Becken MICROONDAS 30L BMW2329 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manual de Instruções
Microwave Oven
Horno Microondas
Forno Microondas
D90N30ESLRIII-XC
2
Dear client,
Thank you for purchasing this product.
The quality of this appliance has been certified by
several laboratory tests. This instructions manual is
provided to simplify the use of the appliance as well
as to guarantee a safe use.
Please read carefully the instructions and safety
measures described in this manual.
We sincerely hope you will be satisfied when using
your new appliance.
3
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS 4
1.1. Power Supply 4
1.2. Power Cord and Other Cables 5
1.3. Humidity and Water 5
1.4. Cleaning 5
1.5. General Precautions 5
2.2. Using the Product 8
2. OPERATING INSTRUCTIONS 8
2.1. Product Description 8
2.3. Maintenance 16
2.4. Troubleshooting 16
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 17
4. POST-SALE SERVICE 17
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION 17
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
ATTENCION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
Attention: to avoid the risk of electric shock, do
not remove the cover. The interior does not contain
any parts that may be repaired by the user. Ask for
assistance to qualified personnel.
Important Warnings
Before using your appliance read this instrucons manual carefully and keep it in a
safe place as you may need to consult it in the future.
Before turning on your appliance, and to ensure a safe and correct operaon, do not
use if:
It has fallen to the ground;
You noce any evidence of damage;
Any anomaly occurs during its operaon.
To avoid hazards or deterioraon of your appliance through incorrect use it is advisable
to read these instrucons thoroughly.
Your appliance may not be used for other purposes than the ones intended and solely
for household use. Any damage resulng from using the appliance outside this scope,
any incorrect use, as well as any manual modicaons to the product will not be
covered and automacally voids the warranty.
Assistance: In case of malfuncon, take your appliance to a qualied
technician for assistance.
This appliance can be used by children from the age
of 8 and by people with reduced physical, sensorial
or mental capabilies and/or lack of experience and
knowledge if they have been given instrucons on
using the appliance safely and if they understand
the hazards involved. Children may not play with the
appliance. Cleaning and maintenance must not be
carried out by children without supervision.
These instrucons are also available on www.suporteworten.pt
1.1. Power Supply
Make sure the main voltage is compable with the appliance’s. If this is not the case
please consult the Customer Support Service.
5
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not tangle the cord or pull it to disconnect the appliance. Also, keep the cord away
from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket.
Take it to the Technical Support Service for replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not allow the appliance to become wet
under any circumstances as this may be dangerous. To avoid re hazard or electric
shock do not expose your appliance to humidity or water. Furthermore, do not place
your appliance under water (e.g. for cleaning).
1.4. Cleaning
Before cleaning, be sure to switch o the appliance and remove the plug from the
main power supply. Always allow the unit to cool down before cleaning.
To clean the exterior of the product use a dry so cloth only.
1.5. General Precautions
Please follow the instrucons in the user manual which help to properly install
and operate this product and enjoy its advanced features. Please keep the
instrucons for future reference.
Read all instrucons before using the product.
Maintenance and service operaons are only to be carried out by authorized
professionals.
Any damage caused by manual modicaons to the product is not covered by the
warranty.
If this product is used for other purposes than the ones originally intended, or if it
is not correctly connected, the product may become damaged and the warranty
will be voided.
Do not aempt to operate this oven with the door open since open door operaon
can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to disable
or tamper with the safety interlocks.
Do not place any object between the oven and the inside of the door or allow soil
or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
Do not operate the oven if it is damaged. It is parcularly important that the oven
door close properly and that there is no damage to the
> 1 Door (bent),
> 2 Hinges and latches (broken or loose),
> 3 Door seals and sealing surfaces.
The oven should not be adjusted or repaired by anyone except a properly qualied
service agent.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do
not use corrosive chemicals or vapours with this appliance. This type of oven is
specically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
Do not operate the oven when empty.
6
Do not operate this appliance if the cord or the plug is damaged, if it is not working
properly or if it has been damaged or dropped. If the supply cord is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualied
person in order to avoid a hazard
WARNING: Only allow children to use the oven without supervision if they have
been properly instructed on its use, so that the child is able to use the oven in a
safe way and understands the hazards posed by improper use.
WARNING: When the appliance is operated in the combinaon mode, children
should only use the oven under adult supervision due to the temperatures
generated.
To reduce the risk of re in the oven cavity:
Keep an eye on the oven when heang food in a plasc or paper container, due
to the possibility of ignion;
Remove wire twist-es from paper or plasc bags before placing them in the
oven.
Switch o or unplug the appliance in the event smoke is produced, and keep the
door closed in order to se any ames.
Do not use the cavity for storage purposes. Do not leave paper products, cooking
utensils or food in the cavity when not in use.
WARNING: Food (liquid or otherwise) must not be heated in sealed containers
since they are liable to explode.
Heang beverages with microwaves can result in delayed erupve boiling.
Therefore, care has to be taken when handling beverage containers.
Do not fry food in the oven. Hot oil can damage oven parts and utensils and even
result in skin burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave
ovens since they may explode even aer microwave heang has ended.
Pierce foods with heavy skins such as potatoes, whole squashes, apples and
chestnuts before cooking them.
The contents of feeding boles and baby jars should be srred or shaken and the
temperature should be checked before serving in order to avoid burns.
Cooking utensils may become hot because of heat transferred from the heated
food. Potholders may be needed to handle the utensil.
Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in a microwave
oven.
WARNING: It is hazardous for anyone other than a trained person to carry out
any service or repair operaon which involves the removal of any cover which
protects against exposure to microwave energy.
This product is a Group 2 Class B ISM equipment. Group 2 equipment includes all
ISM (Industrial, Scienc and Medical) equipment in which radio-frequency energy
is intenonally generated and/or used in the form of electromagnec radiaon
for the treatment of material, and spark erosion equipment. Class B equipment
is that suitable for use in domesc establishments and in establishments directly
connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used
for domesc purposes.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge,
7
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
unless they are supervised or have been instructed on how to use the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This is a freestanding microwave oven and should not be used in any other way.
WARNING: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing
appliances which can damage it and void the warranty.
The accessible surface may be hot during operaon.
The microwave oven must not be placed in a cabinet.
The door or the outer surface may get hot when the appliance is operang.
The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is in
operaon.
The appliance must be placed against a wall.
The appliance is not to be used by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instrucon.
WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated
unl it has been repaired by a qualied person.
The appliance is not intended to be operated by means of an external mer or of
a separate remote-control system.
The microwave oven is for household use only and not for commercial use.
Never remove the distance holder in the back or on the sides, as it ensures a
minimum distance from the wall for air circulaon.
Please secure the turntable before you move the appliance to avoid damage.
Cauon: It is dangerous for anyone other than a specialist to repair or maintain
the appliance if such acons imply removing the cover which ensures protecon
against microwave radiaon. This applies to changing the oven’s power cord or
light bulb. In these cases, send the appliance to our service centre.
The microwave oven is intended for defrosng, cooking and steaming food only.
Use gloves if you remove any heated food.
Cauon! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
This appliance can be used by children aged 8 and above and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilies or lack of experience and
knowledge if they are supervised or have been given instrucon concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
must not be allowed to play with the appliance or to clean and maintain it, unless
they are aged 8 and above and supervised.
8
2. OPERATING INSTRUCTIONS
2.1. Product Description
PARTS
1 Door Safety Lock System
2. Oven Window
3. Sha
4. Roller Ring
5. Control Panel
6. Wave Guide
7. Glass Tray
8. Heater
9. Baking Plate
CONTROL PANEL
Display Screen:
Cooking me, power, indicators and the current me
are displayed.
Power Level:
Press to select microwave Power.
Clock/Weight:
Press to set the clock or to set the food weight.
Grill/Micro+Grill:
Press to set a grill cooking program or to select one of
two combinaon cooking sengs.
Convecon:
Press to program the convecon temperature.
Micro + Convecon:
Press to select one of four combinaon cooking
sengs.
Stop/Cancel:
Touch to stop the cooking program or clear all previous
sengs before cooking starts.
Menu/Time (dial):
Rotate to set the cooking me or to select the auto-
menu. Press to start the cooking program or to set the
quick start cooking program.
2.2. Using the Product
INSTALLATION
1. Make sure that all the packing materials are removed from the inside of the door.
2. WARNING: Check the oven for any damage, such as a misaligned or bent door,
damaged door seals and sealing surface, broken or loose door hinges and latches
and dents inside the cavity or on the door. If there is any damage, do not operate
the oven and contact a qualied service agent.
3. This microwave oven must be placed on a at, stable surface in order to hold its
weight and the heaviest food likely to be cooked in it.
4. Do not place the oven where heat, moisture, or high humidity are generated, or
near combusble materials.
9
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
5. For correct operaon, the oven must have sucient airow. Allow 20 cm of
space above the oven, 10 cm at the back and 5 cm on both sides. Do not cover or
block any openings on the appliance. Do not remove the feet.
6. Do not operate the oven without the glass tray, roller support, and sha in their
proper posions.
7. Make sure that the power supply cord is undamaged and does not run under the
oven or over any hot or sharp surface.
8. The outlet must be readily accessible so that it can be easily unplugged in an
emergency.
9. Do not use the oven outdoors.
RADIO INTERFERENCE
Operaon of the microwave oven can cause interference with your radio, TV or similar
equipment.
When there is interference, it may be reduced or eliminated by taking the following
measures:
1. Clean the oven door and its sealing surface.
2. Realign the receiving radio or TV antenna.
3. Relocate the microwave oven with respect to the receiver.
4. Move the microwave oven away from the receiver.
5. Plug the microwave oven into a dierent outlet so that the microwave oven and
the receiver are connected to dierent branch circuits.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. This oven is equipped with a cord which includes
a grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into an outlet that is
properly installed and grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding
reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
It is recommended that a separate circuit serving only the oven be provided. Using
high voltage is dangerous and may result in a re or another accident which can
damage the oven.
WARNING Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock.
Note:
1. If you have any quesons about the grounding or electrical instrucons, consult
a qualied electrician or service agent.
2. Neither the manufacturer nor the dealer can accept any liability for damage
to the oven or personal injury resulng from failure to observe the electrical
connecon procedures.
The wires in this power cord are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow = GROUND
Blue = NEUTRAL
Brown = LIVE
MICROWAVE COOKING PRINCIPLES
1. Arrange food carefully. Place denser areas towards the outside of the dish.
2. Pay aenon to the cooking me. Cook for the shortest amount of me indicated
and add more as needed. Severely overcooked food can produce smoke or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent spaering and help food cook evenly.
4. Turn foods such as chicken and hamburgers over once during microwaving to speed
up the cooking process. Large items like roasts must be turned over at least once.
10
5. Rearrange foods such as meatballs halfway through the cooking process, both
from top to boom and from the center of the dish to the outside of the dish.
UTENSILS GUIDE
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwaves, allowing
energy to pass through the container and heat the food.
2. Microwaves cannot penetrate metal, so metal utensils or dishes with a metallic
trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may
contain small metal fragments which may cause sparks and/or res.
4. Round/oval dishes rather than square/oblong ones are recommended, as food
in corners tends to overcook.
5. Narrow strips of aluminium foil may be used to prevent overcooking of exposed
areas. But be careful don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54 cm)
between the foil and the cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Cookware Microwave Grill Convecon Combinaon*
Heat–Resistant
Glass
Yes Yes Yes Yes
Non Heat–
Resistant Glass
No No No No
Heat–Resistant
Ceramics
Yes Yes Yes Yes
Microwave–
Safe Plasc
Dish
Yes No No No
Kitchen Paper Yes No No No
Metal Tray No Yes Yes No
Metal Rack No Yes Yes No
Aluminium
Foil & Foil
Container
No Yes Yes No
* Combinaon: applicable for both “microwave+grill”, and “microwave+convecon”
cooking.
HOW TO SET THE OVEN CONTROLS
During the cooking program, press Stop/Cancel to pause the program, then press the
Menu/Time dial to resume. Press Stop/Cancel twice to cancel the program.
END will be displayed on the screen and the oven will beep mulple mes to remind
you the program is over, every two minutes unl you press any buon or open the
door.
SETTING THE CLOCK
1. In waing mode, press the Clock/Weight buon once or twice to select a 12-
hour or a 24-hour clock
2. Rotate the Menu/Time dial unl the correct hour is displayed.
11
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
3. Press the Clock/Weight buon.
4. Rotate the Menu/Time dial unl the correct minute is displayed.
5. Press the Clock/Weight buon to conrm.
6. Note: This is a 12-hour and a 24-hour clock.
MICROWAVE COOKING
Maximum cooking me is 95 minutes. Suppose you want to cook some food for 5
minutes at a 60% Power Level.
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Press the Power Level buon unl the intended power level is displayed on the
screen.
Press the Power
Level buon
Power Press the Power
Level buon
Power
Once 100%(P100) 7 mes 40%(P-40)
Twice 90%(P-90) 8 mes 30%(P-30)
3 mes 80%(P-80) 9 mes 20%(P-20)
4 mes 70%(P-70) 10 mes 10%(P-10)
5 mes 60%(P-60) 11 mes 0%(P-00)
6 mes 50%(P-50)
3. Use the Menu/Time dial to enter the cooking me unl the correct cooking me
(5:00) is displayed.
4. Press the Menu/Time dial to start.
NOTE:
You can check the power while cooking is in progress by pressing the Power Level
buon.
GRILL
Maximum cooking me is 95 minutes. Suppose you want to program grill cooking for
12 minutes.
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Press the Grill/Micro+Grill buon once.
3. Turn the Menu/Time dial to unl 12:00 is displayed on the screen.
4. Press the Menu/Time dial to start.
CONVECTION
Maximum cooking me for convecon is 95 minutes.
During convecon cooking, hot air is circulated throughout the oven cavity to brown
and make foods crispy quickly and evenly. This oven can be programmed for ten
dierent cooking temperatures.
To Cook with Convecon
To cook with convecon, press the Convecon buon repeatedly to enter the desired
convecon temperature. (110⁰C to 200⁰C )
Suppose you want to cook at 170⁰C for 40 minutes.
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Press the Convecon buon repeatedly to select the cooking temperature, as
displayed on the screen.
12
3. Use the Menu/Time dial to enter the cooking me.
4. Press the Menu/Time dial to start.
NOTE:
You can check the convecon temperature while cooking is in progress by pressing
the Convecon buon.
To Preheat and Cook with Convecon
Your oven can be programmed to combine preheang and convecon cooking
operaons.
Suppose you want to preheat the oven to 170⁰C and then cook some food for 35
minutes.
1. In waing mode, press the Convecon buon repeatedly to select the cooking
temperature as displayed on the screen.
2. Press the Menu/Time dial to start. The oven will beep mulple mes when the
oven reaches the desired temperature.
3. Open the door and place the food container at the center of the turntable.
4. Use the Menu/Time dial to enter the cooking me.
5. Press the Menu/Time dial to start.
6. Note: The maximum auto reheat me is 30 minutes, and the preheat me cannot
be set. When the temperature reaches the preheat temperature, the countdown
stops and the oven emits a beeping sound. If you don’t open the oven door within
the 30 minutes, the system will stop automacally and END will be displayed on
the screen.
MICRO+GRILL
Maximum cooking me is 95 minutes. Suppose you want to set combinaon cooking
for 25 minutes.
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Press the Grill/Micro+Grill buon 2 or 3 mes
Press the Grill/
Micro+Grill buon
Combinaon Cooking me
Microwave Grill
2 mes CO-1 30% 70%
3 mes CO-2 55% 45%
3. Turn the Menu/Time dial unl 25:00 is displayed on the screen.
4. Press the Menu/Time dial to start.
Note:
During cooking, you can press the Grill/Micro+Grill buon to check the combinaon
mode.
MICROWAVE +CONVECTION
Maximum cooking me for convecon is 95 minutes.
This oven has four pre-programmed sengs that make it easy to automacally cook
food with both convecon heat and microwaves.
Press the Micro+Convecon buon repeatedly to program the convecon temperature
to a value between 110⁰C and 200⁰C.
Suppose you want to cook some food for 24 minutes at 170⁰C.
13
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Press the Micro+Convecon buon to set the temperature to 170⁰C
3. Use the Menu/Time dial to enter the desired cooking me.
4. Press the Menu/Time dial to start.
NOTE:
You can check the convecon temperature while cooking is in progress by pressing the
Micro+Convecon buon.
QUICK START
Use this feature to conveniently program the oven to start at 100% power. The
maximum me which can be set is 10 minutes
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Press the Menu/Time dial in quick succession to set the cooking me. The oven
will auto-start immediately.
JET DEFROST
Jet Defrost enables you to defrost food according to a set me. The longest defrosng
me is 95 minutes.
Suppose you want to set the oven to Jet Defrost for 5 minutes.
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Turn the Menu/Time dial to select food code A-11
3. Press the Clock/Weight buon once.
4. Rotate the Menu/Time dial to enter the defrosng me.
5. Press the Menu/Time dial to start.
Notes:
During the defrosng process, the oven will pause and beep mulple mes to remind
you to turn the food over, aer that, press the Menu/Time dial to resume defrosng.
MULTI-STAGE COOKING
Your oven can be programmed with up to 3 automac cooking sequences.
Suppose you want to set the following cooking program.
Microwave cooking
Convecon cooking
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Press the Power Level buon to set the power.
3. Rotate the Menu/Time dial to program the cooking me.
4. Press the Convecon buon to set the convecon temperature.
5. Rotate the Menu/Time dial to set the cooking me.
6. Press the Menu/Time dial to start.
Note:
Auto Cook and Quick Start cannot be set in a Mulstage Cooking program. Jet Defrost
can only be set in the rst stage. If there are cooking programs with more than one
stage, M will be shown on display.
14
COOK MENU
In the following cooking mode, it is not necessary to program the me and the cooking
power. It is sucient to indicate the type of food that you want to cook as well as the
weight of this food.
1. In waing mode, open the door, place the food into the oven and close it.
2. Rotate the Menu/Time dial in the an-clockwise direcon once and turn it again
to select the food code.
3. Press the Clock/Weight buon to enter the weight, check the screen for the
number of servings or preset weights, which should match the weight of the food
you have placed in the oven.
4. Press the Menu/Time dial to start.
Food Code Menu Cook model
A-1 Baked Potato (each 230g) MICRO.
A-2 Coee (each 200ml) MICRO.
A-3 Popcorn (99g) MICRO.
A-4 Auto Reheat(g) MICRO.
A-5 Spaghe(g) MICRO.
A-6 Pizza(g) CONVECTION
A-7 Chicken(g) MICRO. + CONVECTION
A-8 Cake (475g) CONVECTION
A-9 Yogurt(1000ml) MICRO.
A-10 Chips(200g) CONVECTION
A-11 Jet Defrost
Notes:
1. The user is required to set the weight and the oven will then set the cooking
me automacally.
2. For food code A-7, the oven beeps mulple mes during cooking, and the
cooking process is paused, to remind you to turn food over. Cooking can then be
resumed by pressing the Menu/Time dial.
Food Code Food Serving size Recommendaons
A-1 Boiled potatos 230 g Boil wash and peel the
potatoes, cut them in half and
place in a glass container with
a lid. Add 15 to 30 ml (1 to 2
tablespoons) of water. Sr
and let stand 3 to 5 minutes.
(It is advisable to use small
sweet potatoes)
A-9 Yougurt 1000 ml Mix yogurt with 1000 ml
of milk with some margin
expiraon date. Pass evenly
to a large glass container.
Cover with plasc wrap and
place it on the rotang plate
of the microwave. Let it cool
in the refrigerator for 6 hours.
15
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
A-10 Frozen potatoes 200g Distribute potatoes into the
plate. Let stand for 1 to 2
minutes.
A-10 Homemade fries 200g Note: is advisable to use
potatoes that are not so
excessive. Wash the potatoes
and peel them. Cut the
potatoes into scks with the
desired thickness. Spread
potatoes evenly on the plate
and let stand 1-2 minutes
MUTE
Method: in standby mode, press the “POWER LEVEL” buon for 3 seconds, the buzzer
sends out” DE , key mute funcon has been opened, this me by all the funcon keys
have no “DEDE” prompt tone. This funcon just control tone, tone is not aected by
other funcons (including: the end of cooking ps, system protecon alarm sound,
pause ip tone etc.).
Liing method: in the standby mode, press the “POWER LEVEL” buon for 3 seconds,
the buzzer sends out DE , key mute funcon is closed, the system restores the
original press the” DEDE” prompt tone.
CHILDPROOF LOCK
The childproof lock prevents small children from operang the oven.
To set the childproof lock: In waing mode, press the Stop/Cancel buon for 3 seconds,
which will produce a beep and the indicator light will turn on. In the locked state, all
buons are disabled.
To cancel the childproof lock: Press the Stop/Cancel buon for 3 seconds, a beep will
be produced and the indicator light will turn o.
AUTOMATIC PROTECTION MECHANISM
OVERHEATING PROTECTION
In case of overheang, the system’s overheang protecon is acvated. E01 is
displayed on the screen. Ensure the cause of the problem is addressed and press the
Stop/Cancel buon to enable the oven to operate normally again.
MICROTHERM PROTECTION
In case of extreme low temperatures, the system’s low temperature protecon is
acvated. E02 is displayed on the screen. Ensure the cause of the problem is addressed
and Press the Stop/Cancel buon to enable the oven to operate normally again.
SENSOR MALFUNCTION PROTECTION
In case of short circuit, the system’s malfuncon protecon is acvated. E03 is
displayed on the screen and a buzzer is acvated. Ensure the cause of the problem is
addressed and press the Stop/Cancel buon to enable the oven to operate normally
again.
16
COOLING FEATURE
The electronic control system of the microwave oven has a cooling feature. For any
cooking mode for which cooking me is longer than 2 minutes, the oven fan will
automacally start aer cooking nishes, and operate for about 3 minutes, to cool
down the oven in order to prolong its life.
2.3. Maintenance
1. Turn o the oven and remove the power plug from the outlet before cleaning.
2. Keep the inside of the oven clean. When splaered food or spilt liquids adhere
to the oven walls, wipe them with a damp cloth. Mild detergent may be used if the
oven gets very dirty. Avoid the use of sprays and other harsh cleaners as they may
stain, streak or dull the door surface.
3. The outside surfaces should be cleaned with a damp cloth. To prevent damage
to the operang parts inside the oven, water should not be allowed to seep into
the venlaon openings.
4. Wipe the door and window on both sides, the door seals and the adjacent parts
frequently with a damp cloth to remove any spills or splaers. Do not use abrasive
cleaners.
5. Do not allow the control panel to become wet. Clean it with a so, damp cloth.
When cleaning the control panel, leave the oven door open to prevent the oven
from accidentally turning on.
6. If steam accumulates inside or around the outside of the oven door, wipe it
with a so cloth. This may occur when the microwave oven is operated under high
humidity condions, and is to be expected.
7. It is occasionally necessary to remove the glass tray for cleaning. Wash the tray
in warm sudsy water or in a dishwasher.
8. The roller ring and the oven oor should be cleaned regularly to avoid excessive
noise. Simply wipe the boom surface of the oven with a mild detergent. The roller
ring may be washed in mild sudsy water or a dishwasher. When removing the roller
ring from the cavity oor for cleaning, be sure to replace it in the proper posion.
9. Remove odours from your oven by combining a cup of water with the juice and
skin of one lemon in a deep microwaveable bowl and microwaving it for 5 minutes.
Wipe thoroughly and dry with a so cloth.
10. When it becomes necessary to replace the oven light, please consult a dealer
to have it replaced.
11. The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure
to maintain the oven in a clean condion could lead to deterioraon of the
surface that could adversely aect the life of the appliance and possibly result in a
hazardous situaon.
12. Please do not dispose of this appliance along with domesc waste; it should be
disposed of at specic disposal centres provided by your local authories.
13. When the microwave oven with grill funcon is rst used, it may produce a
small amount of smoke and a slight smell. This is to be expected, because the oven
is made of a steel plate coated with lubricang oil, and the new oven will produce
fumes and an odder generated by burning the lubricang oil. This eect should
disappear aer a period of use.
2.4. Troubleshooting
If the oven fails to operate:
1. Check to ensure that the oven is plugged in securely. If it is not, remove the plug
from the outlet, wait 10 seconds, and plug it in again securely.
2. Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If these seem to
be operang properly, test the outlet with another appliance.
17
EN
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
3. Check to ensure that the control panel is programmed correctly and the mer
is set.
4. Check to ensure that the door is securely closed, engaging the doors safety lock
system. Otherwise, microwave energy will not ow into the oven.
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED
TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power Supply 230-240V~50Hz
Power Consumpon (Microwave) 1400W
Power Consumpon (Grill) 1250W
Power Consumpon (Convecon) 2200W
Rated Microwave Power Output 900W
Operaon Frequency 2450MHz
External Dimensions 300mm(H)×539mm(W)×446mm(D)
Internal Dimensions (oven cavity) 240mm(H)×354mm(W)×358mm(D)
Oven Capacity 30Litres
Cooking Uniformity Turntable System
Net Weight Approx. 18.4 kg
4. POSTSALE SERVICE
BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability.
However, if a problem occurs do not aempt to open the appliance - there is a risk of
electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Costumer
Support Service of any Worten, Modelo or Connente store in order to be assisted.
Worten Equipamentos para o Lar provides a 2-year warranty for manufacturing
defects from the date of purchase of the appliance.
WARNING:
Any aempt to repair the appliance without contacng the manufacturer or seller will
void the warranty.
All users must be familiar with these instrucons. Knowing what could go wrong can
help prevent problems from occurring.
5. ENVIRONMENTAL PROTECTION
In order to protect the environment we strive to reduce the
volume of packaging used, liming it to three easily sorted
materials: cardboard, paper and plasc. The appliance is
manufactured using recyclable materials aer disassembled
by a specialized company. Please comply with local regulaons
concerning the recycling of all materials.
18
Estimado cliente:
Gracias por adquirir este producto.
Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que
avalan su calidad. Este manual de instrucciones está
destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un
uso seguro.
Lea atentamente las instrucciones así como las
medidas de seguridad descritas en este manual.
Esperamos sinceramente que esté satisfecho con su
nuevo aparato.
19
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
ÍNDICE
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 20
1.1. Alimentación 21
1.2. Cable de alimentación y otros cables 21
1.3. Humedad y agua 21
1.4. Limpieza 21
1.5. Precauciones generales 21
2.2. Utilización del producto 24
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 24
2.1. Descripción del producto 24
2.3. Mantenimiento 32
2.4. Resolución de problemas 33
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 33
4. SERVICIO POSVENTA 33
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL 34
20
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Avisos importantes
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en
un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el futuro.
Antes de encender el aparato, y a n de garanzar su ulización de forma correcta y
segura, no lo ulice si:
Se ha caído al suelo;
Nota alguna señal de daño;
Se produce alguna anomalía durante su funcionamiento.
Para evitar posibles peligros y el deterioro del aparato debido a un uso incorrecto, se
recomienda que lea atentamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser ulizado para otros nes que no sean los previstos en el
manual y únicamente para uso domésco. Cualquier daño derivado del uso del aparato
fuera de este ámbito de aplicación, cualquier uso incorrecto, así como cualquier
modicación manual del producto, no estará cubierto y anulará automácamente la
garana.
Asistencia: En caso de avería, acuda a un servicio técnico cualicado.
Este aparato podrá ser ulizado por niños de
ocho años o más y por personas con discapacidad
sica, sensorial o mental, o personas con falta de
experiencia o conocimientos, siempre que cuenten
con supervisión o se les haya proporcionado
instrucciones para usar este aparato de un modo
seguro, y enendan los riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
mantenimiento no deben ser realizados por niños
sin supervisión.
Estas instrucciones también están disponibles en www.suporteworten.pt
ATENCIÓN
PELIGRO DE
ELECTROCUCIÓN. NO ABRIR
Atención: Para evitar el riesgo de electrocución,
no abra esta unidad. No conene elementos que
deba reemplazar el usuario. Solicite la asistencia
de personal especializado.
21
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
1.1. Alimentación
Compruebe que la tensión de la red eléctrica es compable con la indicada en el
aparato. En caso de que no sea compable, consulte al Servicio de Atención al Cliente.
1.2. Cable de alimentación y otros cables
No enrolle el cable de alimentación ni re de él para desenchufar el aparato. Asimismo,
manténgalo alejado de supercies calientes.
Nunca ulice este aparato si el cable o el enchufe están dañados.
En su lugar, llévelo a un servicio técnico autorizado para que proceda a su sustución.
1.3. Humedad y agua
No ulice el aparato en lugares húmedos. No deje que el aparato se moje en ninguna
circunstancia, pues puede ser peligroso. Para evitar el peligro de incendio o descarga
eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. Asimismo, no sumerja el
aparato (por ejemplo, para limpiarlo).
1.4. Limpieza
Antes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la
corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación
de limpieza.
Para limpiar el exterior del producto, ulice únicamente un paño suave y seco.
1.5. Precauciones generales
Siga las instrucciones de este manual, que le ayudarán a instalar y poner en
funcionamiento correctamente este producto y disfrutar de sus caracteríscas
avanzadas. Guarde las instrucciones para referencia futura.
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Las operaciones de reparación o mantenimiento deben ser realizadas únicamente
por profesionales autorizados.
Cualquier daño provocado por modicaciones manuales al producto no estará
cubierto por la garana.
Si usa el producto para otros nes que no sean para los que ha sido originalmente
diseñado, o si no escorrectamente conectado, el producto podrá sufrir daños y
la garana quedará anulada.
No intente ulizar este horno con la puerta abierta, ya que podría provocar una
exposición peligrosa a la energía de microondas. Es importante no desacvar ni
modicar los enclavamientos de seguridad.
No coloque ningún objeto entre el horno y el interior de la puerta, ni permita que
se acumulen restos de limpiador o de erra en las supercies de sellado.
No ponga en funcionamiento el horno si está dañado. Es parcularmente
importante que la puerta del horno esté correctamente cerrada y que no estén
dañadas las siguientes partes:
> 1. La puerta (doblada),
> 2. Las bisagras y los pesllos (rotos o sueltos),
> 3. Los sellos de la puerta y las supercies de sellado.
> 4. Solamente un agente de servicio adecuadamente cualicado debe ajustar
o reparar el horno.
Ulice este aparato solo para su uso previsto, como se describe en este manual.
No ulice productos químicos ni vapores corrosivos con este aparato. Este po de
22
horno está diseñado especícamente para calentar, cocinar o secar alimentos. No
está diseñado para un uso industrial o de laboratorio.
No ponga el horno en funcionamiento cuando esté vacío.
No ulice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no funciona
correctamente o si se ha dañado o caído. Si el cable de alimentación está dañado,
para evitar peligros, el fabricante, su agente de servicio técnico o personas
igualmente cualicadas deben encargarse de su sustución.
ADVERTENCIA: solo se permiten a los niños usar el horno sin supervisión si han
sido debidamente instruidos sobre su uso, de manera que lo manipulen de forma
segura y enendan los peligros que implica el uso indebido del aparato.
ADVERTENCIA: cuando ulice el aparato en el modo de combinación, los niños
solo deberán ulizarlo bajo la supervisión de un adulto, debido a las temperaturas
que se generan.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno, haga lo siguiente:
Vigile el horno cuando calientes alimentos en una caja de plásco o un contenedor
de papel, debido a la posibilidad de ignición;
Rere los sujetadores de papel o las bolsas de plásco antes de colocarlos en el horno;
Apague o desenchufe el aparato en caso de que se produzca humo y mantenga la
puerta cerrada para exnguir las llamas;
No ulice la cavidad para almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios
de cocina ni alimentos en la cavidad cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA: no caliente el alimento (líquido o de otro po) en recipientes
cerrados, dado que son suscepbles a explotar.
Calentar las bebidas con microondas puede originar su ebullición retardada. Por
lo tanto, debe tener cuidado cuando manipule los envases de bebidas.
No fría los alimentos en el horno. El aceite caliente puede dañar las piezas y los
utensilios del horno e incluso provocar quemaduras en la piel.
Los huevos con cáscara y huevos duros enteros no deben calentarse en el
microondas, dado que podrían explotar, incluso después de que el calentamiento
en el microondas haya terminado.
Agujeree los alimentos con cáscaras pesadas, como patatas, calabazas enteras,
manzanas y castañas antes de cocinarlos.
Mezcle y remueva el contenido de biberones y tarros de papilla y controle su
temperatura antes de su consumo, para evitar quemaduras.
Es probable que los utensilios de cocina se calienten debido al calor que transmite
la comida caliente. Puede que necesite agarraderas para manejar el utensilio.
Controle que los utensilios sean los adecuados para su uso en un horno de
microondas.
ADVERTENCIA: es peligroso para una persona no capacitada llevar a cabo
cualquier servicio o reparación que implique la extracción de la cubierta que
protege contra la exposición a la energía de microondas.
Este producto es un equipo ICM de Grupo 2, Clase B. El Grupo 2 incluye todos
los equipos ICM (industriales, ciencos y médicos) en los que se genera
intencionalmente energía de radiofrecuencia o esta se uliza en forma de
radiación electromagnéca para el tratamiento del material y equipo de erosión
de chispas. El equipo de Clase B es adecuado para su uso en establecimientos
doméscos y en establecimientos conectados directamente a una red de
23
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
suministro de energía de baja tensión que alimenta edicios ulizados con nes
doméscos.
Este aparato no está diseñado para que lo ulicen personas con discapacidad
sica, sensorial o mental o que carezcan de la experiencia y los conocimientos
necesarios, salvo que cuenten con la supervisión necesaria o que hayan sido
instruidas sobre la ulización del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
Esto es un horno de microondas independiente y no debe ulizarse en ninguna
otra forma.
ADVERTENCIA: no instale el horno sobre una placa de cocción u otros
electrodoméscos que produzcan calor, ya que podrían dañar y anular la garana.
La supercie accesible puede estar caliente durante el funcionamiento.
No coloque el horno de microondas en un armario.
La puerta o la supercie exterior pueden calentarse cuando el aparato es
funcionando.
La temperatura de las supercies accesibles puede ser alta cuando el aparato
esté en funcionamiento.
Coloque el aparato contra una pared.
Los niños o las personas con discapacidad sica, sensorial o mental, o falta de
experiencia y conocimiento no deben usar el aparato, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción.
ADVERTENCIA: si la puerta o sus juntas están dañadas, no ulice el horno hasta
que sean reparadas por una persona cualicada.
El aparato no puede ser ulizado con un temporizador externo o un sistema de
control remoto independiente.
El horno microondas es solamente para uso domésco y no para uso comercial.
Nunca rere el soporte de separación que se encuentra en la parte posterior o en
los lados, dado que garanza una distancia mínima de la pared para la circulación
del aire.
Asegure el plato giratorio antes de mover el aparato para evitar daños.
Precaución: es peligroso para cualquier persona que no sea un especialista
reparar o mantener el aparato si tales acciones implican la extracción de la
cubierta que garanza la protección contra la radiación de microondas. Esto se
aplica a cambiar el cable de alimentación o la bombilla de luz del horno. En estos
casos, envíe el aparato a nuestro centro de servicio técnico.
El horno microondas ene el único propósito de descongelar, cocinar y cocer al
vapor los alimentos.
Use guantes cuando extraiga los alimentos calientes.
Precaución: el vapor se escapará cuando abra las tapas o el papel de embalaje.
Este aparato puede ser ulizado por niños a parr de ocho años, y personas con
discapacidad sica, sensorial o mental o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos necesarios, si cuentan con supervisión o se les ha instruido sobre
la ulización del aparato de un modo seguro y enenden los peligros que implica.
La limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizados por niños, a
menos que sean mayores de ocho años y estén supervisados.
24
2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2.1. Descripción del producto
PIEZAS
1. Sistema de bloqueo de
seguridad de la puerta
2. Ventana del horno
3. Eje
4. Anillo de rodillos
5. Panel de controles
6. Guía de onda
7. Bandeja de cristal
8. Calentador
9. Bandeja para hornear
PANEL DE CONTROLES
Pantalla de visualización
Se muestran el empo de cocción, la potencia, los
indicadores y la hora actual.
Nivel de potencia
Pulse este botón para seleccionar la potencia del
microondas.
Reloj/peso
Pulse para ajustar el reloj o para ajustar el peso de los
alimentos.
Grill/Micro+Grill
Pulse para establecer un programa de cocción con grill
o para seleccionar una de las dos combinaciones de
cocción.
Convección
Presione para programar la temperatura de convección.
Micro + convección
Pulse para seleccionar una de las cuatro conguraciones
de combinación de cocción.
Detener/cancelar
Toque para detener el proceso de cocción o borrar
todas las conguraciones anteriores antes de iniciar la
cocción.
Menú/empo (selector)
Gire para ajustar el empo de cocción o para
seleccionar el menú automáco.
Presione para iniciar el programa de cocción o para
congurar el programa de inicio rápido de cocción.
2.2. Utilización del producto
INSTALACIÓN
1. Asegúrese de que todos los materiales de embalaje se extraigan del interior de
la puerta.
25
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
2. ADVERTENCIA: controle que el horno no presente daños, como puerta torcida
o doblada, juntas y supercie dañadas, bisagras y pesllos rotos o sueltos y
abolladuras en el interior de la cavidad o en la puerta. Si existen daños, no ponga
el horno en funcionamiento y contacte con un agente de servicio cualicado.
3. Coloque el horno microondas en una supercie plana y estable con el n de
mantener su peso cuando cocine alimentos pesados en él.
4. No coloque el horno donde se genere calor o altos niveles de humedad, ni cerca
de materiales combusbles.
5. Para un correcto funcionamiento, el horno debe tener suciente ujo de aire.
Deje 20 cm de espacio por encima del horno, 10 cm en la parte posterior y 5 cm en
ambos lados. No cubra ni bloquee ninguna de las aberturas del aparato. No rere
las patas.
6. No ulice el horno sin el plato de cristal, el soporte de rodillos ni el eje en la
posición adecuada.
7. Asegúrese de que el cable de alimentación no esté dañado y que no esté tendido
debajo del horno o sobre cualquier supercie caliente o cortante.
8. La salida debe ser fácilmente accesible para que se pueda desconectar en caso
de emergencia.
9. No ulice el horno al aire libre.
INTERFERENCIA DE RADIO
El funcionamiento del horno de microondas puede causar interferencias con la radio,
el televisor o equipos similares.
Puede reducir o eliminar la interferencia si adopta las siguientes medidas:
1. Limpie la puerta del horno y su supercie de sellado.
2. Vuelva a alinear la antena de recepción de la radio o televisión.
3. Reubique el horno de microondas con respecto al receptor.
4. Mueva el horno de microondas lejos del receptor.
5. Enchufe el horno de microondas en una toma de corriente diferente para que el
horno y el receptor estén conectados a circuitos diferentes.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a erra. El horno está equipado con un cable
de conexión a erra que incluye un enchufe con toma a erra. Debe ser enchufado
en una toma de corriente correctamente instalado y conectado a erra. En caso
de cortocircuito eléctrico, la conexión a erra reduce el riesgo de sufrir descargas
eléctricas, dado que proporciona un cable de escape para la corriente. Se recomienda
instalar un circuito independiente que alimente únicamente al horno. El uso de alta
tensión es peligroso y puede provocar un incendio u otro accidente que dañe el horno.
ADVERTENCIA: el uso inadecuado del enchufe a erra puede originar riesgo de
descarga eléctrica.
Nota:
1. si ene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de conexión a erra,
consulte a un electricista cualicado o a un técnico.
2. Ni el fabricante ni el distribuidor aceptan responsabilidad alguna por los daños
en el horno o las lesiones personales que pudieran surgir de la inobservancia de los
procedimientos para la conexión eléctrica.
Los alambres de este cable de alimentación son de disntos colores de acuerdo con
el siguiente código:
Verde y amarillo = TIERRA
Azul = NEUTRAL
Marrón = FASE
26
PRINCIPIOS DE COCCIÓN EN MICROONDAS
1. Coloque los alimentos con cuidado. Ubique las partes más densas hacia el
exterior del plato.
2. Preste atención al empo de cocción. Cocine durante la menor candad de empo
indicada y agregue más empo, si es necesario. Los alimentos excesivamente
cocinados pueden producir humo o incendios.
3. Cubra los alimentos durante la cocción. Las cubiertas evitan salpicaduras y
ayudan a que los alimentos se cocinen de manera uniforme.
4. la vuelta a los alimentos, como el pollo y las hamburguesas más de una vez
en el microondas para acelerar el proceso de cocción. Debe rotar los alimentos
grandes, como los asados, al menos una vez.
5. Reorganice los alimentos, como las albóndigas, a la mitad del proceso de cocción,
tanto de arriba a abajo y desde el centro del plato al exterior.
GUÍA DE UTENSILIOS
1. El material ideal para un utensilio de microondas es transparente a las
microondas, lo que permite que la energía pase a través del recipiente y caliente
la comida.
2. Las microondas no pueden penetrar el metal, por lo que los utensilios de metal
o platos con adornos metálicos no deben ser ulizados.
3. No use productos de papel reciclado cuando cocine en el microondas, dado
que pueden contener pequeños fragmentos de metal que causarían chispas o
incendios.
4. Se recomienda usar platos redondos u ovalados en lugar de cuadrados o
rectangulares, dado que el alimento en las esquinas ende a cocerse demasiado.
5. Puede usar ras estrechas de papel de aluminio para evitar la cocción excesiva
de las áreas expuestas. No obstante, tenga cuidado de no usar demasiadas y de
mantener una distancia de 1 pulgada (2,54 cm) entre la lámina y la cavidad.
La siguiente lista es una guía general que lo ayudará a seleccionar los utensilios
adecuados.
Utensilios de cocina Microondas Grill Convección Combinación*
Vidrio resistente al calor
Vidrio no resistente al calor No No No No
Cerámica resistente al calor
Plato de plásco seguro
para microondas
No No No
Papel de cocina No No No
Bandeja de metal No Sí Sí No
Rejilla de metal No Sí Sí No
Papel de aluminio y
contenedor de aluminio
No Sí Sí No
* Combinación: aplicable para «microondas + grill» y cocción de «microondas +
convección».
CÓMO PREPARAR LOS CONTROLES DEL HORNO
Durante el programa de cocción, presione «Detener/cancelar» para detener el
programa; después, presione el selector «Menú/empo» para reanudar. Presione
«Detener/cancelar» dos veces para cancelar el programa.
27
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Se mostrará en la pantalla el aviso END (FIN) y el horno emirá un pido varias veces,
cada dos minutos, para recordarle que el programa ha terminado, hasta que pulse
cualquier botón o abre la puerta.
AJUSTE DEL RELOJ
1. En modo de espera, presione el botón de «Reloj/peso» una o dos veces para
seleccionar un formato de 12 o 24 horas.
2. Gire el selector «Menú/empo» hasta que aparezca la hora correcta.
3. Presione el botón «Reloj/peso».
4. Gire el selector «Menú/empo» hasta que aparezca el minuto correcto.
5. Pulse el botón «Reloj/peso» para conrmar.
6. Nota: este es un reloj de 12 horas y 24 horas.
COCCIÓN CON MICROONDAS
El empo máximo de cocción es de 95 minutos. Suponga que quiere cocinar algunos
alimentos durante 5 minutos a un 60 % del nivel de potencia.
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Presione el botón de nivel de potencia hasta que el nivel previsto se muestre en
la pantalla.
Presione el botón de
nivel de potencia.
Potencia Presione el botón de
nivel de potencia.
Potencia
Una vez 100 % (P100) 7 veces 40 % (P-40)
Dos veces 90 % (P-90) 8 veces 30 % (P-30)
3 veces 80 % (P-80) 9 veces 20 % (P-20)
4 veces 70 % (P-70) 10 veces 10 % (P-10)
5 veces 60 % (P-60) 11 veces 0 % (P-00)
6 veces 50 % (P-50)
3. Ulice el selector «Menú/empo» para entrar en el empo de cocción hasta
que se muestre el correcto (5:00).
4. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
NOTA:
Puede controlar la potencia mientras la cocción está en curso con el botón de nivel
de potencia.
GRILL
El empo máximo de cocción es de 95 minutos. Suponga que desea programar la
cocción con grill durante 12 minutos.
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Presione el botón «Grill/Micro+Grill» una vez.
3. Gire el selector «Menú/empo» hasta que se muestre 12:00 en la pantalla.
4. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
CONVECCIÓN
El empo máximo de cocción por convección es de 95 minutos.
Durante la cocción por convección, el aire caliente circula a través de la cavidad del
horno para que los alimentos se doren y salgan crujientes, de forma rápida y uniforme.
28
Este horno puede ser programado para diez temperaturas de cocción diferentes.
Cocinar con convección
Para cocinar con convección, pulse el botón «Convección» varias veces para introducir
la temperatura deseada. (De 110⁰C a 200⁰C)
Supongamos que desea cocinar a 170⁰C durante 40 minutos.
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Presione el botón de convección varias veces para seleccionar la temperatura de
cocción, como se muestra en la pantalla.
3. Ulice el selector «Menú/empo» para introducir el empo de cocción.
4. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
NOTA:
Puede controlar la temperatura de convección mientras la cocción está en curso con
el botón «Convección».
Para precalentar y cocinar con convección
Puede programar su horno para combinar el precalentamiento con las operaciones de
cocción por convección.
Supongamos que desea precalentar el horno a 170⁰C y cocinar algunos alimentos
durante 35 minutos.
1. En el modo de espera, presione repedamente el botón «Convección» para
seleccionar la temperatura de cocción, como se muestra en la pantalla.
2. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar. El horno emirá un pido
varias veces cuando alcance la temperatura deseada.
3. Abra la puerta y coloque el recipiente para alimentos en el centro del plato
giratorio.
4. Ulice el selector «Menú/empo» para introducir el empo de cocción.
5. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
6. Nota: el máximo de empo de recalentamiento automáco es de 30 minutos y el
empo de precalentamiento no se puede denir. Cuando la temperatura alcanza la
temperatura de precalentamiento, la cuenta regresiva se deene y el horno emite
un pido. Si no abre la puerta del horno dentro de los 30 minutos, el sistema se
detendrá automácamente y se mostrará el aviso END (FIN) en la pantalla.
MICRO+GRILL
El empo ximo de cocción es de 95 minutos. Suponga que desea establecer una
combinación de cocción durante 25 minutos.
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Presione dos o tres veces el botón «Grill/Micro+Grill».
Presione el
botón «Grill/
Micro+Grill».
Combinación Tiempo de cocción
Microondas Grill
2 veces CO-1 30 % 70 %
3 veces CO-2 55 % 45 %
3. Gire el selector «Menú/empo» hasta que se muestre 25:00 en la pantalla.
4. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
Nota:
Durante la cocción, puede presionar el botón «Grill/Micro+Grill» para comprobar el
modo de combinación.
29
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
MICROONDAS + CONVECCIÓN
El empo máximo de cocción por convección es de 95 minutos.
Este horno ene cuatro ajustes preprogramados que facilitan la cocción automáca
de los alimentos, tanto con calor por convección como con microondas.
Presione repedamente el botón «Micro+Convección» para programar la temperatura
de convección a un valor entre 110⁰Cy 200⁰C.
Supongamos que desea cocinar alimentos durante 24 minutos a 170⁰C.
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Presione el botón «Micro+Convección» para ajustar la temperatura a 170⁰C.
3. Ulice el selector «Menú/empo» para introducir el empo de cocción deseado.
4. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
NOTA:
Puede controlar la temperatura de convección mientras la cocción está en curso con
el botón «Micro+Convección».
INICIO RÁPIDO
Ulice esta función para programar convenientemente el horno para empezar al
100 % de potencia. El empo máximo que se puede establecer es de 10 minutos.
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Presione el selector «Menú/empo» en una sucesión rápida para congurar el
empo de cocción. El horno se inició inmediatamente de forma automáca.
JET DEFROST
Jet Defrost le permite descongelar alimentos según un empo denido. El empo
más prolongado de descongelación es de 95 minutos.
Supongamos que desea congurar el horno a Jet Defrost durante 5 minutos.
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Presione el selector «Menú/empo» para seleccionar el código de cocción A-11.
3. Presione el botón «Reloj/peso» una vez.
4. Gire el selector «Menú/empo» para entrar en el empo de descongelación.
5. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
Notas:
Durante el proceso de descongelación, el horno se pausa y emite un pido varias
veces para recordarle que dé vuelta al alimento; después de eso, presione el selector
«Menú/empo» para reanudar la descongelación.
COCCIÓN EN VARIAS ETAPAS
El horno se puede programar con hasta tres secuencias automácas de cocción.
Suponga que desea establecer el siguiente programa de cocción.
Cocción con microondas
Cocción por convección
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Presione el botón de nivel de potencia para ajustar la potencia.
3. Gire el selector «Menú/empo» para programar el empo de cocción.
4. Presione el botón «Convección» para ajustar la temperatura de convección.
5. Gire el selector «Menú/empo» para establecer el empo de cocción.
6. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
30
Nota:
La cocción automáca y el inicio rápido no se pueden establecer en un programa de
cocción en varias etapas. Jet Defrost puede ajustarse solo en la primera etapa. Si hay
programas de cocina con más de una etapa, se mostrará «M» en la pantalla.
MENÚ DE COCCIÓN
En el siguiente modo de cocción, no es necesario programar el empo ni la potencia
de cocción. Es suciente indicar el po de comida de la cocción, así como el peso del
alimento.
1. En el modo de espera, abra la puerta, coloque la comida en el horno y cierre.
2. Gire una vez el selector «Menú/empo» en el sendo contrario a las agujas del
reloj y gírelo de nuevo para seleccionar el código de alimentos.
3. Presione el botón «Reloj/peso» para introducir el peso, y compruebe la pantalla
para añadir el número de porciones o pesos preestablecidos, que deben coincidir
con el peso de la comida depositada en el horno.
4. Pulse nuevamente el mismo selector para empezar.
Código del alimento Menú Modelo de cocción
A-1 Patata cocida al horno
(cada 230 g)
MICRO.
A-2 Café (cada 200 ml) MICRO.
A-3 Palomitas de maíz (99 g) MICRO.
A-4 Recalentamiento
automáco (g)
MICRO.
A-5 Espagues (g) MICRO.
A-6 Pizza (g) CONVECCIÓN
A-7 Pollo (g) MICRO+CONVECCIÓN
A-8 Pastel (475 g) CONVECCIÓN
A-9 Yogur (1000 ml) MICRO
A-10 Chips (200 g) CONVECCIÓN
A-11 Jet Defrost
Notas:
1. El usuario debe establecer el peso para que el horno ajuste automácamente el
empo de cocción.
2. En el caso del código de alimentos A-7, el horno emite un pido varias veces
durante la cocción y el proceso de cocción se deene, para recordarle que voltee la
comida. La cocción se reanuda una vez que presiona el selector «Menú/empo».
Código de
Alimento
Alimento Tamaño de la
ración
Recomendaciones
A-1 Patatas Cocidas 230 g Lavar y pelar las patatas, cortarlas
por la mitad y colocarlas en un
recipiente de vidrio con tapa.
Añadir de 15 a 30 ml (de 1 a 2
cucharadas de sopa) de agua.
Remover y dejar reposar de 3 a 5
minutos. (Es aconsejable que se
usen batatas pequeñas)
31
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
A-9 Iogurte 1000 ml Mezclar un yogur con 1000
ml de leche con algún margen
de fecha de caducidad. Pasar
uniformemente a un recipiente
de vidrio grande. Cubrir con un
papel lm adherente y colocar en
la base giratoria del microondas.
Dejar enfriar en el frigoríco
durante 6 horas.
A-10 Batatas
congeladas
200g Distribuir las patatas
uniformemente por el plato.
Dejar reposar durante 1 a 2
minutos.
A-10 Batatas fritas
caseiras
200g Se aconseja usar patatas que no
sean excessivamente blandas.
Lavar las patatas y pelarlas.
Cortar las patatas en palitos con
la espesura deseada. Distribuya
las patatas uniformemente en el
plato y deje reposar 1 o 2 minutos
SILENCIAR
Método: en el modo de espera, pulse el botón de nivel de potencia durante 3 segundos;
el zumbador emite «DE», la tecla de función de silencio se abre, esta vez, ninguna de
las teclas de función enen el tono indicador «DEDE». En esta función de control de
tono, este no resulta afectado por otras funciones (incluido: el nal de consejos de
cocina, el sistema de alarma sonora de protección, tono ip de pausa, etc.).
Método de elevación: en el modo de espera, pulse el botón de nivel de potencia
durante tres segundos; el zumbador emite «DE», la tecla de función de silencio se
cierra y el sistema restaura la pulsación original del tono indicador «DEDE».
BLOQUEO INFANTIL
El bloqueo infanl impide que los niños pequeños ulicen el horno.
Para establecer el bloqueo infanl, proceda de la siguiente forma: en el modo de
espera, presione el botón «Detener/cancelar» durante tres segundos, lo que producirá
un pido y el indicador luminoso se encenderá. En el estado bloqueado, todos los
botones estarán desacvados.
Para cancelar el bloqueo infanl, haga lo siguiente: presione el botón «Detener/
cancelar» durante tres segundos, lo que producirá un pido y el indicador luminoso
se encenderá.
MECANISMO DE PROTECCIÓN AUTOMÁTICA
PROTECCIÓN CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO
En caso de sobrecalentamiento, se acva la protección de sobrecalentamiento del
sistema. Se muestra E01 en la pantalla. Asegúrese de abordar la causa del problema y
presione el botón «Detener/cancelar» para acvar el horno de manera que funcione
normalmente otra vez.
PROTECCIÓN MICROTÉRMICA
En caso de temperaturas extremadamente bajas, se acva la protección contra bajas
temperaturas del sistema. Se muestra E02 en la pantalla. Asegúrese de abordar la
32
causa del problema y presione el botón «Detener/cancelar» para acvar el horno de
manera que funcione normalmente otra vez.
AVERÍA DEL SENSOR DE PROTECCIÓN
En caso de corto circuito, se acva la protección de mal funcionamiento del sistema.
Se muestra E03 en la pantalla y se acva un zumbador. Asegúrese de abordar la causa
del problema y presione el botón «Detener/cancelar» para acvar el horno de manera
que funcione normalmente otra vez.
FUNCIÓN DE ENFRIAMIENTO
El sistema de control electrónico del horno de microondas ene una función de
enfriamiento. Para cualquier modo de cocción cuyo empo supere los dos minutos,
el horno venlador se acvará automácamente después de que naliza la cocción
y operará durante unos tres minutos para enfriar el horno con el n de prolongar su
vida úl.
2.3. Mantenimiento
1. Apague el horno y desconecte el enchufe de la toma antes de limpiarlo.
2. Mantenga limpio el interior del horno. Cuando alimentos salpicados o líquidos
derramados se adhieran a las paredes del horno, límpielo con un paño húmedo.
Puede usar detergente suave si el horno está muy sucio. Evite el uso de aerosoles
y otros limpiadores abrasivos, ya que pueden manchar, rayar u opacar la supercie
de la puerta.
3. Limpie las supercies exteriores con un paño húmedo. Para evitar daños en
las piezas de funcionamiento dentro del horno, el agua no se debe ltrar en las
aberturas de venlación.
4. Con frecuencia, limpie la puerta y la ventana en ambos lados, los sellos de la
puerta y las partes adyacentes con un paño húmedo para eliminar derrames o
salpicaduras. No ulice limpiadores abrasivos.
5. No permita que el panel de control se moje. Limpie con un paño suave y húmedo.
Cuando limpie el panel de control, deje abierta la puerta del horno para evitar que
el horno se encienda accidentalmente.
6. Si se acumula vapor dentro o alrededor de la parte exterior de la puerta del
horno, límpiela con un paño suave. Esto puede ocurrir cuando se uliza el horno
de microondas bajo condiciones de alta humedad, y es previsible.
7. En ocasiones, es necesario rerar el plato de cristal para la limpieza. Lave el plato
con agua bia jabonosa o en el lavavajillas.
8. Limpie periódicamente el anillo giratorio y el suelo del horno para evitar ruidos
excesivos. Simplemente, limpie la supercie inferior del horno con un detergente
suave. El anillo de rodillos se puede lavar con agua bia jabonosa o en el lavavajillas.
Cuando rere el anillo de rodillos desde el fondo de la cavidad para limpiarlo,
asegúrese de reemplazarlo en la posición adecuada.
9. Elimine los olores de su horno combinando una taza de agua con el zumo y la
piel de un limón en un recipiente profundo apto para microondas y caliéntelo en el
horno durante cinco minutos. Limpie bien y seque con un paño suave.
10. Cuando sea necesario reemplazar la luz del horno, consulte a un distribuidor
que efectúe la tarea.
11. Limpie periódicamente el horno y elimine los depósitos de alimentos. Si no
manene el horno limpio, podría producirse el deterioro de la supercie y afectar
de manera negava la vida del aparato y, posiblemente, provocar una situación
peligrosa.
12. No deseche este aparato junto con los residuos doméscos; debe hacerlo en
centros de eliminación de residuos especícos, proporcionados por las autoridades
locales.
33
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
13. Cuando ulice por primera vez el horno de microondas con función grill, puede
producirse una pequeña candad de humo y un ligero olor. Esto es de esperarse
porque el horno eshecho de una placa de acero recubierta con aceite lubricante
y el horno nuevo producirá humos y generará un olor a aceite lubricante que se
quema. Este efecto debe desaparecer después de un período de uso.
2.4. Resolución de problemas
Si el horno no funciona:
1. Compruebe que está enchufado. Si no lo está, rere el enchufe de la toma de
corriente, espere 10 segundos y vuelva a conectarlo rmemente.
2. Compruebe si uno de los fusibles de circuito se fundió o si se disparó el disyuntor
principal. Si parece que funcionan correctamente, pruebe la toma de corriente con
otro aparato.
3. Asegúrese de que el panel de control está programado correctamente y que el
temporizador esté congurado.
4. Compruebe que la puerta esté bien cerrada; para ello, engánchela con el sistema
de bloqueo de seguridad de la puerta. De lo contrario, la energía de las microondas
no uirán en el horno.
SI NINGUNA DE LAS OPCIONES ANTERIORES RECTIFICA LA SITUACIÓN, PÓNGASE EN
CONTACTO CON UN TÉCNICO CUALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR NI REPARAR EL
HORNO POR SU CUENTA.
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Fuente de alimentación 230-240 V ~ 50 Hz
Consumo de energía (microondas) 1400 W
Consumo de energía (grill) 1250 W
Consumo de energía (convección) 2200 W
Salida de potencia nominal de
microondas
900 W
Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz
Medidas externas 300 mm (alt.) × 539 mm (anc.) × 446
mm (prof.)
Medidas internas (cavidad del horno) 240 mm (alt.) x 354 mm (anc.) × 358
mm (prof.)
Capacidad del horno 30 litros
Uniformidad de cocción Sistema de plato giratorio
Peso neto 18,4 kg aprox.
4. SERVICIO POSVENTA
BECKEN ha diseñado este aparato con el n de garanzar la máxima abilidad. Sin
embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro
de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente de cualquier enda Worten, Modelo o
Connente, para solucionar el problema. Worten Equipamentos para o Lar ofrece una
garana por un periodo de dos años, desde el momento de compra de este arculo,
contra cualquier defecto de fabricación.
34
ATENCIÓN:
Cualquier intento de reparar el aparato sin haber contactado con el fabricante o el
vendedor anulará la garana.
Todos los usuarios deben estar familiarizados con estas instrucciones. El hecho de
conocer los posibles problemas puede servirle de ayuda para evitar que se produzcan.
5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
A n de proteger el medio ambiente, intentamos reducir al máximo el volumen de
nuestros embalajes, limitándolos a tres materiales fáciles de clasicar: cartón, papel
y plásco. El aparato está fabricado con material reciclable, tras ser desmontado por
una empresa especializada. Cumpla la normava local correspondiente en materia de
reciclaje de los materiales.
35
ES
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
36
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais,
que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do
aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o
manual de instruções do mesmo.
Queira ler atentamente as instruções e medidas de
segurança que se encontram descritas no presente
manual.
Esperamos sinceramente que fique satisfeito com a
utilização do seu novo aparelho.
37
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 38
1.1. Fonte de alimentação 39
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 39
1.3. Humidade e água 39
1.4. Limpeza 39
1.5. Precauções gerais 39
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 42
2.1. Descrição do produto 42
2.2. Utilização do produto 43
2.3. Manutenção 50
2.4. Resolução de problemas 51
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 51
4. SERVIÇO PÓS-VENDA 51
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL 52
38
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Avisos importantes
Antes de ulizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o
num sío seguro, pois poderá precisar dele para consultas futuras.
Antes de pôr o aparelho em funcionamento, e de forma a garanr uma operação
correta, não o ulize se:
Caiu ao chão;
Notar algum vesgio de danos;
Surgir alguma anomalia durante o funcionamento.
Para evitar perigos ou deterioração do aparelho devido a ulização incorreta,
aconselha-se uma leitura minuciosa das instruções.
O aparelho não deve ser ulizado para outros ns além dos previstos e desna-se
apenas a ulização domésca. Quaisquer danos resultantes da ulização do aparelho
fora deste âmbito, qualquer ulização incorreta, bem como quaisquer modicações
manuais efetuadas ao produto não serão abrangidas e cancelam automacamente o
direito à garana.
Assistência: Em caso de avaria, entregue o aparelho a um técnico de
assistência qualicado.
Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos
ou idade superior e por pessoas com capacidades
sicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas
com falta de experiência ou conhecimento caso
tenham recebido instruções sobre o uso seguro
do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção não devem ser feitas por
crianças sem supervisão.
Estas instruções também estão disponíveis em www.suporteworten.pt.
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO. NÃO ABRIR
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico
não abra a unidade. O interior não contém peças
que possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite
assistência a pessoal qualificado.
39
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
1.1. Fonte de alimentação
Verique se a tensão da rede elétrica é compavel com a indicada no aparelho. Caso
não corresponda, consulte o Serviço de Apoio ao Cliente.
1.2. Cabo de alimentação e outros cabos
Não enrole o cabo nem o puxe para desligar o aparelho. Mantenha o cabo afastado
de supercies aquecidas.
Nunca ulize o aparelho se o cabo ou a cha esver danicado.
Leve-o a um posto de assistência técnica autorizado para que o substuam.
1.3. Humidade e água
Não ulize o aparelho em locais húmidos. Não permita que o aparelho que molhado
em nenhuma circunstância, que tal poderá ser perigoso. Para evitar perigo de
incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho a água ou humidade. Além
disso, não coloque o aparelho debaixo de água (por exemplo, para ns de limpeza).
1.4. Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e desligue a cha da fonte
de alimentação. Permita sempre que a unidade arrefeça antes de efetuar qualquer
operação de limpeza.
Para limpar o exterior do produto, ulize apenas um pano seco e macio.
1.5. Precauções gerais
Siga as instruções do manual de instruções; elas ajudam-no na instalação e
operação corretas deste produto e a rar pardo das suas funções avançadas.
Guarde as instruções para consulta futura.
Leia todas as instruções antes de usar o produto.
As operações de reparação ou manutenção devem ser realizadas apenas por
prossionais autorizados.
Quaisquer danos provocados por modicações manuais do produto não serão
abrangidos pela garana.
Se este produto for ulizado para outros ns que não aqueles para os quais foi
originalmente desenvolvido, ou se não for corretamente ligado, poderá car
danicado e a garana será anulada.
Não tente ulizar este forno micro-ondas com a porta aberta, uma vez que tal
poderá provocar exposição nociva à energia das micro-ondas. É importante não
desavar, nem mexer nos bloqueios internos de segurança.
Não coloque qualquer objeto entre a parte dianteira do forno micro-ondas
e a porta, nem permita a acumulação de terra ou de resíduos de limpeza nas
supercies vedantes.
Não ulize o forno se esver danicado. É parcularmente importante que a
porta do forno feche corretamente e que não haja quaisquer danos
> 1 Na porta (dobrada),
> 2 Nas dobradiças e trincos (pardos ou soltos),
> 3 Nos vedantes da porta e nas supercies vedantes.
O forno não deve ser ajustado ou reparado por ninguém, exceto um fornecedor
devidamente qualicado.
Ulize este aparelho apenas para o uso a que se desna, como descrito neste
manual. Não ulize químicos corrosivos ou vapores neste aparelho. Este po de
40
forno é especialmente concebido para aquecer, cozinhar ou secar alimentos. Não
é concebido para ulização industrial ou de laboratório.
Não ulize o forno vazio.
Não ulize este aparelho se o cabo ou a cha esverem danicados, se não
esver a funcionar corretamente ou se ver sido deixado cair ou danicado. Caso
o cabo de alimentação seja danicado, tem de ser substuído pelo fabricante,
pelo fornecedor ou por um indivíduo igualmente qualicado para evitar situações
de perigo
AVISO: Apenas permita que crianças ulizem o forno sem supervisão se estas
veram sido propriamente instruídas sobre a sua ulização, de modo a serem
capazes de ulizar o forno de forma segura e compreenderem os riscos associados
a uma ulização indevida.
Aviso: Quando o aparelho funciona em modo combinado, as crianças só deverão
ulizar o forno sob supervisão de um adulto devido às temperaturas geradas.
Para reduzir o risco de incêndio no interior do forno:
Fique atento ao forno quando aquecer comida em recipientes de plásco ou
papel devido à possibilidade de ignição;
Remova os laços metálicos dos recipientes de metal ou de papel antes de os
colocar no forno micro-ondas.
Em caso de ocorrência de fumo, pare ou desligue o aparelho da cha e mantenha
a porta fechada para apagar eventuais chamas.
Não ulize o interior do forno para ns de armazenamento. Não deixe produtos
de papel, utensílios de cozinha ou alimentos no interior do forno quando este
não esver em funcionamento.
AVISO: A comida (líquidos e outros alimentos) não deve ser aquecida em
recipientes hermecamente fechados, uma vez que poderão explodir.
O aquecimento de bebidas no micro-ondas pode provocar um jato brusco e
diferido de líquido em ebulição. Portanto, deverá ter cuidado ao manusear
recipientes de bebidas.
Não frite alimentos no forno. O óleo quente poderá danicar partes do forno e
utensílios e até resultar em queimaduras de pele.
Não se recomenda aquecer ovos com casca, nem ovos cozidos nos fornos micro-
ondas, dado o risco de explodirem mesmo após o aquecimento ter terminado.
Fure alimentos com cascas grossas, tais como batatas, abóboras inteiras, maçãs e
castanhas antes de os cozinhar.
O conteúdo dos biberões e dos boiões de comida para bebés deve ser mexido ou
agitado, devendo também vericar a temperatura antes do seu consumo para
evitar queimaduras.
Os utensílios de cozinha poderão car quentes devido à transferência de calor
do alimento aquecido. Poderão ser necessárias pegas para manusear o utensílio.
Os utensílios devem ser vericados para garanr que são apropriados para
ulização em fornos micro-ondas.
AVISO: É perigoso que qualquer outra pessoa, que não um técnico competente,
efetue operações de manutenção ou de reparação que incluam a remoção de
tampas protetoras contra a exposição à energia do micro-ondas.
Este produto é um equipamento de Grupo 2 Classe B ISM. Os equipamentos do
Grupo 2 incluem todos os equipamentos ISM (Industriais, Ciencos e Médicos),
41
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
nos quais a energia de rádio frequência é intencionalmente gerada e/ou ulizada
na forma de radiação eletromagnéca para o tratamento de materiais, bem
como de equipamentos de erosão por faísca. Os equipamentos da Classe B
são adequados para uso em estabelecimentos doméscos e estabelecimentos
diretamente ligados a redes elétricas de baixa tensão, ulizadas para efeitos
doméscos.
Este aparelho não foi concebido para ser ulizado por indivíduos (incluindo
crianças) com capacidades sicas, sensoriais ou mentais diminuídas, ou por
indivíduos sem experiência ou conhecimentos, exceto no caso de poderem receber
supervisão ou instruções referentes à ulização do aparelho por intermédio de
uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser supervisionadas para garanr que não brincam com o
aparelho.
Este é um forno de micro-ondas independente e não deve ser usado de qualquer
outra forma.
AVISO: Não instale o forno no topo de um fogão ou sob aparelhos que produzam
calor, pois poderão danicá-lo e anular a garana.
As supercies acessíveis podem car quentes durante o funcionamento do
aparelho.
O forno micro-ondas não deve ser colocado num armário.
A porta e outras supercies podem car quentes durante o funcionamento do
aparelho.
A temperatura das supercies acessíveis pode ser elevada durante o
funcionamento do aparelho.
O aparelho deve ser colocado contra uma parede.
Este aparelho não se desna a ser ulizado por pessoas com reduzidas capacidades
sicas, sensoriais ou mentais (incluindo crianças), ou por pessoas com falta de
experiência e conhecimento, salvo se forem supervisionadas ou receberem
instruções relavas à ulização do aparelho.
AVISO: Se a porta ou os seus vedantes esverem danicados, o forno micro-
ondas não deve ser ulizado até ter sido reparado por um técnico competente.
O eletrodomésco não se desna a ulização através de um temporizador
externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
O forno micro-ondas é apenas para uso domésco e não para ulização comercial.
Nunca remova o batente de distância da parte traseira ou das laterais, pois este
garante a distância mínima das paredes para circulação do ar.
Para evitar danos, xe o prato giratório antes de mover o aparelho.
Atenção: Efetuar trabalhos de reparação ou manutenção constui perigo para
qualquer pessoa, exceto para um especialista, se tais ações implicarem a remoção
da cobertura que garante proteção contra a radiação micro-ondas. Isto aplica-se
à substuição do cabo de alimentação ou lâmpada do forno. Nestes casos, envie
o aparelho para o nosso centro de serviços.
O forno micro-ondas desna-se apenas a descongelar, cozinhar e vaporizar
alimentos.
Ulize luvas ao remover qualquer comida aquecida.
Cuidado! O vapor irá escapar ao abrir tampas ou ao desembrulhar alimentos em
papel de alumínio.
42
Este aparelho pode ser ulizado por crianças com idades a parr dos 8 anos, assim
como por pessoas com incapacidades sicas, sensoriais e mentais, ou com falta
de experiência ou de conhecimentos, desde que devidamente supervisionadas
ou desde que tenham recebido instruções relavas à ulização do aparelho
de uma forma segura e com consciência dos riscos associados. As crianças não
deverão brincar, limpar ou reparar o aparelho, a menos que tenham uma idade
superior a 8 anos e estejam sob supervisão.
2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
2.1. Descrição do produto
PEÇAS
1. Sistema de Bloqueio de Segurança da Porta
2. Janela do Forno
3. Eixo
4. Aro Giratório
5. Painel de Controlo
6. Guia de Ondas
7. Prato de Vidro
8. Resistência
9. Prato para Cozinhar
PAINEL DE CONTROLO
Ecrã de visualização
Exibição do tempo de cozedura, potência, indicadores e
hora atual.
Nível de potência
Pressione para selecionar a potência do micro-ondas.
Relógio/Peso
Pressione para ajustar o relógio ou para denir o peso dos
alimentos.
Grill/Micro+Grill
Pressione para denir o programa de cozedura da função
grill ou para selecionar uma das duas congurações de
cozedura combinada.
Convecção
Pressione para programar a temperatura de convecção.
Micro + Convecção
Pressione para selecionar uma das quatros congurações
de cozedura combinada.
Parar/Cancelar
Toque para parar o programa de cozedura ou limpar todas
as congurações anteriores, antes da cozedura iniciar.
Menu/Hora (botão rotavo)
Rode para denir o tempo de cozedura ou para selecionar o
menu automáco.
Pressione para iniciar o programa de cozedura ou para
denir o programa de cozedura de início rápido.
43
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
2.2. Utilização do produto
INSTALAÇÃO
1. Cerque-se de que todos os materiais de acondicionamento foram removidos
do interior da porta.
2. AVISO: Conra se o forno não tem danos, tais como uma porta dobrada ou
desalinhada, supercies vedantes ou vedantes de portas danicados, dobradiças
das portas soltas ou pardas, bem como mossas e amolgadelas no interior ou
na porta. Caso exista algum dano, não ulize o forno e contacte um fornecedor
qualicado.
3. Este forno micro-ondas deve ser colocado numa supercie estável e lisa que
possa suportar o seu peso e o peso da comida nele cozinhada.
4. Não coloque o forno onde seja gerado calor, vapor ou humidade intensa, nem
perto de materiais combusveis.
5. Para um funcionamento correto, o forno deve ter um uxo de ar suciente.
Deixe um espaço de 20 cm acima do forno, 10 cm na parte de trás e 5 cm em
ambas as laterais. Não cubra nem bloqueie nenhuma abertura do aparelho. Não
rere os pés.
6. Não ulize o forno sem que a bandeja de vidro, o suporte giratório e o eixo
estejam nas posições apropriadas.
7. Cerque-se de que o cabo de alimentação não tem danos e que não está por
baixo do forno ou sobre qualquer outra supercie aada ou quente.
8. A tomada deve estar facilmente acessível para que possa ser desligado facilmente
em caso de emergência.
9. Não ulize o forno ao ar livre.
INTERFERÊNCIA RADIOELÉTRICA
O funcionamento do forno micro-ondas pode causar interferências no seu rádio, TV
ou equipamento similar.
Quando existe interferência, esta pode ser reduzida ou eliminada ao adotar as
seguintes medidas:
1. Limpe a porta do forno e as supercies vedantes.
2. Ajuste a antena de receção do rádio ou da TV.
3. Reposicione o forno micro-ondas em relação ao recetor.
4. Afaste o forno micro-ondas do recetor.
5. Ligue o forno micro-ondas numa tomada diferente para que o forno e o recetor
quem ligados a circuitos diferentes.
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃO À TERRA
Este aparelho deve ser ligado à terra. Este forno está equipado com um cabo composto
por um o de ligação à terra e uma cha com ligação à terra. Deve ser ligado a uma
tomada corretamente instalada e ligada à terra. Em caso de curto-circuito, a ligação
à terra reduz o risco de choque elétrico, uma vez que fornece um o de fuga para a
corrente elétrica. Recomenda-se a ulização de um circuito separado que alimente
apenas o forno. Ulizar alta tensão é perigoso, dado que pode originar um incêndio
ou outro acidente que danique o forno.
AVISO:
A ulização incorreta da cha com terra pode originar risco de choque elétrico.
Nota:
1. Se ver qualquer questão sobre instruções de ligação à terra ou eletricidade,
consulte um eletricista ou fornecedor qualicado.
2. Nem o fabricante, nem o revendedor poderão aceitar qualquer responsabilidade
por danos causados ao forno ou por acidentes pessoais resultantes do não
cumprimento dos procedimentos de ligação elétrica.
44
Os os coloridos do cabo de alimentação obedecem ao seguinte código:
Verde e Amarelo = TERRA
Azul = NEUTRO
Castanho = COM CARGA
PRINCÍPIOS PARA COZINHAR NO MICRO-ONDAS
1. Disponha a comida cuidadosamente. Coloque a áreas mais densas viradas para
o rebordo do prato.
2. Preste atenção ao tempo de cozedura. Deixe cozinhar durante o menor tempo
indicado e vá acrescentando mais, conforme necessário. Comidas excessivamente
cozinhadas poderão produzir fumo ou incendiar-se.
3. Cubra os alimentos a cozinhar. A tampa evita os salpicos e ajuda a cozinhar de
forma homogénea.
4. Para acelerar o processo de cozedura no micro-ondas, vire os alimentos uma
vez, tais como frango e hambúrgueres. Grandes cozinhados, como assados, devem
ser virados pelo menos uma vez.
5. Remexa os alimentos, tais como almôndegas, a meio do processo de cozedura,
do topo para o fundo e do centro para o rebordo do prato.
GUIA DE UTENSÍLIOS
1. O material ideal para um utensílio de micro-ondas é transparente às micro-
ondas, permindo que a energia passe através do recipiente e aqueça os alimentos.
2. As micro-ondas não conseguem penetrar o metal, daí que utensílios de metal ou
pratos com rebordos metálicos não devam ser ulizados.
3. Não ulize produtos de papel reciclado ao cozinhar com micro-ondas, pois estes
podem conter pequenos fragmentos de metal que podem causar faíscas e/ou
incêndios.
4. São recomendados pratos redondos/ovais, em vez de pratos quadrados/
oblongos, dado que a comida tende a cozinhar demasiado nos cantos.
5. Podem ser ulizadas pequenas ras de papel de alumínio para impedir que
as áreas expostas cozinhem excessivamente. Porém, tenha cuidado, não ulize
demasiado e mantenha uma distância de 1 polegada (2,54 cm) entre o papel de
alumínio e o comparmento.
A lista abaixo é um guia geral para o ajudar a selecionar os utensílios corretos.
Utensílios de cozinha Micro-ondas Grill Convecção Combinação*
Vidro resistente ao calor Sim Sim Sim Sim
Vidro não resistente ao calor Não Não Não Não
Cerâmicas resistentes ao calor Sim Sim Sim Sim
Prato de plásco apto para
micro-ondas
Sim Não Não Não
Papel de cozinha Sim Não Não Não
Bandeja de metal Não Sim Sim Não
Suporte de metal Não Sim Sim Não
Papel de alumínio e recipiente
de alumínio
Não Sim Sim Não
* Combinação: aplicável para cozinhar com “micro-ondas+grill”, e “micro-
ondas+convecção”.
45
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
COMO DEFINIR OS CONTROLOS DO FORNO
Durante o programa de cozedura, pressione Parar/Cancelar para suspender o
programa, depois pressione o botão rotavo Menu/Hora para retomar. Pressione
Parar/Cancelar duas vezes para cancelar o programa.
A indicação “END” irá aparecer no ecrã e o forno irá apitar várias vezes, a cada dois
minutos, para o relembrar que o programa terminou, a que pressione qualquer
botão ou abra a porta.
CONFIGURAR O RELÓGIO
1. No modo de espera, pressione o botão Relógio/Peso uma ou duas vezes para
selecionar o relógio com 12 ou 24 horas
2. Gire o botão rotavo Menu/Hora até exibir a hora correta.
3. Pressione o botão Relógio/Peso.
4. Gire o botão rotavo Menu/Hora até exibir os minutos corretos.
5. Pressione o botão Relógio/Peso para conrmar.
6. Nota: Este é um relógio de 12 ou 24 horas.
COZINHAR NO MICRO-ONDAS
O tempo máximo de cozedura é 95 minutos. Suponha que pretende cozinhar algum
alimento durante 5 minutos a 60 % do Nível de Potência.
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Pressione o botão de Nível de Potência até que o nível de potência pretendido
surja no ecrã.
Pressione o botão de
Nível de Potência
Potência Pressione o botão de
Nível de Potência
Potência
Uma vez 100 % (P100) 7 vezes 40 % (P-40)
Duas vezes 90 % (P-90) 8 vezes 30 % (P-30)
3 vezes 80 % (P-80) 9 vezes 20 % (P-20)
4 vezes 70 % (P-70) 10 vezes 10 % (P-10)
5 vezes 60 % (P-60) 11 vezes 0 % (P-00)
6 vezes 50 % (P-50)
3. Ulize o botão rotavo Menu/Hora para introduzir o tempo de cozedura até
exibir o tempo de cozedura correto (5:00).
4. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
NOTA:
Poderá vericar a potência enquanto a cozedura esver a decorrer ao pressionar o
botão de Nível de Potência.
GRILL
O tempo máximo de cozedura é 95 minutos. Suponha que pretende programar a
cozedura do grill para 12 minutos.
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Pressione o botão Grill/Micro+Grill uma vez.
3. Gire o botão rotavo Menu/Hora até que o valor 12:00 seja exibido no ecrã.
4. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
46
CONVECÇÃO
O tempo máximo de cozedura para a convecção é 95 minutos.
Durante a cozedura por convecção, faz-se a circulação de ar quente através da cavidade
do forno para dourar e tornar os alimentos crocantes, de forma rápida e homogénea.
Este forno pode ser programado para dez temperaturas diferentes de cozedura.
Cozinhar com Convecção
Para cozinhar com convecção, pressione o botão Convecção repedamente para
introduzir a temperatura de convecção desejada. (110⁰C a 200⁰C)
Suponha que pretende cozinhar a 170⁰C durante 40 minutos.
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Pressione o botão Convecção repedamente para selecionar a temperatura de
cozedura, como exibido no ecrã.
3. Ulize o botão rotavo Menu/Hora para introduzir o tempo de cozedura.
4. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
NOTA:
Poderá vericar a temperatura de convecção enquanto a cozedura esver a decorrer
ao pressionar o botão Convecção.
Aquecer e Cozinhar com Convecção
O forno pode ser programado para combinar o funcionamento de pré-aquecimento
e convecção.
Suponha que pretende pré-aquecer o forno até 170⁰C e depois cozinhar alguns
alimentos durante 35 minutos.
1. Em modo de espera, pressione o botão de Convecção repedamente para
selecionar a temperatura de cozedura, como exibido no ecrã.
2. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar. O forno irá apitar várias
vezes quando alcançar a temperatura desejada.
3. Abra a porta e coloque o recipiente da comida no centro do prato giratório.
4. Ulize o botão rotavo Menu/Hora para introduzir o tempo de cozedura.
5. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
6. Nota: O tempo máximo de reaquecimento automáco é 30 minutos, pelo que o
tempo de pré-aquecimento não pode ser denido. Quando a temperatura alcança
a temperatura de pré-aquecimento, a contagem regressiva para e o forno emite
um sinal sonoro. Se não abrir a porta do forno dentro de 30 minutos, o sistema irá
parar automacamente e exibir a indicação “END” no ecrã.
MICRO+GRILL
O tempo máximo de cozedura é 95 minutos. Suponha que pretende denir a cozedura
combinada para 25 minutos.
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Pressione o botão Grill/Micro+Grill 2 ou 3 vezes
Pressione o botão
Grill/Micro+Grill
Combinação Tempo de cozedura
Micro-ondas Grill
2 vezes CO-1 30 % 70 %
3 vezes CO-2 55 % 45 %
1. Gire o botão rotavo Menu/Hora até que o valor 25:00 seja exibido no ecrã.
2. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
47
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Nota:
Durante a cozedura, pode pressionar o botão Grill/Micro+Grill para vericar o modo
de combinação.
MICRO-ONDAS + CONVECÇÃO
O tempo máximo de cozedura para a convecção é 95 minutos.
Este forno possui quatro congurações pré-programadas que simplicam, de forma
automáca, a cozedura de alimentos com convecção e micro-ondas.
Pressione o botão Micro+Convecção repedamente para programa a temperatura de
convecção num valor 110⁰C e 200⁰C.
Suponha que pretende cozinhar alguns alimentos durante 24 minutos a 170⁰C.
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Pressione o botão Micro+Convecção para denir a temperatura em 170⁰C.
3. Ulize o botão rotavo Menu/Hora para introduzir o tempo de cozedura
desejado.
4. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
NOTA:
Pode vericar a temperatura de convecção enquanto a cozedura esver a decorrer ao
pressionar o botão Micro+Convecção.
INÍCIO RÁPIDO
Ulize esta função para programar convenientemente o forno para um início com
potência a 100 %. O tempo máximo que pode ser denido é 10 minutos
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Pressione o botão rotavo Menu/Hora em sucessão rápida para denir o tempo
de cozedura. O forno irá imediatamente auto iniciar.
DESCONGELAÇÃO RÁPIDA
A descongelação rápida permite-lhe descongelar alimentos de acordo com um tempo
denido. O tempo mais longo de descongelação é 95 minutos.
Suponha que pretende denir o forno para descongelação rápida durante 5 minutos.
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Gire o botão rotavo Menu/Hora para selecionar o código de alimentos A-11
3. Pressione o botão Relógio/Peso uma vez.
4. Gire o botão rotavo Menu/Hora para introduzir o tempo de descongelação.
5. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
Notas:
Durante o processo de descongelação, o forno irá entrar em pausa e apitar várias vezes
para o lembrar de virar a comida, depois disso, pressione o botão rotavo Menu/Hora
para retomar a descongelação.
COZEDURA DE VÁRIAS ETAPAS
O seu forno pode ser programado até 3 sequências automácas de cozedura.
Suponha que pretende denir o seguinte programa de cozedura.
Cozinhar no micro-ondas
Cozedura por convecção
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Pressione o botão de Nível de Potência para denir a potência.
48
3. Gire o botão rotavo Menu/Hora para programar o tempo de cozedura.
4. Pressione o botão Convecção para denir a temperatura de convecção.
5. Gire o botão rotavo Menu/Hora para denir o tempo de cozedura.
6. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
Nota:
A Cozedura Automáca e o Início Rápido não podem ser denidos num programa
de Cozedura de várias etapas. A Descongelação Rápida apenas pode ser denida na
primeira etapa. Se exisrem programas de cozedura com mais do que uma etapa, a
indicação “M” será exibida no ecrã.
MENU DE COZEDURA
No seguinte modo de cozedura, não é necessário programar o tempo, nem a potência
de cozedura. Basta indicar o po de alimento que pretende cozinhar, bem como o
peso do mesmo.
1. Em modo de espera, abra a porta, coloque o alimento no forno e feche-o.
2. Gire o botão rotavo Menu/Hora no sendo an-horário uma vez e gire-o
novamente para selecionar o código de alimento.
3. Pressione o botão Relógio/Peso para introduzir o peso, verique o ecrã para o
número de doses ou pesos predenidos, os quais devem corresponder ao peso da
comida que colocou no forno.
4. Pressione o botão rotavo Menu/Hora para iniciar.
Código do Alimento Menu Modelo de Cozedura
A-1 Batatas Cozidas (cada 230
g)
MICRO.
A-2 Café (cada 200 ml) MICRO.
A-3 Pipocas (99 g) MICRO.
A-4 Reaquecimento
Automáco (g)
MICRO.
A-5 Esparguete (g) MICRO.
A-6 Pizza (g) CONVECÇÃO
A-7 Frango (g) MICRO.+CONVECÇÃO
A-8 Bolo (475 g) CONVECÇÃO
A-9 Iogurte (1000 ml) MICRO
A-10 Batatas Fritas (200 g) CONVECÇÃO
A-11 Descongelação Rápida
Notas:
1. É necessário que o ulizador dena o peso para que o forno estabeleça depois,
automacamente, o tempo de cozedura.
2. Para o código de alimento A-7, o forno apita múlplas vezes durante a cozedura
e pausa o processo para o lembrar de virar os alimentos. A cozedura pode ser
retomada ao pressionar o botão Menu/Tempo.
49
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Código do
Alimento
Alimento Tamanho
da dose
Recomendações
A-1 Batatas
Cozidas
230 g Lave e descasque as batatas, corte ao
meio e coloque-as num recipiente de
vidro com tampa. Adicione 15 a 30 ml
(1 a 2 colheres de sopa) de água. Mexa
depois da cozedura. Deixe repousar
durante 3 a 5 minutos. (É aconselhado
usar batatas pequenas)
A-9 Iogurte 1000 ml Misture um iogurte com 1000ml
de leite de longa duração. Despeje
uniformemente numa gela de vidro
grande. Cubra com película aderente
e coloque no prato giratório. Após
a conclusão, coloque no frigoríco
durante 6 horas.
A-10 Batatas
congeladas
200g Distribua as batatas uniformemente
no prato. Deixe repousar durante 1 a 2
minutos.
A-10 Batatas fritas
caseiras
200g Ulize batatas de consistência rija
a média e lave-as. Descasque as
batatas e corte-as em palitos com uma
espessura de 10 x 10 mm. Distribua as
batatas uniformemente no prato. Deixe
repousar durante 1 a 2 minutos.
SEM SOM
Método: no modo de espera, pressione o botão “NÍVEL DE POTÊNCIA durante 3
segundos, o sinal sonoro emite a indicação “DE”, a função da tecla mute está ava.
Neste momento, nenhuma das teclas de função terá o sinal sonoro de resposta
“DEDE”. Esta função apenas controla o sinal sonoro, o qual não é afetado por outras
funções (incluindo: o nal de cozedura, som de alarme de proteção de sistema, sinal
sonoro de pausa, etc.).
Método de elevação: no modo de espera, pressione o botão “NÍVEL DE POTÊNCIA
durante 3 segundos, o sinal sonoro emite a indicação “DE”, a função da tecla mute
é desavada, o sistema restaura as denições originais e o sinal sonoro de resposta
“DEDE”.
BLOQUEIO DE SEGURANÇA
O bloqueio de segurança evita que as crianças ulizem o forno.
Para denir o bloqueio de segurança para crianças: No modo de espera, pressione
o botão Parar/Cancelar durante 3 segundos, o que irá produzir um aviso sonoro e
acender a luz indicadora. No estado bloqueado, todos os botões cam desavados.
Para cancelar o bloqueio de segurança: Pressione o botão Parar/Cancelar durante 3
segundos, produzir-se-á um sinal sonoro e a luz indicadora desligar-se-á.
MECANISMO DE PROTEÇÃO AUTOMÁTICO
PROTEÇÃO CONTRA SOBREAQUECIMENTO
No caso de sobreaquecimento, a proteção contra sobreaquecimento é avada.
A mensagem E01 é exibida no ecrã. Garanta que a causa do problema é resolvida
e pressione o botão Parar/Cancelar para permir que o forno volte a funcionar
normalmente.
50
PROTEÇÃO MICROTÉRMICA
Em caso de temperaturas extremamente baixas, o sistema de proteção contra baixas
temperaturas é avado. A mensagem E02 é exibida no ecrã. Garanta que a causa do
problema é resolvida e pressione o botão Parar/Cancelar para permir que o forno
volte a funcionar normalmente.
PROTEÇÃO CONTRA MAU FUNCIONAMENTO DE SENSORES
Em caso de um curto-circuito, a proteção contra mau funcionamento de sensores é
avada. A mensagem E03 é exibida no ecrã e o sinal sonoro é avado. Garanta que a
causa do problema é resolvida e pressione o botão Parar/Cancelar para permir que
o forno volte a funcionar normalmente.
FUNCIONALIDADE DE ARREFECIMENTO
O sistema de controlo eletrónico do forno micro-ondas tem uma funcionalidade de
arrefecimento. Em qualquer modo de cozedura com um tempo superior a 2 minutos,
a ventoinha do forno irá iniciar automacamente após o nal da cozedura. Irá
permanecer em funcionamento durante 3 minutos, para arrefecer o forno e assim
prolongar o seu tempo de vida.
2.3. Manutenção
1. Desligue o forno e remova a cha da tomada antes de o limpar.
2. Mantenha o interior do forno limpo. Quando os alimentos salpicarem ou líquidos
derramados aderirem às paredes do forno, limpe-os com um pano húmido. Pode
ser ulizado um detergente suave se o forno car muito sujo. Evite a ulização de
sprays ou de outros produtos de limpeza fortes que possam manchar, raspar ou
danicar a supercie da porta.
3. As supercies externas devem ser limpas com um pano húmido. Para evitar
danos às partes em funcionamento dentro do forno, não se deve permir a entrada
de água através das aberturas de venlação.
4. Limpe, com regularidade, a porta e a janela de ambos os lados, os vedantes e
partes adjacentes da porta com um pano húmido para remover qualquer derrame
ou salpicos. Não ulize produtos de limpeza abrasivos.
5. Não deixe que o painel de controlo que molhado. Limpe-o com um pano macio
e húmido. Ao limpar o painel de controlo, deixe a porta aberta para evitar que o
forno seja acidentalmente ligado.
6. Se vapor se acumular dentro ou à volta do exterior da porta do forno, limpe-o
com um pano macio. Isto poderá ocorrer, e é expectável acontecer, quando o
micro-ondas é ulizado em condições de elevada humidade.
7. É ocasionalmente necessário remover o prato giratório de vidro para limpar.
Lave a bandeja em água morna com sabão ou numa máquina de lavar loiça.
8. O aro giratório e a porta do forno devem ser limpos regularmente para evitar
barulho excessivo. Limpe simplesmente a supercie do fundo do forno com um
detergente suave. O aro giratório pode ser lavado em água com sabão neutro ou
numa máquina de lavar loiça. Ao rerar o aro giratório da base do comparmento
para limpeza, garanta que o volta a colocar na posição adequada.
9. Remova os odores do seu forno ao juntar uma chávena de água com o sumo
e a casca de um limão, numa taça funda apta para micro-ondas, aquecendo-a no
mesmo durante 5 minutos. Limpe cuidadosamente e seque com um pano macio.
10. Quando for necessário substuir a lâmpada do forno, consulte um revendedor
para a substuição.
11. O forno deve ser limpo regularmente e todos os depósitos de comida
removidos. Se o forno micro-ondas não for mando num bom estado de limpeza,
a sua supercie poderá sofrer degradação e afetar denivamente a duração de
vida do aparelho, podendo originar uma situação perigosa.
51
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
12. Por favor, não coloque este aparelho no lixo juntamente com os resíduos
doméscos; este deverá ser entregue num centro de eliminação especíco,
fornecido pelas autoridades locais.
13. A primeira vez que o forno micro-ondas com função grill for ulizado, poderá
produzir uma pequena quandade de fumo e um ligeiro odor. Isto é expectável
porque o forno é feito de uma chapa de o revesda com óleo lubricante; o
forno produzirá fumos e odor devido à queima do óleo lubricante. Este efeito
deverá desaparecer após um período de ulização.
2.4. Resolução de problemas
Se o forno não funcionar:
1. Verique se o forno se encontra rmemente ligado à tomada. Se não esver,
remova a cha da tomada, aguarde 10 segundo e volte a ligar a cha de forma
segura.
2. Verique se existe algum fusível fundido ou um disjuntor principal para baixo.
Se estes esverem a funcionar corretamente, teste a tomada com outro aparelho.
3. Verique se o painel de controlo está programado corretamente e se o
temporizador está denido.
4. Verique se a porta está rmemente fechada, a interagir com o sistema de
segurança da porta. Caso contrário, a energia micro-ondas não uirá dentro do
forno.
SE NENHUMA DAS MEDIDAS ACIMA CORRIGIR A SITUAÇÃO, CONTACTE ENTÃO UM
TÉCNICO QUALIFICADO. NÃO TENTE AJUSTAR OU REPARAR O FORNO SOZINHO.
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Fonte de alimentação 230-240 V ~ 50 Hz
Consumo de Energia (Micro-ondas) 1400 W
Consumo de Energia (Função Grill) 1250 W
Consumo de Energia (Convecção) 2200 W
Potência Declarada do Micro-ondas 900 W
Frequência de Funcionamento 2450 MHz
Dimensões Externas 300mm (A) × 539mm (L) × 446mm (P)
Dimensões Internas (comparmento do
forno)
240mm (A) × 354mm (L) × 358mm (P)
Capacidade do Forno 30 Litros
Uniformidade de Cozedura Sistemas de Plataforma Giratória
Peso Líquido Aprox. 18,4 kg
4. SERVIÇO PÓSVENDA
A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garanr a máxima abilidade. No
entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho – risco de choque
elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao
Cliente de qualquer loja Worten, Modelo ou Connente, para obter assistência. A
Worten Equipamentos para o Lar fornece uma garana contra defeitos de fabrico, por
um período de 2 anos a parr da data de compra do aparelho.
52
AVISO:
Qualquer tentava de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante ou revendedor
irá invalidar a garana.
Todos os ulizadores devem familiarizar-se com estas instruções. O facto de saber o
que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a ocorrência de problemas.
5. PROTEÇÃO AMBIENTAL
Com o objevo de proteger o ambiente, tentamos reduzir ao máximo o volume
das embalagens, que se limitam a três materiais de fácil separação: cartão, papel e
plásco. O aparelho é constuído por material reciclável, uma vez desmontado por
uma empresa especializada. Respeite a legislação local relavamente à reciclagem de
todos os materiais.
53
PT
Microwave Oven | Horno Microondas | Forno Microondas
Importado, produzido e distribuído por:
Importado, producido y distribuido por:
Imported, produced and distributed by:
Worten Equipamentos p/ o Lar S.A.
Rua João Mendonça, nº 5054464-503
Senhora da Hora - Portugal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Becken MICROONDAS 30L BMW2329 El manual del propietario

Categoría
Microondas
Tipo
El manual del propietario