen aus.
3. Den Akku nicht kurzschließen oder durchbohren.
4. Stelle den Player nicht bei Umgebungstemperaturen über 55°C
(131°F) auf.
5. Lege die Batterie nicht ins Feuer.
6. Wenn die Batterie beschädigt wurde, bitte einen Fachmann, die
Batterie mit den gleichen Spezifikationen zu ersetzen, oder
wende dich an unseren Kundenservice.
SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR DAS HÖRVERMÖGEN
14
CD-Spieler
Kopfhörer Zubehör
USB auf Mikro-USB-Ladekabel
Benutzerhandbuch
KLIM Fusion Kopfhörer
Kopfhörer Zubehör
3,5 mm AUX-Kabel
1. Bildschirm
11. PROG
2. Bluetooth
12. TF-Karten-Slot
3. Vorheriger Titel / Zurückspulen
13. Ladeanschluss (DC 5V)
4. Wiedergabe/Pause
14. Lade-LED
5. Nächster Titel / Schneller Vorlauf
15. Power EIN / AUS
6. Stopp
16. Kopfhöreranschluss 1
7. DIR
17. Kopfhöreranschluss 2 / Antenne
8. FM (radio)
18. Lautstärkeregler
9. MODE
19. OPEN
10. EQ
20. HOLD-Schalter
Auf Seite 19 findest du Informationen zu Problemen und Lösungen
beim Betrieb des KLIM Nomad. Falls du zusätzliche Hilfe benötigst
oder Fragen haben solltest, schreibe uns bitte direkt an unsere E-
Mail-Adresse deutschland@klimtechnologies.com.
DEUTSCH
PACKUNGSINHALT & PRODUKTDIAGRAMM SPEZIFIKATIONEN
KONTAKT UND FEHLERBEHEBUNG
16
17
18
19 20
15
145x145x28 mm
D/C Conversion
16 Bit
245 g
Abtastfrequenz
44.1 kHz
USB-C
Frequenzbereich
20 Hz - 20 KHz
DC 5V/1A
Kopfhörer
ausgansleistung
16 mW / 16-320
ohm
3.7 V
Impedanz
32 ohm/16 mW
1.5 W Nominal
Unterstützte
Disc-Formate
CD, CDR, HDCD,
MP3
Lithium-ion
polymer 3.7V
2000 mAh
Anti-Schock-Zeit
CD: 100
Sekunden
Mp3: 180
Sekunden
Es gibt zwei Möglichkeiten, den Player auszuschalten:
1. Schalte den Netzschalter in die Position OFF, wenn der Player für
längere Zeit nicht benutzt wird.
2. der Player geht in den Standby-Modus, wenn du die -Taste
zweimal hintereinander drückst. Im Standby-Modus verbraucht der
Player weiterhin etwas Strom, da er nicht komplett ausgeschaltet
ist.
WICHTIG: Drücke im Standby-Modus die -Taste, um den Player
wieder zu aktivieren.
Drücke die OPEN-Taste auf der rechten Seite, um die Abdeckung zu
öffnen. Entferne vor dem ersten Gebrauch den Schutzkarton, um die
Linse freizulegen. Stecke deinen Zeigefinger in das mittlere Loch der
Disc und fasse den Rand der Disc mit deinem Daumen. Halte die
beschriftete Seite nach oben, während du die Disc in den CD-Player
einlegst und drücke die Disc leicht an, damit sie einrastet.
Schließe die Disc-Abdeckung vollständig, sonst kann der Player die
Disc nicht lesen.
Um eine eingelegte
Disc zu entfernen,
ziehe sie vorsichtig von
der Seite nach oben.
Hinweis:
Der Player ist nur mit
den Formaten CD, CDR, Mp3 und HDCD kompatibel.
Nachdem du eine TF-Karte in den entsprechenden Steckplatz
eingelegt hast, drücke und halte die -Taste, um den TF-Karten-
Wiedergabemodus zu aktivieren. HINWEIS: Der TF-Kartensteckplatz
unterstützt nur Karten mit einer Kapazität von bis zu 32 GB.
Nur Kopfhörer mit einem 3,5 mm Klinkenstecker sind mit diesem Gerät
kompatibel. Um die beste Klangqualität zu erleben, verwende bitte die
mitgelieferten KLIM Fusion oder ähnliche HiFi-Ohrhörer/Kopfhörer. Du
kannst zwei Kopfhörer gleichzeitig anschließen, einen in jedem
Anschluss.
DEUTSCH
ERSTE BENUTZUNG
EINSETZEN UND ENTNEHMEN VON DISCS
BENUTZUNG EINER TF-KARTE
WIE SCHALTE ICH DEN PLAYER EIN
WIE MAN DEN PLAYER AUSSCHALTET
Der Netzschalter befindet sich an der Seite. Schiebe ihn in die ON-
Position, um normal zu spielen. Wenn der letzte Titel einer Disc
abgespielt wird oder sich keine Disc im Gerät befindet, geht der Player
nach 20 Sekunden in den Standby-Modus. Drücke die -Taste erneut,
um den Player neu zu starten.
VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN
16
Dieses Produkt ist mit einem
Ladekabel ausgestattet. Du
kannst jedes Ladegerät, das
das USB 2.0-Protokoll
unterstützt, oder ein Standard-
USB-Ladegerät zum Aufladen
des Players verwenden.
Hinweis: Das Zeichen für
niedrigen Batteriestand blinkt
auf dem Bildschirm, wenn der Batteriestand niedrig ist.
Aufladezeit: Es dauert etwa 4 Stunden, um den Player vollständig
aufzuladen (dies variiert je nach Leistung). Wenn der Akku geladen
wird, leuchtet die LED-Anzeige rot. Sobald der Player vollständig
aufgeladen ist, wird die LED-Anzeige grün.
1. Drücke , um die gesamte Wiedergabe zu
stoppen.
2. Drücke die -Taste, um in den
Programmiermodus zu gelangen. Der Bildschirm
ändert sich wie auf der rechten Seite abgebildet.
3. Drücke und , um den Track auszuwählen, den du speichern
möchtest, und drücke dann , um ihn zu speichern.
4. Wiederhole Schritt 3, bis du alle Tracks zugewiesen hast. Du
kannst bis zu 32 Tracks zuweisen.
5. Drücke , während du dich im Programmiermodus befindest, um
die Wiedergabe deiner Trackauswahl zu starten.
Um den Programmiermodus zu verlassen, drücke die -Taste.
HINWEIS: Die Vorauswahl wird nicht im Speicher abgelegt. Sobald du
den Programmiermodus verlässt, musst du alle Tracks erneut
programmieren.
DEUTSCH
AUFLADEN DES PLAYERS
WIE MAN BLUETOOTH GERÄTE VERBINDET
WIEDERGABE-OPTIONEN
SPEICHERN VON TITELVOREINSTELLUNGEN
WIE MAN EINE MP3 DISC ABSPIELT
Drücke , um verschiedene Ordner auszuwählen, wenn es
mehrere Ordner auf der eingelegten Disc gibt.
17
1. Schalte deinen Bluetooth-Kopfhörer/Lautsprecher ein und
vergewissere dich, dass die Bluetooth-Funktion eingeschaltet ist.
2. Schalte den Player ein und drücke die Taste , um die Bluetooth-
Funktion auszuwählen. Drücke die Taste , um sie zu aktivieren.
3. Wähle die Option "BT Search" mit den Tasten und aus und
drücke dann die -Taste, um die Suche nach verfügbaren
Bluetooth-Geräten zu starten, mit denen du eine Verbindung
herstellen kannst.
4. Drücke die -Taste, um den Namen deines Geräts auszuwählen,
mit dem du dich verbinden möchtest.
5. Sobald das Gerät erfolgreich gekoppelt ist, drücke die Bluetooth-
Taste , um zum Play-Interface zurückzukehren.
DEUTSCH
Drücke die -Taste, um den
Wiedergabemodus zu ändern:
Einmal wiederholen ( 1).Alles wiederholen
( ALL), Zufallswiedergabe (RAND),
Titelvorschau (INTRO), AUS. Während der Titelvorschau werden die
ersten 10 Sekunden eines jeden Titels abgespielt, bevor zum
nächsten Titel gewechselt wird.
EINSTELLUNGEN FÜR DIE WIEDERGABE (WIEDERHOLUNGSMODUS)
FM-RADIO
1. Schließe die Kopfhörer an den Anschluss AUX 2 an: Sie wirken
wie eine Antenne und erhöhen den Signalempfang. Du kannst auch
eine abnehmbare 3,5-mm-Antenne anschließen (nicht im
Lieferumfang enthalten).
2. Drücke die -Taste, um den Radiomodus zu aktivieren.
3. Drücke die -Taste und der Player beginnt automatisch mit der
Suche nach Sendern und speichert sie. Sobald die Suche beendet
ist, spielt er den ersten gefundenen Sender ab.
4. Benutze die und
Tasten, um den Sender zu
wechseln.
Hinweis: Drücke die -Taste,
um die Frequenz manuell zu
ändern.
Drücke die -Taste, um den
Radiomodus zu verlassen.
Nachdem der Wiedergabemodus und die Soundeffekte eingestellt
wurden, kannst du mit dem HOLD-Schalter an der Unterseite des
Geräts alle Funktionstasten (außer dem Lautstärkeregler) sperren,
um eine ungewollte Bedienung zu vermeiden.
Benutze das mitgelieferte 3,5 mm Stecker-zu-Stecker-Kabel,
um den CD-Player mit anderen Geräten wie externen
Lautsprechern, Verstärkern, Kopfhörern usw. zu verbinden. Du
kannst ihn auch über den AUX-Anschluss mit dem Audiosystem
deines Autos verbinden.
HINWEIS: Die Verbindung über den USB-Anschluss wird nicht
unterstützt. Lies in den Handbüchern deines Audiosystems
nach, um weitere Anweisungen zu erhalten. WARNUNG:
Manipuliere den CD-Player nicht während der Fahrt. Richte
deine Aufmerksamkeit immer auf die Straße!
TASTENSPERRE
ANDERE FEATURES
ANSCHLUSS AN ANDERE LAUTSPRECHER
18
FEHLERBEHEBUNG
DEUTSCH
LAUTSTÄRKEREGELUNG
Der Lautstärkeregler befindet sich an der Seite des Players.
Schnippe ihn nach links oder rechts, um die Lautstärke zu verringern
oder zu erhöhen. Denke daran, einen angemessenen
Lautstärkepegel zu wählen, um Schäden zu vermeiden. Das Hören
von lauten Tönen über einen längeren Zeitraum kann zu
dauerhaften Gehörschäden führen.
DIGITALER EQUALIZER
Drücke die -Taste, um den Equalizer zu ändern. Es gibt
insgesamt 5 Voreinstellungen: BBS, POP, JAZZ, ROCK und CLASSIC.
Problem Begründung Lösung
Der CD-Player
schaltet sich
nicht ein
Der Netzschalter ist nicht in der
Position ON.
Schalte den Netzschalter auf die Position ON.
Die Tasten sind gesperrt.
Vergewissere dich, dass die HOLD-Taste auf der
Rückseite auf der Rückseite des Players in der
Position OFF steht.
Der CD-Player hat keine Batterie mehr.
Lade den CD-Player auf.
Der Player ist beschädigt.
Kontaktiere uns oder frage einen Fachmann nach
Reparaturen.
Die Disk ist falsch eingelegt.
Die Disk kann
nicht gelesen
werden
Die Disk kann nicht erkannt werden.
Die Disc ist verschmutzt oder
beschädigt.
Die Linse ist verschmutzt.
1. Vergewissere dich, dass die beschriftete Seite der
Disc nach oben zeigt.
2. Vergewissere dich, dass die Disc vollständig
eingelegt ist.
Überprüfe das Format. Der Player ist nur
kompatibel mitmit den Formaten CD, CDR, MP3 und
HDCD.
1. Vergewissere dich, dass die Disc nicht stark zerkratzt
oder beschädigt ist.
2. Wische die Disc vorsichtig von der Mitte zum Rand
hin mit einem Rand mit einem sauberen, weichen
Tuch ab.
3. Probiere eine andere Disc aus, um zu prüfen, ob die
andere defekt ist.
Wische die Linse vorsichtig mit einem Wattestäbchen ab.
HINWEIS: BERÜHRE DIE LINSE NICHT MIT DEINEN NDEN
Der CD-Spieler
wird nicht
aufgeladen
Es ist kein Strom in der Steckdose.
Vergewissere dich, dass die Steckdose
funktioniert.
Das Ladegerät ist beschädigt.
Ersetze das Ladegerät durch ein anderes, das den
den Spezifikationen entspricht (DC 5V/1A).
Der Player ist beschädigt.
Kontaktiere uns oder frage einen Fachmann nach
Reparaturen.HINWEIS: Achte beim Laden darauf,
dass die Stromquelle und die Ladespannung auf
DC 5V/1A. Eine zu hohe Eingangsspannung kann zu
Überlastungsschäden verursachen.
Tracks
überspringen
während der
Wiedergabe
Die Disc ist verkratzt.
Benutze ein trockenes Tuch, um die Disc zu
reinigen, oder probiere eine andere Disc aus, um
zu sehen, ob sie gut funktioniert.
Der Player ist Vibrationen oder Stößen
ausgesetzt (z.B. während der Fahrt im
Auto).
Halte den CD-Player stabil, während du eine CD
abspielst.
19
1. Se il lettore non funziona, gentilmente contatta il nostro Supporto
Clienti all'indirizzo italia@klimtechnologies.com, il nostro team sarà
lieto di risolvere il problema. Ricorda che il tuo dispositivo è coperto
dalla nostra garanzia.
2. Il dispositivo non può essere usato o conservato in ambienti
umidi. Tieni il dispositivo a distanza da qualsiasi liquido o vapore.
3. Non collocare liquidi od oggetti diversi da CD nel lettore.
4. Non esporre il dispositivo alla luce del sole a lungo e mantienilo a
distanza dalle fonti di calore. Il lettore non è progettato per essere
conservato od usato in ambienti a temperatura elevata.
5. Tutti i professionisti con una vasta conoscenza dellelettronica ed
esperienza nella riparazione sono autorizzati a smontare il lettore
per la manutenzione. La sostituzione dei pezzi di ricambio deve
essere effettuata in stretta conformità con i parametri del progetto
del circuito.
6. Non grattare o colpire il lettore con oggetti appuntiti.
7. Nel dispositivo sono presenti luci LED. Non guardare direttamente
la luce proveniente da essi, in quanto lesposizione potrebbe
causare danno oculare permanente.
8. Bambini di età inferiore a 12 anni dovrebbero utilizzare il
dispositivo soltanto sotto supervisione di un adulto.
Gentilmente regola il volume ad un livello appropriato. Se il volume
è troppo alto, potrebbe danneggiare il tuo udito o causare danni
permanenti. Dovresti aumentare il volume gradualmente, fino a
quando non senti un suono piacevole e chiaro.
Lascolto di un dispositivo audio, anche ad un volume ragionevole,
potrebbe causare danni alludito se protratto per periodi estesi di
tempo. Gentilmente utilizza il dispositivo con moderazione per
permettere alle tue orecchie un adeguato riposo.
ITALIANO
AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI BATTERIA
Gentilmente leggi questo manuale con attenzione prima di
utilizzare il lettore e conservalo per consultazione futura.
IL LETTORE
Non smontare il dispositivo e non ricaricarlo con alimentatori che
non soddisfano i parametri elettrici del prodotto per evitare danni
permanenti. Per la tua sicurezza, gentilmente maneggia la batteria
ad alta capacità ai Polimeri di Litio seguendo le istruzioni riportate:
1. Non rimuovere il pacco batterie.
2. Non far cadere e non esercitare danno fisico sul dispositivo.
3. Non cortocircuitare e non forare la batteria.
4. Non riporre il lettore in ambienti con temperature superiori a 55°C
(131 °F)
5. Non gettare la batteria nel fuoco.
6. Se la batteria è stata danneggiata, chiedi ad un professionista di
sostituirla con una con le stesse specifiche, o contatta il nostro
Team di Supporto.
AVVERTENZE A PROTEZIONE DELL’UDITO
20
Lettore CD
Accessori per gli auricolari
Cavo di ricarica USB - Type C
Manuale utente
Auricolari KLIM Fusion
Custodia con Zip
Cavo AUX 3.5 mm
1. Schermo del display
11. PROG
2. Bluetooth
12. Porta per schede TF
3. Precedente / Rewind
13. Ingresso per il cavo di ricarica(DC 5V)
4. Riproduci / Pausa
14. LED di ricarica
5. Successivo / Fast forward
15. Power ON / OFF
6. Stop
16. Ingresso per auricolari 1
7. DIR (cartella)
17. Ingresso per auricolari 2 / Antenna
8. FM (radio)
18. Rotellina del volume
9. MODE (modalità)
19. OPEN (Apertura sportello)
10. Equalizzazione (EQ)
20. Interruttore HOLD
Gentilmente riferisciti a pagina 25 per la soluzione dei problemi più
comuni con il KLIM Nomad. Nel caso in cui tu abbia bisogno di
ulteriore assistenza o abbia qualche domanda, puoi scriverci
direttamente per e-mail all'indirizzo italia@klimtechnologies.com.
ITALIANO
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DIAGRAMMA DEL PRODOTTO SPECIFICHE
CONTATTI E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
16
17
18
19 20
21
Dimensioni
145x145x28 mm
Conversione D/C
16 Bit
Peso
245 g
Frequenza di
campionamento
44.1 kHz
Alimentazione
USB-C
Risposta in
frequenza
20 Hz - 20 KHz
Tensione di
ricarica
DC 5V/1A
Potenza uscita
auricolari
16 mW / 16-320
ohm
Tensione
d’esercizio
3.7 V
Impedenza
32 ohm/16 mW
Consumo
energetico
1.5 W nominale
Formati
supportati
CD, CDR, HDCD,
MP3
Batteria
Litio-Ione-
Polimero
3.7V/2000mAh
Buffer anti-salto
/ anti-urto
CD: 100 secondi
Mp3: 180 secondi
Ci sono due modi per spegnere il lettore:
1. Sposta il cursore daccensione sulla posizione OFF se il lettore non
verrà usato per un periodo esteso di tempo.
2. Il lettore entrerà nella modalità standby in seguito alla pressione
rapida del pulsante per due volte di fila. Durante lo standby, il
lettore continuerà a consumare un po’ di batteria in quanto non è
completamente spento.
IMPORTANTE: mentre il lettore è in standby, premi il pulsante per
riattivarlo.
Sposta il cursore OPEN verso destra per sollevare il coperchio. Al primo
utilizzo, rimuovi il cartoncino protettivo dalla lente. Inserisci il dito
indice nel foro centrale del disco ed afferra il bordo del disco con il
pollice. Mantieni il lato con letichetta verso lalto inserendo il disco
nel lettore e premi gentilmente sul disco per bloccarlo in posizione.
Chiudi il coperchio completamente, altrimenti il lettore non sarà in
grado di leggere il disco.
Per estrarre un disco già inserito, tirarlo delicatamente verso lalto
tenendolo dai lati.
Nota: Il lettore è
compatibile
soltanto con i
formati CD, CDR,
Mp3, HDCD.
ITALIANO
PRIMO UTILIZZO
INSERIRE E RIMUOVERE I DISCHI
UTILIZZO DI UNA SCHEDA TF
COME ACCENDERE IL LETTORE
COME SPEGNERE IL LETTORE
Linterruttore daccensione si trova sul lato. Scorri verso la posizione
ON per riprodurre normalmente. Quando viene riprodotta lultima
traccia del disco o non è presente un disco nellunità, il lettore
entrerà nella modalità standby dopo 20 secondi. Premi nuovamente
il pulsante per riavviare il lettore.
UTILIZZO DELLE CUFFIE
22
Dopo aver inserito la scheda TF nellentrata corrispondente, premere il
pulsante e mantenere la pressione; verrà così selezionata la
modalità riproduzione della scheda TF. NOTA: lentrata per la scheda TF
supporta solamente schede fino a 32GB.
Soltanto le cuffie con un connettore jack da 3.5 mm sono compatibili
con questo dispositivo. Per unesperienza dascolto ottimale, utilizza
gli auricolari KLIM Fusion inclusi o simili auricolari o cuffie ad alta
fedeltà. Si possono connettere due paia di cuffie simultaneamente,
una in ogni porta.
Questo prodotto viene fornito
con un cavo di ricarica. Puoi
utilizzare qualsiasi caricatore
che supporti il protocollo USB
2.0 o un caricatore USB
standard per ricaricare il
lettore.
Nota: lindicatore di batteria
scarica lampeggia sul display
quando il livello di carica è basso.
Tempo di ricarica: La ricarica completa richiede circa 4 ore (il tempo
può variare a seconda della potenza in uscita). Quando la batteria è
in carica, lindicatore LED è illuminato di rosso. Quando la ricarica è
completa, lindicatore LED si illumina di verde.
Premi stop per fermare la riproduzione.
Premi il pulsante per entrare nella modalità
di programmazione. Il display cambierà come
nell'immagine qui a destra.
Premi e per selezionare la traccia che vuoi salvare, e premi
PROG per salvarla.
Ripeti il passo 3 per selezionare le tracce successive fino a che non
avrai salvato tutte le tracce. Puoi salvare fino a 32 tracce.
Premi senza uscire dalla modalità per iniziare la
riproduzione delle tracce salvate nella scaletta. Per uscire dalla
modalità di programmazione premere il pulsante .
NOTA: la playlist non verrà salvata in memoria. Una volta usciti dalla
modalità di programmazione sarà necessario riprogrammare la
playlist nuovamente.
ITALIANO
RICARICARE IL LETTORE
COLLEGA UN DISPOSITIVO BLUETOOTH
OPZIONI DI RIPRODUZIONE
SALVARE UNA PLAYLIST DI TRACCE
COME RIPRODURRE UN CD MP3
Se ci sono diverse cartelle allinterno del CD premi per scegliere
quella che desideri ascoltare.
23
1. Accendi il tuo dispositivo/speaker Bluetooth ed assicurati che la
funzione Bluetooth sia attivata.
2. Accendi il lettore e premi il tasto per selezionare la funzione
Bluetooth. Premi per attivarla.
3.Seleziona lopzione "BT Search" usando i pulsanti e , poi
premi il pulsante per iniziare la ricerca dei dispositivi Bluetooth
disponibili per lassociazione.
4. Premi per selezionare il nome del dispositivo che desideri
venga collegato al lettore.
5. Una volta che il dispositivo è stato correttamente associato,
premi nuovamente il pulsante Bluetooth per ritornare
all'interfaccia di riproduzione.
ITALIANO
Premi il pulsante per cambiare la modalità
di riproduzione:
Repeat 1 ( 1 ), Repeat all ( ALL),
Riproduzione casuale (RAND), Anteprima
(INTRO), OFF. In modalità Anteprima verranno riprodotti solamente i
primi 10 secondi di ogni traccia passando poi alla successiva.
COME ABILITARE LA MODALITÀ REPEAT
RADIO FM
1. Connetti le tue cuffie o auricolari alla porta AUX 2 : funzioneranno
da antenna per migliorare la ricezione del segnale. Puoi anche
connettere un'antenna jack 3,5 mm (non inclusa).
2. Premi il pulsante per entrare in modalità Radio.
3. Premi il pulsante ed il lettore inizierà automaticamente la
ricerca ed il salvataggio delle stazioni radio. Una volta terminata
questa operazione, il lettore si sintonizzerà sulla prima stazione radio
rilevata.
4. Usa i pulsanti e per
cambiare stazione.
Nota: premi il pulsante per
cambiare la frequenza
manualmente. Premi il
pulsante per uscire dalla
modalità Radio.
Dopo aver selezionato la modalità di riproduzione e le impostazioni
del suono, puoi muovere linterruttore daccensione sulla posizione
HOLD per evitare di cambiare inavvertitamente le impostazioni del
volume o di premere ulteriori pulsanti.
Per poter utilizzare questo lettore in diverse situazioni, è stato
fornito un cavo AUX 3.5 mm maschio-maschio per poterlo
collegare a qualsiasi dispositivo dotato di interfaccia AUX,
come ad esempio: speaker, amplificatori, auricolari, ecc. Puoi
anche collegare il lettore al sistema audio della tua macchina
attraverso lentrata AUX.
NOTA: la connessione a porta USB non è supportata. Per
istruzioni più dettagliate è consigliabile fare riferimento al
manuale di ogni specifico sistema audio. ATTENZIONE: non
effettuare nessuna operazione sul lettore CD mentre guidi.
Mantieni sempre lattenzione sulla strada!
BLOCCO PULSANTI
ALTRE FUNZIONALITÀ
CONNETTI A DISPOSITIVI AUX
24
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
ITALIANO
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Utilizza il regolatore del volume sul lato del lettore per aumentare o
diminuire il volume. Ricorda di utilizzare un livello di volume
ragionevole per evitare danni: lascolto prolungato di suoni forti può
causare danni irreversibili alludito.
EQUALIZZAZIONE
Premi il tasto per selezionare tra diversi effetti disponibili.
Sono presenti 5 effetti sonori tra cui scegliere: BBS, POP, JAZZ,
ROCK e CLASSICA.
Problema Possibile causa Soluzione
Il lettore non si
accende.
L’interruttore non è
impostato su ON.
Fai scorrere il pulsante ON/OFF in posizione ON.
I pulsanti sono bloccati dalla modalità
HOLD.
Assicurati che il pulsante HOLD sul retro del lettore
sia in posizione OFF.
La batteria inclusa è scarica.
Ricarica la batteria.
Il lettore è danneggiato.
Gentilmente contatta il nostro supporto.
Il disco non è posizionato
correttamente.
Il disco non può
essere letto.
Il disco non viene riconosciuto.
Il disco è sporco o
danneggiato.
La lente è sporca.
1. Assicurati che la parte con l’etichetta del disco sia
rivolta verso l’alto.
2. Assicurati che il disco sia
saldamente in posizione.
Controlla che il formato sia compatibile: il lettore
supporta i formati CD, CDR, MP3 e HDCD.
1. Assicurati che il disco non sia irreparabilmente
danneggiato.
2. Pulisci gentilmente il disco dal centro verso l’esterno
con un panno morbido pulito.
3. Prova con un altro disco per verificare che il
precedente sia malfunzionante.
Pulisci delicatamente la lente con un cotton-fioc.
NOTA: NON TOCCARE LA LENTE CON LE DITA.
La batteria
non carica.
Non c’è corrente attraverso la presa di
corrente.
Assicurati che la presa di corrente funzioni
correttamente.
L’alimentatore è danneggiato.
Sostituisci il caricatore con uno che rispecchia le
specifiche del prodotto (DC 5V/1A).
Il lettore è danneggiato.
Gentilmente contatta il nostro supporto oppure
rivolgiti ad un professionista per la riparazione.
NOTA: Mentre il lettore è in carica assicurati che il
voltaggio e la presa di corrente siano DC 5V/1A.
Un voltaggio eccessivo può causare danni da
sovraccarico al lettore.
Le tracce
saltano
durante la
riproduzione.
Il CD è graffiato.
Usa un panno asciutto e morbido per pulire il
disco, oppure prova un altro disco per verificare
se funziona correttamente.
Il lettore è esposto a vibrazioni o
sobbalzi (ad esempio in macchina).
Mantieni il lettore in una posizione stabile mentre
il disco è in riproduzione.
25
1. Si el reproductor deja de funcionar, contacta con nuestro equipo
de atención al cliente en espana@klimtechnologies.com. Nuestros
especialistas estarán encantados de resolver cualquier problema.
Recuerda que estará cubierto por nuestra garantía.
2. El dispositivo no debe ser usado o almacenado en ambientes
húmedos. Mantenlo alejado de líquidos, vapor, etc.
3. No introduzcas líquido u objetos que no sean discos dentro de la
unidad.
4. No expongas el aparato a la luz solar directa durante periodos
largos y mantenlo alejado de fuentes de calor. No debes guardarlo
en ambientes con alta temperatura.
5. Solo los profesionales con un amplio conocimiento de electrónica
y experiencia en mantenimiento de aparatos, pueden desmontar
el reproductor. La reparación o sustitución de piezas debe
realizarse estrictamente en base al diseño de los circuitos.
6. No arañes el reproductor o lo golpees con objetos punzantes.
7. El aparato contiene diodos emisores de luz. No mires
directamente a la lente ya que podría causar daño ocular
permanente.
8. Los niños menores de 12 años deben estar supervisados por un
adulto mientras usan este dispositivo.
Ajusta el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen es demasiado
alto, puede dañar tu audición e incluso provocar lesiones
permanentes. Debes aumentar el volumen lentamente hasta poder
oír los sonidos de forma cómoda y clara.
Escuchar un dispositivo de audio, incluso a volúmenes razonables,
puede provocar daños si se realiza durante largos periodos. Utiliza
este dispositivo con moderación para permitir que tus oídos
descansen.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES BATERÍA
Lee atentamente este manual antes de usar el reproductor y
guárdalo para consultarlo en el futuro.
EL REPRODUCTOR
No desmontes el dispositivo o lo cargues con adaptadores de
corriente que no cumplan los parámetros eléctricos de este
producto, con el fin de evitarle daño permanente. Para tu seguridad,
ten en cuenta las siguientes consideraciones sobre la batería de
polímero de litio:
1. No extraigas la batería.
2. No dejes caer el aparato ni permitas que reciba impactos.
3. No cortocircuites o perfores la batería.
4. No dejes el reproductor a una temperatura ambiente s uperior a
55 °C (131 °F).
5. No expongas la batería al fuego.
6. Si la batería se ha dañado, consulta con un profesional para
reemplazarla por otra de idénticas especificaciones o contacta
con nuestro equipo de atención al cliente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SOBRE LA AUDICIÓN
26
Reproductor de CD
Accesorios de auriculares
Cable de carga USB
Manual del usuario
Auriculares KLIM Fusion
Bolsa de transporte
Cable auxiliar de 3,5 mm
1. Pantalla
11. PROG
2. Bluetooth
12. Ranura tarjeta TF
3. Pista anterior / Rebobinar
13. Puerto de carga (DC 5V)
4. Reproducir / Pausar
14. LED de carga
5. Pista siguiente / Adelantar
15. Encendido/Apagado
6. Stop
16. Puerto para auriculares 1
7. DIR
17. Puerto para auriculares 2 / Antena
8. FM (radio)
18. Control de volumen
9. MODE
19. Abrir CD
10. EQ
20. HOLD (bloqueo de botones)
Consulta la página 31 para leer sobre problemas frecuentes en la
utilización del KLIM Nomad y su solución correspondiente. En caso
de necesitar más ayuda o tener cualquier pregunta, escríbenos
directamente a espana@klimtechnologies.com.
ESPAÑOL
CONTENIDO DEL PAQUETE Y DIAGRAMA DEL PRODUCTO ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CONTACTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16
17
18
19 20
27
Tamaño
145x145x28 mm
Conversión
A/D
16 Bit
Peso
245 g
Frecuencia de
muestreo
44.1 kHz
Conexión
USB-C
Respuesta en
frecuencia
20 Hz - 20 KHz
Voltaje de carga
DC 5V/1A
Potencia de
salida del
auricular
16 mW / 16-320
ohm
Voltaje de
funcionamiento
3.7 V
Impedancia
del auricular
32 ohm/16 mW
Consumo de
potencia
1.5 W Nominal
Formatos de
disco
compatibles
CD, CDR, HDCD,
MP3
Batería
Polímero de ion-
litio 3.7V
2000 mAh
Tiempo de
reserva
antigolpes
CD: 100 segundos
Mp3: 180 segundos
Hay dos formas de apagar el aparato:
1. Mueve el interruptor a la posición OFF si no vas a usar el
reproductor durante mucho tiempo.
2. El reproductor entra en modo reposo si pulsas el botón dos
veces seguidas. En modo reposo, el aparato sigue consumiendo algo
de energía ya que no está completamente apagado.
IMPORTANTE: mientras esté en modo reposo, pulsa el botón
Reproducir/Pausar para reactivar el reproductor.
Aprieta el botón OPEN para abrir la tapa. Antes de usarlo por primera
vez, retira el cartón protector para destapar la lente. Inserta el dedo
índice en el agujero del centro del disco y sujeta el borde del disco con
el pulgar. Mantén la etiqueta del disco siempre hacia arriba al
introducirlo en el lector y presiona hacia abajo con cuidado para
dejarlo colocado.
Cierra completamente la tapa del lector, de lo contrario no se leerá el
disco.
Para retirar un disco, tira con cuidado hacia arriba desde el borde del
CD.
Nota: este reproductor
solo es compatible con
formatos CD, CDR, MP3
y HDCD.
ESPAÑOL
PRIMER USO
INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE DISCOS
USO DE TARJETAS TF
CÓMO ENCENDER EL REPRODUCTOR
CÓMO APAGAR EL REPRODUCTOR
El interruptor de encendido está ubicado en el lateral del aparato.
Muévelo a la posición ON para encenderlo. Cuando suene la última
pista del disco o si no hay un disco metido, el reproductor entra en
modo reposo tras 20 segundos. Pulsa el botón para reiniciar el
reproductor.
USO DE AURICULARES
28
Después de insertar una tarjeta TF en la ranura correspondiente,
pulsa y mantén pulsado el botón para reproducir su contenido.
Nota: la ranura solo acepta tarjetas con un máximo de 32 GB de
capacidad.
Solo son compatibles los auriculares con clavija de 3,5 mm. Para
disfrutar de la mejor calidad de sonido, recomendamos usar los
auriculares KLIM Fusion incluidos en el paquete, o cascos de alta
definición similares. Puedes conectar dos pares de auriculares, uno en
cada puerto.
Este producto viene con un
cable de carga. Puedes usar
cualquier toma compatible con
USB 2.0 o un cargador USB
estándar para cargar el
reproductor.
Nota: el símbolo de batería baja
aparecerá en la pantalla
cuando la batería esté próxima
a agotarse.
Tiempo de carga: una carga completa tarda alrededor de 4 horas
(este tiempo varía dependiendo de la potencia de salida). Mientras
se está cargando la batería, el indicador LED se ilumina en rojo. Al
terminar la carga, el indicador se vuelve verde.
1. Pulsa para detener la reproducción.
2. Pulsa el botón para acceder al modo de
programación. La pantalla cambia tal y como se
muestra a la derecha.
3. Pulsa / para seleccionar la pista que quieres guardar y
luego pulsa para guardarla.
4. Repite el paso 3 hasta que hayas asignado todas las pistas que
quieras. Puedes asignar hasta 32 pistas.
5. Pulsa mientras estás en el modo de Programación para
reproducir tu selección de pistas.
Para salir de este modo, pulsa el botón .
Nota: las pistas guardadas no se graban en la memoria. Una vez
abandones el modo de programación, tendrás que reprogramarlas
otra vez.
ESPAÑOL
CARGA DEL REPRODUCTOR
CONEXIÓN DE DISPOSITIVOS BLUETOOTH
OPCIONES DE REPRODUCCIÓN
PROGRAMACIÓN PERSONALIZADA DE PISTAS
REPRODUCCIÓN DE DISCOS MP3
Pulsa para cambiar de carpeta en caso de que el disco
insertado contenga varias carpetas.
29
1. Enciende tus auriculares o altavoces Bluetooth y asegúrate de
que tienen la función Bluetooth activada.
2. Enciende el reproductor y pulsa el botón para seleccionar la
función Bluetooth. Pulsa el botón para activarla.
3. Selecciona la opción “BT Search” usando los botones / y
pulsa el botón Reproducir para buscar dispositivos Bluetooth
cercanos con los que emparejarse.
4. Pulsa el botón para seleccionar el nombre del dispositivo al
que te quieras conectar.
5. Una vez el dispositivo esté emparejado, pulsa el botón para
volver a la interfaz de reproducción.
ESPAÑOL
Pulsa el botón para cambiar el modo de
reproducción:
Repetir una vez ( 1), repetir todo ( ALL),
reproducción aleatoria (RAND), introducción
(INTRO), apagado (OFF). El modo de introducción reproduce los
primeros 10 segundos de cada pista antes de pasar a la siguiente.
OPCIONES DE REPRODUCCIÓN (MODO REPETICIÓN)
RADIO FM
1. Conecta los auriculares en el puerto AUX 2 : estos actuarán
de antena para mejorar la recepción de la señal. También puedes
conectar una antena extraíble de 3.5 mm (no incluida).
2. Pulsa el botón para acceder al modo de Radio.
3. Pulsa el botón para buscar y guardar emisoras
automáticamente. Una vez termine la búsqueda, el aparato
reproduce la primera emisora detectada.
4. Usa los botones y
para cambiar de emisora.
Nota: Pulsa el botón para
cambiar la frecuencia
manualmente.
Pulsa el botón para salir
del modo de Radio.
Una vez has configurado las opciones de reproducción, puedes
mover el interruptor de encendido a la posición HOLD para no
cambiar la configuración de forma accidental. Esto es
especialmente útil mientras haces deporte.
Usa el cable de 3,5 mm macho-macho incluido para conectar el
reproductor de CD a otros dispositivos tales como altavoces
externos, amplificadores, auriculares, etc. También puedes
conectarlo al sistema de sonido de tu coche mediante el puerto
AUX.
NOTA: no compatible con conexión a puerto USB. Consulta el
manual de tu sistema de sonido para obtener información
adicional.
ADVERTENCIA: no manipules el reproductor de CD mientras
conduces. ¡Mantén toda tu atención en la carretera!
BLOQUEO DE BOTONES
OTRAS FUNCIONES
CONEXIÓN A DISPOSITIVOS AUXILIARES (AUX)
30
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
AJUSTE DEL VOLUMEN
El control de volumen está situado en el lateral del reproductor.
Desplázalo a la izquierda o a la derecha para disminuir o aumentar
el volumen. Recuerda usar un volumen adecuado para evitar
cualquier daño. Escuchar sonidos a un volumen excesivo durante un
tiempo prolongado puede causar daños auditivos permanentes.
ECUALIZACIÓN DIGITAL
Pulsa el botón para cambiar la ecualización. Hay un total de 5
configuraciones: BBS, POP, JAZZ, ROCK y CLASSIC.
Problemas Motivos Soluciones
El reproductor
no se enciende
Interruptor principal apagado.
Mueve el interruptor principal a la posición ON.
Los botones están bloqueados.
Comprueba que el interruptor HOLD de la parte
trasera del reproductor está en la posición OFF.
El reproductor está sin batería.
Carga el reproductor.
El reproductor está dañado.
Contacta con nosotros o solicita una reparación
profesional.
El disco no está bien instalado.
El disco no se
puede leer
No se reconoce el disco.
El disco está sucio o dañado.
La lente está sucia.
1.Asegúrate de que la etiqueta del disco está
mirando hacia arriba.
2.Asegúrate de que el disco está completamente
insertado.
Comprueba el formato. El reproductor solo es
compatible con formatos CD, CDR, MP3 y HDCD.
1.Asegúrate de que no esté excesivamente rayado.
2. Usando un paño suave, limpia el disco con cuidado,
desde el centro hacia el exterior.
3.Prueba otro disco para comprobar si el original
estuviese defectuoso.
Limpia la lente con cuidado usando un bastoncillo
de algodón.
NOTA: NO TOQUES LA LENTE CON LAS MANOS.
El reproductor
no se carga
No hay corriente en la toma.
Asegúrate de que la toma de corriente funciona.
El cargador está dañado.
Sustituye el cargador por otro de iguales
especificaciones (CC 5V/1A).
El reproductor está dañado.
Contacta con nosotros o solicita una reparación
profesional.
NOTA: asegúrate de que usas el voltaje adecuado
(CC 5V/1A) para cargar el aparato. Un voltaje
excesivo puede causar daños.
Las pistas se
interrumpen
durante la
reproducción
El disco está rayado o sucio.
Usa un paño seco para limpiar el disco o
prueba con otro disco.
El reproductor sufre vibraciones o
impactos (por ejemplo, en un coche).
Mantén el reproductor estable mientras lee el CD.
31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

KLIM Nomad Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas