Vicks VWC775 Series El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario
1
IMPORTANT!
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
VWC775
Series
OWNER’S MANUAL
Dual Comfort
Cool + Warm Mist
Humidifier
If you have any questions about the operation of this product, please call us
toll-free at 1-800-827-6712, e-mail us at [email protected],
or visit our website at: www.VicksHumidifiers.com
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING
THIS HUMIDIFIER
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock, and injury to persons, including the following:
1. The humidifier should ALWAYS be placed on
a firm, flat, waterproof surface at least four
feet (1.2m) away from bedside, 12 inches
(30cm) from the wall. KEEP OUT OF REACH OF
CHILDREN AND PETS. This product produces
hot steam and should be placed in an area not
accessible to children or pets, with the power
cord out of reach.
2. Be sure the humidifier is in a stable position and
the power cord is away from heated surfaces
and out of the way to prevent the humidifier
from being overturned.
3. DO NOT leave the humidifier unattended in
a closed room, doing so may cause personal
injury or property damage. If room becomes
saturated, open the door and turn the humidifier
off or down.
4. Before using the humidifier, extend the cord and
inspect for any signs of damage. DO NOT use
the unit if the cord has been damaged. DO NOT
operate with power cord coiled or with twist tie
in place.
5. The humidifier has a polarized plug (one blade
is wider than the other) as a safety feature.
This plug will fit into a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. DO NOT attempt to defeat
this safety feature.
6. CAUTION: To avoid fire or electric shock
hazard, plug the humidifier directly into a
120V AC electrical outlet. To avoid risk of fire,
electric shock, or personal injury, NEVER use an
extension cord or power strip.
7. The humidifier should ALWAYS be unplugged
and emptied when not in operation or while
being cleaned. Turn off and unplug humidifier
before moving. DO NOT move or tilt humidifier
while it is in operation. Plug and unplug unit
with dry hands. NEVER pull by cord.
8. DO NOT operate the humidifier without water.
Turn off and unplug unit when tank is empty
and the reset light is on.
9. Humidifier requires regular cleaning. Refer to
and follow cleaning instructions.
10. DO NOT operate outdoors; this humidifier is
intended for indoor residential use only.
11. DO NOT place in direct sunlight, high
temperature areas or near computers or
sensitive electronic equipment.
12. DO NOT cover or insert objects into any
openings on the unit. DO NOT block intake or
output vents.
13. DO NOT touch the Nebulizer or Heating Element
while humidifier is plugged in or still hot, as
burns could result
14. DO NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this
humidifier. Doing so will void your warranty.
15. DO NOT add any essential oils or medications
(e.g. Vicks VapoSteam®) into the Water
Reservoir or Water Tank. Doing so could
damage the humidifier and void the warranty.
16. DO NOT touch the steam vapor. Steam can
cause burns.
17. DO NOT operate without the Mist Chimney and
Mist Chimney Cover in place.
18. For Residential Use Only.
19. SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
GETTING TO KNOW YOUR COOL + WARM MIST HUMIDIFIER
How it Works
A. Water drains into
the Reservoir.
D. On warm mist setting,
the steam vapor
mixes with a small
amount of cool mist
to produce soothing,
warm mist.
C. On warm mist
setting, water in the
heating chamber is
boiled to create a
steam vapor.
B. On cool mist setting, a Nebulizer vibrates
at an ultrasonic frequency and produces
cool, ultrafine mist that travels up the
Mist Chimney where it enters the room.
Reservoir
Nebulizer Heating Chamber
4
GETTING TO KNOW YOUR COOL + WARM MIST HUMIDIFIER (continued)
8
7
9
1
3
4
5
6
2
Top View
of Base
19
20
15
14
17
18
7
16
Bottom
of Tank
10
11
12
13
Components
1. Tank Handle
2. Water Tank
3. Mist Outlet
4. Mist Chimney Cover
5. Mist Chimney
6. Medicine Cup
7. Cleaning Brush
8. Base
9. Control Panel
10. Tank Cap
11. Gasket
12. Plunger
13. Float
14. Water Reservoir
15. Nebulizer
16. Water Path
17. Boiling Chamber
18. Heating Element
19. Fan Outlet
20. Chimney Latch
For Control Panel
details see Using Your
Humidifier section
5
SETTING UP YOUR HUMIDIFIER
Unpack the Humidifier
Keep this Owner’s Manual for reference.
Remove packaging materials. Remove twist tie from power cord and
extend power cord to full length.
Ensure proper assembly. Remove Tape and be sure components are
in place.
Place on a firm, level, water resistant surface a minimum of 12” (30cm)
from any walls. Mist should be directed away from any walls, bedding
and furniture.
WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. THIS PRODUCT PRODUCES HOT STEAM AND
SHOULD BE PLACED IN AN AREA NOT ACCESSIBLE TO CHILDREN OR PETS, WITH THE POWER
CORD OUT OF REACH.
FILLING / REFILLING
NOTE: Tank should be carried using two hands; one hand on the Tank Handle and the other supporting the
bottom of the tank.
Kaz USA, Inc. will not accept responsibility for property damage caused by water spillage.
This humidifier holds 1.2 gallons (4.5L) of water (tank and reservoir combined).
Filling
1. Remove Water Tank and turn upside down. Remove Tank Cap by turning counter clockwise (left).
Fill Tank with cool water. DO NOT fill with warm or hot water.
2. Replace Tank Cap by turning clockwise (right), aligning arrow to lock symbol. Be sure Gasket is
in place.
3. Place Tank on Base. Water will drain from the Tank into the Reservoir when the Plunger
is engaged.
12” (30 cm)
12 3
6
USING YOUR HUMIDIFIER
VWC775 Manual Control Panel
1. Power: Press Power Button to turn on.
Unit defaults to cool mist, high output setting.
2. Mist Temperature: Press Cool or Warm
selectors to toggle between cool and warm mist
output settings.
The Mist Output LEDs and light around the Mist
Temperature buttons will be blue when unit is in cool
mist mode and orange when in warm mist mode.
NOTE: Cool mist is immediate but please allow up to
5 minutes or more for water to boil to produce warm
mist. It is normal to hear the sound of the water
boiling occasionally as more water drains into the Boiling Chamber.
3. Mist Output Level: Press the desired Mist Temperature icon ( )
to cycle through low, medium and high mist output settings. One light for
low, two lights for medium and three lights for high.
The higher the output setting, the more moisture enters the air.
The lower the output setting, the longer the run time before needing to be refilled.
4. Reset: The Reset Light has several functions. See next section for details.
RESETTING YOUR HUMIDIFIER
2-WAY MIST OUTLET
This humidifier features a 2-Way Mist Outlet that allows
you to direct mist in in two directions. Positioning both
openings in the same direction results in a strong
mist plume into the room. Separating the mist outlets
allows for pointing the mist in two directions for wider
distribution.
Situation Reset Light How to Reset
Water Tank Removed Illuminates Orange Replace Tank on Base
(must contain water)
Tank Empty Illuminates Orange Fill Tank and Replace on Base
Mineral Buildup on Heating Element Blinks Red See Cleaning Instructions
VWC775
Manual Control Panel
Mist Output Level
Cool Mist
Warm Mist
Power Button
Reset Light
VapoPad Door
7
USING THE MEDICINE CUP
This humidifier features a Medicine Cup that
can be used with your favorite essential oil
or liquid inhalant (like Vicks VapoSteam) for
added enjoyment. The cup is heated to help
evaporate the oil. This is not a diffuser – the
oil does not come in contact with the water
but is passively evaporated into the air.
Essential oil and inhalant are not included.
1. Turn off the humidifier.
2. Add Vicks VapoSteam or essential oil to the Medicine Cup, turn on the humidifier.
WARNING: DO NOT ADD ESSENTIAL OILS, LIQUID INHALANTS OR ANY ADDITIVES TO THE
WATER. DOING SO CAN DAMAGE THE HUMIDIFIER AND VOID THE WARRANTY.
3. To clean the Medicine Cup wait 5 minutes after turning the unit off. Then gently wipe residue from the cup
with a soft cloth.
USING VICKS VAPOPADS
Your humidifier can be used with Vicks VapoPads to provide up to 8 hours of soothing vapors. One free sample
of the menthol VapoPad is included with your humidifier. To use your unit with Vicks VapoPads:
1. Open VapoPad Door.
2. Open VapoPad by tearing notch on pad bag. DO
NOT touch pad with hands. If pad is touched DO
NOT rub face or eyes as it may cause irritation.
3. Insert Vicks VapoPad with angled end facing towards
the product. Up to two VapoPads can be inserted.
Close door.
4. After 8 hours, discard scent pad.
To continue using scent pads, repeat steps 1-4.
VAPOPAD RECOMMENDED USAGE:
• Not recommended for infants under 10 lbs (4.5 kg).
• For children between 10-22 lbs (4.5-10 kg ) do not use more than 2 pads in a 24 hr period.
Sample VapoPad ingredients: Eucalyptus Oil, Menthol, Glycol, Cedar Leaf Oil & Others.
NOTE: ALWAYS reference VapoPad packaging for recommended usage instructions and warnings.
HARD WATER AND YOUR HUMIDIFIER
High mineral content in your water, also known as hard water, may cause a white mineral residue to
accumulate on surfaces in the room near the humidifier. This mineral residue is commonly referred to as
white dust. The higher the mineral content (hardness) of your water, the greater the potential that an ultrasonic
humidifier may produce white dust.
With warm mist humidifiers the minerals can cling to the heating element which can prevent it from running
efficiently. It is important to clean the heating element regularly.
White dust is not a result of a defect or flaw in the humidifier. It is a result of the amount of minerals suspended
in the water you are using. Tap water can be diluted with distilled water to reduce white dust.
3
1 Tbsp
2
1 2
3
HOURS
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
4
8
CLEANING YOUR HUMIDIFIER
To keep your humidifier running efficiently, clean it regularly. Weekly cleaning is recommended. All maintenance
should be done in the kitchen or bathroom on a water resistant surface near a faucet.
To properly clean your humidifier, we recommend the separate processes of Scale Removal and Disinfecting.
These two processes must be performed separately.
Before Cleaning
If the humidifier has recently been in use
on the warm setting, wait at least 20
minutes for unit to cool before beginning
the cleaning process.
1. Turn off and unplug humidifier.
Never clean the humidifier when it is running.
2. Remove Water Tank and empty completely. Remove any accessories from the water tank.
3. Ensure Chimney is removed (See Disassembly below), then pour solution from the Base into the sink. Be
sure to pour out of the side of the Base, as indicated by an arrow, to avoid leaking into the Control Panel.
4. Replace Chimney and Chimney Cover before beginning the cleaning process.
Disassembly
1. Mist Chimney Cover – a) slide blue
latch and b) remove.
2. Mist Chimney – grasp Chimney and
pull straight up.
3. Mist Outlet – pull out of Mist
Chimney Cover (optional).
Reassembly
1. Replace Mist Chimney.
2. If removed, replace Mist Outlet on
top of Mist Chimney Cover.
3. Slide the blue latch a) and place the
Mist Chimney Cover in place
b); secure the latch.
Scale Removal (Mineral Build-up)
Follow steps 1-4 in Before Cleaning section, then follow the additional steps below.
1. Pour 2.5 cups (.6 liters) of undiluted distilled white vinegar into the Water Tank.
2. Replace Tank Cap and swish vinegar in Tank to coat the inside of the Water Tank.
3. Place Tank on Base, allowing vinegar to drain into the Water Reservoir. The vinegar will loosen mineral
buildup on the Nebulizer, Heating Element and Float, and in the bottom of the Tank. Soak for 20 minutes.
4. Remove Water Tank and empty vinegar into sink.
12 3
b
a
1 2 3
b
a
31 2
21
2.5
C
34
9
CLEANING YOUR HUMIDIFIER (continued)
5. Remove Mist Chimney Cover, Mist
Chimney and Mist Outlet to access
Reservoir area (see Disassembly
instructions). Use Cleaning Brush to
loosen mineral buildup in corners of
Reservoir, Water Path and Boiling
Chamber.
6. Gently wipe Nebulizer, Heating Element and Reservoir area with a soft cloth or small soft brush (avoids
damage) to remove loosened minerals.
NOTE: Nebulizer is fragile. DO NOT apply extreme pressure.
7. Ensure Chimney is removed, then pour vinegar from the Base into the sink. Be sure to pour from the side
as indicated by an arrow to avoid leaking into the Control Panel. Rinse the Tank and Reservoir with clean
water until the smell of vinegar is gone.
CAUTION: DO NOT submerge Base in water. Doing so will damage the humidifier and void
the warranty.
8. Reassemble Mist Chimney, Mist Chimney Cover, and Mist Outlet (see Reassembly instructions).
Disinfecting
Before starting the disinfecting process, follow Steps 1-4 in the Before Cleaning section.
NOTE: Bleach may stain clothes. It is recommended to wear rubber gloves during this
process to protect your hands.
1. Add 1 teaspoon of bleach to 1 gallon (3.8L) of
water and add to Water Tank.
2. Replace Tank Cap and swish bleach solution in
Tank to coat the inside of the Water Tank.
3. Place Tank on Base, allowing solution to drain into
the Water Reservoir. Soak for 20 minutes.
4. Remove Water Tank and empty solution into sink.
5. Ensure Chimney is removed, then pour solution from the Base into the sink. Be sure to pour out
of the side of the Base, as indicated by an arrow, to avoid leaking into the Control Panel.
6. Rinse Tank and Reservoir area with clean water until the smell of bleach is gone.
CAUTION: DO NOT submerge Base in water. Doing so will damage the humidifier
and void the warranty.
7
65
5
4
B
1 tsp (3,8 l)
W
1 Gal.
1 2 3
10
END OF SEASON CARE AND STORAGE
Follow the cleaning instructions when the humidifier will not be used for at least one week, or at the end of the
season. At the end of the season, remove any accessories from the humidifier.
Dry the humidifier completely before storing. DO NOT store with water inside the Water Tank or Reservoir. Pack
unit in original carton and store in a cool, dry location.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Power is on but no mist
appears
Water Tank is empty
Auto shut off has been engaged
inadvertently
Fill Tank with water
Remove the Tank and adjust the
Float
Reset Light Illuminated
(orange)
Water Tank is empty
Water Tank is not secured on
Base
Fill Tank with Water
Make sure there are no
obstructions and position tank to
fit flush with the rest of the unit
Reset Light Blinking (red) Mineral Deposits on Heating
Element
See Cleaning Instructions
Unit is leaking Cap is not on tight
Cracked tank
Ensure cap is secured in the lock
position
Inspect for cracks; contact
Consumer Relations for
replacement
Sounds different on warm mist
setting than cool mist setting
The sound may increase on
warm mist setting as the heating
element warms up to boil water
Wait up to 5 minutes for water to
boil then sound should decrease;
sound will be slightly higher on
warm mist setting
Condensation forms around
humidifier or on windows
Mist Intensity is set too high for
room size or pre-existing humidity
level
Decrease mist output to low
setting or open door to the room
White dust settling on surfaces
in room
Mineral content in hard water Dilute tap water with distilled
water to minimize white dust
NOTE: Failure to keep this unit clean from mineral deposits normally contained in any water supply will affect
the efficiency of operation of this unit. Customer failure to follow these instructions may void the warranty.
11
CONSUMER RELATIONS
We are here to help. Call us toll-free at: 1-800-827-6712
Or visit our website at: www.VicksHumidifiers.com
Please be sure to specify Model number VWC775.
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST OR SEE YOUR
WARRANTY. DO NOT RETURN TO THE ORIGINAL PLACE OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE
ELECTRICAL HOUSING YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE DAMAGE TO THE
HUMIDIFIER OR PERSONAL INJURY.
SPECIFICATIONS
Electrical rating: 120V, 60Hz., 180W
Capacity: 1.2 gallons (4.5 L)
2 YEAR LIMITED WARRANTY
You should first read all instructions before attempting to use this product.
A. This 2 year limited warranty applies to repair or replacement of product found to be defective in
material or workmanship. This warranty does not apply to damage resulting from commercial, abusive,
unreasonable use or supplemental damage. Defects that are the result of normal wear and tear will not
be considered manufacturing defects under this warranty. KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE
DURATION OF THIS WARRANTY. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction. This warranty applies only to the original purchaser
of this product from the original date of purchase.
B. At its option, Kaz will repair or replace this product if it is found to be defective in material or
workmanship.
C. This warranty does not cover damage resulting from any unauthorized attempts to repair or from any use
not in accordance with the instruction manual.
D. This warranty does not cover the filters, pre-filters, UV bulbs or other accessories (if included) except for
material or workmanship defects.
12
13
IMPORTANT!
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET ASSUREZ-VOUS
DE LES CONSERVER
Série
VWC775
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Double Confort
Humidificateur
à vapeur froide et tiède
Si vous avez des questions sur le fonctionnement de ce produit, appelez-nous sans frais
au 1 800 477-0457, ou envoyez un courriel à [email protected],
Vous pouvez également consulter notre site Web à : www.VicksHumidifiers.ca
14
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ CES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT DE COMMENCER À UTILISER CET
HUMIDIFICATEUR ET ASSUREZ-VOUS DE LES CONSERVER
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre certaines précautions
élémentaires pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure, notamment les suivantes :
1. L’humidificateur doit TOUJOURS être posé
sur une surface ferme, plane et étanche, à
au moins quatre pieds (1,2 m) du lit et à 12
pouces (30 cm) du mur. L’APPAREIL DOIT
ÊTRE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ET
DES ANIMAUX DE COMPAGNIE. Cet appareil
produit de la vapeur chaude et doit être placé
dans un endroit qui ne sera pas accessible aux
enfants ou aux animaux de compagnie. Vous
devez également vous assurer que le cordon
d’alimentation est hors de portée.
2. Assurez-vous que l’appareil est en position
stable et que le cordon d’alimentation est
éloigné des surfaces chauffantes et hors
d’atteinte afin d’empêcher de renverser
l’appareil.
3. Ne laissez PAS l’humidificateur sans surveillance
dans une pièce fermée, car cela pourrait
entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels. Si la pièce devient saturée, ouvrez la
porte et éteignez l’humidificateur ou choisissez le
réglage plus bas.
4. Avant d’utiliser l’appareil, déroulez le cordon
et examinez-le avec soin pour déceler tout
signe de dégradation. Ne vous servez PAS de
l’appareil si le cordon est abîmé. Ne faites PAS
fonctionner l’appareil si le cordon est enroulé ou
si l’attache est en place.
5. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une
branche est plus large que l’autre) qui ne s’insère
dans les prises polarisées que dans un sens. Si
la fiche ne pénètre pas totalement dans la prise,
retournez la fiche. Si elle ne rentre toujours pas
complètement dans la prise, ayez recours aux
services d’un électricien agréé. N’essayez PAS
de contourner cette mesure de sécurité.
6. MISE EN GARDE : Pour éviter les risques
d’incendie ou de choc électrique, branchez
l’humidificateur directement dans une prise
électrique de 120V CA. Pour éviter les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessure,
n’utilisez JAMAIS de rallonge ou de barre
d’alimentation.
7. L’humidificateur doit TOUJOURS être débranché
et vidé entre les utilisations et pour le nettoyer.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le
déplacer. Ne le déplacez PAS et ne l’inclinez
PAS pendant qu’il fonctionne. Assurez-vous
d’avoir les mains sèches pour le brancher et le
débrancher. Ne tirez JAMAIS sur le cordon.
8. Ne faites PAS fonctionner cet appareil sans
eau. Éteignez-le et débranchez-le lorsque
le réservoir est vide et que le voyant de
réinitialisation est allumé.
9. L’humidificateur doit être nettoyé régulièrement.
Suivez les instructions d’entretien.
10. Ne faites PAS fonctionner l’appareil à l’extérieur;
cet humidificateur n’est conçu que pour un usage
résidentiel à l’intérieur.
11. Ne placez PAS l’appareil au soleil, dans un
lieu très chaud ou à proximité d’ordinateurs ou
d’équipement électronique sensible.
12. Ne couvrez AUCUN orifice de l’appareil et
n’insérez RIEN dans les orifices. Ne bloquez
PAS les fentes d’entrée ou de sortie d’air.
13. Ne touchez PAS le nébuliseur ou l’élément chauffant
lorsque l’humidificateur est branché ou qu’il est
encore chaud, car vous pourriez vous brûler.
14. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster les
fonctions électriques ou mécaniques de
cet humidificateur. Cela pourrait entraîner
l’annulation de votre garantie.
15. Ne mettez PAS des huiles essentielles ou des
produits médicamenteux (par ex. VapoSteamMD
de Vicks) dans la cavité ou le réservoir d’eau.
Vous pourriez endommager l’appareil et cela
pourrait entraîner l’annulation de la garantie.
16. Ne touchez PAS à la vapeur produite par
l’appareil, car vous pourriez vous brûler.
17. Ne faites PAS fonctionner l’appareil si la
cheminée pour la vapeur et le couvercle de la
cheminée ne sont pas en place.
18. Cet appareil doit servir à une utilisation
résidentielle seulement.
19. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
15
SE FAMILIARISER AVEC L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE ET TIÈDE
Fonctionnement
A. L’eau s’écoule
dans la cavité.
D. Lorsque l’appareil est
en mode vapeur tiède,
la vapeur produite
par la chambre
d’ébullition se
mélange à une petite
quantité de vapeur
froide pour produire
une vapeur tiède, à
la fois confortable et
apaisante.
C. Lorsque l’appareil
est en mode vapeur
tiède, l’eau est
chauffée dans la
chambre d’ébullition
pour créer de la
vapeur.
B. Lorsque l’appareil est en mode vapeur froide, le
nébuliseur vibre à une fréquence ultrasonique et
produit une vapeur froide ultrafine qui remonte dans
la cheminée, puis qui est dégagée dans la pièce.
Cavité
Nébuliseur Chambre d’ébullition
16
SE FAMILIARISER AVEC L’HUMIDIFICATEUR À VAPEUR FROIDE ET TIÈDE
(suite)
8
7
9
1
3
4
5
6
2
La base, vue
de dessus
19
20
15
14
17
18
7
16
Fond du
réservoir
10
11
12
13
Composantes
1. Poignée du réservoir
2. Réservoir d’eau
3. Buse à vapeur
(sortie de vapeur)
4. Couvercle de la
cheminée pour la vapeur
5. Cheminée pour la vapeur
6. Godet à médicaments
7. Brosse de nettoyage
8. Base
9. Panneau de commande
10. Bouchon du réservoir
11. Joint du bouchon
12. Piston
13. Flotteur
14. Cavité
15. Nébuliseur
16. Voie d’eau
17. Chambre d’ébullition
18. Élément chauffant
19. Sortie du ventilateur
20. Loquet de la
cheminée
Pour plus d’information sur
le panneau de commande,
voir la section Utilisation.
17
INSTALLATION
Sortez l’appareil de la boîte
Conservez ce manuel d’instructions comme référence.
Retirez l’emballage. Enlevez l’attache du cordon d’alimentation et étirez
le cordon à sa pleine longueur.
Assurez-vous que l’appareil est bien assemblé. Retirez le ruban adhésif
et vérifiez que toutes les composantes sont en place.
Placez l’appareil sur une surface ferme, plane et étanche à au moins
12 po (30 cm) des murs. La vapeur ne doit pas être dirigée vers un
mur, le lit ou les meubles.
MISE EN GARDE : L’APPAREIL DOIT ÊTRE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. CET APPAREIL
PRODUIT DE LA VAPEUR CHAUDE ET DOIT ÊTRE PLACÉ DANS UN ENDROIT QUI NE SERA PAS
ACCESSIBLE AUX ENFANTS OU AUX ANIMAUX DE COMPAGNIE. VOUS DEVEZ ÉGALEMENT
VOUS ASSURER QUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST HORS DE PORTÉE.
REMPLISSAGE
REMARQUE : Utilisez vos deux mains pour transporter le réservoir d’eau : une main sur la poignée du réservoir
et l’autre qui soutient le fond du réservoir.
Kaz USA, Inc. décline toute responsabilité relativement à des dommages matériels causés par un déversement
d’eau.
Cet humidificateur contient 1,2 gallons (4,5 L) d’eau (réservoir et cavité combinés).
Remplissage
1. Retirez le réservoir et tournez-le à l’envers. Enlevez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Remplissez le réservoir d’eau froide. N’utilisez PAS
d’eau tiède ou d’eau chaude.
2. Remettez le bouchon du réservoir en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vers la droite);
assurez-vous que la flèche est alignée sur le symbole de verrouillage. Assurez-vous que le joint du
bouchon est en place.
3. Remettez le réservoir en place sur la base. L’eau contenue dans le réservoir s’écoulera dans la cavité
lorsque le piston est engagé.
12” (30 cm)
12 3
18
UTILISATION
Panneau de commandes manuelles
VWC775
1. Mise en marche : Appuyez sur le bouton pour
mettre l’appareil en marche.
Il se mettra automatiquement à fonctionner pour
produire une vapeur froide et un débit élevé.
2. Température de la vapeur : Appuyez sur les
boutons Froid ou Tiède pour sélectionner le
type de vapeur produite par l’appareil, soit la vapeur
froide ou la vapeur tiède.
Les lumières DEL des réglages Débit de vapeur et la
bande lumineuse autour des boutons Température de
la vapeur sont en bleu, si l’appareil est en mode vapeur
froide, ou en orange, s’il est en mode vapeur tiède.
REMARQUE : L’appareil produit de la vapeur froide immédiatement, mais il
faut compter 5 minutes ou plus pour obtenir de la vapeur tiède, le temps que
l’eau soit portée à ébullition. C’est normal d’entendre de temps en temps le
bruit de l’eau portée à ébullition quand il y a plus d’eau qui s’écoule dans la
chambre d’ébullition.
3. Débit de vapeur : Appuyez sur l’icône Température de la vapeur ( ) désirée pour faire défiler
les options et sélectionner le débit de vapeur – soit faible, moyen ou élevé (1, 2 ou 3 voyants allumés).
Plus le débit est élevé, plus l’appareil produira de l’humidité qui sera dégagée dans l’air ambiant.
Plus le débit est faible, plus l’autonomie de l’appareil sera élevée et moins les remplissages seront fréquents.
4. Réinitialisation : Ce voyant a plusieurs fonctions. Pour en savoir plus, consultez la section suivante.
RÉINITIALISATION
SORTIE DE VAPEUR BIDIRECTIONNELLE
Cet appareil comporte une buse à vapeur qui permet
d’orienter la sortie de vapeur dans deux directions. Si
vous positionnez les deux ouvertures dans la même
direction, l’appareil dégage un puissant jet de vapeur
dans la pièce. En orientant différemment les deux
ouvertures, la vapeur produite par l’appareil couvre une
plus grande surface.
Situation Voyant de réinitialisation Pour réinitialiser
Réservoir d’eau enlevé Est allumé (orange) Remettre le réservoir (doit être
rempli d’eau) en place sur la base.
Réservoir vide Est allumé (orange) Remplir le réservoir et le remettre
en place sur la base.
Dépôts de minéraux sur
l’élément chauffant
Clignote (rouge) Voir les instructions de la section
Nettoyage
Panneau de
commandes
manuelles VWC775
Débit de vapeur
Vapeur froide
Vapeur tiède
Bouton de mise
en marche
Voyant de
réinitialisation
Porte du
compartiment
pour VapoPads
19
UTILISATION DU GODET À MÉDICAMENTS
Cet humidificateur comporte un godet à
médicaments qui peut être utilisé avec votre
huile essentielle favorite ou un liquide pour
inhalation (comme le VapoSteam de Vicks) pour
un bien-être accru. Le godet est chauffé pour
faciliter l’évaporation de l’huile. Ceci n’est pas
un diffuseur. L’huile n’entre pas en contact avec
l’eau et s’évapore passivement dans l’air. Les huiles essentielles et le liquide pour inhalation ne sont pas inclus.
1. Éteignez l’humidificateur.
2. Déposez du VapoSteam de Vicks ou quelques gouttes d’huile essentielle dans le godet à médicaments,
puis mettez l’humidificateur en marche.
MISE EN GARDE : N’AJOUTEZ PAS D’HUILES ESSENTIELLES, DE LIQUIDE POUR INHALATION, NI D’ADDITIFS
DANS L’EAU. CELA RISQUE D’ENDOMMAGER L’HUMIDIFICATEUR ET D’ANNULER LA GARANTIE.
3. Avant de nettoyer le godet à médicaments, attendez 5 minutes après avoir éteint l’appareil. Au moyen
d’un chiffon doux, essuyez délicatement tout résidu de produit à l’intérieur.
UTILISATION DES VAPOPADS DE VICKS
Vous pouvez utiliser des tampons VapoPads de Vicks qui procurent jusqu’à 8 heures de vapeurs apaisantes. Un
échantillon gratuit de VapoPad est inclus à votre humidificateur. Pour utiliser des VapoPads de Vicks dans votre
humidificateur :
1. Ouvrez la porte du compartiment pour VapoPads.
2. Ouvrez le sachet contenant le tampon VapoPad en
utilisant l’encoche de déchirure. Ne touchez PAS le
tampon avec les mains. Si vous l’avez fait, évitez de
vous FROTTER le visage ou les yeux, cela pourrait
causer de l’irritation.
3. Placez le tampon aromatique VapoPad de Vicks dans
le compartiment; positionnez l’extrémité à angle vers
l’appareil. Vous pouvez utiliser un maximum de deux
VapoPads à la fois. Fermez la porte du compartiment.
4. Jetez le tampon après 8 heures d’utilisation.
Si vous voulez continuer à utiliser des tampons
aromatiques, reprenez les étapes 1 à 4.
UTILISATION RECOMMANDÉE DES VAPOPADS :
• Ce produit n’est pas recommandé pour les enfants de moins de 10 lb (4,5 k).
Pour les enfants dont le poids est entre 10 et 22 lb (entre 4,5 et 10 k), n’utilisez pas plus de 2 tampons par période de 24 h.
Ingrédients de l’échantillon de VapoPad : huile d’eucalyptus, menthol, glycol, huile de feuilles de cèdres et autres.
REMARQUE : consultez TOUJOURS l’emballage du VapoPad pour prendre connaissance des instructions
d’utilisation et des mises en garde relatives au produit.
EAU DURE ET POUSSIÈRE BLANCHE
La haute teneur en minéraux de l’eau, communément appelée « eau dure », peut provoquer le dépôt de
poussière blanche sur les diverses surfaces de la pièce qui se trouvent à proximité de l’humidificateur. Plus
l’eau de la région contient de minéraux, plus il y a de chances que l’humidificateur ultrasonique produise de la
poussière blanche.
3
1 c. à thé
2
1 2
3
HEURES
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
4
20
EAU DURE ET POUSSIÈRE BLANCHE (suite)
Dans le cas des humidificateurs à vapeur tiède, les minéraux peuvent adhérer à l’élément chauffant, ce
qui risque de l’empêche de fonctionner de manière efficace. Pour cette raison, il est important de nettoyer
régulièrement l’élément chauffant et le nébuliseur.
La poussière blanche ne provient pas d’un défaut de l’appareil, mais des minéraux qui sont en suspension dans l’eau
utilisée. Pour réduire la quantité de poussière blanche, vous pouvez utiliser de l’eau du robinet diluée avec de l’eau distillée.
NETTOYAGE
Pour que votre humidificateur fonctionne de façon efficace, nettoyez-le régulièrement. Un entretien
hebdomadaire est recommandé. Tout nettoyage doit être effectué dans la cuisine ou la salle de bains, sur une
surface qui résiste à l’humidité, près d’un robinet.
Afin de nettoyer adéquatement l’appareil, nous recommandons de le détartrer et de le désinfecter.
Les processus de détartrage et de désinfection doivent être effectués séparément.
Avant de nettoyer votre humidificateur :
Si l’humidificateur a été utilisé récemment en mode vapeur tiède, attendez au moins 20 minutes que l’appareil
refroidisse, avant de commencer le processus de nettoyage.
1. Éteignez et débranchez l’appareil. Ne
nettoyez jamais l’appareil pendant
qu’il fonctionne.
2. Retirez le réservoir d’eau et videz-
le au complet. Enlevez tous les
accessoires du réservoir.
3. Assurez-vous que la cheminée est
enlevée (voir la section Démontage ci-dessous), puis videz la base en versant la solution dans l’évier.
Inclinez la base sur le côté, comme indiqué par la flèche, pour éviter que le liquide pénètre dans le
panneau de commande.
4. Remettez en place la cheminée pour la vapeur et le couvercle de la cheminée avant de commencer
le processus de nettoyage.
Démontage
1. Couvercle de la cheminée pour la
vapeur – a) faites glisser le loquet
bleu et b) retirez.
2. Cheminée pour la vapeur – tenez
fermement la cheminée et tirez vers
le haut.
3. Buse à vapeur – tirez vers le haut pour la dégager du couvercle de la cheminée (facultatif).
Remontage
1. Remettez la cheminée pour la
vapeur en place.
2. Si elle avait été retirée, replacez
la buse à vapeur sur le dessus du
couvercle de la cheminée.
3. Faites glisser le loquet bleu
a) et fixez le couvercle de la cheminée pour la vapeur
b); assurez-vous que le loquet est en position de verrouillage.
1 2 3
b
a
1 2 3
b
a
31 2
21
NETTOYAGE (suite)
Détartrage (accumulation de minéraux)
Suivez les étapes 1 à 4 de la section Avant de nettoyer votre humidificateur, puis passez aux étapes décrites
ci-dessous.
1. Versez 2,5 tasses (0,6 L) de vinaigre blanc distillé, non dilué, dans le réservoir d’eau.
2. Remettez le bouchon en place et agitez le réservoir pour que le vinaigre recouvre les parois du réservoir.
3. Remettez le réservoir d’eau sur la base pour que le vinaigre puisse s’écouler dans la cavité. Le vinaigre
aura pour effet de désagréger l’accumulation de minéraux sur le nébuliseur, l’élément chauffant et le
flotteur, ainsi que le fond du réservoir. Laissez tremper pendant 20 minutes.
4. Retirez le réservoir d’eau et videz le vinaigre dans l’évier.
5. Retirez le couvercle de la
cheminée pour la vapeur, la
cheminée pour la vapeur et la
buse à vapeur pour accéder à la
cavité (voir les instructions de la
section Démontage). Utilisez la
brosse de nettoyage pour déloger
l’accumulation de minéraux dans les coins de la cavité, de la voie d’eau et de la chambre d’ébullition.
6. Au moyen d’un chiffon doux ou d’une petite brosse à poils doux (pour ne pas abîmer les composantes),
nettoyez délicatement le nébuliseur, l’élément chauffant et la cavité pour retirer les débris de minéraux.
ATTENTION : le nébuliseur est fragile. N’appliquez PAS trop de pression.
7. Assurez-vous que la cheminée est enlevée, puis videz la base en versant le vinaigre dans l’évier. Inclinez
la base sur le côté, comme indiqué par la flèche, pour éviter que le liquide pénètre dans le panneau de
commande. Rincez le réservoir et la cavité avec de l’eau propre jusqu’à ce que toute odeur de vinaigre
ait disparu.
ATTENTION : Ne plongez PAS la base dans l’eau; cela endommagerait l’appareil et annulerait
la garantie.
8. Remettez en place la cheminée pour la vapeur, le couvercle de la cheminée et la buse à vapeur (voir les
instructions de la section Remontage).
21
2,5
T
34
7
65
22
NETTOYAGE (suite)
Désinfection
Avant de commencer le processus de désinfection, suivez les étapes 1 à 4 de la section Avant de nettoyer votre
humidificateur et suivez les instructions.
REMARQUE : Le javellisant peut tacher les vêtements. Nous vous recommandons de porter des gants de
caoutchouc durant ce processus pour vous protéger les mains.
1. Ajoutez 1 cuillère à thé de javellisant à 1 gallon
(3,8 L) d’eau et versez le tout dans le réservoir
d’eau.
2. Remettez le bouchon en place et agitez le réservoir
pour que la solution recouvre les parois du
réservoir.
3. Remettez le réservoir d’eau sur la base pour que la solution puisse s’écouler dans la cavité. Laissez
tremper pendant 20 minutes.
4. Retirez le réservoir d’eau et videz la solution dans l’évier.
5. Assurez-vous que la cheminée est enlevée, puis videz la base en versant la solution dans l’évier. Inclinez
la base sur le côté, comme indiqué par la flèche, pour éviter que le liquide pénètre dans le panneau de
commande.
6. Rincez le réservoir et la cavité avec de l’eau propre jusqu’à ce que toute odeur de javellisant ait disparu.
MISE EN GARDE : Ne plongez PAS la base dans l’eau; cela endommagerait l’appareil et
annulerait la garantie.
ENTRETIEN DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT
Suivez les instructions d’entretien lorsque vous prévoyez ne pas utiliser l’humidificateur pendant au moins une
semaine, ou à la fin de la saison. À la fin de la saison, enlevez les accessoires de l’appareil.
Assurez-vous que l’humidificateur est bien sec avant de le ranger. Ne le rangez PAS s’il reste de l’eau dans le
réservoir ou dans la cavité. Mettez l’appareil dans sa boîte originale et placez-la dans un endroit frais et sec.
5
4
B
1 c. à thé (3,8 l)
W
1 Gal.
1 2 3
23
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L’appareil est en marche, mais
ne produit aucune vapeur
Le réservoir d’eau est vide
Le dispositif d’arrêt automatique a
été activé par erreur
Remplir le réservoir d’eau
Retirer le réservoir et ajuster le
flotteur
Le voyant de réinitialisation
est allumé (orange)
Le réservoir d’eau est vide
Le dispositif d’arrêt automatique a
été activé par erreur
Remplir le réservoir d’eau
S’assurer que le réservoir est bien
mis en place sur la base
Le voyant de réinitialisation
clignote (rouge)
Il y a des dépôts de minéraux sur
l’élément chauffant
Voir les instructions de la section
Nettoyage
L’appareil coule Le bouchon n’est pas assez serré
Le réservoir est abimé ou fissuré
S’assurer que le bouchon est en
position de verrouillage
Examiner le réservoir pour voir s’il
est fissuré; s’il faut le remplacer,
communiquer avec le service à la
clientèle
Le bruit de l’appareil est
différent selon qu’il produit de
la vapeur tiède ou de la vapeur
froide
Le bruit de l’appareil peut être
plus fort lorsqu’il produit de la
vapeur tiède du fait que l’élément
chauffant s’active pour amener
l’eau à ébullition
Attendre que l’eau soit à ébullition
(jusqu’à 5 minutes); le bruit de
l’appareil devrait alors diminuer.
Le bruit est un peu plus fort quand
l’appareil produit de la vapeur tiède
De la condensation se forme
sur les fenêtres ou autour de
l’humidificateur
Le débit de vapeur est trop élevé
pour la grandeur de la pièce, ou
compte tenu du taux d’humidité
préexistant de l’air ambiant
Réduire le débit de vapeur en
choisissant un réglage plus bas ou
ouvrir la porte de la pièce
De la poussière se dépose sur
les surfaces de la pièce
L’eau est dure et contient une
haute teneur en minéraux
Utiliser de l’eau du robinet
mélangée à de l’eau distillée pour
réduire la formation de poussière
blanche
REMARQUE : Le fait de ne pas nettoyer l’appareil pour enlever les dépôts de minéraux qui sont présents dans
tous les types d’eau va compromettre l’efficacité de son fonctionnement. Le non-respect de ces instructions par
le client peut entraîner l’annulation de la garantie.
24
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Nous sommes là pour vous. Téléphonez-nous sans frais au : 1-800-827-6712
Ou visitez notre site Web à : www.VicksHumidifiers.ca
N’oubliez pas d’indiquer le numéro de modèle VWC775C.
REMARQUE : SI VOUS AVEZ UN PROBLÈME, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC NOTRE SERVICE À LA
CLIENTÈLE OU RELIRE LA GARANTIE. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN OÙ VOUS L’AVEZ
ACHETÉ INITIALEMENT. N’ESSAYEZ PAS D’OUVRIR LE BOÎTIER ÉLECTRIQUE, CAR CE FAISANT VOUS RISQUEZ
D’ANNULER LA GARANTIE, D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU DE VOUS BLESSER.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique : 120V, 60Hz, 180W
Capacité : 1,2 gallons (4,5 L)
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
Veuillez lire toutes les instructions avant de tenter d’utiliser ce produit.
A. Cette garantie limitée de 2 ans s’applique à la réparation ou au remplacement d’un produit qui
s’avère défectueux en raison d’un vice de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les
dommages résultant d’une utilisation commerciale, abusive ou excessive, ni les dommages associés.
Les dommages qui résultent de l’usure normale ne sont pas considérés comme des défectuosités
en vertu de cette garantie. KAZ DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT. TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE COMMERCIABILITÉ OU DE PERTINENCE À DES FINS PARTICULIÈRES SUR CE PRODUIT EST
LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE. Certains territoires n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou indirects, ou la limitation de la durée d’une garantie implicite,
de sorte que les limites ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
accorde des droits légaux particuliers, et vous pouvez avoir en plus d’autres droits qui varient selon les
territoires. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial de ce produit, à partir de la date d’achat.
B. Kaz peut, à son gré, réparer ou remplacer ce produit s’il s’avère défectueux en raison d’un vice de
matériau et de fabrication.
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une tentative non autorisée de réparer cet
appareil, ni d’une utilisation non conforme à ce manuel d’instructions.
D. Cette garantie ne couvre pas les filtres, préfiltres, ampoules UV et autres accessoires (s’ils sont inclus),
excepté pour les vices de matériau ou de fabrication.
25
¡IMPORTANTE!
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Series
VWC775
MANUAL DEL PROPIETARIO
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de este producto, llámenos lada gratuita al
1-800-827-6712, envíenos un correo electrónico a [email protected],
o visite nuestro sitio web en: www.VicksHumidifiers.com
Doble Confort
Humidificador
de Vapor Tibio + Frío
26
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES
DE USAR ESTE HUMIDIFICADOR
Siempre se deben tomar precauciones básicas cuando se usen artefactos eléctricos para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a personas, incluyendo lo siguiente:
1. SIEMPRE coloque el humidificador sobre una
superficie firme, plana y resistente al agua por
lo menos a 1.2 m (4 pies) de las camas, a 30
cm (12 pulg.) de la pared. MANTENGA FUERA
DEL ALCANCE DE NIÑOS Y MASCOTAS.
Este producto produce vapor valiente y debe
colocarse en un área no accesible para niños o
mascotas, con el cable fuera de su alcance.
2. Asegúrese que el humidificador esté en una
posición estable y el cable lejos de superficies
calientes y fuera del paso para evitar que
derriben el humidificador.
3. NO deje el humidificador sin supervisión en
una habitación cerrada, hacerlo podría causar
lesiones graves o daños a la propiedad. Si la
habitación se satura, abra la puerta y apague o
baje el ajuste del humidificador.
4. Antes de usar el humidificador, extienda el
cable y revise que no tenga señales de daño.
NO use la unidad si el cable ha sido dañado.
NO opere con el cable enrollado o con la
atadura de alambre en su lugar.
5. El humidificador cuenta con un enchufe
polarizado (una clavija es más ancha que la
otra) como característica de seguridad. Este
enchufe encajará de manera unidireccional
en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe
no entra completamente en el tomacorriente,
gírelo. Si aún no encaja, contacte a un
electricista calificado. NO intente anular esta
característica de seguridad.
6. PRECAUCIÓN: Para evitar riesgos de
incendio o descarga eléctrica, enchufe el
humidificador directamente en un tomacorriente
de 120V~ de CA. Para evitar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales, NUNCA use un cable de extensión
o contacto múltiple.
7. El humidificador SIEMPRE debe estar
desconectado y vacío cuando no esté en uso o
mientras lo esté limpiando. Apague y desconecte
el humidificador antes de moverlo. NO mueva
o incline el humidificador mientras esté en
funcionamiento. Enchufe y desenchufe la unidad
con las manos secas. NUNCA tire del cable.
8. NO opere el humidificador sin agua. Apague
y desconecte la unidad cuando el tanque esté
vacío y la luz de reinicio esté encendida.
9. El humidificador requiere limpieza regular. Lea y
siga las instrucciones de limpieza.
10. NO opere en exteriores; este humidificador está
diseñado sólo para uso residencial interior.
11. NO coloque en luz directa del sol, en áreas con
alta temperatura o cerca de computadoras o
equipos electrónicos sensibles.
12. NO tape o introduzca objetos en ninguna de las
aberturas de la unidad. NO obstruya las ventilas
de entrada o salida.
13. NO toque el Nebulizador o el Elemento Térmico
mientras el humidificador esté conectado o
todavía caliente, podría ocasionar quemaduras.
14. NO intente reparar o ajustar cualquier función
mecánica o eléctrica en este humidificador.
Hacerlo anulará su garantía.
15. NO agregue ningún aceite esencial o
medicamento (p.ej. VapoSteam® de Vicks) en
el Depósito o Tanque de Agua. Hacerlo podría
dañar el humidificador y anular la garantía.
16. NO toque el vapor. El vapor puede causar
quemaduras.
17. NO opere sin la Chimenea de Vapor y la
Cubierta de la Chimenea de Vapor en su lugar.
18. Sólo Para Uso Residencial.
19. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
27
CONOZCA SU HUMIDIFICADOR DE VAPOR TIBIO + FRÍO
Cómo Funciona
A. El agua se drena
en el Depósito.
D. En el ajuste de vapor
tibio, el vapor se mezcla
con una pequeña
cantidad de vapor
frío para producir un
vapor relajante y tibio
(no caliente) que es
reconfortante al tacto.
C. En el ajuste de
vapor tibio, el agua
en la cámara de
calentamiento se
hierve para crear
vapor.
B. En el ajuste de vapor frío, un Nebulizador
vibra a frecuencia ultrasónica y produce vapor
frío y ultrafino que viaja por la Chimenea de
Vapor donde entra en la habitación.
Depósito
Nebulizador
Cámara de
Calentamiento
28
CONOZCA SU HUMIDIFICADOR DE VAPOR TIBIO + FRÍO (continuación)
8
7
9
1
3
4
5
6
2
Vista Superior
de la Base
19
20
15
14
17
18
7
16
Parte Inferior
del Tanque
10
11
12
13
Componentes
1. Asa del Tanque
2. Tanque del Agua
3. Salida de Vapor
4. Cubierta de Chimenea
de Vapor
5. Chimenea de Vapor
6. Dosificador de Medicina
7. Cepillo de Limpieza
8. Base
9. Panel de Control
10. Tapa del Tanque
11. Junta
12. Émbolo
13. Flotador
14. Depósito de Agua
15. Nebulizador
16. Camino de Agua
17. Cámara de Ebullición
18. Elemento Térmico
19. Salida del Ventilador
20. Pestillo de la
Chimenea
Para obtener más información
sobre el Panel de Control,
consulte la sección Uso del
Humidificador.
29
INSTALAR SU HUMIDIFICADOR
Desempaque el Humidificador
Conserve este Manual del Propietario para referencia.
Retire los materiales de embalaje. Retire la atadura de alambre del
cable y extiéndalo completamente.
Asegure un ensamblaje adecuado. Retire la Cinta y asegúrese que los
componentes estén en su lugar.
Coloque sobre una superficie firme, nivelada y resistente al agua
alejado al menos 30 cm (12 pulg.) de las paredes. El vapor debe
alejarse de las paredes, la ropa de cama y los muebles.
ADVERTENCIA: MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. ESTE PRODUCTO PRODUCE
VAPOR CALIENTE Y DEBE COLOCARSE EN UN ÁREA NO ACCESIBLE PARA NIÑOS O
MASCOTAS, CON EL CABLE FUERA DEL ALCANCE.
LLENADO/RELLENADO
NOTA: El Tanque debe llevarse utilizando ambas manos; una mano en el Asa del Tanque y la otra sosteniendo
la parte inferior del Tanque.
Kaz USA, Inc. no aceptará responsabilidad por daños a propiedad causados por derrames de agua.
Este humidificador soporta 1.2 galones (4.5L) de agua (Tanque y Depósito juntos).
Llenado
1. Retire el Tanque de Agua y voltee boca abajo. Retire la Tapa del Tanque girando en sentido contrario
a las manecillas del reloj (izquierda). Llene el Tanque con agua fría. NO llene con agua tibia o caliente.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque girando en el sentido de las manecillas del reloj (derecho), alineando
la flecha al símbolo de cerrado. Asegúrese que la junta esté en su lugar.
3. Coloque el Tanque en la Base. El agua drenará del Tanque hacia el Depósito cuando el Émbolo
esté activado.
12” (30 cm)
12 3
30
USAR SU HUMIDIFICADOR
Panel de Control Manual VWC775
1. Encendido: Presione el Botón para encender.
La unidad se ajusta por defecto a vapor frío, en el
ajuste de salida alta.
2. Mist Temperature: Temperatura del Vapor:
Presione los selectores Frío o Tibio para
alternar entre los ajustes de salida de vapor frío
o tibio.
Los LEDs de Salida de Vapor y la luz alrededor de
los botones de la Temperatura del Vapor serán
azules cuando la unidad esté en modo de vapor frío
y naranjas cuando esté en modo de niebla cálida.
NOTA: El vapor frío es inmediato, pero espere hasta
5 minutos o más para que hierva el agua para producir vapor tibio. Es
normal escuchar ocasionalmente el sonido del agua hirviendo a medida
que más agua drena en la Cámara de Ebullición.
3. Nivel de Salida de Vapor: Presione el ícono de Temperatura de Vapor
deseado ( ) para desplazarse por los ajustes de salida de vapor
bajo, medio y alto. Una luz para bajo, dos luces para medio y tres luces para alto.
Cuanto mayor sea el ajuste de salida, más humedad entrará en el aire.
Cuanto menor sea el ajuste de salida, mayor será el tiempo de operación antes de tener que rellenarse.
4. Reinicio: La Luz de Reinicio tiene varias funciones. Consulte la siguiente sección para obtener más
información.
REINICIAR SU HUMIDIFICADOR
SALIDA DE VAPOR DE 2 VÍAS
Este humidificador cuenta con una Salida de Vapor de 2
Vías que le permite dirigir la vapor en dos direcciones.
Colocar ambas aberturas en la misma dirección da como
resultado una fuerte nube de vapor en la habitación.
Separar las salidas de vapor permite dirigir el vapor en
dos direcciones para una distribución más amplia.
Situación Luz de Reinicio Cómo Reiniciar
Retiro de Tanque de Agua Se Ilumina Naranja Vuelva a Colocar el Tanque en la
Base (debe contener agua)
Tanque Vacío Se Ilumina Naranja Llene el Tanque y Vuelva a Colocar
en la Base
Acumulación de Minerales en
el Elemento Térmico
Parpadea en Rojo Consulte las Instrucciones de
Limpieza
Panel de Control
Manual VWC775
Nivel de Salida
de Vapor
Vapor Frío
Vapor Tibio
Botón de Encendido
Luz de Reinicio
Puerta del VapoPad
31
USO DEL DOSIFICADOR DE MEDICINA
Este humidificador cuenta con un Dosificador
de Medicina que se puede utilizar con su
aceite esencial o líquido inhalante favorito
(como VapoSteam Vicks) para disfrute
adicional. El dosificador se calienta para
ayudar a evaporar el aceite. Esto no es un
difusor - el aceite no entra en contacto con el
agua, sino que se evapora pasivamente en el aire. El aceite esencial y el inhalante no están incluidos.
1. Apague el humidificador.
2. Agregue VapoSteam de Vicks o aceite esencial al Dosificador de Medicina, encienda el humidificador.
ADVERTENCIA: NO AGREGUE ACEITES ESENCIALES, LÍQUIDOS INHALANTES NI ADITIVOS AL
AGUA. SI LO HACE, PUEDE DAÑAR EL HUMIDIFICADOR Y ANULAR A GARANTÍA.
3. Para limpiar el Dosificador de Medicina espere 5 minutos después de apagar la unidad. Luego limpie
suavemente los residuos del dosificador con un paño suave.
USO DE VAPOPADS VICKS
Su humidificador se puede utilizar con VapoPads Vicks para proporcionar hasta 8 horas de vapores relajantes. Una
muestra gratuita de Vapopad de mentol se incluye con su humidificador. Para usar la unidad con VapoPads Vicks:
1. Abra la Puerta del VapoPad.
2. Abra el VapoPad tirando de la muesca en la bolsa
de la almohadilla. NO toque la almohadilla con las
manos. Si toca la almohadilla NO frote la cara ni los
ojos, ya que puede causar irritación.
3. Inserte el VapoPad Vicks con el extremo en ángulo
orientado hacia el producto. Se puede insertar hasta
dos VapoPads. Cierre la puerta.
4. Después de 8 horas, deseche la almohadilla de aroma.
Para continuar utilizando las almohadillas de aroma, repita
los pasos 1-4.
USO RECOMENDADO DE VAPOPAD:
• No recomendado para bebés por debajo de 4.5 kg (10 lb).
• Para niños entre 4.5-10 kg (10-22 lb) no use más de 2 almohadillas en un período de 24 hrs.
Ingredientes de Vapopad de Muestra: Aceite de Eucalipto, Mentol, Glicol, Aceite de Hoja de Cedro y Otros.
NOTA: SIEMPRE consulte el embalaje del Vapopad para obtener instrucciones de uso recomendadas y advertencias.
AGUA DURA Y SU HUMIDIFICADOR
El alto contenido de minerales en el agua, también conocido como agua dura, puede causar acumulación de
residuo mineral blanco en las superficies de la habitación cerca del humidificador. Este residuo mineral se conoce
comúnmente como polvo blanco. Cuanto mayor sea el contenido de minerales (dureza) en el agua, mayor el
potencial de un humidificador ultrasónico de producir polvo blanco.
Con humidificadores de vapor tibio los minerales puede aferrarse al elemento térmico, que puede evitar que
funcione eficientemente. Es importante limpiar el Elemento Térmico y el Nebulizador regularmente.
El polvo blanco no es el resultado de un defecto o falla en el humidificador, Es el resultado de la cantidad de minerales
suspendidos en el agua que está utilizando. El agua del grifo se puede diluir con agua destilada para reducir el polvo blanco.
3
1 Tbsp
2
1 2
3
HORAS
1
2
3
4
5
6
7
11
8
9
10
12
4
32
LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR
Para mantener su humidificador funcionando de manera eficiente, límpielo regularmente. Se recomienda
limpieza semana. Todo el mantenimiento debe realizarse en la cocina o el baño sobre una superficie resistente
al agua y cerca de un grifo.
Para limpiar adecuadamente su humidificador, le recomendamos el proceso separado de Eliminación de Sarro y
Desinfección. Estos dos procesos deben realizarse por separado.
Antes de Limpiar
Si el humidificador ha estado en uso
recientemente en el ajuste tibio, espere al
menos 20 minutos para que la unidad se
enfríe antes de comenzar el proceso de
limpieza.
1. Apague y desconecte el humidificador. Nunca limpie el humidificador mientras está funcionando.
2. Retire el Tanque de Agua y vacíe completamente. Retire los accesorios del Tanque de Agua.
3. Asegúrese que se haya retirado la Chimenea (Consulte Desmontaje a continuación), luego vierta la
solución de la Base en el fregadero. Asegúrese de verter desde un lado de la Base, como se indica
mediante una flecha, para evitar derrames en el Panel de Control.
4. Vuelva a colocar la Chimenea y la Cubierta de la Chimenea antes de comenzar el proceso de limpieza.
Desmontaje
1. Cubierta de la Chimenea de Vapor –
a) deslice el pestillo azul y b) retire.
2. Chimenea de Vapor – sujete la
Chimenea y tire hacia arriba.
3. Salida de Niebla – retire la Cubierta
de la Chimenea de Vapor (opcional).
Reensamblaje
1. Vuelva a colocar la Chimenea de
Vapor.
2. Si se retira, vuelva a colocar la
Salida de Vapor en la parte superior
de la Cubierta de la Chimenea de
Vapor.
3. Deslice el pestillo azul a) y coloque la Cubierta de la Chimenea de Vapor en su lugar
b); asegure el pestillo.
Eliminación de Sarro (Acumulación de Minerales)
Siga los pasos 1-4 en la sección Antes de Limpiar, luego siga los siguientes pasos adicionales.
1. Vierta 2.5 tazas (.6 litros) de vinagre blanco
destilado sin diluir en el Tanque de Agua.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque y agite el
vinagre en el Tanque para cubrir el interior del
Tanque de Agua.
1 2 3
b
a
1 2 3
b
a
31 2
21
2.5
T
33
LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR (continuación)
3. Coloque el Tanque en la Base, permitiendo
que el vinagre drene hacia el Depósito de
Agua. El vinagre aflojará la acumulación de
minerales en el Nebulizador, el Elemento
Térmico y el Flotador, y en el fondo del
Tanque. Remoje durante 20 minutos.
4. Retire el Tanque de Agua y vacíe el vinagre
en el fregadero
5. Retire la Cubierta de la Chimenea
de Vapor, la Chimenea de Vapor
y la Salida de Vapor para acceder
al área del Depósito (consulte las
instrucciones de Desmontaje). Utilice
el Cepillo de Limpieza para alojar
la acumulación de minerales en el
Depósito, el Camino de Agua y la
Cámara de Ebullición.
6. Limpie suavemente el Nebulizador, el Elemento Térmico y el área del Depósito con un paño suave o un
cepillo pequeño de cerdas suaves (evita daños) toalla de papel para retirar los minerales aflojados.
NOTA: El Nebulizador es frágil. NO aplique presión extrema.
7. Asegúrese de retirar la Chimenea, luego vierta el vinagre de la Base en el fregadero. Vierta desde un lado,
como se indica mediante una flecha, para evitar derrames en el Panel de Control. Enjuague el Tanque y el
Depósito con agua limpia hasta que el olor a vinagre desaparezca.
PRECAUCIÓN: NO sumerja la Base en agua. Si lo hace, dañará el humidificador y anulará
la garantía.
8. Reensamble la Chimenea de Vapor, la Cubierta de la Chimenea, y la Salida de Vapor (consulte las
instrucciones de Reensamblaje).
Desinfección
Antes de empezar el proceso de desinfección, siga los Pasos 1-4 en la sección Antes de Limpiar.
NOTA: El cloro puede manchar la ropa. Se recomienda usar guantes de goma durante este proceso para
proteger sus manos.
1. Agregue 1 cucharadita de cloro a 1 galón (3.8L) de agua y agréguelo al Tanque de Agua.
2. Vuelva a colocar la Tapa del Tanque y agite la solución de cloro en el Tanque para cubrir el interior del
Tanque de Agua.
3. Coloque el Tanque en la Base, permitiendo que la solución drene en el Depósito de Agua. Remoje
durante 20 minutos.
34
7
65
B
1 tsp (3,8 l)
W
1 Gal.
1 2 3
34
LIMPIEZA DEL HUMIDIFICADOR (continuación)
4. Retire el Tanque de Agua y vacíe la solución en el
fregadero.
5. Asegúrese que se haya retirado la Chimenea, y luego
vierta la solución de la Base al fregadero. Asegúrese de
verter por un lado de la Base, como se indica mediante
una fleja, para evitar derrames en el Panel de Control.
6. Enjuague el área del Tanque y el Depósito con agua limpia hasta que el olor a cloro desaparezca.
PRECAUCIÓN: NO sumerja la Base en agua. Si lo hace, puede dañar el humidificador y
anular la garantía.
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO AL FINAL DE LA TEMPORADA
Siga las instrucciones de limpieza cuando el humidificador no se utilice por lo menos en una semana, o al final
de la temporada. Al final de la temporada, retiro los accesorios del humidificador.
Seque completamente el humidificador antes de guardarlo. NO almacene con agua dentro del Tanque de Agua
o el Depósito. Empaquete la unidad en la caja original y guárdela en un lugar fresco y seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Está encendido pero aparece
de vapor
El Tanque de Agua está vacío
El apagado automático se ha
activado inadvertidamente
Llene el Tanque con agua
Retire el Tanque y ajuste el
Flotador
Reiniciar la Luz Iluminada
(naranja)
El Tanque de Agua vacío
El Tanque de Agua no está
asegurado en la Base
Llene el Tanque con Agua
Asegúrese que no haya obstrucciones
y coloque el tanque para ajustarlo al
ras con el resto de la unidad
Reiniciar la Luz Parpadeando
(rojo)
Depósitos Minerales en el
Elemento Térmico
Vea las Instrucciones de Limpieza
La unidad está goteando La Tapa no está apretada
Tanque agrietado
Asegúrese que la tapa esté en la
posición de cierre
Inspeccione si hay grietas;
contacte Servicio al Cliente para
su reemplazo
Suena diferente en el ajuste de
vapor tibio que en el ajuste de
vapor frío
El sonido puede aumentar en el
ajuste de vapor tibio a medida que
el elemento térmico se calienta
para hervir el agua
Espere hasta 5 minutos para que
el agua hierva y luego el sonido
debe disminuir; el sonido será
ligeramente más alto en el ajuste
de vapor tibio
Se forma condensación
alrededor del humidificador o
en las ventanas
La intensidad del vapor es demasiado
alta para el tamaño de la habitación o
el nivel de humedad preexistente
Diluya el agua del grifo con agua
destilada para minimizar el polvo
blanco.
Polvo blanco asentado en las
superficies de la habitación
Mineral content in hard water Dilute tap water with distilled
water to minimize white dust
NOTA: Si no se limpia esta unidad de los depósitos minerales normalmente contenidos en cualquier suministro
de agua, afectará a la eficiencia de funcionamiento de esta unidad. El incumplimiento por parte del cliente de
seguir estas instrucciones puede anular la garantía.
5
4
35
SERVICIO AL CLIENTE
Estamos para ayudarlo. Llámenos lada gratuita al: 1-800-827-6712
Correo electrónico: [email protected]
O visite nuestro sitio web en: www.VicksHumidifiers.com
Por favor asegúrese de especificar el número de Modelo VWC775.
NOTA: SI EXPERIMENTA ALGUN PROBLEMA, PÓNGASE EN CONTACTO PRIMERO CON SERVICIO AL CLIENTE O
CONSULTE SU GARANTÍA. NO DEVUELVA AL LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR LA CARCASA
ELÉCTRICA USTED MISMO, HACERLO PODRÍA ANULAR SU GARANTÍA Y CAUSAR DAÑOS AL HUMIDIFICADOR O
LESIONES PERSONALES.
ESPECIFICACIONES
Clasificación eléctrica: 120V~, 60Hz., 180W
Capacidad: 1.2 galones (4.5 L)
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
Antes de usar este producto, por favor lea completamente las instrucciones.
A. La presente garantía limitada de 2 años cubre la reparación o reemplazo del producto si éste presenta
un defecto de fábrica o de mano de obra. Esta garantía excluye todo daño resultante del uso comercial,
abusivo o inadecuado del producto, o de daños asociados. Los defectos resultantes del desgaste
normal no se consideran defectos de fábrica en virtud de la presente garantía. KAZ NO SERÁ
CONSIDERADA RESPONSABLE DE DAÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE NINGÚN TIPO. TODA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD COMERCIAL O DE CONVENIENCIA CON UN FIN ESPECÍFICO
RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA PRESENTE
GARANTÍA. En ciertos lugares no se permite la exclusión o limitación de daños fortuitos o indirectos,
ni los límites de duración aplicables a una garantía implícita. Por consiguiente, es posible que estas
limitaciones o exclusiones no se apliquen en su caso. Esta garantía le confiere ciertos derechos legales,
los que varían según la jurisdicción. La presente garantía sólo es válida para el comprador inicial del
producto a partir de la fecha de compra.
B. A su discreción, Kaz reparará o reemplazará el presente producto si se constata que presenta un defecto
de fábrica o de mano de obra.
C. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por tentativas de reparación no autorizadas o por todo uso
que no esté en concordancia con el presente manual.
D. Esta garantía no cubre los filtros, prefiltros, bombillas UV u otros accesorios (si los incluye) excepto por
defectos de material o mano de obra.
© 2021 All rights reserved.
Manufactured by: Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Imported by: Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Certain trademarks used under license from The Procter & Gamble
Company or its affiliates.
To contact us call 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
or visit our website at www.VicksHumidifiers.com
Made in China
© 2021 Tous droits réservés.
Fabriqué par : Kaz USA, Inc., une société de Helen of Troy
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importé par : Kaz Canada, Inc., une société de Helen of Troy
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Certaines marques de commerce utilisées sous licence de The Procter & Gamble
Company ou ses sociétés affiliées.
Pour nous joindre : Composez le 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
ou visitez notre site Web à www.VicksHumidifiers.ca
Fabriqué en Chine
© 2021 Todos los derechos reservados
Fabricado por: Kaz USA, Inc., a Helen of Troy Company
400 Donald Lynch Blvd., Suite 300, Marlborough, MA 01752
Importado por: Kaz Canada, Inc., a Helen of Troy Company
6700 Century Avenue, Suite 210, Mississauga, Ontario L5N 6A4
Ciertas marcas registradas utilizadas bajo licencia de The Procter & Gamble Company
o sus afiliados.
Contáctenos al teléfono 1-800-VAPOR-1-2 (1-800-827-6712)
o al sitio web www.VicksHumidifiers.com
Hecho en China
For Responsible recycling, please visit:
www.RecycleNation.com
Para reciclar responsablemente, por favor visite:
www.RecycleNation.com
A005026R0
19MAR21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Vicks VWC775 Series El manual del propietario

Categoría
Humidificadores
Tipo
El manual del propietario