SWITEL PIR001 RF PIR Sensor - BSW 220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
2
4
3
5
DEUTSCH
ITALIANO
14
2. Nome Nome sensore
3. : Cercare questo sensore. Se rilevato, il LED del sensore lampeggia
cinque volte.
4. Allarme On/Off :Allarme On” consente la ricezione di messaggi push quando
si attiva l'evento Sensore PIR. L'intervallo tra i controlli è di 1 minuto.
5. : La telecamera ruota alla posizione preimpostata quando si attivano
Allarme On” e l'evento Sensore PIR. Tramite la finestra di
visualizzazione in tempo reale, posizionare la telecamera e toccare “Individua
per confermare.
1. :
:
N. Numero sensore. Toccare per selezionare un altro sensore. (N. 0,1,2.)
Impostazione sensore
3
Procedura 1: Batteria accesa
1. Rimuovere il coperchio posteriore.
2. Inserire tre batterie AAA.
Allineare con i poli positivo (+) e negativo (-)
come indicato all'interno del vano batterie.
Procedura 2: Associazione sensore
1. Accendere la telecamera e avviare l'app “iSmart-CAM. Andare su
Impostazione telecamera” e toccare “Impostazione sensore IoT.
2. Toccare , quindi tenere premuto il tasto di associazione
per 3 secondi entro 5 secondi.
3. Il tipo di sensore viene visualizzato al termine dell'associazione.
4. Toccare “Sensore PIR” per impostazioni dettagliate.
: Se l'associazione è corretta, il LED si accende per 3 secondi.
In caso contrario, il LED si accende.
Nota
13
Tasto di associazione.
2. LED.
3. Sensore PIR.
1.
Layout del prodotto
1
Configurazione rapida
2
- : GFSK
- Abmessungen:
- Gewicht: 21,5 g
- Erkennungsreichweite: 3 bis 5 m
- Erfassungswinkel: 110°
- HF-Betriebsreichweite: 30 m* (in Innenräumen)
- Stromversorgung: 4,5 V (AAA x 3, Alkalibatterien empfohlen)
- Batterielaufzeit: 1 Jahr* (zwanzig Auslösungen pro Tag)
- Betriebstemperatur: 0 ~ 40 (32 ~ 104)
*
Nutzungsbedingungen und Betriebsumgebung variieren
Das Gerät eignet sich nur für die Benutzung in Innenräumen. Es ist nicht
wasserdicht.
Bei geringem Akkustand blinkt die LED und Koppeln ist nicht möglich.
-
Modulation
64x44x24 mm
Tatsächliche Betriebsreichweite und Batterielaufzeit können je nach
.
Frequenz: 2,4 GHz
Technische Daten
5
12
8
2. Nombre nombre del sensor
3. : buscar este sensor. Si se encuentra, el LED del sensor parpadeará
cinco veces.
4. Activación y desactivación de la alarma : si la alarma está activada podrá
recibir mensajes de inserción cuando se desencadene el evento del Sensor PIR.
El intervalo entre comprobaciones es de 1 minuto.
5. : la cámara girará a una posición predeterminada cuando la alarma
esté activada y se desencadene el evento del Sensor PIR.
A través de la ventana de vista en vivo, posicione la cámara y pulse “Localizar
para confirmar.
1. (Nº 0,1,2.)
:
No. : número de sensor. Pulse para seleccionar otro sensor.
Configuración del sensor
3
9
Schritt 1: Batterien installieren
1. Entfernen Sie die rückseitige
Abdeckung.
2. Installieren Sie drei AAA-Batterien.
Richten Sie Plus- (+) und Minuspol (-)
entsprechend den Kennzeichnungen im
Batteriefach aus.
Schritt 2: Sensorkopplung
1. Schalten Sie die Kamera ein und starten Sie die App „iSmart-CAM.
Rufen Sie „Kameraeinstellungen“ auf und tippen Sie auf
IoT-Sensoreinstellungen.
2. Tippen Sie auf , halten Sie dann innerhalb 5 Sekunden
3 Sekunden lang die Kopplungstaste gedrückt.
3. Der Sensortyp wird nach Abschluss der Kopplung angezeigt.
4. Tippen Sie für detaillierte Einstellungen auf „PIR-Sensor.
: Bei erfolgreicher Kopplung leuchtet die LED 3 Sekunden lang.
Bei fehlgeschlagener Kopplung blinkt die LED.
Hinweis
10
Kopplungstaste.
2. LED-Licht.
3. PIR-Sensor.
1.
Produktübersicht
1
Schnelleinrichtung
2
11
(Nr. 0, 1, 2 usw.)
2. Name : Sensorname
3. : Diesen Sensor suchen. Bei erfolgreicher Suche blinkt die
Sensor-LED fünfmal.
4. Alarm ein/aus :Alarm ein“ ermöglicht Ihnen den Empfang von Push-
Benachrichtigungen bei Auslösung eines PIR-Sensorereignisses.
Das Intervall zwischen Prüfungen beträgt 1 Minute.
5. : Die Kamera dreht sich zu einer voreingestellten Position,
wenn „Alarm ein“ ausgewählt ist und ein PIR-Sensorereignis
ausgelöst wird. Positionieren Sie die Kamera über das Live-Anzeigefenster
und tippen Sie zum Bestätigen auf „Lokalisieren.
1. : Nr. Sensornummer. Zur Auswahl eines anderen Sensors antippen.
Sensoreinstellungen
3
Posizionamento
-
- Dimensioni:
- Peso: 21,5 g
- Distanza di rilevamento: 3~5 m
- Angolo di copertura: 110°
- Distanza operativa RF: 30 m* (all'interno)
- Alimentazione: 4,5 V (AAAx3, si consigliano batterie alcaline)
- Durata batteria: 1 anno* (se attivata venti volte al giorno)
- Temperatura di esercizio: 0 ~ 40 (32 ~ 104)
*
variare in base all'utilizzo e all'ambiente operativo
Il dispositivo è adatto solo per l'uso all'interno. Nessuna resistenza all'acqua.
In caso di batteria scarica, il LED lampeggia e non è possibile eseguire
l'associazione.
-
Modulazione: GFSK
64x44x24 mm
La distanza operativa e la durata della batteria effettive potrebbero
.
Frequenza: 2,4 GHz
Specifiche
5
15
5 6
7 8
1 2
3 4
410-000090-00
Menos de 50 cm
- Modulación: GFSK
- Dimensiones: 64x44x24 mm
- Peso: 21,5 g
- Distancia de detección: 3~5 m
- Ángulo de cobertura: 110°
- Distancia de funcionamiento de RF: 30 m* (interiores)
- Fuente de alimentación: 4,5 V (se recomiendan 3 pilas alcalinas de tipo AAA)
- Autonomía de las pilas: 1 año* (con una activación de 20 veces al día)
- Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 40 (32 ~ 104 )
*La distancia de funcionamiento y la autonomía de las pilas reales pueden
variar en función de los patrones de uso y del entorno de funcionamiento.
El dispositivo solamente es adecuado para uso en interiores. No es hermético.
Cuando la batería tenga poca carga, el LED parpadeará y no se podrá asociar.
- Frecuencia: 2,4 GHz
Especificaciones
5
1
Ubicación
4
2 m (aproximadamente)
2. Evite la orientación hacia registros de calor o frío.
3. Evite la orientación hacia objetos oscilantes.
Nota: 1. Evite la orientación hacia puertas y ventanas con cristales.
1
2
4
3
5
1
2
3
1
2
4
3
5
Weniger als 50 cm
1
Platzierung
4
2 m (circa)
2. Nicht auf Wärme-/Kältequellen richten.
3. Nicht auf schwingende Objekte richten.
Hinweis: 1. Nicht auf Glasfenster/-türen richten.
1
2
3
Inferiore a 50 cm
14
2 m (circa)
2. Evitare di rivolgere verso fonti di calore/freddo.
3. Evitare di rivolgere verso oggetti oscillanti.
Nota: 1. Evitare di rivolgere verso le finestre/le porte.
Note: 1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
Avoid facing toward glass windows/doors.
Avoid facing toward heat/cold sources.
Avoid facing swing objects.
Detect Distance: 3~5m
Coverage Angle: 110°
Power Supply: 4.5V (AAAx3)
Évitez de diriger vers des fenêtres/portes vitrées.
Évitez de diriger vers des sources de chaleur/de froid.
Évitez de faire face à des objets basculants.
Distance de détection : 3 à 5 m
Angle de couverture : 110°
Alimentation : 4,5 V (AAA x 3)
Evite la orientación hacia puertas y ventanas con cristales.
Evite la orientación hacia registros de calor o frío.
Evite la orientación hacia objetos oscilantes.
Distancia de detección: 3~5 m
Ángulo de cobertura: 110°
Fuente de alimentación: 4,5 V (AAAx3)
Nicht auf Glasfenster/-türen richten.
Nicht auf Wärme-/Kältequellen richten.
Nicht auf schwingende Objekte richten.
Erkennungsreichweite: 3 bis 5 m
Erfassungswinkel: 110°
Stromversorgung: 4,5 V (AAA x 3)
Evitare di rivolgere verso le finestre/le porte.
Evitare di rivolgere verso fonti di calore/freddo.
Evitare di rivolgere verso oggetti oscillanti.
Distanza di rilevamento: 3~5 m
Angolo di copertura: 110°
Alimentazione: 4,5 V (AAAx3)
-
-
-
Remarque :
-
-
-
Nota:
-
-
-
Hinweis:
-
-
-
Nota:
-
-
-

Transcripción de documentos

1 4 1 4 Ubicación 2 m (circa) Configuración del sensor Nota: 1. Evite la orientación hacia puertas y ventanas con cristales. 2. Evite la orientación hacia registros de calor o frío. 3. Evite la orientación hacia objetos oscilantes. 1. No. : número de sensor. Pulse para seleccionar otro sensor. (Nº 0,1,2….) : buscar este sensor. Si se encuentra, el LED del sensor parpadeará cinco veces. 5 4. Activación y desactivación de la alarma : si la alarma está activada podrá recibir mensajes de inserción cuando se desencadene el evento del Sensor PIR. El intervalo entre comprobaciones es de 1 minuto. 2 Hinweis: 1. Nicht auf Glasfenster/-türen richten. 2 . Nicht auf Wärme-/Kältequellen richten. 3. Nicht auf schwingende Objekte richten. 2 Procedura 1: Batteria accesa 1. Rimuovere il coperchio posteriore. 2. Inserire tre batterie AAA. Allineare con i poli positivo (+) e negativo (-) come indicato all'interno del vano batterie. : la cámara girará a una posición predeterminada cuando la alarma esté activada y se desencadene el evento del Sensor PIR. A través de la ventana de vista en vivo, posicione la cámara y pulse “Localizar” para confirmar. Technische Daten - Frecuencia: 2,4 GHz - Modulación: GFSK - Dimensiones: 64x44x24 mm - Peso: 21,5 g - Distancia de detección: 3~5 m - Ángulo de cobertura: 110° - Distancia de funcionamiento de RF: 30 m* (interiores) - Fuente de alimentación: 4,5 V (se recomiendan 3 pilas alcalinas de tipo AAA) - Autonomía de las pilas: 1 año* (con una activación de 20 veces al día) - Temperatura de funcionamiento: 0 ℃ ~ 40 ℃ (32 ℉ ~ 104 ℉) - Frequenz: 2,4 GHz - Modulation : GFSK - Abmessungen: 64x44x24 mm - Gewicht: 21,5 g - Erkennungsreichweite: 3 bis 5 m - Erfassungswinkel: 110° - HF-Betriebsreichweite: 30 m* (in Innenräumen) - Stromversorgung: 4,5 V (AAA x 3, Alkalibatterien empfohlen) - Batterielaufzeit: 1 Jahr* (zwanzig Auslösungen pro Tag) - Betriebstemperatur: 0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉) *La distancia de funcionamiento y la autonomía de las pilas reales pueden variar en función de los patrones de uso y del entorno de funcionamiento. * Tatsächliche Betriebsreichweite und Batterielaufzeit können je nach Nutzungsbedingungen und Betriebsumgebung variieren . Configurazione rapida Procedura 2: Associazione sensore 1. Accendere la telecamera e avviare l'app “iSmart-CAM”. Andare su “Impostazione telecamera” e toccare “Impostazione sensore IoT”. 2. Toccare , quindi tenere premuto il tasto di associazione per 3 secondi entro 5 secondi. 3. Il tipo di sensore viene visualizzato al termine dell'associazione. 4. Toccare “Sensore PIR” per impostazioni dettagliate. Nota : Se l'associazione è corretta, il LED si accende per 3 secondi. In caso contrario, il LED si accende. 3 1 El dispositivo solamente es adecuado para uso en interiores. No es hermético. Cuando la batería tenga poca carga, el LED parpadeará y no se podrá asociar. 2 4 Das Gerät eignet sich nur für die Benutzung in Innenräumen. Es ist nicht wasserdicht. Bei geringem Akkustand blinkt die LED und Koppeln ist nicht möglich. ITALIANO 5. 5 Especificaciones 3 1 2. Nombre : nombre del sensor 3. Layout del prodotto 1. Tasto di associazione. 2. LED. 3. Sensore PIR. 2 m (aproximadamente) Menos de 50 cm 3 1 Platzierung 5 8 1 9 13 12 Produktübersicht 1. Kopplungstaste. 2. LED-Licht. 3. PIR-Sensor. 4 1 Posizionamento 3 Inferiore a 50 cm Weniger als 50 cm 2 m (circa) 2 1 Schnelleinrichtung 3 Schritt 1: Batterien installieren 1. Entfernen Sie die rückseitige Abdeckung. 2. Installieren Sie drei AAA-Batterien. Richten Sie Plus- (+) und Minuspol (-) entsprechend den Kennzeichnungen im Batteriefach aus. Impostazione sensore 2. Nome : Nome sensore 3. 3. : Diesen Sensor suchen. Bei erfolgreicher Suche blinkt die Sensor-LED fünfmal. 4. Alarm ein/aus : „Alarm ein“ ermöglicht Ihnen den Empfang von PushBenachrichtigungen bei Auslösung eines PIR-Sensorereignisses. Das Intervall zwischen Prüfungen beträgt 1 Minute. 5. : Die Kamera dreht sich zu einer voreingestellten Position, wenn „Alarm ein“ ausgewählt ist und ein PIR-Sensorereignis ausgelöst wird. Positionieren Sie die Kamera über das Live-Anzeigefenster und tippen Sie zum Bestätigen auf „Lokalisieren“. : Cercare questo sensore. Se rilevato, il LED del sensore lampeggia cinque volte. 4. Allarme On/Off : “Allarme On” consente la ricezione di messaggi push quando si attiva l'evento Sensore PIR. L'intervallo tra i controlli è di 1 minuto. 5. : La telecamera ruota alla posizione preimpostata quando si attivano “Allarme On” e l'evento Sensore PIR. Tramite la finestra di visualizzazione in tempo reale, posizionare la telecamera e toccare “Individua” per confermare. 5 Specifiche - Frequenza: 2,4 GHz - Modulazione: GFSK - Dimensioni: 64x44x24 mm - Peso: 21,5 g - Distanza di rilevamento: 3~5 m - Angolo di copertura: 110° - Distanza operativa RF: 30 m* (all'interno) - Alimentazione: 4,5 V (AAAx3, si consigliano batterie alcaline) - Durata batteria: 1 anno* (se attivata venti volte al giorno) - Temperatura di esercizio: 0℃ ~ 40℃ (32℉ ~ 104℉) * La distanza operativa e la durata della batteria effettive potrebbero variare in base all'utilizzo e all'ambiente operativo . 3 1 2 4 3 1 Il dispositivo è adatto solo per l'uso all'interno. Nessuna resistenza all'acqua. In caso di batteria scarica, il LED lampeggia e non è possibile eseguire l'associazione. 2 4 5 10 Nota: 1. Evitare di rivolgere verso le finestre/le porte. 2. Evitare di rivolgere verso fonti di calore/freddo. 3. Evitare di rivolgere verso oggetti oscillanti. 1. N. : Numero sensore. Toccare per selezionare un altro sensore. (N. 0,1,2….) 2. Name : Sensorname Schritt 2: Sensorkopplung 1. Schalten Sie die Kamera ein und starten Sie die App „iSmart-CAM“. Rufen Sie „Kameraeinstellungen“ auf und tippen Sie auf „IoT-Sensoreinstellungen“. 2. Tippen Sie auf , halten Sie dann innerhalb 5 Sekunden 3 Sekunden lang die Kopplungstaste gedrückt. 3. Der Sensortyp wird nach Abschluss der Kopplung angezeigt. 4. Tippen Sie für detaillierte Einstellungen auf „PIR-Sensor“. Hinweis : Bei erfolgreicher Kopplung leuchtet die LED 3 Sekunden lang. Bei fehlgeschlagener Kopplung blinkt die LED. 3 Sensoreinstellungen 1. Nr. : Sensornummer. Zur Auswahl eines anderen Sensors antippen. (Nr. 0, 1, 2 usw.) DEUTSCH 2 11 5 14 15 410-000090-00
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SWITEL PIR001 RF PIR Sensor - BSW 220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para