Swann SWIFI-CAM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
1
EN
Wire-Free Security Camera
Cámara de seguridad sin cables
Caméra de sécurité sans fil
Telecamera di sicurezza senza cavo
Kabellose Überwachungskamera
EN
Quick Start Guide
ES
Guía de inicio rápido
FR
Guide de démarrage rapide
IT
Guida rapida
DE
Schnellstartanleitung
SWIFI-CAM
2
EN
CAMERA OVERVIEW
Reset
OPEN
Night detection
sensor
Microphone
Speaker
Passive infrared
motion sensor
Threaded Mounting Hole
(for optional outdoor stand accessory)
LED indicator
Pair button
Magnetic
stand holder
Reset button
Micro USB
charging port
Infrared LEDs
(for night vision)
Remember to remove the protective film from
the front of the camera before use.
3
EN
CHARGE THE CAMERA
Before using the camera for the first time, charge it for at least two hours with the included USB
charging cable.
1 Open the rubber cover of the micro USB port at the back of the camera.
2 Insert the smaller end of the USB charging cable into the micro USB port on the camera, and the
larger end into a USB wall charger such as the USB power adapter that came with your phone.
3 The LED indicator on the front of the camera turns solid blue indicating that the camera is
charging. When the camera is fully charged, the LED indicator will turn off.
4 Actual charging times may vary depending on the USB power supply (DC5V 2.1A or above is
recommended for faster charging) and the remaining battery level. A full charge can take up to six
hours if the camera’s battery is low.
4
EN
GET THE SWANN SECURITY APP
1 Download the latest version of the Swann Security app from the Apple App Store® or Google
Play™ Store on your iOS or Android device. Simply search for "Swann Security".
2 Open the app and create your Swann Security account. You will need to activate your account by
confirming the email sent to the registered email account.
5
EN
Launch the Swann Security app and sign in. Tap the Pair Device button on the screen (or open Menu
and select Pair Device) and follow the in-app instructions to set up your new camera. Before you begin,
be close to your router or access point and have your Wi-Fi network information (including password)
handy. Please note that the camera can connect to a 2.4GHz Wi-Fi network only.
SET UP THE CAMERA
6
EN
The camera can be conveniently placed on a table or shelf, or mounted on the wall using the magnetic
stand or the outdoor stand (optional accessory which can be purchased separately). Because the
camera is completely wire-free, you’ll have a lot of flexibility on where you can put it. Choose a location
with good, reliable Wi-Fi reception to ensure best video streaming performance. As a general rule, the
nearer your camera is to your router, the better the wireless connection quality.
CAMERA PLACEMENT
With the adhesive strip
Make sure surface is smooth and clean.
Then remove adhesive backing and
press magnetic stand firmly against
surface for at least 30 seconds to
achieve a strong adhesive bond.
Mounting the magnetic stand
With screws
Remove the bracket using a coin
turning it anticlockwise. Then install
the bracket on the wall using the
supplied screws and plugs. Screw the
magnetic stand back onto the bracket.
The magnetic stand holds the camera
in place at almost any angle.
7
EN
Have questions?
We’re here to help! Visit our Support Center at support.swann.com. You can register your product for
dedicated technical support, find answers to commonly asked questions, and more. You can also email
us at any time via: [email protected]
TIPS
Motion detection
The camera’s PIR motion sensor detects heat signatures of moving objects. You’ll generally get good
detection results by pointing the camera downwards at an angle where people will be moving across
the coverage area before heading directly towards the camera.
LED indicator guide
The LED light on the front of your camera helps inform you of what is happening with the device.
Solid Blue USB Charging
Solid Red Live streaming / Motion recording
Slow Blinking Blue Wi-Fi Pairing mode
Fast Blinking Blue Connecting to Wi-Fi
Blinking Purple Low battery state
8
ESES
DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA
Reset
OPEN
Sensor de
detección
nocturna
Micrófono
Altavoz
Sensor infrarrojo
pasivo de movimiento
Orificio roscado de montaje
(para el accesorio de soporte opcional para exteriores)
Indicador LED
Botón
Vincular
Soporte
magnético
Botón de
reinicio
Puerto de carga
micro USB
LED infrarrojos
(para visión
nocturna)
Recuerde retirar la película de protección de
frente de la cámara antes de usar.
9
ESES
CARGUE LA CÁMARA
Antes de usar la cámara por primera vez, cárguela por al menos dos horas con el cable de carga USB
incluido.
1 Abra la cubierta de goma del puerto micro USB en la parte posterior de la cámara.
2 Inserte el extremo más pequeño del cable de carga USB en el puerto micro USB de la cámara, y
el extremo más grande en un cargador de pared USB como el adaptador de corriente USB que
vino con su teléfono.
3 El indicador LED en el frente de la cámara se enciende en azul permanente para indicar que la
cámara se está cargando. Cuando la cámara está totalmente cargada, el indicador se apagará.
4 El tiempo real de carga depende de la fuente de alimentación USB (se recomienda DC5V de 2,1A
o superior para una carga más rápida) y el nivel restante de batería. Una carga completa puede
tomar hasta seis horas si la batería de la cámara está baja.
10
ES
OBTENGA LA APLICACIÓN
SWANN SECURITY
1 Descargue la última versión de la aplicación Swann Security de Apple App Store® o Google
Play™ Store en su dispositivo con iOS o Android. Simplemente busque "Swann Security".
2 Abra la aplicación e cree su cuenta de Swann Security. Deberá activar su cuenta confirmando
el correo electrónico enviado a la cuenta de correo electrónico registrada antes de poder iniciar
sesión.
11
ES
Abra la aplicación Swann Security e inicie sesión. Toque el botón Vincular dispositivo en la pantalla
(o abra el Menú y seleccione Vincular dispositivo) y siga las instrucciones en la aplicación para
configurar su nueva cámara. Antes de comenzar, manténgase cerca de su enrutador o punto de acceso
y conserve la información de su red Wi-Fi (incluida la contraseña) a mano. Tenga en cuenta que la
cámara se puede conectar solo a una red Wi-Fi de 2,4GHz.
CONFIGURE LA CÁMARA
12
ES
La cámara se puede colocar convenientemente en una mesa o estante, o montarse en la pared
mediante el soporte magnético o el soporte para exterior (accesorio opcional que se puede comprar
por separado). Como la cámara se utiliza completamente sin cables, tendrá una enorme flexibilidad
para el lugar de colocación. Seleccione un lugar con recepción buena y confiable de Wi-Fi para
garantizar el mejor desempeño en la transmisión de video. Como regla general, cuanto más cerca está
la cámara del enrutador, mejor será la calidad de la conexión inalámbrica.
COLOCACIÓN DE LA CÁMARA
Con la tira adhesiva
Verifique que la superficie esté lisa y limpia.
Luego retire la cubierta del adhesivo y
presione el soporte magnético firmemente
contra la superficie por al menos 30 segundos
para lograr una unión adhesiva resistente.
Montaje del soporte magnético
Con tornillos
Retire el soporte con una moneda,
girándola en sentido antihorario.
Luego instale el soporte en la pared
con los tornillos y tapones provistos.
Atornille el soporte magnético en el
soporte.
El soporte magnético sostiene la cámara
en su lugar en casi cualquier ángulo.
13
ES
¿Alguna pregunta?
¡Estamos aquí para ayudarlo! Visite nuestro Centro de Asistencia en support.swann.com.
Puede registrar su producto para obtener asistencia técnica dedicada, encontrar respuestas a preguntas
frecuentes y más. También puede enviarnos un correo electrónico en cualquier momento a:
SUGERENCIAS
Detección de movimiento
El sensor de movimiento PIR de la cámara detecta las firmas de calor de los objetos en movimiento.
En general, obtendrá buenos resultados de detección apuntando la cámara hacia abajo en un ángulo
donde las personas se muevan por el área de cobertura antes de dirigirse directamente hacia la
cámara.
Guía del Indicador LED
La luz LED en el frente de su cámara ayuda a informarle lo que sucede con el dispositivo.
Azul permanente Carga de USB
Rojo permanente Transmisión en vivo / Grabación por movimiento
Azul de destello lento Modo de vinculación de Wi-Fi
Azul de destello rápido Conectando a Wi-Fi
Violeta destellando Estado de batea baja
14
FR
PRÉSENTATION GÉNÉRALE DE LA CAMÉRA
Reset
OPEN
Capteur de
détection de nuit
Microphone
Haut-parleur
Capteur de mouvement
infrarouge passif
Trou de montage fileté (pour accessoire
de support extérieur en option)
Indicateur LED
Bouton Lier
Porte-support
magnétique
Bouton de
réinitialisation
Port de charge
micro USB
LED infrarouges
(pour la vision
nocturne)
N'oubliez pas de retirer le film protecteur de
l'avant de l'appareil avant de l'utiliser.
15
FR
CHARGEMENT DE LA CAMÉRA
Avant d'utiliser la caméra pour la première fois, chargez-la pendant au moins deux heures à l'aide du
câble de chargement USB fourni.
1 Ouvrez le cache en caoutchouc du port micro USB situé à l'arrière de la caméra.
2 Insérez la plus petite extrémité du câble de chargement USB dans le port micro USB de la caméra
et la plus grande dans un chargeur mural USB, tel que l'adaptateur secteur fourni avec votre
téléphone.
3 Le voyant situé à l'avant de la caméra devient bleu fixe, indiquant que cette dernière est en cours
de chargement. Lorsque la caméra est complètement chargée, ce voyant s’éteint.
4 La durée de charge réelle dépend du type d'alimentation USB (DC5V 2.1A ou supérieur est
recommandée pour une charge plus rapide) et du niveau de charge de la batterie. Une charge
complète peut prendre jusqu'à six heures si la batterie de la caméra est faible.
16
FR
OBTENIR L'APPLICATION
DE SWANN SECURITY
1 Téléchargez la dernière version de Swann Security depuis l'Apple App Store® ou le Google
Play™ Store sur votre appareil iOS ou Android. Il suffit de rechercher " Swann Security ".
2 Ouvrez l'application et créez votre compte Swann Security. Vous devrez activer votre compte en
confirmant l'e-mail envoyé au compte de messagerie enregistré avant de pouvoir vous connecter.
17
FR
Lancez l’application Swann Security et connectez-vous. Appuyez sur le bouton Associer appareil à
l’écran (ou ouvrez le Menu et sélectionnez Associer appareil) et suivez les instructions fournies avec
l'application pour configurer votre nouvelle caméra. Avant de commencer, approchez-vous de votre
routeur ou de votre point d'accès et notez les informations de votre réseau Wi-Fi (y compris votre mot
de passe). Veuillez noter que la caméra ne peut se connecter qu’à un réseau Wi-Fi à 2,4 GHz.
CONFIGURATION DE LA CAMÉRA
18
FR
La caméra peut être placée de manière pratique sur une table ou une étagère ou fixée au mur à l'aide
du support magnétique ou du support extérieur (accessoire en option pouvant être acheté séparément).
Étant donné que la caméra est complètement sans fil, vous disposerez d'une grande flexibilité quant à
l'endroit où vous pouvez la placer. Choisissez un emplacement avec une bonne réception Wi-Fi fiable
pour assurer les meilleures performances de streaming vidéo. En règle générale, plus votre caméra
est proche de votre routeur, meilleure est la qualité de la connexion sans fil.
EMPLACEMENT DE LA CAMÉRA
Avec la bande adhésive
Assurez-vous que la surface est lisse et propre.
Ensuite, retirez le support adhésif et appuyez
fermement le support magnétique contre la
surface pendant au moins 30 secondes pour
obtenir une forte adhérence adhésive.
Montage du support magnétique
Avec des vis
Retirez le support à l'aide d'une pièce
de monnaie en le tournant dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre. Ensuite, installez le support
sur le mur en utilisant les vis et
les chevilles fournies. Revissez le
support magnétique sur le support.
Le support magnétique maintient la
caméra en place à presque n'importe
quel angle.
19
FR
Des questions ?
Nous sommes là pour vous aider! Visitez notre Centre de support à l'adresse support.swann.com.
Vous pouvez enregistrer votre produit pour un support technique dédié, trouver des réponses aux
questions fréquemment posées, etc. Vous pouvez également nous envoyer un email à tout moment via:
ASTUCES
Détection de mouvement
Le capteur de mouvement PIR de la caméra détecte la chaleur des objets en mouvement. En général,
vous obtiendrez de bons résultats en termes de détection en dirigeant la caméra vers le bas, la pointant
sur un angle où les personnes se déplacent dans sa zone de couverture avant de se diriger directement
vers la caméra.
Guide de l'indicateur LED
La lumière LED située à l'avant de votre appareil photo vous informe de ce qui se passe avec l'appareil.
Bleu fixe Chargement USB
Rouge fixe Diffusion en direct / Enregistrement de mouvement
Bleu clignotant lent Mode de liaison Wi-Fi
Bleu clignotant rapide Connexion au Wi-Fi
Violet clignotant État de batterie faible
20
IT
PANORAMICA DELLA TELECAMERA
Reset
OPEN
Sensore di
rilevamento
del notturno
Microfono
Altoparlante
Sensore di rilevamento del movimento
a raggi infrarossi passivo
Foro di montaggio filettato
(per accessori di supporto per esterno opzionali)
Indicatore a LED
Pulsante di
abbinamento
Supporto
magnetico
Tasto
Ripristino
Porta di ricarica
micro USB
LED a infrarossi
(per visione
notturna)
Ricordarsi di rimuovere la pellicola protettiva dal
lato anteriore della telecamera prima dell’uso.
21
IT
RICARICARE LA TELECAMERA
Prima di utilizzare la telecamera per la prima volta, caricarla per almeno due ore con il caricatore USB
in dotazione.
1 Aprire il coperchio in gomma della porta micro USB sul lato posteriore della telecamera.
2 Inserire l'estremità più piccola del cavo USB nella porta di micro USB della telecamera e
l'estremità più grande in un caricatore da muro USB, come l’adattatore USB in dotazione con il
telefono.
3 L’indicatore LED sul lato anteriore della telecamera si accende di blu fisso per indicare che la
telecamera è in fase di ricarica. Quando la telecamera è completamente carica, l’indicatore LED si
spegne.
4 I reali tempi di caricamento dipendono dall’alimentazione USB (si consiglia DC5V 2.1A per una
ricarica più veloce) e dal livello rimanente della batteria. Una carica completa può impiegare fino a
sei ore se la batteria della telecamera è esaurita.
22
IT
OTTENERE LAPP SWANN SECURITY
1 Scaricare la versione più recente dell’app Swann Security dalApple App Store® o da Google
Play™ Store sul dispositivo iOS o Android. Basta cercare "Swann Security".
2 Aprire l'app ed creare l'account Swann Security. Prima di poter accedere bisogna attivare
l'account confermando l'email inviata all'account email fornito.
23
IT
Aprire l’app Swann Security e eseguite l’accesso. Toccate il tasto Abbina dispositivo sullo schermo
(o aprire Menu e selezionare Abbina dispositivo) e seguire le istruzioni dell’app per configurare la
nuova telecamera. Prima di iniziare avvicinarsi al router o punto di accesso e tenere a portata di mano
le informazioni della rete Wi-Fi (inclusa la password). La telecamera può collegarsi solo ad una rete
Wi-Fi 2.4GHz.
CONFIGURAZIONE DELLE TELECAMERA
24
IT
La telecamera può essere comodamente posizionata su un tavolo o mensola o montata a parete
mediante il supporto magnetico o il supporto per esterno (accessorio opzionale che può essere
acquistato separatamente). Poiché la telecamera è completamente priva di cavi, ci sarà molta
flessibilità riguardo a dove collocarla. Scegliere un luogo con una ricezione Wi-Fi buona e affidabile per
garantire la migliore prestazione streaming video. Di norma, quanto più vicina è la telecamera al router,
tanto migliore sarà la qualità di connessione.
POSIZIONAMENTO DELLE TELECAMERA
Con la striscia adesiva.
Accertarsi che la superficie sia liscia e pulita.
Quindi, togliere l’adesivo e premere con forza
il supporto magnetico contro la superficie per
almeno 30 secondi al fine di raggiungere un
legale adesivo forte.
Montaggio del supporto magnetico
Con viti
Togliere la staffa usando una moneta
e girandola in senso antiorario. Quindi,
installare la staffa sulla parete
usando le viti e i tasselli forniti.
Avvitare il supporto magnetico sulla
staffa.
La staffa magnetica mantiene la
telecamera quasi a qualsiasi angolazione.
25
IT
Hai domande?
Siamo qui per aiutarti! Visita il nostro Centro di supporto su support.swann.com. È possibile registrare
il prodotto per l'assistenza tecnica dedicata, trovare le risposte alle domande più frequenti e altro
ancora. Puoi anche contattarci via email in qualsiasi momento all'indirizzo: [email protected]
SUGGERIMENTI
Rilevamento di movimento
Il sensore di movimento PIR della telecamera rileva le tracce termiche degli oggetti in movimento. In
genere si otterranno buoni risultati di rilevamento puntando la telecamera verso il basso in un angolo
in cui le persone si muovono attraverso l'area di copertura prima di dirigersi direttamente verso la
telecamera.
Guida dell'indicatore LED
La luce LED sul lato anteriore della telecamera informa su cosa accade con il dispositivo.
Blu fissa Caricamento USB
Rosso fissa Streaming dal vivo / Registrazione in movimento
Blu lampeggiante lento Modalità di abbinamento Wi-Fi
Blu lampeggiante veloce Connessione al Wi-Fi
Viola lampeggiante Stato batteria scarica
26
DE
KAMERAÜBERSICHT
Reset
OPEN
Nacht-
Bewegungs-
sensor
Mikrofon
Lautsprecher
Passiv-Infrarot
Bewegungssensor
Gewinde-Befestigungsbohrung
(für optionalen Snder zur Befestigung im Freien)
LED-Anzeige
Schaltfläche
„Koppeln“
Magnetische
Befestigungshalterung
Reset-Taste
Mikro-USB
Ladeanschluss
Infrarot-LEDs
(für Nachtsicht)
Entfernen Sie bitte vor Gebrauch die
Schutzfolie auf der Vorderseite der Kamera.
27
DE
KAMERA LADEN
Die Kamera muss vor der ersten Verwendung mindestens zwei Stunden mit dem mitgelieferten USB-
Kabel geladen werden.
1 Öffnen Sie den Gummideckel des USB-Anschlusses auf der Rückseite der Kamera.
2 Schließen Sie das kleinere Ende des USB-Ladekabels in den Mikro-USB-Anschluss der Kamera
und das größere Ende in ein USB-Wandladegerät, z.B. den USB-Adapter aus dem Leiferumfang
des Handys.
3 Die LED-Anzeige vorn an der Kamera leuchtet durchgehend blau, wodurch angezeigt wird, dass
die Kamera geladen wird. Wenn die Kamera vollständig aufgeladen ist, geht die LED-Anzeige aus.
4 Die tatsächlichen Ladezeiten hängen vom USB-Netzadapter (zum schnelleren Laden ist DC5V
2.1A oder höher ist empfohlen) und der verbleibenden Batterieladung ab. Eine vollständige
Ladung kann bis zu sechs Stunden dauern, wenn die Kamera entladen ist.
28
DE
INSTALLATION DER SWANN
SECURITY APP
1 Laden Sie die aktuelle Version von der Swann Security App aus dem Apple App Store® oder
Google Play™ Store auf dem iOS- oder Android-Gerät. Suchen Sie einfach nach „Swann Security“.
2 Öffnen Sie die App und erstellen ein Swann Security Konto. Sie müssen vor der Anmeldung Ihr
Konto aktivieren, indem Sie die E-Mail bestätigen, die an die registrierte E-Mail gesendet wurde.
29
DE
Starten Sie die Swann Security App und melden sichan. Tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät
verknüpfen auf dem Bildschirm (oder öffnen Sie das Menü und wählen Gerät verknüpfen) und
befolgen die Anweisungen zum Einrichten der neuen Kamera. Bevor Sie beginnen sollten Sie dicht
an Ihrem Router oder Access Point stehen und die WLAN-Daten zur Hand haben (einschließlich dem
Passwort). Bitte beachten Sie, dass die Kamera nur mit einem 2.4GHz WLAN verbunden werden kann.
KAMERA EINRICHTEN
30
DE
Die Kamera kann praktisch auf einen Tisch oder ein Regal gestellt oder an mit Hilfe des magnetischen
oder Außenständers an der Wand montiert werden (optionales Zubehör, separat erhältlich). Da die
Kamera komplett kabellos ist, bietet sich hinsichtlich der Platzierung ein hohes Maß an Flexibilität.
Wählen Sie einen Ort mit gutem, zuverlässigem WLAN-Empfang, um die beste Leistung für den
Videostream zu gewährleisten. Allgemein gilt, je näher die Kamera am Router steht, desto besser ist
die Qualität der Wireless-Verbindung.
PLATZIERUNG DER KAMERA
Mit Klebestreifen
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche
glatt und sauber ist. Dann entfernen Sie die
selbstklebende Rückseite und drücken den
Magnetständer mind. 30 Sekunden lang fest auf
die Oberfläche, um gute Haftung zu erreichen.
Magnetständer befestigen
Mit Schrauben
Entfernen Sie die Halterung mit Hilfe
einer Münze gegen den Uhrzeigersinn.
Dann montieren Sie die Halterung
mit Hilfe der beigefügten Schrauben
und Dübel an der Wand. Schrauben
Sie den Magnetständer wieder an der
Halterung an.
Der Magnetständer hält die Kamera
fast in jedem Winkel.
31
DE
Noch Fragen?
Wir helfen Ihnen gerne. Besuchen Sie unser Support-Center auf support.swann.com. Sie können dort
Ihr Produkt registrieren und erhalten so technischen Support, Antworten auf häufig gestellte Fragen
und vieles mehr. Sie können uns auch jederzeit per E-Mail erreichen unter: t[email protected]
TIPPS
Bewegungserkennung
Der PIR-Bewegungsmelder der Kamera erkennt Hitzesignaturen beweglicher Objekte. Sie erhalten im
Allgemeinen gute Erkennungsergebnisse, wenn Sie die Kamera in einem Winkel nach unten einstellen,
wo Leute durch den Deckungsbereich gehen, bevor sie direkt auf die Kamera zugehen.
LED-Anzeigenleitfaden
Die LED-Anzeige vorn an der Kamera informiert Sie über den Zustand des Geräts.
Durchgehend blau USB-Ladevorgang
Durchgehend Rot Live-Streaming /Bewegungsaufzeichnung
Blinkt langsam Blau WLAN-Kopplungsmodus
Blinkt schnell blau WLAN verbinden
Blinkt Lila Niedriger Batteriestand
32
EN
© Swann Communications 2019
QSGSWIFICAMVER15L
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the
equipment and the receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To maintain compliance with the FCC’s RF exposure guidelines,
place the product at least 20cm from nearby persons.
WARNING: Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to
operate the equipment.
Frequency Range: 2.4GHz ISM Band
IC Statement
This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following
two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference,
including interference that may cause undesired operation of the device.
The device is compliance with RF field strength limits, users can obtain Canadian information on RF exposure
and compliance.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This equipment complies with IC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with
minimum distance 20cm between the radiator & your body.
Déclaration IC
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
Le présent appareil est conforme de ce matériel aux conformités ou aux limites d’intensité de champ RF,
les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux radiofréquences et la conformité d’acquérir les informations
correspondante.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration d’exposition
aux radiations : Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un
environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance
entre la source de rayonnement et votre corps.
CE marking on this product represents the product is in compliance with all directives that are applicable to it. See www.
swann.com/uk/compliance. This product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use
the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environment safe recycling.
La marca CE en este producto representa que el producto cumple con todas las directivas de aplicación. Ver www.
swann.com/uk/compliance. Este producto no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún
lugar de los Estados Unidos. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a desechos
no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los
recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte
con el vendedor minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado seguro para
el medio ambiente.
Le marquage CE sur ce produit indique que le produit est conforme à toutes les directives qui lui sont applicables. Voir
www.swann.com/uk/compliance. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Pour
éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine d’une élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le
de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre
appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur chez qui vous avez
acheté le produit. Il pourra reprendre ce produit pour un recyclage sans danger pour lenvironnement.
Il simbolo CE su questo prodotto indica che il prodotto è conforme a tutte le direttive applicabili.
Vedi www.swann.com/uk/compliance. Corretto smaltimento del prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute
umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo responsabilmente per promuovere il riutilizzo
sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i simboli di reso e raccolta o contattare
il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono consegnare questo prodotto presso i centri di
riciclaggio sicuro.
Das CE-Zeichen auf diesem Produkt gibt an, dass es allen entsprechenden Bestimmungen entspricht.
Siehe www.swann.com/uk/compliance. Diese Markierung zeigt, dass das Produkt in der EU nicht im Hausmüll entsorgt
werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsgefahren durch unkontrollierte Müllentsorgung abzuwenden,
recyceln Sie es verantwortlich, um eine nachhaltige Wiederverwendung der Materialien zu fördern. Um ein benutztes
Gerät zurückzugeben, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren den Händler, von
dem das Produkt erworben wurde. Sie können das Produkt zum umweltfreundlichen Recycling geben.
BATTERY CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries
according to the instruction. PRECAUCIÓN DE LA BATEA: Riesgo de explosión si la batería se reemplaza
por un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. BATTERIE ATTENTION:
Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Jetez les piles usagées conformément
aux instructions. ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo errato. Smaltire
le batterie usate secondo le istruzioni. BATTERIE VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen
falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Anweisungen.

Transcripción de documentos

Wire-Free Security Camera Cámara de seguridad sin cables Caméra de sécurité sans fil Telecamera di sicurezza senza cavo Kabellose Überwachungskamera SWIFI-CAM EN IT Quick Start Guide Guida rapida ES DE Guía de inicio rápido Schnellstartanleitung FR Guide de démarrage rapide EN 1 CAMERA OVERVIEW Remember to remove the protective film from the front of the camera before use. Microphone Reset button Night detection sensor LED indicator Infrared LEDs (for night vision) Speaker Reset Pair button Magnetic stand holder OPEN Micro USB charging port EN 2 Passive infrared motion sensor Threaded Mounting Hole (for optional outdoor stand accessory) CHARGE THE CAMERA Before using the camera for the first time, charge it for at least two hours with the included USB charging cable. 1 Open the rubber cover of the micro USB port at the back of the camera. 2 Insert the smaller end of the USB charging cable into the micro USB port on the camera, and the larger end into a USB wall charger such as the USB power adapter that came with your phone. 3 The LED indicator on the front of the camera turns solid blue indicating that the camera is charging. When the camera is fully charged, the LED indicator will turn off. 4 Actual charging times may vary depending on the USB power supply (DC5V 2.1A or above is recommended for faster charging) and the remaining battery level. A full charge can take up to six hours if the camera’s battery is low. EN 3 GET THE SWANN SECURITY APP EN 4 1 Download the latest version of the Swann Security app from the Apple App Store® or Google Play™ Store on your iOS or Android device. Simply search for "Swann Security". 2 Open the app and create your Swann Security account. You will need to activate your account by confirming the email sent to the registered email account. SET UP THE CAMERA Launch the Swann Security app and sign in. Tap the Pair Device button on the screen (or open Menu and select Pair Device) and follow the in-app instructions to set up your new camera. Before you begin, be close to your router or access point and have your Wi-Fi network information (including password) handy. Please note that the camera can connect to a 2.4GHz Wi-Fi network only. EN 5 CAMERA PLACEMENT The camera can be conveniently placed on a table or shelf, or mounted on the wall using the magnetic stand or the outdoor stand (optional accessory which can be purchased separately). Because the camera is completely wire-free, you’ll have a lot of flexibility on where you can put it. Choose a location with good, reliable Wi-Fi reception to ensure best video streaming performance. As a general rule, the nearer your camera is to your router, the better the wireless connection quality. Mounting the magnetic stand With screws Remove the bracket using a coin turning it anticlockwise. Then install the bracket on the wall using the supplied screws and plugs. Screw the magnetic stand back onto the bracket. EN 6 With the adhesive strip Make sure surface is smooth and clean. Then remove adhesive backing and press magnetic stand firmly against surface for at least 30 seconds to achieve a strong adhesive bond. The magnetic stand holds the camera in place at almost any angle. TIPS Motion detection The camera’s PIR motion sensor detects heat signatures of moving objects. You’ll generally get good detection results by pointing the camera downwards at an angle where people will be moving across the coverage area before heading directly towards the camera. LED indicator guide The LED light on the front of your camera helps inform you of what is happening with the device. Solid Blue USB Charging Solid Red Live streaming / Motion recording Slow Blinking Blue Wi-Fi Pairing mode Fast Blinking Blue Connecting to Wi-Fi Blinking Purple Low battery state Have questions? We’re here to help! Visit our Support Center at support.swann.com. You can register your product for dedicated technical support, find answers to commonly asked questions, and more. You can also email us at any time via: [email protected] EN 7 DESCRIPCIÓN DE LA CÁMARA Recuerde retirar la película de protección de frente de la cámara antes de usar. Micrófono Botón de reinicio Sensor de detección nocturna Indicador LED 8 Botón Vincular Soporte magnético Altavoz LED infrarrojos (para visión nocturna) ES Reset OPEN Puerto de carga micro USB Sensor infrarrojo pasivo de movimiento Orificio roscado de montaje (para el accesorio de soporte opcional para exteriores) CARGUE LA CÁMARA Antes de usar la cámara por primera vez, cárguela por al menos dos horas con el cable de carga USB incluido. 1 Abra la cubierta de goma del puerto micro USB en la parte posterior de la cámara. 2 Inserte el extremo más pequeño del cable de carga USB en el puerto micro USB de la cámara, y el extremo más grande en un cargador de pared USB como el adaptador de corriente USB que vino con su teléfono. 3 El indicador LED en el frente de la cámara se enciende en azul permanente para indicar que la cámara se está cargando. Cuando la cámara está totalmente cargada, el indicador se apagará. 4 El tiempo real de carga depende de la fuente de alimentación USB (se recomienda DC5V de 2,1 A o superior para una carga más rápida) y el nivel restante de batería. Una carga completa puede tomar hasta seis horas si la batería de la cámara está baja. ES 9 OBTENGA LA APLICACIÓN SWANN SECURITY ES 10 1 Descargue la última versión de la aplicación Swann Security de Apple App Store® o Google Play™ Store en su dispositivo con iOS o Android. Simplemente busque "Swann Security". 2 Abra la aplicación e cree su cuenta de Swann Security. Deberá activar su cuenta confirmando el correo electrónico enviado a la cuenta de correo electrónico registrada antes de poder iniciar sesión. CONFIGURE LA CÁMARA Abra la aplicación Swann Security e inicie sesión. Toque el botón Vincular dispositivo en la pantalla (o abra el Menú y seleccione Vincular dispositivo) y siga las instrucciones en la aplicación para configurar su nueva cámara. Antes de comenzar, manténgase cerca de su enrutador o punto de acceso y conserve la información de su red Wi-Fi (incluida la contraseña) a mano. Tenga en cuenta que la cámara se puede conectar solo a una red Wi-Fi de 2,4 GHz. ES 11 COLOCACIÓN DE LA CÁMARA La cámara se puede colocar convenientemente en una mesa o estante, o montarse en la pared mediante el soporte magnético o el soporte para exterior (accesorio opcional que se puede comprar por separado). Como la cámara se utiliza completamente sin cables, tendrá una enorme flexibilidad para el lugar de colocación. Seleccione un lugar con recepción buena y confiable de Wi-Fi para garantizar el mejor desempeño en la transmisión de video. Como regla general, cuanto más cerca está la cámara del enrutador, mejor será la calidad de la conexión inalámbrica. Montaje del soporte magnético Con tornillos Retire el soporte con una moneda, girándola en sentido antihorario. Luego instale el soporte en la pared con los tornillos y tapones provistos. Atornille el soporte magnético en el soporte. ES 12 Con la tira adhesiva Verifique que la superficie esté lisa y limpia. Luego retire la cubierta del adhesivo y presione el soporte magnético firmemente contra la superficie por al menos 30 segundos para lograr una unión adhesiva resistente. El soporte magnético sostiene la cámara en su lugar en casi cualquier ángulo. SUGERENCIAS Detección de movimiento El sensor de movimiento PIR de la cámara detecta las firmas de calor de los objetos en movimiento. En general, obtendrá buenos resultados de detección apuntando la cámara hacia abajo en un ángulo donde las personas se muevan por el área de cobertura antes de dirigirse directamente hacia la cámara. Guía del Indicador LED La luz LED en el frente de su cámara ayuda a informarle lo que sucede con el dispositivo. Azul permanente Carga de USB Rojo permanente Transmisión en vivo / Grabación por movimiento Azul de destello lento Modo de vinculación de Wi-Fi Azul de destello rápido Conectando a Wi-Fi Violeta destellando Estado de batería baja ¿Alguna pregunta? ¡Estamos aquí para ayudarlo! Visite nuestro Centro de Asistencia en support.swann.com. Puede registrar su producto para obtener asistencia técnica dedicada, encontrar respuestas a preguntas frecuentes y más. También puede enviarnos un correo electrónico en cualquier momento a: [email protected] ES 13 PRÉSENTATION GÉNÉRALE DE LA CAMÉRA N'oubliez pas de retirer le film protecteur de l'avant de l'appareil avant de l'utiliser. Microphone Bouton de réinitialisation FR 14 Capteur de détection de nuit Indicateur LED LED infrarouges (pour la vision nocturne) Haut-parleur Reset Bouton Lier Porte-support magnétique OPEN Port de charge micro USB Capteur de mouvement infrarouge passif Trou de montage fileté (pour accessoire de support extérieur en option) CHARGEMENT DE LA CAMÉRA Avant d'utiliser la caméra pour la première fois, chargez-la pendant au moins deux heures à l'aide du câble de chargement USB fourni. 1 Ouvrez le cache en caoutchouc du port micro USB situé à l'arrière de la caméra. 2 Insérez la plus petite extrémité du câble de chargement USB dans le port micro USB de la caméra et la plus grande dans un chargeur mural USB, tel que l'adaptateur secteur fourni avec votre téléphone. 3 Le voyant situé à l'avant de la caméra devient bleu fixe, indiquant que cette dernière est en cours de chargement. Lorsque la caméra est complètement chargée, ce voyant s’éteint. 4 La durée de charge réelle dépend du type d'alimentation USB (DC5V 2.1A ou supérieur est recommandée pour une charge plus rapide) et du niveau de charge de la batterie. Une charge complète peut prendre jusqu'à six heures si la batterie de la caméra est faible. FR 15 OBTENIR L'APPLICATION DE SWANN SECURITY FR 16 1 Téléchargez la dernière version de Swann Security depuis l'Apple App Store® ou le Google Play™ Store sur votre appareil iOS ou Android. Il suffit de rechercher " Swann Security ". 2 Ouvrez l'application et créez votre compte Swann Security. Vous devrez activer votre compte en confirmant l'e-mail envoyé au compte de messagerie enregistré avant de pouvoir vous connecter. CONFIGURATION DE LA CAMÉRA Lancez l’application Swann Security et connectez-vous. Appuyez sur le bouton Associer appareil à l’écran (ou ouvrez le Menu et sélectionnez Associer appareil) et suivez les instructions fournies avec l'application pour configurer votre nouvelle caméra. Avant de commencer, approchez-vous de votre routeur ou de votre point d'accès et notez les informations de votre réseau Wi-Fi (y compris votre mot de passe). Veuillez noter que la caméra ne peut se connecter qu’à un réseau Wi-Fi à 2,4 GHz. FR 17 EMPLACEMENT DE LA CAMÉRA La caméra peut être placée de manière pratique sur une table ou une étagère ou fixée au mur à l'aide du support magnétique ou du support extérieur (accessoire en option pouvant être acheté séparément). Étant donné que la caméra est complètement sans fil, vous disposerez d'une grande flexibilité quant à l'endroit où vous pouvez la placer. Choisissez un emplacement avec une bonne réception Wi-Fi fiable pour assurer les meilleures performances de streaming vidéo. En règle générale, plus votre caméra est proche de votre routeur, meilleure est la qualité de la connexion sans fil. Montage du support magnétique Avec des vis Retirez le support à l'aide d'une pièce de monnaie en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Ensuite, installez le support sur le mur en utilisant les vis et les chevilles fournies. Revissez le support magnétique sur le support. FR 18 Avec la bande adhésive Assurez-vous que la surface est lisse et propre. Ensuite, retirez le support adhésif et appuyez fermement le support magnétique contre la surface pendant au moins 30 secondes pour obtenir une forte adhérence adhésive. Le support magnétique maintient la caméra en place à presque n'importe quel angle. ASTUCES Détection de mouvement Le capteur de mouvement PIR de la caméra détecte la chaleur des objets en mouvement. En général, vous obtiendrez de bons résultats en termes de détection en dirigeant la caméra vers le bas, la pointant sur un angle où les personnes se déplacent dans sa zone de couverture avant de se diriger directement vers la caméra. Guide de l'indicateur LED La lumière LED située à l'avant de votre appareil photo vous informe de ce qui se passe avec l'appareil. Bleu fixe Chargement USB Rouge fixe Diffusion en direct / Enregistrement de mouvement Bleu clignotant lent Mode de liaison Wi-Fi Bleu clignotant rapide Connexion au Wi-Fi Violet clignotant État de batterie faible Des questions ? Nous sommes là pour vous aider! Visitez notre Centre de support à l'adresse support.swann.com. Vous pouvez enregistrer votre produit pour un support technique dédié, trouver des réponses aux questions fréquemment posées, etc. Vous pouvez également nous envoyer un email à tout moment via: [email protected] FR 19 PANORAMICA DELLA TELECAMERA Ricordarsi di rimuovere la pellicola protettiva dal lato anteriore della telecamera prima dell’uso. Microfono Tasto Ripristino Sensore di rilevamento del notturno Indicatore a LED 20 Pulsante di abbinamento Supporto magnetico Altoparlante LED a infrarossi (per visione notturna) IT Reset OPEN Porta di ricarica micro USB Sensore di rilevamento del movimento a raggi infrarossi passivo Foro di montaggio filettato (per accessori di supporto per esterno opzionali) RICARICARE LA TELECAMERA Prima di utilizzare la telecamera per la prima volta, caricarla per almeno due ore con il caricatore USB in dotazione. 1 Aprire il coperchio in gomma della porta micro USB sul lato posteriore della telecamera. 2 Inserire l'estremità più piccola del cavo USB nella porta di micro USB della telecamera e l'estremità più grande in un caricatore da muro USB, come l’adattatore USB in dotazione con il telefono. 3 L’indicatore LED sul lato anteriore della telecamera si accende di blu fisso per indicare che la telecamera è in fase di ricarica. Quando la telecamera è completamente carica, l’indicatore LED si spegne. 4 I reali tempi di caricamento dipendono dall’alimentazione USB (si consiglia DC5V 2.1A per una ricarica più veloce) e dal livello rimanente della batteria. Una carica completa può impiegare fino a sei ore se la batteria della telecamera è esaurita. IT 21 OTTENERE L’APP SWANN SECURITY IT 22 1 Scaricare la versione più recente dell’app Swann Security dal’Apple App Store® o da Google Play™ Store sul dispositivo iOS o Android. Basta cercare "Swann Security". 2 Aprire l'app ed creare l'account Swann Security. Prima di poter accedere bisogna attivare l'account confermando l'email inviata all'account email fornito. CONFIGURAZIONE DELLE TELECAMERA Aprire l’app Swann Security e eseguite l’accesso. Toccate il tasto Abbina dispositivo sullo schermo (o aprire Menu e selezionare Abbina dispositivo) e seguire le istruzioni dell’app per configurare la nuova telecamera. Prima di iniziare avvicinarsi al router o punto di accesso e tenere a portata di mano le informazioni della rete Wi-Fi (inclusa la password). La telecamera può collegarsi solo ad una rete Wi-Fi 2.4GHz. IT 23 POSIZIONAMENTO DELLE TELECAMERA La telecamera può essere comodamente posizionata su un tavolo o mensola o montata a parete mediante il supporto magnetico o il supporto per esterno (accessorio opzionale che può essere acquistato separatamente). Poiché la telecamera è completamente priva di cavi, ci sarà molta flessibilità riguardo a dove collocarla. Scegliere un luogo con una ricezione Wi-Fi buona e affidabile per garantire la migliore prestazione streaming video. Di norma, quanto più vicina è la telecamera al router, tanto migliore sarà la qualità di connessione. Montaggio del supporto magnetico Con viti Togliere la staffa usando una moneta e girandola in senso antiorario. Quindi, installare la staffa sulla parete usando le viti e i tasselli forniti. Avvitare il supporto magnetico sulla staffa. IT 24 Con la striscia adesiva. Accertarsi che la superficie sia liscia e pulita. Quindi, togliere l’adesivo e premere con forza il supporto magnetico contro la superficie per almeno 30 secondi al fine di raggiungere un legale adesivo forte. La staffa magnetica mantiene la telecamera quasi a qualsiasi angolazione. SUGGERIMENTI Rilevamento di movimento Il sensore di movimento PIR della telecamera rileva le tracce termiche degli oggetti in movimento. In genere si otterranno buoni risultati di rilevamento puntando la telecamera verso il basso in un angolo in cui le persone si muovono attraverso l'area di copertura prima di dirigersi direttamente verso la telecamera. Guida dell'indicatore LED La luce LED sul lato anteriore della telecamera informa su cosa accade con il dispositivo. Blu fissa Caricamento USB Rosso fissa Streaming dal vivo / Registrazione in movimento Blu lampeggiante lento Modalità di abbinamento Wi-Fi Blu lampeggiante veloce Connessione al Wi-Fi Viola lampeggiante Stato batteria scarica Hai domande? Siamo qui per aiutarti! Visita il nostro Centro di supporto su support.swann.com. È possibile registrare il prodotto per l'assistenza tecnica dedicata, trovare le risposte alle domande più frequenti e altro ancora. Puoi anche contattarci via email in qualsiasi momento all'indirizzo: [email protected] IT 25 KAMERAÜBERSICHT Entfernen Sie bitte vor Gebrauch die Schutzfolie auf der Vorderseite der Kamera. Mikrofon Reset-Taste NachtBewegungssensor Reset LED-Anzeige Schaltfläche „Koppeln“ Magnetische Befestigungshalterung Lautsprecher Infrarot-LEDs (für Nachtsicht) OPEN Mikro-USB Ladeanschluss DE 26 Passiv-Infrarot Bewegungssensor Gewinde-Befestigungsbohrung (für optionalen Ständer zur Befestigung im Freien) KAMERA LADEN Die Kamera muss vor der ersten Verwendung mindestens zwei Stunden mit dem mitgelieferten USBKabel geladen werden. 1 Öffnen Sie den Gummideckel des USB-Anschlusses auf der Rückseite der Kamera. 2 Schließen Sie das kleinere Ende des USB-Ladekabels in den Mikro-USB-Anschluss der Kamera und das größere Ende in ein USB-Wandladegerät, z.B. den USB-Adapter aus dem Leiferumfang des Handys. 3 Die LED-Anzeige vorn an der Kamera leuchtet durchgehend blau, wodurch angezeigt wird, dass die Kamera geladen wird. Wenn die Kamera vollständig aufgeladen ist, geht die LED-Anzeige aus. 4 Die tatsächlichen Ladezeiten hängen vom USB-Netzadapter (zum schnelleren Laden ist DC5V 2.1A oder höher ist empfohlen) und der verbleibenden Batterieladung ab. Eine vollständige Ladung kann bis zu sechs Stunden dauern, wenn die Kamera entladen ist. DE 27 INSTALLATION DER SWANN SECURITY APP DE 28 1 Laden Sie die aktuelle Version von der Swann Security App aus dem Apple App Store® oder Google Play™ Store auf dem iOS- oder Android-Gerät. Suchen Sie einfach nach „Swann Security“. 2 Öffnen Sie die App und erstellen ein Swann Security Konto. Sie müssen vor der Anmeldung Ihr Konto aktivieren, indem Sie die E-Mail bestätigen, die an die registrierte E-Mail gesendet wurde. KAMERA EINRICHTEN Starten Sie die Swann Security App und melden sichan. Tippen Sie auf die Schaltfläche Gerät verknüpfen auf dem Bildschirm (oder öffnen Sie das Menü und wählen Gerät verknüpfen) und befolgen die Anweisungen zum Einrichten der neuen Kamera. Bevor Sie beginnen sollten Sie dicht an Ihrem Router oder Access Point stehen und die WLAN-Daten zur Hand haben (einschließlich dem Passwort). Bitte beachten Sie, dass die Kamera nur mit einem 2.4GHz WLAN verbunden werden kann. DE 29 PLATZIERUNG DER KAMERA Die Kamera kann praktisch auf einen Tisch oder ein Regal gestellt oder an mit Hilfe des magnetischen oder Außenständers an der Wand montiert werden (optionales Zubehör, separat erhältlich). Da die Kamera komplett kabellos ist, bietet sich hinsichtlich der Platzierung ein hohes Maß an Flexibilität. Wählen Sie einen Ort mit gutem, zuverlässigem WLAN-Empfang, um die beste Leistung für den Videostream zu gewährleisten. Allgemein gilt, je näher die Kamera am Router steht, desto besser ist die Qualität der Wireless-Verbindung. Magnetständer befestigen Mit Schrauben Entfernen Sie die Halterung mit Hilfe einer Münze gegen den Uhrzeigersinn. Dann montieren Sie die Halterung mit Hilfe der beigefügten Schrauben und Dübel an der Wand. Schrauben Sie den Magnetständer wieder an der Halterung an. DE 30 Mit Klebestreifen Achten Sie darauf, dass die Oberfläche glatt und sauber ist. Dann entfernen Sie die selbstklebende Rückseite und drücken den Magnetständer mind. 30 Sekunden lang fest auf die Oberfläche, um gute Haftung zu erreichen. Der Magnetständer hält die Kamera fast in jedem Winkel. TIPPS Bewegungserkennung Der PIR-Bewegungsmelder der Kamera erkennt Hitzesignaturen beweglicher Objekte. Sie erhalten im Allgemeinen gute Erkennungsergebnisse, wenn Sie die Kamera in einem Winkel nach unten einstellen, wo Leute durch den Deckungsbereich gehen, bevor sie direkt auf die Kamera zugehen. LED-Anzeigenleitfaden Die LED-Anzeige vorn an der Kamera informiert Sie über den Zustand des Geräts. Durchgehend blau USB-Ladevorgang Durchgehend Rot Live-Streaming /Bewegungsaufzeichnung Blinkt langsam Blau WLAN-Kopplungsmodus Blinkt schnell blau WLAN verbinden Blinkt Lila Niedriger Batteriestand Noch Fragen? Wir helfen Ihnen gerne. Besuchen Sie unser Support-Center auf support.swann.com. Sie können dort Ihr Produkt registrieren und erhalten so technischen Support, Antworten auf häufig gestellte Fragen und vieles mehr. Sie können uns auch jederzeit per E-Mail erreichen unter: [email protected] DE 31 FCC Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna • Increase the separation between the equipment and the receiver • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. FCC RF Radiation Exposure Statement Caution: To maintain compliance with the FCC’s RF exposure guidelines, place the product at least 20cm from nearby persons. WARNING: Modifications not approved by the party responsible for compliance could void user’s authority to operate the equipment. Frequency Range: 2.4GHz ISM Band IC Statement This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. The device is compliance with RF field strength limits, users can obtain Canadian information on RF exposure and compliance. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body. Déclaration IC Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Le présent appareil est conforme de ce matériel aux conformités ou aux limites d’intensité de champ RF, les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux radiofréquences et la conformité d’acquérir les informations correspondante. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Déclaration d’exposition aux radiations : Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps. EN 32 CE marking on this product represents the product is in compliance with all directives that are applicable to it. See www. swann.com/uk/compliance. This product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environment safe recycling. La marca CE en este producto representa que el producto cumple con todas las directivas de aplicación. Ver www. swann.com/uk/compliance. Este producto no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de los Estados Unidos. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado seguro para el medio ambiente. Le marquage CE sur ce produit indique que le produit est conforme à toutes les directives qui lui sont applicables. Voir www.swann.com/uk/compliance. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter tout risque pour l’environnement ou la santé humaine d’une élimination incontrôlée des déchets, recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Il pourra reprendre ce produit pour un recyclage sans danger pour l’environnement. Il simbolo CE su questo prodotto indica che il prodotto è conforme a tutte le direttive applicabili. Vedi www.swann.com/uk/compliance. Corretto smaltimento del prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarlo responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i simboli di reso e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Possono consegnare questo prodotto presso i centri di riciclaggio sicuro. Das CE-Zeichen auf diesem Produkt gibt an, dass es allen entsprechenden Bestimmungen entspricht. Siehe www.swann.com/uk/compliance. Diese Markierung zeigt, dass das Produkt in der EU nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Um mögliche Umwelt- oder Gesundheitsgefahren durch unkontrollierte Müllentsorgung abzuwenden, recyceln Sie es verantwortlich, um eine nachhaltige Wiederverwendung der Materialien zu fördern. Um ein benutztes Gerät zurückzugeben, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren den Händler, von dem das Produkt erworben wurde. Sie können das Produkt zum umweltfreundlichen Recycling geben. BATTERY CAUTION: Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to the instruction. PRECAUCIÓN DE LA BATERÍA: Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por un tipo incorrecto. Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. BATTERIE ATTENTION: Risque d’explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. Jetez les piles usagées conformément aux instructions. ATTENZIONE: pericolo di esplosione se la batteria viene sostituita con un tipo errato. Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni. BATTERIE VORSICHT: Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien gemäß den Anweisungen. QSGSWIFICAMVER15L © Swann Communications 2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Swann SWIFI-CAM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación