Becken MICROONDAS GRILL 25L BMW4443 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certified by several
laboratory tests. This instructions manual is provided to
simplify the use of the appliance as well as to guarantee a
safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures
described in this manual.
We sincerely hope you will be satisfied when using your new
appliance.
3
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 6
1.2. Power Cord and Other Cables 6
1.3. Humidity and Water 6
1.4. Cleaning 6
1.5. General Precautions 6
2. OPERATING INSTRUCTIONS 9
2.1. Product Description 9
2.2. Product usage 12
2.3. Maintenance 18
2.4. Troubleshooting 20
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 21
4. POSTSALE SERVICE 21
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 22
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Warning: to avoid the risk of electric shock, do not
remove the cover. The interior does not contain
any parts that can be repaired by the user. Ask for
assistance from the Customer Support Service.
Important Warnings
Before using your appliance read these instructions manual
carefully and keep it in a safe place as you may need to
consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and
correct operation, do not use if:
• It has fallen to the ground;
• You notice any evidence of damage;
• Any anomaly occurs during its operation.
To avoid hazards or deterioration of your appliance through
incorrect use it is advisable to read these instructions
thoroughly.
Your appliance should not be used for other purposes than
the ones intended and solely for household use. Any damage
resulting from using the appliance outside this scope, any
incorrect use, as well as any manual modications to the
product will not be covered and automatically voids the
warranty.
5
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Assistance
In case of malfunction, take your appliance to the Customer
Support Service for assistance.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord
out of reach of children aged less than 8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance.
These instructions are also available at
www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compatible with the appliance’s. If this is
not the case, please consult the Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep
the cord away from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket.
Take it to the Customer Support Service for replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance
to become wet under any circumstances as this may be dangerous.
6
To avoid fire hazard or electric shock do not expose your appliance
to humidity or water. Furthermore, do not place your appliance under
water (e.g. for cleaning).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the
plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down
before cleaning.
To clean the exterior of the product, use a dry soft cloth only.
1.5. General Precautions
Please follow the instructions in the user manual which will help you
to properly install and operate this product and enjoy its advanced
features. Please keep the instructions for future reference.
Read all instructions before using the product.
Maintenance and service operations are only to be carried out by
authorized professionals.
Any damage caused by manual modifications to the product is not
covered by the warranty.
If this product is used for other purposes than the ones originally
intended, or if it is not correctly connected, the product may become
damaged, and the warranty will be voided.
This oven is specifically designed to heat, cook or dry food and is for
household use only. It is not designed for commercial, industrial or
laboratory use.
Do not operate the oven when empty.
The door, outer surface or exposed parts may become hot when the
appliance is in operation.
7
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
The appliance becomes hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
Use gloves if you remove any heated food.
Warning: When the appliance is operated in combination mode,
children should only use the oven under adult supervision due to the
generated temperatures.
To reduce the risk of fire in the oven cavity:
- When heating food in a plastic or paper container, keep an eye on
the oven as there is a possibility of ignition;
- Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing the
bag in the oven;
- If you see smoke, switch o or unplug the appliance and keep the
door closed in order to stifle any flames;
- Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper
products, cooking utensils or food in the cavity when not in use;
- The microwave oven is intended for heating food and beverages.
Drying clothing and heating warming pads, slippers, sponges, damp
cloths or similar may lead to risk of injury or fire.
Warning: Liquid or other food must not be heated in sealed
containers since these can explode.
Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive
boiling; therefore, care has to be taken when handling the container.
Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and
utensils and even result in skin burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be
heated in microwave ovens since they may explode even after the
microwave heating has ended.
8
Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes,
apples and chestnuts before cooking.
The contents of feeding bottles and baby jars should be stirred or
shaken, and the temperature should be checked before serving in
order to avoid burns.
Cooking utensils may become hot because of heat transferred from
the heated food. Potholders may be needed to handle utensils.
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use
in microwave ovens.
The microwave oven is a freestanding model and must only be used
as such.
The microwave oven is intended for defrosting, cooking and
steaming food only.
Warning: If the door or door seals are damaged, the oven must not
be operated until it has been repaired by a competent person.
Do not attempt to operate this oven with the door open since such
operation can result in harmful exposure to microwave energy.
It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Do not place any objects between the oven front face and the door
or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly important
that the oven door close properly and that there is no damage to the
- Door (bent);
- Hinges and latches (broken or loosened);
- Door seals and sealing surfaces.
9
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
Installation
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside
of the door.
2. Check the oven for any damage, such as a misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surfaces, broken or loose door
hinges and latches and dents inside the cavity or on the door. If
there is any damage, do not operate the oven and contact qualified
service personnel.
3. This microwave oven must be placed on a flat, stable surface to hold
its weight and the heaviest food likely to be cooked in the oven.
4. Do not install the oven over a range cooktop or another heat-
producing appliance as this can damage the oven and will void the
warranty.
5. For correct operation, the oven must have suicient airflow. Allow a
required minimum of 20 cm of free space above the top surface of
the oven and 5 cm on both sides. The microwave oven rear plate
must be placed close to a wall. Do not cover or block any openings
on the appliance. Do not remove feet.
6. Do not operate the oven without the glass tray, roller support, and
shaft in their proper positions.
7. Never remove the distance holder on the back or on the sides, as it
ensures a minimum distance from the wall for air circulation.
8. Please secure the turntable before you move the appliance to avoid
damage.
9. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not
run under the oven or over any hot or sharp surface.
10. The socket must be readily accessible so that it can be easily
unplugged in an emergency.
11. Do not use the oven outdoors.
12. The appliance must not be operated by means of an external timer
or separate remote-control system.
Grounding instructions
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord
10
that has a grounding wire and a grounding plug. It must be plugged
into a properly installed and grounded wall socket. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by
providing an escape wire for electric current. It is recommended that a
separate circuit serving only the oven be provided. Using high voltage
is dangerous and may result in a fire or another accident that causes
damage to the oven.
Warning: Improper use of the grounding plug can result in a risk of
electric shock.
Note:
If you have any questions about grounding or the electrical
instructions, consult a qualified electrician or service person.
Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for
damage to the oven or personal injury resulting from failure to observe
the electrical connection procedures.
The wires in this cable are colour-coded as follows:
Green and yellow = earth
Blue = neutral
Brown = live
Part names
1
3 4
5
9
678
2
1 Door safety lock system
2 Oven window
3 Roller ring
4 Shaft
5 Control panel
6 Wave guide (please do not
remove the mica plate covering
the wave guide)
7 Glass tray
8 Grill heater
9 Metal rack
11
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
CONTROL PANEL
Menu action screen cooking time, power,
displays action indicators.
MICRO
Press this button a number of times
to set microwave cooking power level.
PRESET
Press to select a preset function.
WEIGHT/CLOCK
Press to set clock time.
Press to specify food weight or number
of servings.
GRILL/MICRO+GRILL
Press to set grill program.
Press to set combination program.
SPEED DEFROST
Press to set defrost program based
on time entered.
AUTO DEFROST
Press to set the defrost program based on weight entered.
PAUSE/CANCEL
Press to cancel setting or reset the oven before setting a cooking
program.
Press once to temporarily stop cooking, or twice to cancel cooking
altogether.
12
MENU/TIME (knob)
Turn the knob to enter time.
Turn the knob to select an auto-cooking menu.
START/QUICK START
Press once to start a cooking program.
Simply press it a number of times to set cooking time and cook
immediately at full power level.
2.2. Product usage
How to set the oven controls
When the oven is first plugged in, a beep will be sounded and the
display will show and “1:01”.
During setting mode, the system will return to waiting mode if there
is no operation within 25 seconds.
During cooking, the program will be paused if the PAUSE/CANCEL
pad is pressed once or the door is opened, resumed by pressing the
START/QUICK START pad , and cancelled if the PAUSE/CANCEL
pad is pressed twice.
After cooking has ended, the screen will display End and emit a
sound every two minutes until the user presses the PAUSE/CANCEL
pad or opens the door.
Setting clock time
This is a 12- or 24- hour clock. To check the time while the oven is
in operation, press the WEIGHT/CLOCK button. The time will be
displayed on the display screen for a while.
For example: Suppose you want to set the oven clock time to 8:30.
1. Press the WEIGHT/CLOCK button once or twice to select a 12- or
24- hour clock cycle
2. Turn the MENU/TIME knob to set the hour to 8.
3. Press the WEIGHT/CLOCK button once to confirm the hour setting.
4. Turn the MENU/TIME knob to set the minute to 30.
5. Press the WEIGHT/CLOCK button once to confirm the setting.
13
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Microwave cooking
For microwave cooking, just press the MICRO button several times to
select a cooking power level, and then use the MENU/TIME knob to set
a desired cooking time. The longest cooking time is 95 minutes. The
oven will start cooking after the user presses the START/QUICK START
pad.
For example, suppose you want to cook for 10 minutes at 60 % of
microwave power:
1. Press the MICRO button several times to set 60 %.
2. Turn the MENU/TIME knob to 10:00.
3. Press START/QUICK START.
Press the MICRO button COOKING POWER
Once 100 %
Twice 80 %
3 times 60 %
4 times 40 %
5 times 20 %
6 times 0 %
Note: During cooking, you can check the cooking power level by
pressing the MICRO pad.
Quick Start
The quick start program cooks food quickly at HIGH power (100 %
power output).
Just press START/QUICK START several times to set cooking time, the
oven starts working automatically at full power. The maximum cooking
time you can enter is 10 minutes.
Grill
The oven allows you to grill food based on the time entered by the
user. The longest cooking time is 95 minutes.
14
1. Press the GRILL/ MICRO+GRILL button once.
2. Turn the MENU/TIME knob to enter the cooking time.
3. Press START/QUICK START.
Combination
The longest cooking time is 95 minutes. This feature allows you to
combine grill and microwave cooking with two dierent settings.
Combination 1: Use for fish, potatoes or au gratin.
Suppose you want to cook with combination 1 for 25 minutes:
1. Press the GRILL/ MICRO+GRILL button twice.
2. Turn the MENU/TIME knob to enter the cooking time.
3. Press the START/QUICK START button.
Combination 2: Use for puddings, omelettes, baked potatoes and
poultry.
Suppose you want to cook with combination 2 for 12 minutes:
1. Press the GRILL/ MICRO+GRILL button 3 times.
2. Turn the MENU/TIME knob to enter the cooking time.
3. Press the START/QUICK START button.
Auto Defrost
The oven allows you to defrost food by weight. The defrosting time
and power level are automatically set once the food category and the
weight are programmed. The weight of frozen food ranges from 100 g
to 1800 g.
1. In waiting mode, press the AUTO DEFROST pad once.
2. Press WEIGHT/CLOCK to select the weight of the food to be
defrosted.
3. Press START/QUICK START.
Note: During the defrosting program, the system will pause and emit
a beeping sound when 2/3 of the cooking time has elapsed to remind
the user to turn the food over. Press the START/QUICK START pad to
resume.
Speed Defrost
15
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
With SPEED DEFROST you need to input the defrosting time. The
longest defrosting time is 95 minutes.
Suppose you want to set the oven to SPEED DEFROST for 5 minutes
and 30 seconds:
1. In waiting mode, press the SPEED DEFROST pad once.
2. Rotate the MENU/TIME knob to set the defrosting time.
3. Press START/QUICK START.
Note: During the defrosting program, the system will pause and emit
a beeping sound when 2/3 of the cooking time has elapsed to remind
the user to turn the food over. Press the START/QUICK START pad to
resume.
Preset
This function allows you to set the oven to start a cooking program at
a later time.
1. Open the door and place the food into the oven. Close it.
2. Enter the desired cooking program (the quick start, auto defrost and
speed defrost programs do not have this feature).
3. Press the PRESET pad once.
4. Rotate the MENU/TIME knob to set the hour
5. Press the PRESET pad once.
6. Rotate the MENU/TIME knob to set the minute
7. Press the PRESET pad to confirm.
Note: To check the preset time in preset mode, press the PRESET pad.
You can cancel the preset program by pressing the PAUSE/CANCEL
pad when the preset time is displayed.
Child Lock
Use to prevent unsupervised operation of the oven by small children.
The CHILD LOCK indicator will show up on the display screen, and the
oven cannot be operated while the CHILD LOCK is set.
To set the child lock: in standby mode, if the oven is idle for 1 minute,
the oven will automatically activate the child lock mode. In the
locked state, the oven can’t be operated.
16
To cancel the child lock: opening or closing the oven door in child
lock mode cancels child lock mode.
Auto cooking
For the following foods or cooking operation, you do not need to input
cooking power and time. Try to focus on telling the oven what you
want to cook and how much the food weighs. Cooking begins after you
press the START/QUICK START button.
For example:
1. In waiting mode, turn the MENU/TIME knob anti-clockwise to select
the food code for the food that will be cooked.
2. Press the WEIGHT/CLOCK button several times to indicate the
desired weight.
3. Press the START/QUICK START button.
Auto cooking menu
Code Food For milk/coee and potatoes, the
screen will show the number of
servings instead of weight when the
WEIGHT/CLOCK button is pressed.
For item 7~9, the oven stops during
cooking to let the user to turn food
over for uniform cooking. Press
START/QUICK START to cook for
the remaining time
The result of auto cooking
depends on factors such as voltage
uctuation, the shape and size of
food, your personal preference as to
the doneness of certain foods and
even how well you happen to place
food in the oven. If you nd the
result unsatisfactory, please adjust
the cooking time accordingly.
1 Milk/Coee
(200 ml/cup)
2 Rice (g)
3 Spaghetti (g)
4 Potatoes (230 g
each)
5 Auto Reheat (g)
6 Fish (g)
7 Chicken (g)
8 Beef/Mutton (g)
9 Skewered Meat(g)
17
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Microwave cooking principles
Arrange food carefully. Place the thickest parts towards the outside
of the dish.
Watch the cooking time. Cook for the shortest amount of time
indicated and add more as needed. Severely overcooked food can
smoke or ignite.
Cover foods while cooking. Covers prevent spattering and help foods
cook evenly.
Turn foods over once during microwaving to speed the cooking of
foods such as chicken and hamburgers. Large items like roasts must
be turned over at least once.
Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both
from top to bottom and from the centre to the outside of the dish.
Utensils guide
Microwaves cannot penetrate metal. Only use utensils that are
suitable for use in microwave ovens. Food and beverages in metallic
containers cannot be cooked in the microwave. This requirement is
not applicable if the manufacturer specifies the size and shape of
metallic containers suitable for microwave cooking.
Microwaves cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with
a metallic trim must not be used.
Do not use recycled paper products when microwave cooking, as
they may contain small metal fragments which may cause sparks
and/or fires.
Round/oval dishes are recommended over square/oblong ones as
food in corners tends to overcook.
Narrow strips of aluminium foil may be used to prevent overcooking
exposed areas, but be careful not to use too much and keep a
distance of 1 inch (2.54 cm) between the foil and the cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware Microwave Grill Combination*
Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes
18
Non Heat–Resistant
Glass
No No No
Heat–Resistant
Ceramics
Yes Yes Yes
Microwave–Safe
Plastic Dish
Yes No No
Kitchen Paper Yes No No
Metal Tray No Yes No
Metal Rack No Yes No
Aluminum Foil & Foil
Container
No Yes No
2.3. Maintenance
Caution: It is dangerous for an unqualified person to repair or maintain
the appliance. This applies to the removal of the cover that oers
protection against microwave radiation, changing the power cord and
the lighting.
Cleaning and care
Turn o the oven and remove the power plug from the wall socket
before cleaning.
Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled
liquids adhere to oven walls, wipe with a damp cloth. Mild detergent
may be used if the oven gets very dirty. Avoid the use of sprays
and other harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door
surface.
The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To
prevent damage to the operating parts inside the oven, water should
19
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
not be allowed to seep into the ventilation openings.
Wipe the door and window on both sides, the door seals and
adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or
spatters. Do not use abrasive cleaners.
Steam cleaners must not be used.
Do not allow the control panel to become wet. Clean with a soft,
damp cloth. When cleaning the control panel, leave oven door open
to prevent the oven from accidentally turning on.
If steam accumulates inside or around the outside of the oven door,
wipe it with a soft cloth. This may occur when the microwave oven is
operated under high humidity conditions, and it is normal.
It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning.
Wash the tray in warm sudsy water or in a dishwasher.
The roller ring and oven floor should be cleaned regularly to avoid
excessive noise. Simply wipe the bottom surface of the oven with
mild detergent. The roller ring may be washed in mild sudsy water or
a dishwasher. When removing the roller ring from the cavity floor for
cleaning, be sure to put it back in the proper position.
Remove odours from your oven by mixing the juice and skin of one
lemon and a cup of water in a deep microwaveable bowl. Microwave
it for 5 minutes. Wipe thoroughly with the microwaved mixture and
dry with a soft cloth.
When it becomes necessary to replace the oven light, please consult
a dealer to have it replaced.
The oven should be cleaned regularly, and any food deposits must
be removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could
lead to deterioration of the surface, which could adversely aect the
20
life of the appliance and possibly result in a hazard.
When the microwave oven with grill function is first used, it may
produce a small amount of smoke and a slight smell. This is a normal
phenomenon because the oven is made of a steel plate coated with
lubricating oil, and the new oven will produce fumes and odour
generated by burning the lubricating oil. This phenomenon will
disappear after use.
2.4. Troubleshooting
If the oven fails to operate:
Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not,
remove the plug from the socket, wait 10 seconds, and plug it back
in securely.
Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If
these seem to be operating properly, test the socket with another
appliance.
Check to ensure that the control panel is programmed correctly, and
the timer is set.
Check to ensure that the door is securely closed, engaging the door
safety lock system, otherwise microwave energy will not flow into the
oven.
If none of the above rectifies the situation, contact a qualified
technician. Do not try to adjust or repair the oven yourself.
Radio interference
During operation, the microwave oven can cause interference with your
radio, TV, or similar equipment. When there is interference, it may be
reduced or eliminated by taking the following measures:
Clean the oven door and sealing surface.
Reorient the radio or television antenna.
Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
Move the microwave oven away from the receiver.
Plug the microwave oven into a dierent outlet so that the
22
defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING: any attempt to repair the appliance without contacting the
manufacturer or seller will void the warranty.
All users must be familiar with these instructions. Knowing what could
go wrong can help prevent problems from occurring.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment, we strive to
reduce the volume of packaging used, limiting it to
three easily sorted materials: cardboard, paper and
plastic. The appliance is manufactured using recyclable
materials after disassembled by a specialized company.
Please comply with local regulations concerning the
recycling of all materials.
23
EN
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
24
Estimado cliente:
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso
seguro.
Lea atentamente las instrucciones, así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Utilice este producto solo como se describe y solo para las
áreas de aplicación especificadas. Asimismo, proporcione
estas instrucciones de uso a cualquier futuro propietario.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su nuevo
aparato.
26
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR
Atención:para evitar el riesgo de electrocución, no
abra esta unidad. Su interior no contiene elementos
que puedan ser reparados por el usuario. Acuda al
Servicio de Atención al Cliente.
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede
tener que consultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garantizar su
utilización de forma correcta y segura, no lo utilice si:
• Se ha caído al suelo;
• Nota alguna señal de daño;
• Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato
debido a un uso incorrecto, se recomienda que lea
atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros nes que
no sean los previstos en el manual y únicamente para uso
doméstico. Cualquier daño derivado del uso del aparato
fuera de este ámbito de aplicación, cualquier uso incorrecto,
así como cualquier modicación manual del producto, no
estará cubierto y anulará automáticamente la garantía.
27
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Asistencia
En caso de avería, acuda al Servicio de Atención al Cliente.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho
años, si cuentan con supervisión o se les ha instruido sobre
la utilización del aparato de un modo seguro y entienden
los peligros que implica. La limpieza y mantenimiento del
usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean
mayores de ocho años y estén supervisados. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de
ocho años.
Los aparatos pueden ser utilizados por personas con
discapacidad física, sensorial o mental o que carezcan de
la experiencia y los conocimientos necesarios, si cuentan
con supervisión o se les ha instruido sobre la utilización del
aparato de un modo seguro y entienden los peligros que
implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
Estas instrucciones también están disponibles en
www.suporteworten.pt
1.1. Alimentación
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica es compatible con la
indicada en el aparato. En caso de que no sea compatible, consulte al
Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni tire de él para desenchufar el
aparato. Asimismo, manténgalo alejado de superficies calientes.
Nunca utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un Servicio de Atención al Cliente para que
proceda a su sustitución.
1.3. Humedad y agua
No utilice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se
28
moje en ninguna circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el
peligro de incendio o descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua
o la humedad. Asimismo, no sumerja el aparato (por ejemplo, para
limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el
cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de
efectuar cualquier operación de limpieza.
Para limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave
y seco.
1.5. Advertencias de seguridad
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y
poner correctamente en funcionamiento este producto y disfrutar
de sus características avanzadas. Guarde las instrucciones para
referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser
realizadas únicamente por profesionales autorizados.
Cualquier daño provocado por modificaciones manuales al producto
no estará cubierto por la garantía.
Si usa el producto para otros fines que no sean para los que ha sido
originalmente diseñado, o si no está correctamente conectado, el
producto podrá sufrir daños y la garantía quedará anulada.
Este horno está diseñado específicamente para calentar, cocinar o
secar alimentos y solo para uso doméstico. No está diseñado para
un uso comercial, industrial o de laboratorio.
No ponga el horno en funcionamiento cuando esté vacío.
29
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
La puerta, la superficie exterior o las partes expuestas pueden
calentarse cuando el aparato está en funcionamiento.
El aparato se calienta durante el uso. Debe tener cuidado y evitar
tocar los elementos calientes del interior del horno.
¡Precaución! el vapor se escapará cuando abra las tapas o el papel
de embalaje.
Use guantes cuando extraiga los alimentos calientes.
Atención: Cuando el aparato funciona en modo combinado, los
niños solo deben utilizar el horno bajo supervisión adulta debido a
las temperaturas generadas.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno, haga lo
siguiente:
- Al calentar alimentos en un recipiente de plástico o papel, vigile el
horno, ya que hay posibilidades de ignición.
- Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o plástico
antes de colocar la bolsa en el horno.
- Si ve humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta
cerrada para sofocar las llamas.
- No utilice la cavidad para almacenamiento. No deje productos de
papel, utensilios de cocina ni alimentos en su interior cuando no esté
utilizándose.
- El horno microondas está destinado a calentar alimentos y bebidas.
Secar ropa y calentar almohadillas térmicas, zapatillas, esponjas,
paños húmedos y similares puede provocar riesgos de lesiones o
incendio.
Atención: Los alimentos líquidos o de otro tipo no deben calentarse
en recipientes sellados, ya que pueden explotar.
Cuando el microondas calienta bebidas, puede producir una
ebullición eruptiva atrasada, por lo que debe tener cuidado al
30
manipular el recipiente.
No fría los alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar las
piezas y los utensilios del horno e incluso provocar quemaduras en
la piel.
Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben
calentarse en el horno microondas, ya que pueden explotar incluso
después de que haya terminado el calentamiento en el microondas.
Perfore los alimentos con cáscaras pesadas como patatas, calabazas
enteras, manzanas y castañas, antes de cocinarlos.
Mezcle y remueva el contenido de biberones y tarros de papilla
y controle su temperatura antes de su consumo, para evitar
quemaduras.
Es probable que los utensilios de cocina se calienten debido al calor
que transmite la comida caliente. Puede que necesite agarraderas
para sujetar el utensilio.
Los utensilios deben revisarse para asegurarse de que son
adecuados para su uso en el horno microondas.
El horno microondas es un modelo independiente y solo debe
utilizarse como tal.
El horno microondas tiene el único propósito de descongelar, cocinar
y cocer al vapor los alimentos.
Atención: si la puerta o sus juntas están dañadas, no utilice el horno
hasta que sean reparadas por una persona cualificada.
No intente utilizar este horno con la puerta abierta, ya que podría
provocar una exposición peligrosa a la energía de microondas.
31
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Es importante no anular o alterar los dispositivos de bloqueo de
seguridad.
No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la
puerta, ni permita que se acumulen restos de limpiador o de tierra
en las superficies de sellado.
No ponga en funcionamiento el horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno esté
correctamente cerrada y que no estén dañadas las siguientes partes:
- La puerta (doblada);
- Las bisagras y pestillos (rotos o sueltos);
- Juntas de puertas y superficies de sellado.
2. MANUAL DE INSTRUCCIONES
2.1. Descripción del producto
Instalación
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se extraigan del
interior de la puerta.
2. Controle que el horno no presente daños, como la puerta torcida o
doblada, juntas y superficies dañadas, bisagras y pestillos rotos o
sueltos o abolladuras en el interior de la cavidad o en la puerta. Si
detecta daños, no ponga el horno en funcionamiento y contacte con
un agente de servicio cualificado.
3. Este horno de microondas debe colocarse sobre una superficie plana
y estable para mantener su peso y los alimentos más pesados que
puedan cocinarse en el horno.
4. No instale el horno sobre una placa de cocción de vitrocerámica u
otro aparato que produzca calor, ya que podría dañar el horno y
anulará la garantía.
5. Para un correcto funcionamiento, el horno debe tener suficiente flujo
de aire. Deje un mínimo de 20 cm de espacio libre por encima de la
superficie superior del horno y 5 cm a ambos lados. La placa trasera
del horno microondas debe colocarse cerca de una pared. No cubra
ni bloquee ninguna de las aberturas del aparato. No quite los pies.
32
6. No utilice el horno sin el plato de cristal, el soporte de rodillos ni el
eje en la posición adecuada.
7. Nunca retire el soporte de separación que se encuentra en la parte
posterior o en los lados, dado que garantiza una distancia mínima de
la pared para la circulación del aire.
8. Asegure el plato giratorio antes de mover el aparato para evitar
daños.
9. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no
esté tendido debajo del horno o sobre cualquier superficie caliente o
cortante.
10. El enchufe debe ser fácilmente accesible para que pueda
desenchufarse sin problemas en caso de emergencia.
11. No utilice el horno al aire libre.
12. El aparato no debe utilizarse con un temporizador externo ni con un
sistema de control remoto independiente.
Instrucciones de conexión a tierra
Este aparato debe estar conectado a tierra. Este horno está equipado
con un cable con toma a tierra y un enchufe de conexión a tierra.
Debe conectarse a una toma de corriente correctamente instalada
y conectada a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión
a tierra reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas, dado que
proporciona un cable de escape para la corriente. Se recomienda
instalar un circuito independiente que alimente únicamente al horno.
Usar un voltaje alto es peligroso y puede provocar un incendio u otro
accidente que cause daños al horno.
Atención: Un uso inadecuado del enchufe a tierra puede originar un
riesgo de descarga eléctrica.
Nota:
Si tiene alguna duda sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a
tierra, consulte a un técnico o a un electricista cualificado.
Ni el fabricante ni el distribuidor aceptan responsabilidad alguna por
los daños en el horno o las lesiones personales que pudieran surgir de
la inobservancia de los procedimientos para la conexión eléctrica.
33
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Los hilos de este cable están codificados por color de la siguiente
manera:
Verde y amarillo = tierra
Azul = neutro
Marrón = fase
Nombres de las piezas
1
3 4
5
9
678
2
1 Sistema de bloqueo de seguridad
de la puerta
2 Ventana del horno
3 Anillo de rodillos
4 Eje
5 Panel de control
6 Guía de ondas (no retire la placa
de mica que cubre la guía de
ondas)
7 Bandeja de cristal
8 Calefactor de la parrilla
9 Rejilla de metal
34
PANEL DE CONTROL
Pantalla de acción del menú
Tiempo de cocción, potencia, muestra
indicadores de acción.
MICRO
Presione este botón varias veces para
ajustar el nivel de potencia de cocción del
microondas.
PRESET [PREESTABLECER]
Presione para seleccionar una función
preestablecida.
WEIGHT/CLOCK [PESO/RELOJ]
Presione para ajustar la hora del reloj.
Presione para especificar el peso de los
alimentos o el número de porciones.
GRILL/MICRO+GRILL
Presione para ajustar el programa de grill.
Presione para ajustar el programa de
combinación.
SPEED DEFROST [DESCONGELACIÓN RÁPIDA]
Presione para ajustar el programa de descongelación en función del
tiempo introducido.
AUTO DEFROST [DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA]
Presione para configurar el programa de descongelación en función
del peso introducido.
PAUSE/CANCEL [PAUSA/CANCELAR]
Sirve para cancelar el ajuste o volver a configurar el horno antes de
35
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
establecer un programa de cocción.
Presione una vez para detener temporalmente la cocción o dos veces
para cancelar la cocción por completo.
MENU/TIME [MENÚ/HORA] (mando)
Gire el mando para introducir una hora.
Gire el mando para seleccionar un menú de cocción automática.
START/QUICK START [INICIO/INICIO RÁPIDO]
Pulse una vez para iniciar un programa de cocción.
Simplemente presione varias veces para ajustar el tiempo de cocción y
cocine inmediatamente a nivel de potencia máxima
2.2. Utilización del producto
Cómo definir los controles del horno
Cuando enchufe el horno por primera vez, sonará un pitido y la
pantalla mostrará y «1:01».
Durante el modo de ajuste, el sistema volverá al modo de espera si
no hay ninguna operación en 25 segundos.
Durante la cocción, el programa se detendrá si presiona el botón
PAUSE/CANCEL una vez o se abre la puerta, se reanudará
presionando el botón START/QUICK START y se cancelará si
presiona el botón PAUSE/CANCEL dos veces.
Una vez finalizada la cocción, la pantalla mostrará End [Fin] y emitirá
un sonido cada dos minutos hasta que el usuario presione el botón
PAUSE/CANCEL o abra la puerta.
Ajustar la hora del reloj
Este es un reloj de 12 o 24 horas. Para comprobar la hora mientras el
horno está en funcionamiento, presione el botón WEIGHT/CLOCK. La
hora se mostrará en la pantalla de visualización durante un tiempo.
Por ejemplo: Supongamos que quiere poner la hora del reloj del horno
a las 8:30.
1. Presione el botón WEIGHT/CLOCK una o dos veces para seleccionar
el ciclo de 12 o 24 horas.
2. Gire el mando MENU/TIME para ajustar la hora a 8.
37
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Solo tiene que presionar START/QUICK START varias veces para
ajustar el tiempo de cocción y el horno comenzará a funcionar
automáticamente a plena potencia. El tiempo máximo de cocción que
puede introducir es de 10 minutos.
Parrilla
El horno le permite asar alimentos en función del tiempo introducido
por el usuario. El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos.
1. Presione una vez el botón GRILL/MICRO+GRILL.
2. Gire el mando MENU/TIME para ingresar el tiempo de cocción.
3. Presione el botón START/QUICK START.
Combinación
El tiempo de cocción más largo es de 95 minutos. Esta función le
permite combinar la cocción en grill y microondas con dos ajustes
diferentes.
Combinación 1: Se utiliza para pescado, patatas o gratinado.
Suponga que desea cocinar con la combinación 1 durante 25 minutos:
1. Presione dos veces el botón GRILL/MICRO+GRILL.
2. Gire el mando MENU/TIME para ingresar el tiempo de cocción.
3. Presione el botón START/QUICK START.
Combinación 2: Se utiliza para pudín, tortillas, patatas asadas y aves de
corral.
Suponga que desea cocinar con la combinación 2 durante 12 minutos:
1. Presione el botón GRILL/MICRO+GRILL tres veces.
2. Gire el mando MENU/TIME para ingresar el tiempo de cocción.
3. Presione el botón START/QUICK START.
Descongelación automática
El horno le permite descongelar alimentos por peso. El tiempo de
descongelación y el nivel de potencia se ajustan automáticamente una
vez que se programan la categoría del alimento y el peso. El peso de
los alimentos congelados oscila entre 100 y 1800 g.
1. En el modo de espera, presione el botón de descongelación
38
automática una vez.
2. Presione WEIGHT/CLOCK para seleccionar el peso del alimento que
quiere descongelar.
3. Presione el botón START/QUICK START.
Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una
pausa y emitirá un pitido cuando hayan transcurrido 2/3 del tiempo
de cocción para recordarle al usuario que debe dar la vuelta a los
alimentos. Presione el botón START/QUICK START para reanudar la
descongelación.
Descongelación rápida
Con SPEED DEFROST debe introducir el tiempo de descongelación. El
tiempo más prolongado de descongelación es de 95 minutos.
Suponga que desea ajustar el horno a SPEED DEFROST durante 5
minutos y 30 segundos:
1. En el modo de espera, presione el botón SPEED DEFROST una vez.
2. Gire el mando MENU/TIME para ajustar el tiempo de
descongelación.
3. Presione el botón START/QUICK START.
Nota: Durante el programa de descongelación, el sistema hará una
pausa y emitirá un pitido cuando hayan transcurrido 2/3 del tiempo
de cocción para recordarle al usuario que debe dar la vuelta a los
alimentos. Presione el botón START/QUICK START para reanudar la
descongelación.
Preestablecer
Esta función permite programar el horno para iniciar un programa de
cocción en un momento posterior.
1. Abra la puerta y coloque la comida en el horno. Ciérrela.
2. Introduzca el programa de cocción deseado (los programas de inicio
rápido, descongelación automática y descongelación rápida no
tienen esta característica).
3. Presione el botón PRESET una vez.
4. Gire el mando MENU/TIME para ajustar la hora.
39
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
5. Presione el botón PRESET una vez.
6. Gire el mando MENU/TIME para ajustar los minutos.
7. Presione el botón PRESET [PREESTABLECER] para confirmar.
Nota: Para comprobar la hora preestablecida en el modo
preestablecido, presione el botón PRESET. Puede cancelar el programa
preestablecido pulsando el botón PAUSE/CANCEL cuando se muestre
la hora preestablecida.
Bloqueo infantil
Utilícelo para evitar que los niños pequeños utilicen el horno sin
supervisión. El indicador CHILD LOCK [BLOQUEO INFANTIL]
aparecerá en la pantalla de visualización, y el horno microondas no
podrá funcionar mientras el CHILD LOCK esté activado.
Para ajustar el bloqueo infantil: en el modo de espera, si el horno
está inactivo durante 1 minuto, el horno activará automáticamente
el modo de bloqueo infantil. En el estado bloqueado, el horno no se
puede utilizar.
Para cancelar el bloqueo infantil: abrir o cerrar la puerta del horno en
modo bloqueo infantil cancelará el bloqueo infantil.
Cocción automática
Para las siguientes comidas u operación de cocción, no es necesario
introducir la potencia y hora de cocción. Trate de centrarse en indicarle
al horno lo que quiere cocinar y cuánto pesa la comida. La cocción
empezará después de presionar el botón START/QUICK START.
Por ejemplo:
1. En el modo de espera, gire el mando MENU/TIME en sentido
contrario a las agujas del reloj para seleccionar el código de alimento
para el alimento que se cocinará.
2. Presione el botón WEIGHT/CLOCK varias veces para indicar el peso
deseado.
3. Presione el botón START/QUICK START.
40
Menú de cocción automática
Código Alimentación Para leche/café y patatas, la pantalla
mostrará el número de porciones en
lugar del peso cuando se presione el
botón WEIGHT/CLOCK.
Para los artículos 7-9, el horno se
detendrá durante la cocción para
permitir que el usuario dé la vuelta
a los alimentos para obtener una
cocción uniforme. Presione START/
QUICK START para cocinar durante
el tiempo restante.
El resultado de la cocción
automática depende de factores
como la uctuación de voltaje, la
forma y el tamaño de los alimentos,
sus preferencias personales en
cuanto a la cocción de ciertos
alimentos e incluso de lo bien que
coloque la comida en el horno. Si no
obtiene un resultado satisfactorio,
ajuste el tiempo de cocción en
consecuencia.
1 Leche/Café (200
mL/vaso)
2 Arroz (g)
3 Espaguetis (g)
4 Patatas (230 g
cada una)
5 Recalentamiento
automático (g)
6 Peces (g)
7 Pollo (g)
8 Carne de vaca/
cordero (g)
9 Brocheta de
carne (g)
Principios de cocción en microondas
Coloque los alimentos con cuidado. Coloque las partes más gruesas
hacia el exterior del plato.
Vigile el tiempo de cocción. Cocine durante la menor cantidad
de tiempo indicada y agregue más tiempo, si es necesario. Los
alimentos excesivamente cocinados pueden producir humo o
incendios.
Cubra los alimentos durante la cocción. Las tapas evitan salpicaduras
y ayudan a que los alimentos se cocinen uniformemente.
Dele la vuelta a los alimentos una vez durante la cocción en el
41
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
microondas para acelerar la velocidad de preparación de alimentos
como el pollo y las hamburguesas. Debe rotar los alimentos grandes,
como los asados, al menos una vez.
Reorganice los alimentos como las albóndigas a mitad de la cocción,
de arriba abajo y del centro del plato hacia el exterior.
Guía de utensilios
Las microondas no pueden penetrar el metal. Utilice únicamente
utensilios que sean adecuados para su uso en hornos microondas.
Los alimentos y bebidas en recipientes metálicos no se pueden
cocinar en el microondas. Este requisito no es aplicable si el
fabricante especifica el tamaño y la forma de los recipientes
metálicos adecuados para la cocción en microondas.
Las microondas no pueden penetrar el metal, por lo que los
utensilios de metal o platos con adornos metálicos no deben ser
utilizados.
No use productos de papel reciclado cuando cocine en el
microondas, dado que pueden contener pequeños fragmentos de
metal que causarían chispas o incendios.
Se recomienda utilizar platos redondos/ovalados en lugar de
cuadrados/alargados, ya que la comida en las esquinas tiende a
cocinarse demasiado.
Puede utilizar tiras estrechas de papel de aluminio para evitar que
se cocinen en exceso las zonas expuestas, pero tenga cuidado de
no utilizar demasiado y mantenga una distancia de 2,54 cm entre el
papel y la cavidad.
La siguiente lista es una guía general que le ayudará a seleccionar los
utensilios adecuados.
Utensilios de cocina Microondas Parrilla Combinación*
Cristal resistente al
calor
Sí Sí Sí
42
Cristal no resistente
al calor
No No No
Cerámica resistente
al calor
Sí Sí Sí
Plato de plástico
seguro para
microondas
No No
Papel de cocina No No
Bandeja de metal No No
Rejilla de metal No No
Papel de aluminio
y recipiente de
aluminio
No Sí No
2.3. Mantenimiento
Precaución: Es peligroso que una persona no cualificada efectúe
la reparación o el mantenimiento el aparato, concretamente si es
necesario retirar la cubierta que ofrece protección contra la radiación
del microondas, cambiar el cable de alimentación y la luz.
Limpieza y cuidado
Apague el horno y retire el enchufe de la toma de corriente antes de
limpiarlo.
Mantenga limpio el interior del horno. Cuando haya salpicaduras de
comida o líquidos derramados adheridos a las paredes del horno,
límpielos con un paño húmedo. Puede usar detergente suave si el
horno está muy sucio. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores
abrasivos, ya que pueden manchar, rayar u opacar la superficie de la
puerta.
Limpie las superficies exteriores con un paño húmedo. Para evitar
daños en las piezas de funcionamiento del interior del horno, el agua
no se debe filtrar en las aberturas de ventilación.
43
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Limpie con frecuencia la puerta y la ventana por ambos lados, los
sellos de la puerta y las partes adyacentes con un paño húmedo
para eliminar cualquier derrame o salpicadura. No utilice limpiadores
abrasivos.
No utilice limpiadores de vapor.
No permita que el panel de control se moje. Limpie con un paño
suave y húmedo. Cuando limpie el panel de control, deje la puerta
del horno abierta para evitar que se encienda accidentalmente.
Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la
puerta del horno, límpiela con un paño suave. Esto puede ocurrir
cuando se utiliza el horno microondas en condiciones de alta
humedad y es algo normal.
En ocasiones, es necesario retirar el plato de cristal para la limpieza.
Lave el plato con agua tibia jabonosa o en el lavavajillas.
Limpie periódicamente el anillo giratorio y el suelo del horno para
evitar ruidos excesivos. Limpie la superficie inferior del horno con un
detergente suave. El anillo de rodillos se puede lavar con agua tibia
jabonosa o en el lavavajillas. Cuando retire el anillo de rodillos desde
el fondo de la cavidad para limpiarlo, asegúrese de volverlo a colocar
en la posición adecuada.
Elimine los olores del horno mezclando el jugo y la piel de un limón
y un vaso de agua en un recipiente hondo apto para microondas.
Utilice el microondas durante 5 minutos. Limpie bien con la mezcla
del microondas y seque con un paño suave.
Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, consulte a un
distribuidor que efectúe la tarea.
El horno debe limpiarse con regularidad y eliminar cualquier resto
de alimentos. Si no mantiene el horno limpio, podría producirse el
deterioro de la superficie y afectar de manera negativa la vida del
aparato y, posiblemente, provocar un peligro.
Cuando utilice por primera vez el horno de microondas con función
grill, puede producirse una pequeña cantidad de humo y un ligero
olor. Se trata de un fenómeno normal porque el horno está fabricado
con una placa de acero recubierta de aceite lubricante, y el nuevo
aparato producirá humos y olores generados por la combustión del
aceite lubricante. Este fenómeno desaparecerá después de su uso.
44
2.4. Resolución de problemas
Si el horno no funciona:
Compruebe que está enchufado correctamente. Si persiste,
desconecte el enchufe de la toma, espere 10 segundos y vuelva a
enchufarlo de forma segura.
Compruebe si uno de los fusibles de circuito se fundió o si se disparó
el disyuntor principal. Si parece que funcionan correctamente,
pruebe la toma de corriente con otro aparato.
Asegúrese de que el panel de control está programado
correctamente y que el temporizador está configurado.
Compruebe que la puerta está bien cerrada, activando el sistema
de bloqueo de seguridad de la puerta, de lo contrario la energía del
microondas no fluirá hacia el interior del horno.
Si ninguna de las opciones anteriores rectifica la situación, póngase
en contacto con un técnico cualificado. No intente ajustar ni reparar el
horno por su cuenta.
Interferencia de radio
Durante el funcionamiento del horno de microondas, puede causar
interferencias con su radio, televisor o equipo similar. Puede reducir o
eliminar la interferencia si adopta las siguientes medidas:
Limpie la puerta del horno y la superficie de sellado.
Reoriente la antena de radio o televisión.
Reubique el horno microondas con respecto al receptor.
Mueva el horno microondas lejos del receptor.
Enchufe el horno microondas en una toma de corriente diferente,
de modo que el horno microondas y el receptor estén en circuitos
diferentes.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Consumo de energía: 230-240V/50Hz
1400 W (microondas)
1000 W (Grill)
46
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones.
El hecho de conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda
para evitar que se produzcan.
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A fin de proteger el medio ambiente, intentamos
reducir al máximo el volumen de nuestros embalajes,
limitándolos a tres materiales fáciles de clasificar:
cartón, papel y plástico. El aparato está fabricado
con material reciclable, tras ser desmontado por
una empresa especializada. Cumpla la normativa
local correspondiente en materia de reciclaje de los
materiales.
47
ES
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
48
Caro(a) cliente,
Agradecemos a compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais que
atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho
seja mais fácil e segura, junto enviamos o respetivo manual
de instruções.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente manual.
Utilize este produto apenas conforme descrito e apenas nas
áreas de aplicação especificadas. Forneça estas instruções
de funcionamento a qualquer futuro proprietário.
Esperamos sinceramente que fique satisfeito com a
utilização do seu novo aparelho.
49
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 50
1.1. Fonte de alimentação 51
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 51
1.3. Humidade e água 51
1.4. Limpeza 52
1.5. Precauções gerais 52
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 55
2.1. Descrição do produto 55
2.2. Utilização do produto 66
2.3. Manutenção 66
2.4. Resolução de problemas 68
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 69
4. SERVIÇO PÓSVENDA 69
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL 70
50
1. IINSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
NÃO ABRIR
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não
abra a unidade. O interior não contém peças que
possam ser reparadas pelo utilizador. Contacte o
Serviço de Apoio ao Cliente.
Avisos importantes
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de
instruções e guarde-o num local seguro, pois poderá precisar
dele para consultas futuras.
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, e de forma a
garantir uma operação correta, não o utilize se:
• Caiu ao chão;
• Notar algum vestígio de danos;
• Surgir alguma anomalia durante o funcionamento.
Para evitar perigo ou deterioração do aparelho devido a
utilização incorreta, aconselha-se uma leitura atenta das
instruções.
O aparelho não deve ser utilizado para outros fins além dos
previstos e destina-se apenas a utilização doméstica. Quaisquer
danos resultantes da utilização do aparelho fora deste âmbito,
qualquer utilização incorreta, bem como quaisquer modificações
manuais efetuadas ao produto não estão cobertas e cancelam
51
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
automaticamente o direito à garantia.
Assistência
Em caso de avaria, entregue o aparelho ao Serviço de Apoio
ao Cliente.
Este aparelho pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos
de idade, se tiverem sido supervisionadas ou instruídas sobre
o uso do aparelho de maneira segura e se compreenderem os
riscos envolvidos. A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não devem ser feitas por crianças, a menos que sejam
maiores de 8 anos e supervisionadas. Mantenha o aparelho e
o o fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Os aparelhos podem ser usados por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido
supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho de maneira
segura e entenderem os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
Estas instruções também estão disponíveis em
www.suporteworten.pt
1.1. Fonte de alimentação
Certifique-se de que a tensão de alimentação é compatível com a
indicada no aparelho. Caso não corresponda, entre em contacto com o
Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o
cabo afastado de superfícies aquecidas.
Nunca utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados.
Leve-o ao Serviço de Apoio ao Cliente para que o substituam.
1.3. Humidade e água
Não utilize o aparelho em locais húmidos. Não deixe que o aparelho se
52
molhe sob circunstância alguma, já que tal poderá ser perigoso. Para
evitar perigo de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho
a água ou humidade. Além disso, não coloque o aparelho debaixo de
água (por exemplo, para fins de limpeza).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e retire
o cabo da tomada. Deixe sempre que a máquina arrefeça antes de
efetuar qualquer operação de limpeza.
Para limpar a parte exterior do aparelho, utilize apenas um pano seco e
macio.
1.5. Precauções gerais
Siga as indicações do manual de instruções pois são uma importante
ajuda na instalação e operação corretas deste produto e a tirar
partido das suas funções avançadas. Guarde as instruções para
consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas
apenas por profissionais autorizados.
Quaisquer danos provocados por modificações manuais do produto
não serão abrangidos pela garantia.
Se este produto for utilizado para outros fins que não aqueles para
os quais foi originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente
ligado, poderá ficar danificado e a garantia será anulada.
Este forno micro-ondas foi especificamente concebido para aquecer,
cozinhar ou secar alimentos, destinando-se apenas a uso doméstico.
Não se destina a uso comercial, industrial ou em laboratório.
Não opere o forno micro-ondas quando vazio.
53
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
A porta, a superfície externa ou os componentes expostos podem
ficar quentes quando o aparelho está em funcionamento.
Durante a utilização, o aparelho fica quente. Tome cuidados para
evitar tocar nas resistências de aquecimento dentro do forno.
Cuidado! Será libertado vapor ao abrir tampas ou folha de alumínio.
Use luvas ao retirar alimentos aquecidos.
Aviso: Quando o aparelho for operado no modo combinação, as
crianças apenas devem usar o forno micro-ondas sob a supervisão
de um adulto, devido às temperaturas geradas.
Para reduzir o risco de incêndio na cavidade do forno micro-ondas:
- Ao aquecer alimentos num recipiente de plástico ou papel, esteja
atento ao forno micro-ondas, pois existe a possibilidade de ignição;
- Remova os atilhos dos sacos de plástico ou de papel antes de
colocar o saco no forno micro-ondas;
- Caso detete fumo, desligue o aparelho no botão ou da tomada e
mantenha a porta fechada para abafar quaisquer chamas;
- Não utilize a cavidade para fins de armazenamento. Não deixe
produtos de papel, utensílios de cozinha ou alimentos na cavidade
quando não estiver em uso;
- O forno micro-ondas destina-se a aquecer alimentos e bebidas.
Secar roupa e aquecer almofadas de aquecimento, chinelos,
esponjas, panos húmidos ou artigos semelhantes poderá causar
ferimentos ou incêndios.
Aviso: Os líquidos ou outros alimentos não devem ser aquecidos em
recipientes selados, uma vez que podem explodir.
O aquecimento de bebidas no forno micro-ondas pode resultar
numa ebulição eruptiva retardada; nesse sentido, deve ser tido
cuidado ao manusear o recipiente.
54
Não frite alimentos no forno. O óleo quente pode danificar as peças
e utensílios do forno e causar queimaduras na pele.
Os ovos com casca e cozidos inteiros não devem ser aquecidos
em fornos micro-ondas, dado que podem explodir mesmo após o
aquecimento do micro-ondas ter terminado.
Perfure os alimentos com peles grossas, como batatas, abóboras
inteiras, maçãs e castanhas, antes da confeção.
O conteúdo dos biberões e dos boiões para bebés deve ser mexido
ou agitado e a temperatura deve ser verificada antes de servir, de
modo a evitar queimaduras.
Os utensílios de cozinha podem ficar quentes devido ao calor
transferido dos alimentos aquecidos. Pode ser necessário utilizar
pegas para manusear utensílios de cozinha.
Os utensílios devem ser verificados para garantir que são adequados
para uso no forno micro-ondas.
O forno micro-ondas é um modelo independente e deve ser apenas
utilizado como tal.
O forno micro-ondas destina-se apenas à descongelação, confeção e
confeção a vapor de alimentos.
Aviso: Se a porta ou as vedações da porta estiverem danificadas, o
micro-ondas não deve ser operado até ser reparado por um técnico
qualificado.
Não tente operar este forno micro-ondas com a porta aberta, dado
que tal operação pode causar a exposição nociva a energia micro-
ondas.
É importante não danificar ou manipular os trincos de segurança.
55
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Não coloque quaisquer objetos entre a parte frontal do micro-ondas
e a porta, nem deixe acumular sujidade ou resíduos de produtos de
limpeza nas superfícies vedantes.
Não utilize o micro-ondas se este estiver danificado. É
particularmente importante que a porta do micro-ondas seja
corretamente fechada e que não ocorram danos a:
- Porta (amolgadelas);
- Dobradiças e fechos (quebra ou afrouxamento);
- Vedações das portas e superfícies de vedação.
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do produto
Instalação
1. Certifique-se que todos os materiais de embalagem são removidos
do interior da porta.
2. Verifique o forno micro-ondas quanto a danos, tais como porta
desalinhada ou amolgada, vedações da porta e superfícies de
vedação danificadas, dobradiças e fechos de porta quebrados ou
soltos e amolgadelas dentro da cavidade ou na porta. Se detetar
danos, não opere o forno micro-ondas e entre em contacto com o
pessoal de serviço qualificado.
3. Este forno micro-ondas deve ser colocado sobre uma superfície
plana estável para suportar o seu peso e os alimentos mais pesados
suscetíveis de serem cozinhados no forno.
4. Não instale o forno micro-ondas sobre um fogão ou outro aparelho
gerador de calor, dado que tal poderá danificar o forno e anular a
garantia.
5. Para um funcionamento correto, o forno micro-ondas deve ter um
fluxo de ar suficiente. Deixe um mínimo necessário de 20 cm de
espaço livre acima da superfície superior do micro-ondas e 5 cm
de ambos os lados. A placa traseira do forno micro-ondas deve ser
posicionada junto a uma parede. Não cubra nem bloqueie qualquer
abertura no aparelho. Não remova os pés.
6. Não opere o forno micro-ondas sem o tabuleiro de vidro, o suporte
giratório e o eixo nas suas posições adequadas.
56
7. Nunca retire o espaçador na parte traseira ou nos lados, dado que
garante uma distância mínima da parede para a circulação do ar.
8. Fixe o prato rotativo antes de mover o aparelho para evitar danos.
9. Certifique-se de que o cabo de alimentação não está danificado e
não passa debaixo do forno micro-ondas ou qualquer superfície
quente ou cortante.
10. A tomada deve ser de fácil acesso para que a ficha possa ser
facilmente desconectada em caso de emergência.
11. Não utilize o forno micro-ondas ao ar livre.
12. O aparelho não deve ser operado com um temporizador externo ou
com um sistema de controlo remoto separado.
Instruções de ligação à terra
Este aparelho deve ser ligado à terra. Este forno micro-ondas está
equipado com um cabo com um fio e uma ficha de aterramento. Este
deve ser conectado a uma tomada de parede devidamente instalada
e aterrada. Em caso de curto-circuito elétrico, a ligação à terra reduz o
risco de choque elétrico fornecendo um fio de escape para a corrente
elétrica. É recomendado que seja fornecido um circuito separado que
sirva apenas o forno micro-ondas. O uso de alta tensão é perigoso
e poderá causar incêndios ou outros acidentes, causando danos ao
micro-ondas.
Aviso: O uso inadequado da ficha de ligação à terra pode causar risco
de choque elétrico.
Nota:
Se tiver qualquer dúvida sobre as instruções de ligação à terra ou
elétricas, consulte um eletricista qualificado ou um profissional de
assistência técnica.
Nem o fabricante nem o revendedor poderão aceitar qualquer
responsabilidade por danos no forno ou ferimentos resultantes da não
observância dos procedimentos de ligação elétrica.
57
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Os fios deste cabo possuem a seguinte codificação de cores:
Verde e amarelo = terra
Azul = neutro
Castanho = sob tensão
Nomes das peças
1
3 4
5
9
678
2
1 Sistema de bloqueio de
segurança da porta
2 Janela do forno
3 Anel giratório
4 Eixo
5 Painel de controlo
6 Guia de ondas (não remova a
placa de mica que cobre a guia
de ondas)
7 Tabuleiro de vidro
8 Resistências do grelhador
9 Prateleira de metal
58
PAINEL DE CONTROLO
Visor de ações do menu
Duração de confeção, potência,
indicadores de ação.
MICRO
Pressione este botão várias vezes para
definir o nível de potência de confeção do
micro-ondas.
PRESET [PREDEFINIÇÃO]
Pressione para selecionar uma função
predefinida.
WEIGHT/CLOCK [PESO/RELÓGIO]
Pressione para configurar a hora do
relógio.
Pressione para especificar o peso dos
alimentos ou o número de porções.
GRILL/MICRO+GRILL [GRELHADOR/
MICRO-ONDAS+GRELHADOR]
Pressione para configurar o programa de
grelhador.
Pressione para configurar o programa de
combinação.
SPEED DEFROST [DESCONGELAÇÃO RÁPIDA]
Pressione para configurar o programa de descongelação com base na
duração inserida.
AUTO DEFROST [DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA]
Pressione para configurar o programa de descongelação com base no
peso inserido.
59
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
PAUSE/CANCEL [SUSPENDER/CANCELAR]
Utilize para cancelar a configuração ou reiniciar o micro-ondas antes
configurar um programa de confeção.
Pressione uma vez parar temporariamente a confeção, ou duas vezes
para cancelar a confeção de todo.
MENUTIME BOTÃO GIRATÓRIO
Gire o botão para inserir o tempo.
Gire o botão para selecionar um menu de cozimento automático.
INÍCIOINÍCIO RÁPIDO
Pressione uma vez para iniciar um programa de cozimento.
Basta pressioná-lo várias vezes para definir o tempo de cozimento e
cozinhar imediatamente no nível de potência total.
2.2. Utilização do produto
Como configurar os comandos do forno
Quando o micro-ondas for ligado à tomada pela primeira vez, irá
emitir um sinal sonoro e o visor irá exibir e “1:01”.
Durante o modo de configuração, o sistema irá voltar ao modo
standby caso nenhuma operação ocorra no espaço de 25 segundos.
Durante a confeção, o programa será suspenso se o botão “PAUSE/
CANCEL” for pressionado uma vez ou se abrir a porta, reiniciando
ao pressionar o botão “START/QUICK START”. Por sua vez, será
cancelado se o botão “PAUSE/CANCEL” for pressionado duas vezes.
Após a confeção ter terminado, o visor irá exibir “End” [Fim] e emitir
um sinal sonoro a cada dois minutos até o utilizador pressionar o
botão “PAUSE/CANCEL” ou abrir a porta.
Configuração das horas no relógio
Este é um relógio de 12 ou 24 horas. Para verificar a duração enquanto
o micro-ondas estiver a funcionar, pressione o botão “WEIGHT/
CLOCK”. A hora será exibida no ecrã de visualização durante algum
tempo.
Por exemplo: Exemplo: para ajustar a hora do relógio do forno para
8:30.
60
1. Pressione o botão “WEIGHT/CLOCK” uma ou duas vezes para
selecionar o ciclo de 12 ou 24 horas do relógio
2. Rode o botão “MENU/TIME” para definir a hora para 8.
3. Pressione o botão “WEIGHT/CLOCK” uma vez para confirmar a
configuração da hora.
4. Rode o botão “MENU/TIME” para definir os minutos para 30.
5. Pressione o botão “WEIGHT/CLOCK” uma vez para confirmar a
configuração.
Confeção no micro-ondas
Para a confeção com micro-ondas, basta pressionar o botão MICRO
várias vezes para selecionar um nível de potência de confeção e, em
seguida, usar o botão MENU/TIME para configurar a duração de
confeção pretendida. O tempo de confeção mais longo é 95 minutos.
O forno micro-ondas irá começar a confeção quando o utilizador
pressionar o botão “START/QUICK START”.
Exemplo: para cozinhar durante 10 minutos a 60 % da potência do
micro-ondas:
1. Pressione o botão “MICRO” várias vezes para definir 60 %.
2. Rode o botão “MENU/TIME” para 10:00.
3. Pressione o botão “START/QUICK START”.
Pressione o botão MICRO POTÊNCIA DE CONFEÇÃO
1 vez 100 %
2 vezes 80 %
3 vezes 60 %
4 vezes 40 %
5 vezes 20 %
6 vezes 0 %
Nota: Durante a confeção, poderá verificar o nível de potência da
mesma pressionando o botão MICRO.
61
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Início rápido
O programa de início rápido irá cozinhar rapidamente os alimentos a
ALTA potência (potência de saída a 100 %).
Basta pressionar o botão “START/QUICK START” várias vezes
para definir a duração de confeção. O forno micro-ondas começa a
funcionar automaticamente à potência máxima. O tempo máximo de
confeção que pode introduzir é 10 minutos.
Grelhador
O forno micro-ondas permite grelhar alimentos com base na duração
inserida pelo utilizador. O tempo de confeção mais longo é 95 minutos.
1. Pressione o botão “GRILL/MICRO+GRILL” uma vez.
2. Rode o botão “MENU/TIME” para introduzir o tempo de confeção.
3. Pressione o botão “START/QUICK START”.
Combinação
O tempo de confeção mais longo é 95 minutos. Esta funcionalidade
permite combinar a confeção em grelhador e no micro-ondas com
duas configurações diferentes.
Combinação 1: Utilize esta função para peixe, batatas ou gratinados.
Exemplo: para cozinhar com a combinação 1 durante 25 minutos:
1. Pressione o botão “GRILL/MICRO+GRILL” duas vezes.
2. Rode o botão “MENU/TIME” para introduzir o tempo de confeção.
3. Pressione o botão “START/QUICK START”.
Combinação 2: Utilize esta função para pudins, omeletes, batatas
assadas e aves.
Exemplo: para cozinhar com a combinação 2 durante 12 minutos:
1. Pressione o botão “GRILL/MICRO+GRILL” 3 vezes.
2. Rode o botão “MENU/TIME” para introduzir o tempo de confeção.
3. Pressione o botão “START/QUICK START”.
Descongelação automática
O forno micro-ondas permite descongelar alimentos com base
no peso. O tempo de descongelação e o nível de potência são
62
automaticamente definidos quando que a categoria de alimentos e o
peso são programados. O peso dos alimentos congelados varia entre
100 e 1800 g.
1. No modo standby, pressione o botão “AUTO DEFROST” uma vez.
2. Pressione o botão “WEIGHT/CLOCK” para selecionar o peso do
alimento a descongelar.
3. Pressione o botão “START/QUICK START”.
Nota: Durante o programa de descongelação, o sistema ficará em
pausa e emite um sinal sonoro assim que 2/3 da duração de confeção
tiver passado, de modo a relembrar o utilizador para virar o alimento.
Pressione o botão “START/QUICK START” para reiniciar.
Descongelação rápida
Ao selecionar a função “SPEED DEFROST” terá de introduzir a duração
de descongelação. A duração de descongelação mais longa é de 95
minutos.
Exemplo: para definir o micro-ondas para “SPEED DEFROST” durante
5 minutos e 30 segundos:
1. No modo standby, pressione o botão “SPEED DEFROST” uma vez.
2. Rode o botão “MENU/TIME” para definir a duração da
descongelação.
3. Pressione o botão “START/QUICK START”.
Nota: Durante o programa de descongelação, o sistema ficará em
pausa e emite um sinal sonoro assim que 2/3 da duração de confeção
tiver passado, de modo a relembrar o utilizador para virar o alimento.
Pressione o botão “START/QUICK START” para reiniciar.
Predefinição
Esta função permite configurar o forno micro-ondas para iniciar um
programa de confeção num momento posterior.
1. Abra a porta e coloque os alimentos no forno. Feche a porta.
2. Selecione o programa de confeção desejado (os programas “quick
start”, “auto defrost” e “speed defrost” não possuem esta função).
63
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
3. Pressione o botão “PRESET” uma vez.
4. Rode o botão “MENU/TIME” para definir a hora
5. Pressione o botão “PRESET” uma vez.
6. Rode o botão “MENU/TIME” para definir os minutos
7. Pressione o botão “PRESET” para confirmar.
Nota: Para verificar a duração predefinida no modo de predefinição,
pressione o botão “PRESET”. Pode cancelar o programa predefinido ao
pressionar o botão “PAUSE/CANCEL” quando a duração predefinida
for exibida.
Bloqueio infantil
Use esta função para evitar a operação sem vigilância do forno micro-
ondas por crianças pequenas. O indicador “CHILD LOCK” [BLOQUEIO
INFANTIL] irá aparecer no visor, pelo que o micro-ondas não poderá
ser operado enquanto o bloqueio infantil estiver configurado.
Para definir o bloqueio infantil: no modo standby, caso o forno
micro-ondas fique em modo de espera durante 1 minuto, irá
automaticamente ativar o modo de bloqueio infantil. Quando se
encontra bloqueado, não é possível operar o forno micro-ondas.
Para cancelar o bloqueio infantil: abrir e fechar a porta do forno
micro-ondas no modo de bloqueio infantil irá cancelar esta função.
Confeção automática
Para os seguintes alimentos ou operação de confeção, não é
necessário introduzir a potência e a duração de confeção. Tente
focar-se em introduzir no forno micro-ondas as informações do que
pretende cozinhar e o peso dos alimentos. A confeção começa quando
pressiona o botão “START/QUICK START”.
Por exemplo:
1. No modo standby, rode o botão “MENU/TIME” no sentido anti-
horário para selecionar o código do alimento a cozinhar.
2. Pressione o botão “WEIGHT/CLOCK” várias vezes para indicar o
peso desejado.
3. Pressione o botão “START/QUICK START”.
64
Código Alimento Para leite/café e batatas, o visor
irá exibir o número de porções em
vez do peso ao pressionar o botão
“WEIGHT/CLOCK”.
No caso dos alimentos descritos
nos pontos 7 a 9, o forno micro-
ondas para a confeção para avisar o
utilizar para virar os alimentos, para
um resultado uniforme. Pressione
o botão “START/QUICK START”
para cozinhar durante o tempo
remanescente
O resultado da confeção automática
depende de fatores como utuações
da tensão, o formato e a dimensão
dos alimentos, as suas preferências
pessoais quanto à confeção de
certos alimentos e até mesmo a
forma como coloca os alimentos no
micro-ondas. Se o resultado não
for satisfatório, ajuste a duração de
confeção em conformidade.
1 Leite/Café (200
mL/chávena)
2 Arroz (g)
3 Esparguete (g)
4 Batatas (230 g
cada)
5 Reaquecimento
automático (g)
6 Peixe (g)
7 Frango (g)
8 Carne de vaca/
cabrito (g)
9 Espetadas (g)
Dicas de confeção no micro-ondas
Disponha os alimentos cuidadosamente. Coloque as peças mais
grossas na parte mais externa do prato.
Tenha atenção ao tempo de confeção. Cozinhe durante o menor
período indicado e adicione mais conforme necessário. Alimentos
demasiado cozidos podem libertar fumo ou incendiar-se.
Cubra os alimentos durante a confeção. As coberturas evitam
salpicos e ajudam os alimentos a cozinhar de forma uniforme.
Vire os alimentos uma vez durante a confeção no micro-ondas
para acelerar a confeção dos alimentos, tais como frango e
hambúrgueres. Os itens grandes, como assados, devem ser virados
pelo menos uma vez.
65
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
Reorganize alimentos como almôndegas a meio da confeção, tanto
de cima para baixo como do centro para o exterior do prato.
Guia de utensílios
As micro-ondas não conseguem penetrar o metal. Utilize apenas
utensílios adequados para uso em fornos micro-ondas. Os alimentos
e bebidas em recipientes metálicos não podem ser cozinhados
no micro-ondas. Este requisito não é aplicável se o fabricante
especificar as dimensões e formatos dos recipientes metálicos
adequados para confeção no forno micro-ondas.
As micro-ondas não conseguem penetrar o metal, pelo que
não devem ser utilizados utensílios ou pratos metálicos ou com
guarnições metálicas.
Não utilize produtos de papel reciclado para confeção no micro-
ondas, dado que podem conter pequenos fragmentos metálicos que
podem causar faíscas e/ou incêndios.
Recomenda-se usar pratos redondos/ovais em vez de quadrados/
oblongos, dado que os cantos dos alimentos tendem a ficar
demasiado cozinhados.
Podem ser usadas tiras estreitas de papel de alumínio para evitar
cozinhar demasiado as áreas expostas, mas tenha cuidado para não
usar demasiado e mantenha uma distância de 2,54 cm entre o papel
e a cavidade.
A lista seguinte é um guia geral para o ajudar a selecionar os utensílios
corretos.
Utensílios de
cozinha
Micro-ondas Grelhador Combinação*
Vidro resistente ao
calor
Sim Sim Sim
Vidro não resistente
ao calor
Não Não Não
66
Cerâmica resistente
ao calor
Sim Sim Sim
Prato de plástico
adequado para
micro-ondas
Sim Não Não
Papel de cozinha Sim Não Não
Tabuleiro de metal Não Sim Não
Prateleira de metal Não Sim Não
Papel de alumínio e
recipientes em papel
de alumínio
Não Sim Não
2.3. Manutenção
Cuidado: A reparação ou manutenção do aparelho por uma pessoa
não qualificada é perigosa. Isto aplica-se à remoção do tampo que
protege da radiação por micro-ondas, à substituição do cabo de
alimentação e da lâmpada.
Limpeza e conservação
Desligue o micro-ondas e retire a ficha de alimentação da tomada
antes de o limpar.
Mantenha o interior do forno limpo. Se detetar salpicos de alimentos
ou líquidos nas paredes do forno, limpe com um pano húmido. Pode
ser usado um detergente suave se o forno micro-ondas estiver
muito sujo. Evite o uso de sprays e outros produtos de limpeza
agressivos, dado que podem manchar, riscar ou obscurecer a
superfície da porta.
As superfícies externas devem ser limpas com um pano húmido.
Para evitar danos nas peças funcionais dentro do micro-ondas, não
deixe que água penetre nas aberturas de ventilação.
Limpe a porta e a janela de ambos os lados, as vedações das portas
e as peças adjacentes frequentemente com um pano húmido para
remover quaisquer derrames ou salpicos. Não use produtos de
67
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
limpeza abrasivos.
Não devem ser utilizadas máquinas de limpar a vapor.
Não permita que o painel de controlo fique molhado. Limpe com
um pano macio e húmido. Ao limpar o painel de controlo, deixe a
porta do forno micro-ondas aberta para evitar que este se ligue
acidentalmente.
Se vapor se acumular dentro ou ao redor da porta do forno micro-
ondas, limpe-o com um pano macio. Tal pode ocorrer quando o
forno micro-ondas é operado em condições de alta humidade, o que
é normal.
Ocasionalmente, é necessário remover o tabuleiro de vidro para
limpeza. Lave o tabuleiro em água morna com detergente ou na
máquina de lavar loiça.
O anel giratório e o piso do forno devem ser limpos regularmente
para evitar ruído excessivo. Limpe simplesmente a superfície inferior
do forno com detergente neutro. O anel giratório pode ser lavado
em água morna com detergente ou na máquina de lavar loiça. Ao
remover o anel giratório do piso do forno para limpeza, certifique-se
que o reinstala na posição correta.
Remova os odores do seu micro-ondas misturando um copo
de água com sumo e casca de um limão num recipiente fundo
apropriado para o micro-ondas. Aqueça-o no micro-ondas durante
5 minutos. Limpe bem com o micro-ondas com a mistura aquecida e
seque com um pano macio.
Quando for necessário substituir a lâmpada do micro-ondas,
contacte o Serviço de Apoio ao Cliente para a substituir.
O forno micro-ondas deve ser limpo regularmente e quaisquer
depósitos de alimentos devem ser removidos. A falha em manter o
forno micro-ondas em boas condições de limpeza pode conduzir à
deterioração da superfície, o que poderá afetar negativamente a vida
útil do aparelho e possivelmente resultar numa situação perigosa.
Quando o forno micro-ondas com a função de grelhador é utilizado
pela primeira vez, poderá produzir uma pequena quantidade de
fumo e um ligeiro odor. Este é um fenómeno normal porque o forno
micro-ondas é fabricado numa placa de aço revestida com óleo
lubrificante, pelo que um forno micro-ondas novo produz fumos e
68
odores gerados pela queima do óleo. Este fenómeno irá desaparecer
com o uso.
2.4. Resolução de problemas
Se o forno micro-ondas não funcionar:
Verifique se o forno está devidamente ligado à tomada. Se não,
retire a ficha da tomada, aguarde 10 segundos e volte a conectá-la
firmemente.
Verifique se há um fusível queimado ou um disjuntor principal
disparado. Se estes parecerem estar a funcionar corretamente, teste
a tomada com outro aparelho.
Verifique se o painel de controlo está programado corretamente e se
o temporizador está ajustado.
Verifique se a porta está bem fechada, de modo a acionar o sistema
de bloqueio de segurança da porta. Caso contrário, a energia micro-
ondas não será produzida.
Se nenhum dos itens acima corrigir a situação, contacte um técnico
qualificado. Não tente ajustar ou reparar o forno micro-ondas por si
próprio.
Interferência radioelétrica
Durante o funcionamento, o forno micro-ondas pode causar
interferências no seu rádio, televisão ou equipamentos semelhantes. Se
ocorrer interferência, esta pode ser reduzida ou eliminada através das
seguintes medidas:
Limpe a porta do forno micro-ondas e o vedante.
Ajuste a antena recetora do rádio ou da televisão.
Reposicione o forno micro-ondas em relação ao recetor.
Afaste o forno micro-ondas do recetor.
Ligue o forno micro-ondas a uma tomada diferente, de modo a que
o forno e o recetor estejam conectados a circuitos diferentes.
70
Equipamentos para o Lar fornece uma garantia contra defeitos de
fabrico, por um período de 2 anos a partir da data de compra do
aparelho.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o
fabricante ou revendedor irá invalidar a garantia.
Todos os utilizadores devem familiarizar-se com estas instruções.
O facto de saber o que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a
ocorrência de problemas.
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Com o objetivo de proteger o ambiente, tentamos
reduzir ao Com o objetivo de proteger o ambiente,
tentamos reduzir ao máximo o volume das
embalagens, que se limitam a três materiais de
fácil separação: cartão, papel e plástico. O aparelho
é constituído por material reciclável, depois de
desmontado por uma empresa especializada. Cumpra
a legislação local relativamente à reciclagem de todos os materiais.
71
PT
Microwave oven | Horno microondas | Forno micro-ondas
72
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 505
4464-503 Senhora da Hora - Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Becken MICROONDAS GRILL 25L BMW4443 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario