Becken forno eletrico 65EAE40102 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
65EAE4
Forno Elétrico
0102
Manual de Instruções
Caro(a) cliente,
Agradecemos a sua compra deste artigo.
Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais, que atestam a sua
qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil, junto enviamos as
instruções detalhadas do mesmo. Estas deverão assegurar uma rápida e
segura utilização.
Queira ler atentamente as instru ções e medidas de segurança que se
encontram descritas neste manual.
Desejamos aos nossos clientes uma grande satisfação na utilização do seu
novo aparelho.
2
Índice
1. Instruções de Segurança................................................................................ 5
1.1. Energia de Alimentação........................................................................... 6
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos..................................................... 6
1.3. Humidade e Água .................................................................................... 6
1.4. Limpeza ................................................................................................... 6
1.5. Precauções Gerais .................................................................................. 7
2. Utilização e Funcionamento ........................................................................... 8
2.1. Introdução................................................................................................ 8
2.2. Encastrar o Forno na sua Cozinha .......................................................... 9
2.3. Descrição do Produto .............................................................................. 9
2.4. Instruções Operativas............................................................................ 10
2.4.1. Configuração do Relógio .................................................................... 10
2.4.2. Configuração de Função..................................................................... 10
2.4.3. Configuração da Lâmpada.................................................................. 11
2.4.4. Função de Consulta............................................................................ 11
2.4.5. Função de Bloqueio para Crianças..................................................... 11
2.4.6. Função Lembrete................................................................................ 12
2.4.7. Função Iniciar/Pausar/Cancelar.......................................................... 12
2.4.8. Função de Poupança de Energia ....................................................... 12
2.4.9. Função Sonda de Carne..................................................................... 13
3
2.4.10. Função Pirolítica .............................. 13
2.4.11. Notas ................................................................................................ 14
3. Acessórios.................................................................................................. ..14
4. Instalação................................................................................................... ..16
4.1. Encaixar o Forno no Armário de Cozinha.............................................. 16
4.2. Conexão do Forno ................................................................................. 17
5. Pós-Venda.................................................................................................. ..18
6. Conservação do Ambiente ........................................................................... 19
1. Instruções de Segurança
ATENÇÃO
4
Risco de choque elétrico
Não Abrir
Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não
retire a tampa. O interior não contém peças que
possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite
assistência a pessoal qualificado.
................................................
Avisos Importantes
Antes de utilizar o seu aparelho, leia atentamente este manual de instruções e
guarde-o num sítio seguro, pois poderá precisar dele para consultas futuras.
Antes de pôr o seu aparelho em funcionamento, e de forma a garantir uma
utilização correta, não o utilize se:
- Caiu ao chão;
- Notar algum vestígio de dano;
- Durante o seu funcionamento surgir alguma anomalia;
Para evitar perigos e deterioração do seu aparelho por utilizações incorretas,
aconselha – se uma leitura atenciosa e cuidadosa das instruções.
O seu aparelho não deverá ser utilizado para outros fins que não estejam
previstos no manual de instruções. A sua segurança está prevista apenas para
uso doméstico e não para uso comercial. A utilização incorreta não será
abrangida e cancela automaticamente o direito da garantia.
Assistência
Certifique-se que, em caso de avaria, entrega o seu aparelho para assistência
a um técnico qualificado.
ESTE APARELHO PODE SER USADO POR CRIANÇAS COM 8 ANOS OU IDADE
SUPERIOR E POR PESSOAS COM CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIAIS OU MENTAIS
REDUZIDAS, OU PESSOAS COM FALTA DE EXPERIÊNCIA OU CONHECIMENTO SE
LHES TIVER SIDO DADA SUPERVISÃO OU INSTRUÇOES EM RELAÇÃO AO USO DO
5
APARELHO DE UM MODO SEGURO E SE PERCEBEREM OS RISCOS ENVOLVIDOS. AS
CRIANÇAS NÃO DEVEM BRINCAR COM O APARELHO. A LIMPEZA E MANUTENÇÃO
NÃO DEVE SER FEITA POR CRIANÇAS SEM SUPERVISÃO.
1.1. Energia de Alimentação
Verifique se a voltagem da rede elétrica é compatível com a indicada no
aparelho. Caso não corresponda consulte o vendedor ou Serviço de Apoio ao
Cliente.
1.2. Cabo de Alimentação e Outros Cabos
Desligue o seu aparelho sempre que não o estiver a utilizar.
Não enrole nem puxe pelo fio para desligar o aparelho, nem o utilize para
envolver o aparelho. Mantenha o fio longe de superfícies aquecidas.
Nunca utilize este aparelho se este tiver um fio ou ficha danificados, ou se não
estiver a funcionar adequadamente.
Caso o cabo de alimentação esteja danificado, não utilize o seu aparelho, leve-
o a uma assistência técnica autorizada para que o substituam.
1.3. Humidade e Água
Não utilize o seu aparelho em locais húmidos. Não deixe que o seu aparelho
apanhe água sobre qualquer forma, já que tal poderá ser perigoso. PARA
EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO NÃO EXPONHA
O APARELHO À ÁGUA OU HUMIDADE. Não coloque o seu aparelho debaixo
de água (por exemplo para lavagem).
1.4. Limpeza
Para ter uma boa aparência e fiabilidade, mantenha a unidade limpa. O
design moderno da unidade facilita a manutenção ao máximo. As peças
da unidade que entram em contacto com a comida devem ser limpas
regularmente.
6
Antes de qualquer manutenção e limpeza, desligue da fonte de energia.
Defina todos os comandos para a posição OFF.
Espere até o interior da unidade não estar quente mas apenas morno, a
limpeza será mais fácil quando estiver morno. Limpe a superfície da
unidade com um pano húmido, uma escova suave ou esponja fina e
limpe até estar seco.
No caso de existir sujidade incrustada, use água quente com um produto
de limpeza não-abrasivo.
Para limpar o vidro da porta do forno, não use agentes de limpeza
abrasivos ou raspadores de metal pontiagudos, que poderão riscar a
superfície ou provocar danos no vidro.
Nunca deixe substâncias ácidas (sumo de limão, vinagre) nas peças de
aço inoxidável.
Não use utensílios de limpeza a alta pressão para limpar a unidade. Os
recipientes para assar podem ser lavados com detergente suave.
Deve remover o excesso de derramamentos e devem especificar-se
quais os utensílios que podem ficar dentro do forno durante a limpeza.
1.5. Precauções Gerais
Na primeira vez que ligar o forno, poderá sentir um cheiro desagradável.
Isto deve-se ao agente de isolamento usado para isolar os painéis
dentro do forno. Isto é totalmente normal, se ocorrer, tem somente que
esperar que o cheiro desapareça antes de colocar comida no forno.
Durante a utilização, o aparelho fica muito quente. Deve ter cuidado para
evitar tocar nos elementos aquecidos no interior do forno.
Certifique-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a
lâmpada do forno para evitar a possibilidade de choque elétrico.
Os meios de desconexão devem ser incorporados na instalação elétrica
dos cabos de acordo com as especificações de conexão.
Não use o forno a não ser que esteja a usar algo nos pés. Não toque no
forno com as mãos ou pés molhados ou húmidos.
Para o forno: A porta do forno não deve ser aberta muitas vezes durante
o período de confeção.
7
O aparelho deve ser instalado por um técnico autorizado e posto em
funcionamento. O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano
que possa ser provocado por uma colocação defeituosa ou instalação
feita por pessoal não autorizado.
Quando a porta do forno estiver aberta, não coloque nada em cima dela,
poderá desequilibrar o seu aparelho ou partir a porta.
Algumas peças do aparelho poderão permanecer quentes durante um
longo período de tempo; será necessário esperar que arrefeçam antes
de tocar nos pontos que estão expostos diretamente ao calor.
Se não for usar o aparelho durante um longo período de tempo, é
aconselhável desligá-lo da fonte de alimentação.
Use apenas a sonda de temperatura recomendada para este forno.
2. Utilização e Funcionamento
2.1. Introdução
Para o forno funcionar adequadamente, o encaixe na cozinha deve ser
apropriado. Os painéis da unidade de cozinha que estão ao lado do forno
devem ser de material resistente ao calor. Certifique-se de que a cola das
unidades que são feitas de folha de madeira pode aguentar temperaturas de,
pelo menos, 120ºC. Os plásticos e colas que não suportam estas temperaturas
derreterão e deformarão a unidade, uma vez que o forno tenha sido alojado
nas unidades, as partes elétricas deverão estar completamente isoladas. Este
é um requisito legal de segurança. Todas as proteções devem estar fixadas
firmemente no seu lugar de modo a que seja impossível removê-las sem usar
ferramentas especiais. Remova a parte traseira da unidade de cozinha para
garantir um fluxo de ar adequado à volta do forno. O fogão deverá ter um
espaço traseiro de pelo menos 45 mm.
2.2. Encastrar o Forno na sua Cozinha
8
Encaixe o forno no espaço disponível da unidade de cozinha; poderá ser
encaixado por baixo de uma bancada ou dentro de um armário vertical. Fixe o
forno na posição aparafusando corretamente, utilizando dois furos de fixação
9
na estrutura. Para localizar os furos de fixação, abra a porta do forno e observe
o interior. Para permitir uma ventilação adequada, cumpra as medidas e
distâncias ao fixar o seu forno.
2.3. Descrição do Produto
K1 Botão Lembrete Botão Iniciar K2
Botão de Tempo
Botão Stop
Símbolos Descrição da Função
Lâmpada do Forno: permite ao utilizador observar a evolução da comida sem abrir a
porta.
Descongelação: A circulação de ar à temperatura ambiente permite uma descongelação
mais rápida da comida congelada (sem usar aquecimento). É uma maneira suave mas
mais rápida de descongelar pratos pré-cozinhados e produtos com recheio de creme, etc.
Aquecimento inferior: Um elemento oculto na parte inferior do forno permite um calor mais
Concentrado na base da comida sem dourar. É ideal para pratos de confeção lenta como
guisados, cozidos, pastelaria e pizzas nos quais se pretende uma base estaladiça.
A temperatura pode ser definida entre 60-120ºC. A temperatura por defeito é 60ºC.
Confeção convencional: ambos os elementos funcionam em conjunto para proporcionar
confeção convencional. O forno precisa de ser pré-aquecido para a temperatura desejada e é
ideal para artigos individuais, como grandes bolos. Obterá melhores resultados se colocar a
comida no centro do forno. A temperatura pode ser definida entre 50-250ºC. A temperatura por
defeito é 210ºC.
Confeção com ventoinha: a combinação da ventoinha e ambos os elementos de
aquecimento permite uma penetração do calor mais uniforme, poupando até 30-40% de
energia. Os alimentos ficam ligeiramente dourados por fora e húmidos por dentro. Nota:
Esta função é apropriada para grelhar ou assar pedaços grandes de carne a uma temperatura
mais elevada. A temperatura pode ser definida entre 50-250ºC. A temperatura por defeito é 220ºC.
Grill radiante: O elemento grill interno liga e desliga para manter a temperatura. Obterá melhores
resultados se utilizar a bandeja superior para artigos pequenos e a inferior para artigos maiores.
A temperatura pode ser definida entre 180-240ºC. A temperatura por defeito é 210ºC.
Grill duplo: O elemento radiante interno e o elemento superior estão a trabalhar. A temperatura
pode ser definida entre 180-240ºC. A temperatura por defeito é 210ºC.
Grill duplo com ventoinha: O elemento radiante interno e o elemento superior estão a trabalhar
com ventoinha. A temperatura pode ser definida entre 180-240ºC. A temperatura por defeito
é 210ºC.
Com convecção: Um elemento à volta da ventoinha de convecção proporciona uma fonte
adicional de aquecimento para confeção com convecção. Em modo de convecção a ventoinha
liga-se automaticamente para melhorar a circulação de ar no forno e cria um calor uniforme para a
confeção. A temperatura pode ser definida entre 50-240ºC. A temperatura por defeito é 180ºC.
Função pirolítica: Quando a função está definida para modo pirolítico, o LED
mostra "PYA". A temperatura por defeito é 450ºC. O temporizador pode ser
definido para 1:00 -3:00 horas
Modo
Pirolítico
2.4. Instruções Operativas
2.4.1. Configuração do Relógio
Após ligar a unidade à fonte de alimentação, os símbolos 00:00 serão visíveis
no visualizador.
1) Prima " ", os dígitos de hora começarão a piscar.
2) Rode "K2" para ajustar os dígitos de hora (as horas deverão estar entre 0--
23).
3) Prima " ", os minutos começarão a piscar.
4) Rode "K2" para ajustar a configuração dos minutos (os minutos deverão
estar entre 0-59).
5) Prima " " para finalizar as configurações do relógio. ":" começará a piscar
e as horas estarão iluminadas.
Nota: O relógio é de 24 horas. Depois de ligado à fonte de energia, o relógio
terá duração indeterminada.
2.4.2. Configuração de Função
1) Rode "K1" para escolher a função de confeção que deseja. O indicador
correspondente ficará iluminado.
2) Rode "K2" para ajustar a temperatura.
3) Prima " " para confirmar o início da confeção. O ícone correspondente
para temperatura “ºC” vai-se acender.
4) Se o passo 2 for ignorado, prima " " para confirmar o início da confeção. O
tempo por defeito são 9 horas, a temperatura por defeito será visualizada no
LED.
NOTA:
1) As quantidades para ajustamento do tempo do interruptor de codificação são
as seguintes:
0--0:30min: prima 1 minuto, 0:30--9:00horas: prima 5 minutos
2) As quantidades para ajustamento da temperatura é de 5ºC e a função grill
30ºC.
3) Rode "K1" para ajustar o tempo de confeção quando começa a confeção.
Depois prima “ “ para iniciar a confeção.
10
Se “ " não for premido dentro de 3 segundos, o forno voltará ao tempo
anterior para continuar a confeção.
4) Rode "K2" para ajustar a temperatura quando iniciar a confeção. O indicador
correspondente ficará iluminado. Depois, prima “ “ para iniciar a confeção. Se
“ “ não for premido dentro de 3 segundos, o forno voltará ao tempo anterior
para continuar a confeção.
2.4.3. Configuração da Lâmpada
1) Rode"K1" para selecionar a função relevante, depois aparecerá o ícone
correspondente.
2) Prima o botão " " para começar a cozinhar. O ícone de lâmpada “ “ *" : "
começará a piscar.
2.4.4. Função de Consulta
Durante o processo de confeção, pode usar a função de consulta, 3 segundos
depois voltará ao estado de funcionamento normal.
1) Durante o modo de confeção, prima o botão “ “ para ver a hora atual.
2) Se o relógio foi definido, prima o botão “ “ para consultar a hora atual.
2.4.5. Função de Bloqueio para as Crianças
Para bloquear prima “ “ e “ “ simultaneamente durante 3 segundos, ouvirá
um beep prolongado indicando que o bloqueio para crianças está ativado e
“ “ ficará iluminado.
Desativar bloqueio: prima “ “ e “ “simultaneamente durante 3 segundos,
ouvirá um beep prolongado indicando que o bloqueio para crianças foi
desativado.
Nota: Durante o funcionamento, se pretender parar a confeção, prima o botão
Stop rapidamente. Não será necessário premir o botão stop durante muito
tempo, é inválido.
11
2.4.6. Função Lembrete
O forno tem um lembrete de 9 horas, esta função irá ajudá-lo a lembrar-se de
um determinado tempo de confeção, de 1 minuto até 9 horas. Apenas quando
o forno estiver em modo standby, poderá definir o lembrete. Siga as instruções
abaixo para definir o lembrete:
1) Prima o botão de configuração do lembrete “ “.
2) Rode "K2" para definir a hora do lembrete.
3) Prima o botão de configuração do lembrete “ “ novamente.
4) Rode "K2" para definir os minutos do lembrete.
5) Prima “ “ para confirmar a confeção.
Nota: Após configurar o tempo, a campainha do forno emitirá som 10 vezes, o
símbolo “ “ desaparecerá do ecrã para lembrá-lo que deverá iniciar a confeção.
Pode cancelar o lembrete durante a configuração premindo o botão stop;
depois de o lembrete ser definido, poderá cancelá-lo premindo o botão stop
duas vezes.
2.4.7. Função Iniciar/Pausar/Cancelar
1) Se o tempo de confeção estiver definido, prima para começar a
cozinhar. Se a confeção estiver em pausa, prima “ para retomar a confeção.
2) Durante o processo de confeção, prima uma vez para pausar a
confeção. Prima “ “ duas vezes para cancelar a confeção.
2.4.8. Função de Poupança de Energia
1) Em estado de espera ou estado de lembrete, prima durante três
segundos, o visualizador LED vai-se desligar e entrará em modo de poupança
de energia.
2) Se não existir atividade durante 10 minutos no estado em espera, o
visualizador LED vai-se desligar e entrará em estado de poupança de energia.
3) No modo de poupança de energia, prima qualquer botão ou gire qualquer
roda para abandonar o modo de poupança de energia.
12
2.4.9. Função Sonda de Carne
1) Em modo em espera, introduza a sonda de carne, o LED mostrará "PROB ".
2) Rode “K1” para selecionar a função que deseja. O indicador correspondente
vai-se iluminar.
Diagrama de sequência funcional: . Prima “ para confirmar a
configuração de função.
3) Rode "K2" para ajustar a temperatura. Prima “ “ para confirmar a sonda
de temperatura. O LED pequeno mostrará a temperatura e o LED grande
mostrará “PROB”.
4) A campainha emitirá um som cinco vezes quando terminar a confeção e a
configuração de temperatura acende quando se alcança a temperatura definida.
Se retirar a sonda de carne voltará para o estado em espera e aparecerá o
tempo. Nota: A) O intervalo de temperatura é entre 50-150 graus. B) Durante a
função de sonda, o tempo de confeção não pode ser definido. C) Durante o
processo de confeção, prima o botão stop uma vez, parará a confeção e o LED
vai-se acender; Se premir o botão stop novamente, cancelará a confeção atual.
D) Antes de introduzir ou retirar a sonda de carne do forno, cancelará todos os
programas. E) Se o visualizador mostra "Er-3" depois de o programa ter sido
iniciado, significa que existiu um curto-circuito no sensor de temperatura.
2.4.10. Função Pirolítica
Esta função permite-lhe limpar minuciosamente a cavidade do forno,
transformando a sujidade em cinzas que podem, no fim, ser eliminadas com a
simples passagem de um pano.
1>Rode "K1" para selecionar a função pirolítica. O LED mostrará "2:00" "PYA".
2>Rode"K2" para ajustar o tempo (tempo deverá estar entre 2-3hr).
Se o passo 2 for ignorado, prima " " para confirmar a confeção. O tempo
por defeito é de 2 horas, "PYA" será mostrado no LED.
Nota: A) Quando a porta do forno não estiver fechada, premir o botão para
iniciar será inválido, o LED mostrará "COOL","PYA." B) Quando a temperatura
central do forno é superior a 200ºC, premindo o botão poderá voltar
diretamente ao estado em espera. Quando abrir a porta em condições normais
13
de funcionamento, o relé do aquecedor parará de funcionar, o LED mostrará
"door", a campainha emitirá um beep contínuo até fechar a porta ou premir o
botão de cancelar. C) Quando a função pirolítica terminar de funcionar e a
temperatura no centro do forno for menos do que 300ºC o visualizador LED vai-
se desligar. D) Antes de ativar a função de limpeza pirolítica, remova qualquer
derrame excessivo e certifique-se de que o forno está vazio. Não deixe nada no
interior do forno (p. ex. panelas, bandejas de pastelaria, pingadeiras, suporte
deslizante, etc.) já que poderá danificá-las gravemente.
2.4.11. Notas
1) A lâmpada do forno estará acesa em todas as funções (exceto função
pirolítica)
2) Assim que o programa de confeção estiver definido e o botão não for
premido dentro de 5 segundos, visualizará o tempo atual. A configuração será
cancelada.
3) A campainha emitirá um som quando efetivamente premida, se não for
efetivamente premida não existirá resposta.
4) A campainha emitirá um som cinco vezes para relembrá-lo quando a
confeção tiver terminado.
3. Acessórios
Sonda de carne: Antes de usar, introduza a sonda no centro do pedaço mais
grosso da carne ou na parte interna da coxa ou peito de aves, longe da gordura
ou osso. Coloque a comida dentro do forno e ligue a sonda de carne. Mantenha
a sonda de carne afastada das fontes de calor o máximo possível. Feche a
porta do forno.
14
Prateleira de grelha: Para grill, pratos, formas de bolos com alimentos para
assar ou grelhar.
Suporte deslizante: Esta estrutura de apoio de prateleira nos lados direito e
esquerdo do forno podem ser removidos para limpeza das paredes do forno.
Bandeja universal: Para cozinhar grandes quantidades de comida como bolos
húmidos, pastelaria, comida congelada, etc, ou para recolher
gordura/derramamentos e os sucos da carne.
Para garantir que as bandejas do forno funcionam de um modo seguro, é
imperativa a correta colocação das bandejas nos encaixes. Isto garantirá que,
quando retirar a bandeja ou prateleira, os alimentos quentes não escorregarão.
15
Substituição da lâmpada: A lâmpada da luz é uma lâmpada especial e é
resistente a altas temperaturas (240V~25W). Para substitui-la, siga os
seguintes passos:
1) Desligue a energia da tomada de corrente ou desligue o disjuntor da tomada
de corrente da unidade.
2) Desenrosque a cobertura de vidro e substitua a lâmpada por uma nova do
mesmo tipo.
3) Volte a enroscar a cobertura de vidro no mesmo sítio.
4. Instalação
16
4.1. Encaixar o Forno no Armário de Cozinha
1. Encaixe o forno na reentrância do armário.
2. Abra a porta do forno.
3. Fixe o forno no armário de cozinha com dois suportes de distância "A" que
encaixam nos furos da estrutura do forno e coloque os dois parafusos para
madeira "B".
4.2. Conexão do Forno
17
L N
5. Pós-Venda
A Becken concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade.
Contudo, se surgir algum problema, seguindo os procedimentos sugeridos
neste capítulo, poderá conseguir determinar a sua causa.
Não abra o aparelho – risco de choque elétrico.
Se não conseguir solucionar o problema, contacte o vendedor ou fabricante.
Todos os utilizadores devem familiarizar-se com este capítulo. O facto de saber
o que pode correr mal poderá ajudá-lo a evitar a ocorrência de problemas.
AVISO: qualquer tentativa de arranjar o aparelho sem contactar o fabricante irá
invalidar a garantia.
Caso o problema persista, leve o seu aparelho a um balcão de pós-venda de
qualquer loja Worten, Modelo ou Continente, para a resolução do problema.
A Worten Equipamentos para o Lar garante por um período de 2 anos, após a
data de compra deste aparelho, uma garantia contra qualquer defeito de fabrico
encontrado. A garantia pressupõe o correto uso e manutenção do artigo,
nomeadamente de acordo com as instruções expressas neste manual. Caso
não se verifiquem estas condições, as avaria não estarão cobertas pela
garantia.
As reparações de aparelhos elétricos deverão ser efetuadas apenas por
técnicos especializados, que, não sendo feito pelos mesmos, poderão surgir
posteriores complicações nos aparelhos.
Para evitar perigos desnecessários, caso surjam avarias quer nos cabos ou em
outro tipo de componentes, as reparações devem ser efetuadas nos postos de
assistência técnica especializados, para as quais são necessárias ferramentas
apropriadas.
18
6. Conservação do Ambiente
Com o objetivo de proteger o ambiente tentamos reduzir
ao máximo o volume das embalagens que se limitam a
três materiais de fácil separação: cartão, papel e plástico.
O aparelho é constituído por material reciclável, uma vez
desmontado por uma empresa especializada. Siga a
legislação local respeitante à reciclagem de todo o
material.
19
65EAE4
Horno Eléctrico
0102
20
Manual de Instrucciones
Estimado(a) cliente,
Agradecemos su preferencia en la compra de este producto.
Este aparato fue sometido a diversos tests que prueban su calidad. Para que el
uso de aparato sea más fácil, enviamos en anexo sus instrucciones. Éstas
deberán asegurar una utilización rápida y segura.
Haga el favor de leer atentamente las instrucciones así como las medidas de
seguridad descritas en este manual.
Deseamos que nuestros clientes se sientan plenamente satisfechos con el
funcionamiento de su nuevo aparato.
21
Índice
1. Instrucciones de Seguridad............................................................................ 23
1.1. Energía de Alimentación.......................................................................... 24
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables .................................................... 24
1.3. Humedad y Agua..................................................................................... 24
1.4. Limpieza .................................................................................................. 24
1.5. Precauciones Generales.......................................................................... 25
2. Utilización y Funcionamiento.......................................................................... 26
2.1. Introducción ............................................................................................. 26
2.2. Empotrar el Horno en su Cocina............................................................. 26
2.3. Descripción del Producto......................................................................... 27
2.4. Instrucciones Operativas ....................................................................... . 27
2.4.1. Configuración del Reloj....................................................................... 2 8
2.4.2. Configuración de Función................................................................... 28
2.4.3. Configuración de la Lámpara.............................................................. 29
2.4.4. Función de Consulta........................................................................... 29
2.4.5. Función de Bloqueo para Niños.......................................................... 29
2.4.6. Función Recordatorio.......................................................................... 29
2.4.7. Función Iniciar/Pausar/Cancelar......................................................... 30
2.4.8. Función de Ahorro de Energía............................................................ 30
2.4.9. Función Sonda de Carne.................................................................... 30
22
2.4.10. Função Pirolitica ....................... 31
2.4.11. Notas ................................................................................................ 32
3. Accesorios.................................................................................................. ..32
4. Instalación .................................................................................................. ..34
4.1. Encajar el Horno en el Armario de Cocina............................................. 35
4.2. Conexión del Horno ............................................................................... 35
5. Postventa ................................................................................................... ..35
6. Conservación del Medio-Ambiente............................................................... 36
.........................................................
23
1. Instrucciones de Seguridad
ATENCIÓN
Riesgo de electrocución
No Abrir
Atención: para reducir el riesgo de electrocución, no
abra esta unidad. No contiene elementos que deba
reemplazar el usuario. Solicite la asistencia de
personal especializado.
Avisos Importantes
Antes de usar su aparato lea atentamente este manual de instrucciones y
guárdelo en un lugar seguro, puede volver a necesitarlo en el futuro.
Antes de poner el aparato en funcionamiento y de forma a garantizar su
correcta utilización, no lo utilice si:
Cayó al suelo;
Nota algún vestigio de daño;
Surge alguna anomalía durante su funcionamiento;
Para evitar peligro y deterioro de su aparato debido a su uso incorrecto, se
aconseja que se lea atenta y cuidadosamente las instrucciones.
Este aparato no deberá ser utilizado para otros fines que no sean los previstos
en el manual de instrucciones. Su seguridad está prevista para el uso
doméstico y no para su uso comercial. Su uso incorrecto anula
automáticamente el derecho a la garantía.
Asistencia
Compruebe que, en caso de avería, entrega su aparato a personal
especializado.
24
ESTE APARATO PUEDE SER UTILIZADO POR NIÑOS CON 8 AÑOS O EDAD SUPERIOR Y
POR PERSONAS CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES
REDUCIDAS, O PERSONAS CON FALTA DE EXPERIENCIA O CONOCIMIENTO SI LES HA
SIDO DADA SUPERVISIÓN O INSTRUCCIONES EN RELACIÓN A LA UTILIZACIÓN DEL
APARATO DE UN MODO SEGURO Y SI ENTIENDEN LOS RIESGOS QUE ACARREAN.
LOS NIÑOS NO DEBEN JUGAR CON EL APARATO. LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO NO
DEBEN SER REALIZADOS POR NIÑOS SIN SUPERVISIÓN.
1.1. Energía de Alimentación
Compruebe que el voltaje de la red eléctrica es compatible con el que viene
indicado en el aparato. En el caso de que no sean compatibles consulte a su
vendedor o al Servicio de Apoyo al cliente.
1.2. Cable de Alimentación y Otros Cables
Apague su aparato siempre que no lo esté utilizando.
No enrolle ni tire por el cable de alimentación para desenchufar el aparato, ni lo
utilice para envolver el aparato. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes.
Nunca utilice este aparato si tiene el cable o toma dañados o si no está
funcionando adecuadamente.
Si el cable de alimentación está dañado, no utilice su aparato, llévelo a un
técnico autorizado para que proceda a su sustitución.
1.3. Humedad y Agua
No utilice su aparato en lugares húmedos. No deje que su aparato se moje
sobre cualquier forma, puede ser peligroso. PARA EVITAR PELIGRO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA EL APARATO AL
AGUA O A HUMEDAD. No sumerja su aparato (por ejemplo para lavarlo).
1.4. Limpieza
Para tener una buena apariencia y fiabilidad, mantenga la unidad limpia.
El diseño moderno de la unidad facilita el mantenimiento al máximo. Las
25
piezas de la unidad que entren en contacto con la comida deben
limpiarse a menudo.
Antes de cualquier mantenimiento y limpieza, desconecte de la fuente de
energía. Defina todos los mandos para la posición OFF.
Espere hasta que el interior de la unidad no esté caliente pero solamente
tibio, la limpieza será más fácil cuando esté tibio. Limpie la superficie de
la unidad con un paño húmedo, un cepillo suave o esponja fina y limpie
hasta que esté seco.
Si existe suciedad incrustada, utilice agua caliente con un producto de
limpieza no abrasivo.
Para limpiar el cristal de la puerta del horno, no utilice agentes de
limpieza abrasivos o raspadores de metal puntiagudos, ya que podrán
rayar la superficie o provocar daños en el cristal.
Nunca deje sustancias ácidas (zumo de limón, vinagre) en las piezas de
acero inoxidable.
No utilice utensilios de limpieza con alta presión para limpiar la unidad.
Los recipientes para asar pueden lavarse con detergente suave.
Debe remover el exceso de derrames e deben especificarse cuáles los
utensilios que pueden quedarse dentro del horno durante la limpieza.
1.5. Precauciones Generales
La primera vez que conecte el horno, puede que sienta un olor
desagradable. Esto se debe al agente de aislamiento utilizado para
aislar los paneles dentro del horno. Esto es normal, si ocurre tiene
solamente que esperar que el olor desaparezca antes de colocar comida
en el horno.
Durante la utilización, el aparato se queda muy caliente. Debe tener
cuidado para evitar tocar en los elementos calientes en el interior del
horno.
Certifíquese de que el aparto está desconectado antes de reemplazar la
lámpara del horno para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
Los medios de desconexión deben incorporarse en la instalación
eléctrica de los cables de acuerdo con las especificaciones de conexión.
26
No utilice el horno a menos que esté utilizando algo en los pies. No
toque en el horno con las manos o pies mojados o húmedos.
Para el horno: La puerta del horno no debe abrirse muchas veces
durante el periodo de confección.
El aparato debe ser instalado por un técnico autorizado. El fabricante no
se responsabiliza por cualquier daño que pueda ser provocado por por
una colocación defectuosa o instalación hecha por personal no
autorizado.
Cuando la puerta del horno esté abierta, no coloque nada por encima,
podrá desequilibrar su aparato o romper la puerta.
Algunas piezas del aparato podrán permanecer calientes durante un
largo periodo de tiempo; será necesario esperar que enfríen antes de
tocar en los puntos que están directamente expuestos al calor.
Si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo, es
aconsejable desconectarlo de la fuente de alimentación.
Utilice solamente la sonda de temperatura recomendada para este horno.
2. Utilización y Funcionamiento
2.1. Introducción
Para que el horno funcione adecuadamente, el encaje en la cocina debe ser
apropiado. Los paneles de la unidad de cocina que están al lado del horno
deben ser de material resistente al calor. Certifíquese de que el pegamento de
las unidades que están hechas de hoja de madera puede aguantar
temperaturas de, por lo menos, 120ºC. Los plásticos y pegamentos que no
soportan estas temperaturas derretirán y deformarán la unidad, una vez que el
horno haya sido instalado en las unidades, las partes eléctricas deberán estar
completamente aisladas. Este es un requisito legal de seguridad. Todas las
protecciones deben estar fijadas firmemente en su lugar de manera a que sea
imposible removerlas sin utilizar herramientas especiales. Remueva la parte
trasera de la unidad de cocina para garantizar un flujo de aire adecuado
alrededor del horno. O fogón deberá tener un espacio trasero de, por lo menos,
45 mm.
2.2. Empotrar el Horno en su Cocina
Encaje el horno en el espacio disponible de la unidad de cocina; podrá ser
encajado por debajo de una encimera o dentro de un armario vertical. Fije el
27
horno en la posición atornillando correctamente, utilizando dos agujeros de
fijación en la estructura. Para localizar los agujeros de fijación, abra la puerta
del horno y observe el interior. Para permitir una ventilación adecuada, cumpla
las medidas y distancias al fijar su horno.
2.3. Descripción del Producto
K1 Botón Recordatorio Botón Iniciar K2
Botón de Tiempo Botón Stop
.
Símbolos Descripción de la Función
Lámpara del horno: permite al usuario observar la evolución de la comida sin abrir la
puerta.
Descongelación: La circulación de aire a temperatura ambiente permite una descongelación
más rápida de la comida congelada (sin utilizar calentamiento). Es una manera suave pero
más rápida de descongelar platos precocinados y productos con relleno de crema, etc.
Calentamiento inferior: Un elemento oculto en la parte inferior del horno permite un calor más
concentrado en la base de la comida sin dorar. Es ideal para platos de confección lenta como
guisados, cocidos, pastelería y pizzas en los que se pretende una crujiente. La temperatura
puede ser definida entre 60-120ºC. La temperatura por defecto es 60ºC.
Confección convencional: ambos elementos funcionan en conjunto para proporcionar
confección convencional. El horno necesita ser precalentado para la temperatura deseada y
es ideal para artículos individuales, como grandes tartas. Obtendrá mejores resultados si coloca
la comida en el centro del horno. La temperatura puede ser definida entre 50-250ºC. La
temperatura por defecto es 210ºC.
Confección con ventilador: la combinación del ventilador y ambos elementos de calentamiento
permite una penetración del calor más uniforme, ahorrando hasta un 30-40% de energía. Los
alimentos se quedan ligeramente dorados por fuera y húmedos por dentro. Nota: Esta función
es apropiada para asar trozos grandes de carne a una temperatura más elevada. La temperatura
puede ser definida entre 50-250ºC. La temperatura por defecto es 220ºC.
Grill radiante: El elemento grill interno se enciende y apaga para mantener la temperatura.
Obtendrá mejores resultados si utilizar la bandeja superior para artículos pequeños y la inferior
para artículos más grandes. La temperatura puede ser definida entre 180-240ºC. La temperatura
por defecto es 210ºC.
Grill doble: El elemento radiante interno y el elemento superior están trabajando. La temperatura
puede ser definida entre 180-240ºC. La temperatura por defecto es 210ºC.
Grill doble con ventilador: El elemento radiante interno y el elemento superior están trabajando
con el ventilador. La temperatura puede ser definida entre 180-240ºC. La temperatura por
defecto es 210ºC.
Con convección: Un elemento alrededor del ventilador de convección proporciona una fuente
adicional de calentamiento para confección con convección. En modo de convección el
ventilador se enciende automáticamente para mejorar la circulación del aire en el horno y crea
un calor uniforme para la confección. La temperatura puede ser definida entre 50-240ºC. La
temperatura por defecto es 180ºC.
Modo Función pirolitica: Cuando la función está definida para modo pirolítico, el LED mostra "PYA". La
temperatura por defecto es 450ºC. El temporizador puede ser definido para 1:00-3:00
Pirolítico horas.
28
2.4.1. Configuración del Reloj
Después de conectar la unidad a la fuente de alimentación, los símbolos 00:00
serán visibles en el visualizador.
1) Pulse " ", los dígitos de hora empezarán parpadeando.
2) Gire "K2" para ajustar los dígitos de hora (las horas deberán estar entre 0--
23).
3) Pulse " ", los minutos empezarán parpadeando.
4) Gire "K2" para ajustar la configuración de los minutos (los minutos deberán
estar entre 0-59).
5) Pulse " " para finalizar las configuraciones del reloj. ":" empezará
parpadeando y las horas se iluminarán.
Nota: El reloj es de 24 horas. Después de conectado a la fuente de energía, el
reloj tendrá una duración indeterminada.
2.4.2. Configuración de Función
1) Gire "K1" para elegir la función que desea. El indicador correspondiente se
quedará iluminado.
2) Gire "K2" para ajustar la temperatura.
3) Pulse " " para confirmar el inicio de la confección. El ícono
correspondiente para temperatura “ºC” se encenderá.
4) Si el paso 2 es ignorado, pulse " " para confirmar el inicio de la
confección. El tiempo por defecto son 9 horas, la temperatura por defecto será
visualizada en el LED.
NOTA:
1) Las cantidades para ajuste del tiempo en el interruptor de codificación son
las siguientes:
0--0:30min: pulse 1 minuto, 0:30--9:00horas: pulse 5 minutos
2) Las cantidades para ajuste de la temperatura es de 5ºC y la función grill
30ºC.
3) Gire "K1" para ajustar el tiempo de confección cuando empieza la confección.
Después pulse “ “ para iniciar la confección.
Si “ " no es pulsado dentro de 3 segundos, el horno volverá al tiempo
anterior para seguir con la confección.
2.4. Instrucciones Operativas
29
4) Gire "K2" para ajustar la temperatura cuando inicia la confección. El
indicador correspondiente se quedará iluminado. Después, pulse “ “ para
iniciar la confección. Si “ “ no es pulsado dentro de 3 segundos, el horno
volverá al tiempo anterior para seguir con la confección.
2.4.3. Configuración de la Lámpara
1) Gire"K1" para seleccionar la función relevante, después aparecerá el ícono
correspondiente.
2) Pulse el botón " " para empezar cocinando. El ícono de lámpara “ “ *" : "
empezará parpadeando.
2.4.4. Función de Consulta
Durante el proceso de confección, puede utilizar la función de consulta, 3
segundos después volverá al estado de funcionamiento normal.
1) Durante el modo de confección, pulse el botón “ “ para ver la hora actual.
2) Si el reloj fue definido, pulse el botón “ “ para consultar la hora actual.
2.4.5. Función de Bloqueo para Niños
Para bloquear pulse “ “ y “ “ simultáneamente durante 3 segundos,
escuchará un beep prolongado indicando que el bloqueo para niños está
activado y “ “ se quedará iluminado.
Desactivar bloqueo: pulse “ “ y “ “simultáneamente durante 3 segundos,
escuchará un beep prolongado indicando que el bloqueo para niños ha sido
desactivado.
Nota: Durante el funcionamiento, si pretende parar la confección, pulse el
botón Stop rápidamente. No será necesario pulsar el botón stop durante mucho
tiempo, es inválido.
30
El horno tiene un recordatorio de 9 horas, esta función le ayudará a acordarse
de un determinado tiempo de confección, de 1 minuto hasta 9 horas.
Solamente cuando el horno esté en modo standby, podrá definir el recordatorio.
Siga las instrucciones a continuación para definir el recordatorio:
1) Pulse el botón de configuración del recordatorio “ “.
2) Gire "K2" para definir la hora del recordatorio.
3) Pulse el botón de configuración del recordatorio “ “ otra vez.
4) Gire "K2" para definir los minutos del recordatorio.
5) Pulse “ “ para confirmar la confección.
Nota: Tras configurar el tiempo, el timbre del horno emitirá sonido 10 veces, el
símbolo “ “ desaparecerá de la pantalla recordarle que deberá iniciar la
confección. Puede cancelar el recordatorio durante la configuración pulsando el
botón stop; después de haber definido el recordatorio, podrá cancelarlo
pulsando el botón stop dos veces.
2.4.7. Función Iniciar/Pausar/Cancelar
1) Si el tiempo de confección está definido, pulse “ “ para empezar cocinando.
Si la confección está en pausa, pulse “ “ para volver a la confección.
2) Durante el proceso de confección, pulse una vez para pausar la
confección. Pulse “ “ dos veces para cancelar la confección.
2.4.8. Función de Ahorro de Energía
1) En estado de espera o estado de recordatorio, pulse durante tres
segundos, el visualizador LED se apagará y entrará en modo de ahorro de
energía.
2) Si no existe actividad durante 10 minutos en el estado de espera, el
visualizador LED se apagará y entrará en modo de ahorro de energía.
3) En el modo de ahorro de energía, pulse cualquier botón o gire cualquier
rueda para abandonar el modo de ahorro de energía.
2.4.9. Función Sonda de Carne
1) En modo de espera, introduzca la sonda de carne, el LED mostrará "PROB".
2.4.6. Función Recordatorio
31
2) Gire “K1” para seleccionar función que desea. El indicador correspondiente
se iluminará.
Diagrama de secuencia funcional: . Pulse “ “ para confirmar la
configuración de función.
3) Gire "K2" para ajustar la temperatura. Pulse para confirmar la sonda
de temperatura. El LED pequeño mostrará la temperatura y el LED grande
mostrará “PROB”.
4) El timbre emitirá un sonido cinco veces cuando termine la confección y la
configuración de temperatura se enciende cuando se alcanza la temperatura
definida. Si saca la sonda de carne volverá al estado de espera y aparecerá el
tiempo. Nota: A) El intervalo de temperatura es entre 50-150 grados. B)
Durante la función de sonda, el tiempo de confección no puede ser definido. C)
Durante el proceso de confección, pulse el botón stop una vez, parará la
confección y el LED se encenderá; Si pulsa el botón stop otra vez, cancelará la
confección actual. D) Antes de introducir o retirar la sonda de carne del horno,
cancelará todos los programas. E) Si el visualizador muestra "Er-3" después de
iniciado el programa, significa que ha existido un cortocircuito en el sensor de
temperatura.
2.4.10. Función P
Esta función le permite limpiar a fondo la cavidad del horno, convirtiendo la
suciedad en cenizas que puede al final ser eliminadas con el simple acto de
pasar un paño.
1>Gire "K1" para seleccionar la función pirolitica. El LED mostrará "2:00" "PYA".
2>Gire"K2" para ajustar el tiempo (tiempo deberá estar entre 2-3hr).
Si el paso 2 es ignorado, pulse " para confirmar la confección. El tiempo
por defecto es de 2 horas, "PYA" será mostrado en el LED.
Nota: A) Cuando la puerta del horno no esté cerrada, pulsar el botón para
iniciar será inválido, el LED mostrará "COOL","PYA." B) Cuando la temperatura
central del horno es superior a 200ºC, pulsando el botón podrá volver
directamente al estado en espera. Cuando abra la puerta en condiciones
normales de funcionamiento, el o relé del calentador parará de funcionar, el
LED mostrará "door", el timbre emitirá un beep continuo hasta cerrar la puerta o
irolitica
32
pulsar el botón de cancelar. C) Cuando la función pirolitica termine de funcionar
y la temperatura en el centro del horno sea menor que 300ºC el visualizador
LED se apagará. D) Antes de activar la función de limpieza pirolitica, remueva
cualquier derrame excesivo y certifíquese de que el horno está vacío. No deje
nada en el interior del horno (p. ej. ollas, bandejas de pastelería, bandeja de
goteo, soporte deslizante, etc.) ya que podrá dañarlas gravemente.
2.4.11. Notas
1) La lámpara del horno estará encendida en todas las funciones (excepto
función pirolitica)
2) Cuando el programa de confección esté definido y el botón no es
pulsado dentro de 5 segundos, visualizará el tempo actual. La configuración
será cancelada.
3) El timbre emitirá un sonido cuando pulsado efectivamente, si no es pulsado
efectivamente no existirá respuesta.
4) El timbre emitirá un sonido cinco veces para recordarlo cuando la confección
haya terminado.
3. Accesorios
Sonda de carne: Antes de utilizar, introduzca la sonda en el centro del trozo
más grueso de la carne o en la parte interna del muslo o pechuga de aves,
lejos de la grasa o hueso. Coloque la comida dentro del horno y encienda la
sonda de carne. Mantenga la sonda de carne alejada de las fuentes de calor lo
máximo posible. Cierre la puerta del horno.
33
Estante de rejilla: Para grill, platos, recipientes de tartas con alimentos para
asar.
Soporte deslizante: Esta estructura de apoyo de estante en los lados derecho
e izquierdo del horno pueden removerse para limpieza de las paredes del
horno.
Bandeja universal: Para cocinar grandes cantidades de comida como bollos
húmedos, pastelería, comida congelada, etc, o para recoger grasa/derrames y
los jugos de la carne.
Para garantizar que las bandejas del horno funcionan de un modo seguro, es
imperativa la correcta colocación de las bandejas en los encajes. Esto
garantizará que, cuando retire la bandeja o estante, los alimentos calientes no
resbalarán.
34
Sustitución de la lámpara: La lámpara de la luz es una lámpara especial y es
resistente a altas temperaturas (240V~25W). Para sustituirla, siga los
siguientes pasos:
1) Desconecte la energía de la toma de corriente o desconecte el disyuntor de
la toma de corriente de la unidad.
2) Desenrosque la cubierta de cristal y sustituya la lámpara por una nueva del
mismo tipo.
3) Vuelva a enroscar la cubierta de cristal en su sitio.
4. Instalación
35
L N
4.1. Encajar el Horno en el Armario de Cocina
1. Encaje el horno en el hueco del armario.
2. Abra la puerta del horno.
3. Fije el horno en el armario de cocina con dos soportes
de distancia "A" que encajan en los agujeros de la estructura
del horno y coloque los dos tornillos para madera "B".
4.2. Conexión del Horno
5. Postventa
Becken concibió este aparato de manera a garantizar la máxima fiabilidad. No
obstante, en caso de que surja algún problema, podrá conseguir determinar su
causa si sigue las indicaciones sugeridas en este capítulo.
No abra el equipo, corre peligro de electrocución.
Si no consigue resolver el problema contacte con el vendedor o con el
fabricante.
36
Todos los usuarios deben familiarizarse con este capítulo. El hecho de saber
qué puede salir mal puede servirle de ayuda para evitar que se causen
mayores problemas.
AVISO: cualquier intento de arreglar el aparato sin haber contactado al
fabricante invalidará la garantía.
En caso de que el problema persista, lleve su equipo para un puesto de
servicio postventa de cualquier tienda Worten, Modelo o Continente, para
solucionar el problema.
Worten Equipamentos para o Lar da garantía, por un periodo de 2 años, desde
el momento de compra de este artículo, contra cualquier defecto de fabricación
que pueda surgir. La garantía presupone una manutención y uso correctos de
este producto, concretamente conforme a las instrucciones establecidas en
este manual. En caso de que no se verifiquen estas condiciones, las averías
surgidas no estarán cubiertas por la garantía.
Las reparaciones de aparatos eléctricos deberán efectuarse apenas por
personal especializado pudiendo, en caso contrario, surgir posteriores
complicaciones en el equipamiento.
Para evitar peligros innecesarios, en caso de que surjan averías ya sea en los
cables o en otro tipo de componentes, las reparaciones deben ser efectuadas
en los puestos de asistencia técnica especializados ya que es necesario el uso
de herramientas propias para su reparación.
6. Conservación del Medio-Ambiente
Intentamos reducir al máximo el volumen de los embalajes
que se limitan a 3 materiales de fácil separación: cartón,
papel y plástico.
El equipo está constituido por material reciclable debiendo
ser desmontado por una empresa especializada. Siga la
respectiva legislación local sobre el reciclaje de todo el material.
65EAE4
Electric Oven
0102
37
Instruction Manual
Dear client,
We thank you for purchasing this product.
This appliance was submitted to several laboratorial tests, which certify its
quality. To simplify the use of this appliance, this instruction manual has been
provided. The instructions must ensure a quick and safe use.
Please read carefully the instructions and safety measures described in this
manual.
We wish our clients great satisfaction in using their new appliance.
38
Index
1. Safety Instructions.......................................................................................... 40
1.1. Power Energy .......................................................................................... 41
1.2. Power Cord and Other Cables................................................................. 41
1.3. Humidity and Water ................................................................................. 41
1.4. Cleaning................................................................................................... 41
1.5. General Precautions ................................................................................ 42
2. Utilization and Functioning ............................................................................. 43
2.1. Introduction.............................................................................................. 43
2.2. Fitting the Oven into the Kitchen Unit ...................................................... 43
2.3. Product Description.................................................................................. 44
2.4. Operation Instructions............................................................................ .45
2.4.1. Clock Setting....................................................................................... .45
2.4.2. Function Setting.................................................................................. .45
2.4.3. Lamp Setting....................................................................................... .46
2.4.4. Inquiring Function ............................................................................... .46
2.4.5. Child Lock Function ............................................................................ .46
2.4.6. Reminder Function.............................................................................. .46
2.4.7. Start/Pause/Cancel Function .............................................................. .47
2.4.8. Energy-Saving Function...................................................................... .47
2.4.9. Meat Probe Function........................................................................... .47
39
2.4.10. Pyrolytic Function ........................................ 48
2.4.11. Notes ................................................................................................ 48
3. Accessories................................................................................................ ..49
4. Installation .................................................................................................. ..51
4.1.Securing the Oven to the Cabinet........................................................... 51
4.2.Connection of the Oven .......................................................................... 51
5. Aftermarket................................................................................................. ..52
6. Environment Conservation ........................................................................... 53
....................................
40
1. Safety Instructions
ATTENTION
Risk of Electric Shock
Do Not Open
Attention: to avoid the risk of electric shock, do not
remove the cover. The interior does not contain any
parts that may be repaired by the user. Ask for
assistance to qualified personnel.
Important Warnings
Before using your appliance, read carefully this instruction manual and keep it in
a safe place, as you may need it for future consultations.
Before you start your appliance, and to ensure a correct use, do not use it if:
- It has fallen on the ground;
- You notice any evidence of damage;
- Any anomaly occurs during its operation;
To avoid hazards and deterioration of your appliance by an incorrect use, it is
advisable to read the instructions carefully and attentively.
Your appliance must not be used to other ends than the ones foreseen in the
instructions manual. Your safety is only guaranteed in a household use and not
for commercial use. The incorrect use will not be covered and automatically
cancels the right to warranty.
Assistance
Be sure that, in case of malfunction, you take your appliance to a qualified
technician for assistance.
41
THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN FROM 8 YEARS OLD AND ABOVE AND
PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES OR LACK
OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR
INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND
UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY WITH THE
APPLIANCE. CLEANING AND MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN
WITHOUT SUPERVISION.
1.1. Power Energy
Make sure the voltage of the electric network is compatible with the one of the
appliance. If it does not match, consult the vendor or Customer Support Service.
1.2. Power Cord and Other Cables
Do not roll up or pull the cord to disconnect the appliance, and do not use to
twine the appliance. Keep the cord far from warm surfaces.
Never use the appliance if it has a damaged cable or socket, or if it is not
working properly.
In case of damage of the power cord, do not use your appliance. Take it to
technical assistance for its replacement.
1.3. Humidity and Water
Do not use your appliance in humid places. Do not let your appliance to catch
water under any circumstance, as it may be dangerous. TO AVOID FIRE
HAZARD OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE YOUR APPLIANCE TO
HUMIDITY OR WATER. Do not place your appliance under water (for example
for washing).
1.4. Cleaning
For the sake of a good appearance and reliability, keep the unit clean.
The modern design of the unit facilitates maintenance to a minimum. The
42
parts of the unit which come into contact with food have to be cleaned
regularly.
Before any maintenance and cleaning, disconnect the power. Set all
controls in the OFF position.
Wait until the inside of the unit is not hot but only slightly warm- cleaning
is easier when warm.
Clean the surface of the unit with a damp cloth, soft brush or fine sponge
and then wipe dry. In case of heavy soiling, use hot water with non-
abrasive cleaning product.
For cleaning the glass of the oven door, do not use abrasive cleaners or
sharp metal scrapers, these can scratch the surface or lead to the glass
being damaged.
Never leave acidic substances (lemon juice, vinegar) on stainless steel
parts.
Do not use a high pressure cleaner for cleaning the unit. The baking
pans may be washed in mild detergent.
Excess spillage must be removed before cleaning and shall specify
which utensils can be left in the oven during cleaning.
1.5. General Precautions
When the oven is first switched on, it may give off an unpleasant smell.
This is due to the bonding agent used for the insulating panels within the
oven. This is completely normal, if it does occur, you merely have wait for
the smell to clear before putting food into the oven.
During use, the appliance becomes very hot. Care should be taken to
avoid touching heating elements inside the oven.
Ensure that the appliance is switched off before replacing the oven lamp
to avoid the possibility of electric shock.
The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in
accordance with the wiring specifications.
Do not use the oven unless you are wearing something on your feet. Do
not touch the oven with wet or damp hands or feet.
43
For oven: Oven door should not be opened often during the cooking
period.
The appliance must be installed by an authorized technician and put into
use. The producer is not responsible for any damage that might be
caused by defective placement, and installation by unauthorized
personnel.
When the door or drawer of oven is open do not leave anything on it, you
may unbalance your appliance or break the door.
Some parts of appliance may keep its heat for a long time; it is required
to wait for it to cool down before touching onto the points that are
exposed to the heat directly.
If you will not use the appliance for a long time, it is advised to plug if off.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
2. Utilization and Functioning
2.1. Introduction
If the oven is to work properly, the kitchen housing must be suitable. The panels
of the kitchen unit that are next to the oven must be made of a heat resistant
material. Ensure that the glues of units that are made of veneered wood can
with stand temperatures of at least 120ºC. Plastics or glues that cannot
withstand such temperatures will melt and deform the unit, once the oven has
been lodged inside the units, electrical parts must be completely insulated. This
is a legal safety requirement. All guards must be firmly fixed into place so that it
is impossible to remove them without using special tools. Remove the back of
the kitchen unit to ensure an adequate current of air circulates around the oven.
The hob must have a rear gap of at least 45 mm.
2.2. Fitting the Oven into the Kitchen Unit
Fit the oven into the space provided in the kitchen unit; it may be fitted
underneath a work top or into an upright cupboard. Fix the oven in position by
screwing into place, using the two fixing holes in the frame. To locate the fixing
44
holes,open the oven door and look inside.To allow adequate ventilation, the
measurements and distances adhered to when fixing the oven.
2.3. Product Description
K1 Remind Button Start Button K2
Time Button Stop Button
Symbols Function Description
Oven Lamp: which enables the user to observe the progress of cooking without opening
the door.
Defrost: The circulation of air at room temperature enables quicker thawing of frozen food
(without using any heat). It's a gentle but quick way to speed up the defrosting time and
thawing of ready-made dishes and cream filled produce etc.
Bottom heat: A concealed element in the bottom of the oven provides a more concentrative
heat to the base of food without browning. This is ideal for slow cooking dishes such as
casseroles, stews, pastries and pizzas where a crispy base is desired. The temperature can
be set within the range of 60-120ºC. The default temperature is 60ºC.
Convectional cooking: The top and bottom work together to provide convectional cooking.
The oven needs to be pre-heated to the required temperature, and is idea for single items,
such as large cakes. Best results are achieved by placing food in the center of the oven.
The temperature can be set within the range of 50-250ºC. The default temperature is 220ºC.
Convectional with fan: Combination of the fan and both heating element provides more
even heat penetration, saving up to30-40% of energy. Dishes are lightly browned on the
outside and still moist on the inside. Note: This function is suitable for grilling or roasting big
pieces of meat at a higher temperature. The temperature can be set within the range of
50-250ºC. The default temperature is 220ºC.
Radiant grilling: The inner grill element switches on and off to maintain temperature. Best
results can be obtained from using the top shelf for small items and lower shelves for large
items. The temperature can be set within the range of 180-240ºC.The default temperature
is 210ºC.
Double grilling: The inside radiant element and top element are working. The temperature
can be set within the range of 180-240ºC. The default temperature is 210ºC.
Double grilling with fan: The inside radiant element and top element are working with fan
the temperature can be set within the range of 180-240OC. The default temperature is
210ºC.
Convection: An element around the convection fan provides an additional source of heat for
convection style cooking. In convenction mode the fan automatically comes on to improve
air circulation within the oven and creates an even heat for cooking. The temperature can be
set within the range of 50-240ºC. The default temperature is 180ºC.
Pyrolytic function: When the function is set to pyrolytic mode, LED displays "PYA".
Pyrolytic
The default temperature is 450ºC . The timer can be set 1:00-3:00 hours.
mode
45
2.4. Operation Instructions
2.4.1. Clock Setting
After connecting the unit to the power, the symbols 00:00 will be visible on the
display.
1) Press " ", the hour figures will flash.
2) Rotate "K2" to adjust the hour figures, (Time should be within 0--23).
3) Press " ", the minutes will flash.
4) Rotate "K2" to adjust the minutes setting, (time should be within 0-59).
5) Press " " to finish the clock settings. ":" will flash, and the time will be
illuminated.
Note: The clock is 24 hours. After connected to the mains power, the clock will
untimed.
2.4.2. Function Setting
1) Rotate "K1" to choose the cooking function you require .The related indicator
will illuminate.
2) Rotate "K2" to adjust the temperature.
3) Press " " to confirm the start of cooking. The corresponding icon for
temperature "ºC" will be on.
4) If step 2 is ignored, press " " to confirm the start of cooking. The default
time is 9 hours, the default temperature will display on the LED
NOTE:
1) The step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:
0--0:30min: step 1 minute, 0:30--9:00hour: step 5 minutes
2) The step quantities for the adjustment of temperature is 5ºC, and the grill
function is 30ºC.
3) Rotate "K1" to adjust the cooking time when cooking begins. Then press “ “
to start cooking.
If " " is not pressed within 3 seconds, the oven will revert back to the
previous time to continue cooking.
4) Rotate"K2" to adjust the temperature when cooking begins. The related
46
indicator will be illuminated. Then press “ “ to start cooking. If “ “not
pressed in 3 seconds, the oven will revert back to the previous temperature to
continue cooking.
2.4.3. Lamp Setting
1) Rotate"K1" to select the relevant function, then the corresponding icon will be
on.
2) Press " " button to start cooking. Lamp icon" " *" : "will flash.
2.4.4. Inquiring Function
During cooking process, you can use inquiring function, after 3 seconds return
to the current working state.
1) During cooking mode, press “ “ button to see the current time.
2) If the clock was set, press “ “ button to ask for current time.
2.4.5. Child Lock Function
To lock press “ “ and “ “simultaneously for 3 seconds, there will be a long
"beeping" sound indicating the children-lock is on and the “ “ will be
illuminated.
Lock quitting : press “ “ and “ “simultaneously for 3 seconds, there will be a
long "beeping" sound indicating the child-lock is released.
Note: During working mode, if you want to stop cooking,press stop button
quickly. Do not need to long pressing on stop button,it is invalid.
2.4.6. Reminder Function
The oven has 9 hours reminder, this function will help to remind you to start
cooking in a certain time from1 minute to 9 hours. Only when oven is in standby
mode, the reminder can be set. Follow below instructions to set the reminder:
1) Press reminder setting button “ “.
2) Rotate "K2" to set the hour time of reminder.
3) Press reminder setting button “ “ again.
47
4) Rotate "K2" to set minute time of reminder.
5) Press “ “ to confirm cooking.
Note: After the set time, the oven buzzer will sound for 10 times “symbol
disappears on the screen to remind you to start cooking. You can cancel the
reminder during setting by pressing the stop button; After the reminder has
been set, you can cancel it by pressing stop button twice.
2.4.7. Start/Pause/Cancel Function
1) If the cooking time has been set, press to start cooking. If the cooking
is paused, press “ “ to resume cooking.
2) During cooking process, press “ “ once to pause the cooking. Press “ “
twice to cancel the cooking.
2.4.8. Energy-Saving Function
1) During in waiting state and reminding state, press “ “ for three seconds, the
LED display will go off and set to energy-saving mode.
2) If no operation in10 minutes under waiting state, the LED display will go off
and go into energy-saving mode.
3) Under the energy-saving mode, press any key or rotate any encoder can quit
the energy-saving mode.
2.4.9. Meat Probe Function
1) In waiting state, insert the meat probe, the LED will display "PROB ".
2) Rotate “K1” to choose function you need. The related indicator will
illuminated.
Functional sequence diagram: . Press “ to confirm function
setting.
3) Rotate "K2" to adjust the temperature. Press to confirm temperature
probe. The small LED display the temperature and the big LED display “PROB”.
4) The buzzer will sound five times when cooking finish. The setting
temperature lights when the setting temperature arrives. If the meat probe
pulled out, it will turn back to waiting state and the time displays. Note: A). The
range of the temperature is 50-150 degrees. B).During in probe function, the
48
cooking time cannot be set. C) During cooking process, press stop button once,
it will stop cooking, LED flash; Press stop button again, cancel the current
cooking. D) Before insert or pull out the meat probe from the oven, it will cancel
all the programs. E) If the display shows "Er-3" after the program has been
started, it means that the temperature sensor short circuit.
2.4.10. Pyrolytic Function
This function allows you to clean thoroughly the oven cavity, turning dirt to
ashes that may in the end be eliminated with the simple swipe of a cloth.
1>Rotate "K1" to select the pyrolytic function. LED will display "2:00" "PYA".
2>Rotate"K2" to adjust the time. (time should be within 2-3hr)
If step 2 is ignored, Press " " to confirm the cooking. And the default time
is 2 hours, "PYA" will display on the LED.
Note: A) When the oven door is not closed, press start button will be invalid,
LED display "COOL","PYA." B) When the oven center temperature is higher
than 200ºC, press cancel button can return to waiting state directly. When open
the door in normal working condition, the relay for heater will stop working, LED
display "door", the buzzer will beep continuously until the door closed or press
the cancel button. C) When the pyrolytic function finished working and oven
center temperature is lower than 300ºC. LED display will go off. D) Before
activating the pyrolytic cleaning function, remove any excessive spillage and
make sure that oven is empty. Do not leave anything inside it (e.g. pans, baking
tray, dripping pan, slider bracket etc.) as this could heavily damage them.
2.4.11. Notes
1) The oven lamp will be on for all functions (except pyrolytic function).
2) Once the cooking program has been set and the “ button is not pressed
within 5 minutes, the current time will be displayed. The setting will be
cancelled.
3) The buzzer sounds when effectively pressed, if not effectively pressed there
will be no response.
4) The buzzer will sound five times to remind you when cooking has finished.
49
3. Accessories
Meat probe: Before using, insert the probe into the center of the thickest portion
of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away from fat or bone. Place
food inside the oven and connect the meat probe. Keep probe as far away from
heat sources as possible. Close oven door.
Wire shelves: For grill, dishes, cake pan with items for roasting and grilling.
Slider bracket: These shelf support rails on the right and left sides of the oven
can be removed for cleaning oven walls.
50
Universal pan: For cooking large quantities of food such as moist cakes,
pastries, frozen food etc, or for collecting fat/ spillage and meat juices.
To ensure the oven shelves operate safely, correct placement of the shelves
between the side rails is imperative. This will ensure that during careful removal
of the shelf or tray, hot food items should not slide out.
Bulb replacement: The bulb in the light is a special bulb, and has high
temperature resistance (240V~25W). For replacement, proceed as follows:
1) Disconnect power from the mains outlet or switch off the circuit breaker of the
unit's mains outlet.
2) Unscrew the covering glass and replace the bulb with a new one of the same
type.
3) Screw the covering glass back in place.
51
4. Installation
4.1. Securing the Oven to the Cabinet
1. Fit oven into the cabinet recess.
2. Open the oven door.
3. Secure the oven to the kitchen cabinet with two distance holders "A" which fit
the holes in the oven frame and fit the two wood screws "B".
4.2. Connection of the Oven
L N
52
5. Aftermarket
Becken has designed this appliance in order to guarantee the maximum
reliability. However, if a problem occurs, by following the procedures suggested
in this section you may be able to determine its cause.
Do not attempt to open the appliance – there is a risk of electrical shock.
If you are not able to solve the problem, please contact your seller or
manufacturer.
All users must be familiarized with this section. Knowing what could go wrong
can help you avoid the occurrence of problems.
WARNING: any attempt of fixing the appliance without contacting the
manufacturer will nullify the warranty.
In case the problem persists, take your appliance to an aftermarket section of
any Worten, Modelo or Continente store in order to solve the problem.
Worten Equipamentos para o Lar ensures for a period of 2 years, counting from
the date of purchase of this appliance, a warranty against any found
manufacturing defect. The warranty supposes a correct use and maintenance of
the appliance, namely according to the instructions expressed in this manual. In
case otherwise identified, the malfunctions will not be under the warranty.
The repairing of electrical appliances must only be made by qualified
technicians, as otherwise there may occur future complications on the
appliances.
To avoid unnecessary risks, in case there are any malfunctions on the wires or
on another type of components, repairing must be made on the specialized
locations of technical assistance, as appropriate tools are needed.
53
6. Environment Conservation
Aiming to protect the environment, we try to reduce to a
maximum the volume of the packages which are confined to
three easy separation materials: cardboard, paper and
plastic.
The appliance is made of recyclable material, once
disassembled by a specialized company. Follow the local
legislation concerning recycling of all materials.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Becken forno eletrico 65EAE40102 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario