Tefal FV2280Q0 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
ES
EN
FR
Mod. : FV22xx series
PRIMAGLIDE DIFFUSION
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas e instrucciones
para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en
este instructivo.
Importado por:
Groupe SEB México, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
Tel: 018001128325
120 V ~ 60 Hz 1400 W
Mod. : FV22xx
PLANCHA VAPOR
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page1
2
1
9
10
12
11
3
4
6
7
5
8
2
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page2
3
l
i
n
e
n
c
o
t
t
o
n
w
o
o
l
s
i
l
k
s
y
n
t
h
.
n
i
m
m
a
x
fig 4
fig 1
fig 5
fig 2
l
i
n
e
n
c
o
t
t
o
n
w
o
o
l
s
i
l
k
s
y
n
t
h
.
n
i
m
max
fig 3
fig 9
fig 6
fig 12
fig 10
fig 11
fig 7
fig 8
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page3
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, in-
cluding the following:
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or
other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the elec-
trical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical out-
let; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before put-
ting away. Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emp-
tying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Contact
our Consumer Service Department for examination, repair or adjustment. In-
correct reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near chil-
dren. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use cau-
tion when you turn a steam iron upside down - there may be hot water in the re-
servoir.
9. This appliance is only for domestic and personal use.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on
the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used.
Cords rated for less amper may overheat. Care should be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE.
This appliance complies with the technical rules and standards for safety cur-
rently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement).
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page4
5
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and know-
ledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children must be su-
pervised to ensure that they do not play with the appliance.
During the first uses, a harmless odour and a small amount of smoke
may be given off. This has no effect on the use of the iron and will di-
sappear quickly.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to
the voltage of the iron (120V or 127 V). Connecting to the wrong vol-
tage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the
guarantee.
• If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp one.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by
an Approved Service Centre to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it
leaks or functions incorrectly. Never dismantle your appliance : have it inspec-
ted by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your ap-
pliance: before filling or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source
or if it has not cooled down for approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care espe-
cially when you are ironing close to the edge or on a corner of your ironing
board. Never direct the steam towards people or animals.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface.
When you put your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which
you put it is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• The auto-stop light will be lit during normal use!
Description
1. Spray
2. Anti-scale valve
3. Steam control lever
4. Water filling inlet
5. Spray button
6. Burst of steam button
(depending on model)
7. Auto-off indicator light
8. Electric power cord
9. Temperature ready light and temperature select
position
10. Temperature control dial
11. Maximum water level indicator
12. Soleplate
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page5
6
Before first use
Before using your iron with steam for the first time, we recommend that you
plug in and heat the iron, hold it in a horizontal position away from the fabric
to be ironed and press the
Burst of steam button several times.
During the first few uses, the iron may give off a harmless odor and smoke. This
has no effect on the iron and will disappear quickly.
What type of water should be used?
Your iron has been designed to function with untreated tap water. Ho-
wever, due to the natural minerals found in tap water, it is recommen-
ded that you clean the iron once a month using the self cleaning method
(on page 4).
Never use any of the following water types since they may cause spit-
ting, brown staining or premature aging of your iron: 100% purified
water (bottled water), water from clothes dryers, scented water, softe-
ned water, water from refrigerators, water from batteries, water from air
conditioners, distilled water, rain water, boiled or filtered water, etc.
Use
Filling the water tank
Unplug your iron before filling it and set the steam control lever to (fig 1).
Place the iron in a horizontal position and fill it with water (
fig 2).
Adjusting the temperature and the steam
Adjust the temperature (see table below) by turning the temperature
control dial to the temperature select position (
fig 3).
When the iron is plugged in, the temperature control light will remain
“on” until the temperature is reached (
fig 4). Once the temperature is
reached, the temperature control light will go “off”.
Adjust the amount of continuous steam output by moving the steam
control lever (
fig 5). See table below for recommended steam output
levels.
Your iron heats up quickly, therefore, begin ironing with fabrics that are
ironed at lower temperatures first, then go on to those requiring a higher
temperature.
Please read these instruc-
tions carefully and keep them
for future reference.
Remove any labels, stickers or
hangtags from the body or
soleplate of the iron before
plugging it in.
Do not exceed the “MAX” fill
level as indicated on the
water tank of the iron.
Never fill the iron under the
tap water.
I
f you have very hard water, it is
recommended that you mix tap
water with purified (bottled)
w
ater in the following ratio:
-
50% tap water / 50% purified
(bottled) water.
This will reduce the amount of
lime scale build-up in your
iron and reduce the number
of times you will need to
clean your iron.
It is normal for the temperature
indicator light to turn on and
off during ironing.
- In order to avoid water
leaking from the soleplate
onto your garment:
Set the steam lever to when
ironing silk or synthetic fabrics.
Should you need to lower the
temperature, wait until the
temperature light comes back
on before beginning to iron
again.
- When ironing fabrics with
mixed fabrics, set the iron
temperature for the most
delicate fabric.
- For delicate fabrics,
we recommend test ironing a
small area in an inconspicuous
place (for example, inside the
hem).
= STEAM ZONE
FABRIC
POSITION OF
TEMPERATURE BUTTON
STEAM SETTING
POSITION
LINEN MAX
COTTON
•••
WOOL
••
SILK
SYNTHETIC
(Polyester, Acetate, Acrylic,
Polyamid)
- If you want to iron without
steam, set the steam control
lever to .
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page6
7
Obtaining more steam (depending on model)
Press the
Burst of Steam button periodically to remove
s
tubborn wrinkles (
fig 6)
.
Spray Function
The Spray button (fig 7) will release a mist of water onto your fa-
brics. Use this to remove stubborn wrinkles.
Vertical steam function (depending on model)
This is ideal for removing wrinkles in delicate garments, jackets, skirts, curtains, etc.:
Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.
Set the temperature control dial to
MAX (fig 3).
Repeatedly press the
Burst of Steam button (fig 6) pausing a few seconds
between each push, and continuously move the iron over the fabric (
fig 8).
Hold the iron a few inches from the fabric to avoid burning delicate fabrics.
3-Way automatic shut-off (depending on model)
The iron is equipped with an electronic system that will automatically cut the
power source to your iron if it is left vertically on its heel for more than 8
minutes, on its soleplate for more than 30 seconds or on its side for more
than 30 seconds.
The auto-off warning light (
fig 9) will flash when the iron is in the shut-off
mode.
To restart the iron, gently shake the iron until the warning light stops
flashing.
Storing your iron
Set the steam control lever to and unplug the iron.
Let the soleplate cool completely and empty the water tank. A small amount of water may remain in the water
tank.
Wrap the cord around the heel of the iron.
Store the iron on its heel (
fig 10).
Maintenance and cleaning
Cleaning the anti-scale valve
It is recommended that you clean the anti-scale valve once a month to re-
move scale build up on the valve. Clean the anti-scale valve as noted below:
Unplug your iron and empty the water tank.
Remove the anti-scale valve (
fig 11).
Soak the valve (the black section only) in white vinegar or plain lemon
juice for 4 hours (
fig 12).
Rinse the valve under running water and replace the anti-scale valve in
the iron.
Cleaning the iron
In order to reduce scale build-up and extend the life of your iron, it is recommended that you use the Self-Cleaning
feature once a month, as noted below:
Unplug the iron, set the steam control lever to and fill the water tank to
MAX.
Place the iron on its heel, set the temperature dial to
MAX, plug in the iron and wait for the indicator light to
go out.
Unplug the iron and hold it horizontally over a sink.
Remove the anti-scale valve (
fig 11).
In order to achieve the maximum amount of
steam, it is recommended that you wait a
few seconds after you first push the Burst of
Steam button before pressing it again.
E
very fifth time you press the
button, return the iron to the
horizontal position.
The steam is very hot. When
using the ve rtical steam func-
tion, always iron with the
garment on a hanger, never
while wearing it.
When the auto-off warning
light is on, it is normal for the
temperature light to remain
off.
Unplug your iron and let it
cool completely before
cleaning it. The iron will not
function without the
anti-scale valve. Never touch
the end of the valve !
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page7
8
Gently shake the iron over the sink until all of the water (along with impurities) flows out through the soleplate.
At the end of the Self-Cleaning process, replace the anti-scale valve, set the iron on its heel and heat for 2
minutes.
Cleaning the soleplate
Unplug the iron. While the soleplate is slightly warm, wipe it with a soft
c
loth.
If there is a problem
For all other problems or questions, please contact our Consumer Service Department at 1-800-395-8325 or visit us at
www.t-falusa.com. Or in Canada at 1-800-418-3325 or visit our website at www.t-fal.ca. You may also contact an approved
Service Center, please visit our website for their contact information.
N
ever use abrasive or aggressive
p
roducts.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Water drips from the holes
of the soleplate
The chosen temperature is too low and
does not allow for the formation of steam.
You are using the steam feature before the
iron reaches a high enough temperature.
You are pushing the Burst of Steam button
repeatedly at too short intervals.
There is too much steam.
You have stored the iron horizontally, wi-
thout emptying it and without setting it
to .
Position the temperature control dial in the steam range
(from to MAX).
Wait until the temperature light goes out.
After using the Burst of Steam, wait a few seconds before
pressing the button again.
Move the steam control lever to a lower setting.
See the section "Storing your iron".
Brown streaks come through
the holes of the soleplate
and stain the fabric.
You are using chemical descaling agents.
You are not using the right type of water.
Fabric fibers have accumulated in the holes
of the soleplate and are burning.
Your fabric has not been rinsed
sufficiently or you have ironed a new gar-
ment before washing it.
Do not add any descaling agents to the water tank.
Do a self cleaning and consult the chapter "What type of
water should be used?".
Do a self cleaning and wipe the soleplate with a damp
sponge. Vacuum the holes of the soleplate from time to
time.
Make sure that laundered clothes are rinsed thoroughly
to remove any soap deposits. Launder new washable
clothing before ironing.
The soleplate is dirty or brown
and is staining the fabric.
You are using starch.
Clean the soleplate with a damp sponge and lower the
temperature.
Clean the soleplate with a damp sponge. Always spray
starch onto the reverse side of the fabric to be ironed.
There is little or no steam.
The water tank is empty.
The anti-scale valve is dirty.
Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for too long.
Fill it.
Clean the anti-scale valve.
Clean the anti-scale valve and do a self cleaning.
Do a self cleaning.
The soleplate is scratched or
damaged.
You have used your iron on an abrasive sur-
face or it has been misused.
The T-fal iron has a Lifetime warranty on the soleplate
(valid in USA and CANADA only) . Please contact our
consumer service department at 1-800-395-8325.
Steam or water comes from
the iron as you finish filling the
tank.
The steam control lever is not set to the
position.
Set the steam control lever to .
The spray button does not
spray water.
The water level in the tank is too low.
Fill the water tank.
The temperature is set too high.
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page8
9
Ultraglide
TM
Soleplate Enamel Finish
Limited Lifetime Guarantee
valid in USA and Canada only
The manufacturer warrants the iron’s UltraglideTM soleplate Enamel finish to
be free of manufacturing defects for life of the iron from the date of purchase.
This warranty
only applies as long as the iron heats up
and does not cover
damage due to accident, misuse or commercial use and does not cover
staining, discoloration or scratching of the enamel soleplate.
Defective products may be returned by the original purchaser or any
subsequent owner, postage pre-paid together with proof of purchase date to
T-fal.
Defective products will be repaired, or at manufacturer’s discretion, replaced
at no charge including return postage.
Repairs not covered by this warranty will be performed at current cost for parts
and labor plus return postage. Manufacturer’s sole obligation and your
exclusive remedy under this warranty are limited to such repair or replacement
of the soleplate. This is a limited warranty and is in lieu of all other warranties,
express or implied, including merchantability. This warranty gives you specific
legal rights. You may also have other legal rights varying from province to
province, state to state.
If you have a claim:
Please read the Limited Guarantee carefully before you decide to return your
product and contact our Consumer Service Department.
What happens to my return?
If the inspection shows that the product is defective, under our Limited Lifetime
Guarantee, T-fal will attempt to repair or will replace the soleplate at no cost to
you. If our inspection shows that the product is not defective under our Limited
Guarantee we will return it to you shipping charges prepaid.
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page9
12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lisez entièrement le mode d’emploi
avant d’utiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémen-
taires, les suivantes, en particulier :
1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
2. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans
un autre liquide.
3. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la
fiche.
4. Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complè-
tement avant de le ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger.
5. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si
vous ne
l’utilisez pas.
6. N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tompar terre ou endommagé. Ne
démontez pas le fer afin d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou
un réglage, veuillez joindre notre Service à la clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait
causer un choc électrique au moment d’utiliser le fer.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des
enfants ou à leur portée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la
planche à repasser.
8. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent
lorsque vous mettez un fer à vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir
de l’eau chaude.
9. Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique ou personnel.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de
haute puissance.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une
rallonge de moindre intensité pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle
ne puisse être débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE
CONSERVER.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page12
13
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’inter-
médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruc-
tions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et
une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation dis-
paraîtra rapidement.
• Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer
(120V ou 127V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible
au fer et annule la garantie.
• Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par
un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents,
s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre ap-
pareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil :
avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, aps chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation élec-
trique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroi-
dir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner
des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur
son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inap-
proprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la ga-
rantie n’est plus valable.
• En usage normal, le voyant security auto-stop est allumé.
Description
1. Vaporisateur
2. Soupape antitartre
3. Commande de contrôle de la vapeur
4. Orifice de remplissage
5. Bouton de vaporisation d’eau
6. Bouton pour surcroît de vapeur
(selon le modèle)
7. Voyant d’arrêt automatique (selon le modèle)
8. Cordon d’alimentation
9. Voyant de juste température et commande du
thermostat
10. Cadran de réglage de la température
11. Indicateur du niveau maximal d’eau
12. Semelle
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page13
Avant que vous n’utilisiez votre fer pour la première fois, nous vous
r
ecommandons de mettre et de maintenir votre fer à l’horizontale pendant
quelques instants, puis d’appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de
surcroît de vapeur (selon le modèle) loin de votre tissu.
Il est possible que votre fer émette une odeur inoffensive ou de la fumée
au cours des premières utilisations. Ceci n’altérera pas votre fer et ne se
reproduira plus après peu de temps.
Veuillez lire ces instructions et les
conserver à titre de référence.
Retirez toute étiquette, autocollant
ou étiquette volante sur le boîtier
ou sur la semelle avant de brancher
l
e fer.
Votre fer à été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet non traitée. Toutefois,
à cause des minéraux naturels qui se trouvent dans leau du robinet, il est
recommandé de nettoyer votre fer une fois par mois selon la méthode
dautonettoyage décrite à la page 8.
N’utilisez jamais un des types d’eau suivants, car ils pourraient causer des
crachements ou des taches brunes ou entrner une usure prématurée de votre fer
: de leau 100 % pure (embouteile), de leau tirée dune sécheuse à culbutage,
de leau parfumée, de leau adoucie, de l’eau tirée dunfrigérateur, de leau de
batteries, de leau d’un climatiseur à air, de leau distillée, de leau de pluie, de leau
bouillie, de leau filtrée, etc.
Quel type d’eau faut-il utiliser?
Si votre eau est très dure, il est
recommandé de diluer l’eau du
robinet avec de l’eau purifiée
(
embouteillée) dans les proportions
suivantes :
- 50 % d’eau du robinet
- 50 % d’eau purifiée (embouteillée)
Ceci limitera la formation d’un
dépôt de tartre dans votre fer et
réduira le nombre de fois que vous
aurez à le nettoyer.
Avant la première utilisation
Débranchez votre fer avant de le remplir et réglez la commande de
contrôle de vapeur à (
fig.1).
Tenez le fer à l’horizontale et remplissez le réservoir (
fig.2).
Remplissage du réservoir d’eau
N’en mettez pas plus que le niveau
MAX indiqué sur le réservoir du fer.
Ne remplissez jamais votre fer
directement sous le robinet.
Utilisation
Réglez la température (voir le tableau plus bas) en tournant le cadran à la
température voulue (
fig. 3).
Lorsque le fer est branché, le voyant de température reste lumineux (
fig.4)
jusqu’à ce que la température soit atteinte. Une fois que la température
est atteinte, le voyant s’éteindra.
Réglez le jet de vapeur continu à l’aide de la commande de contrôle de la
vapeur (
fig.5). Voir le tableau ci-après pour connaître les débits de vapeur
recommans.
Il est normal que le voyant de température
s’allume et s’éteigne au cours du repassage.
Pour éviter que l’eau ne coule par la semelle sur vos vêtements, réglez la
commande de contrôle de la vapeur à lorsque vous repassez de la soie
ou des tissus synthétiques et au niveau mini pour les lainages.
Réglage de la température et de la vapeur
Votre fer chauffe rapidement, donc, il
est préférable de commencer à
repasser les tissus qui requièrent une
température basse, puis de
poursuivre avec ceux qui se
repassent à une température plus
élevée.
- Si vous devez baisser la
température, attendez que le voyant
de température se rallume avant de
poursuivre votre repassage.
- Lorsque vous repassez des étoffes
composées de différents tissus,
réglez la température pour les tissus
les plus délicats.
- Pour ce qui est des tissus délicats,
nous vous recommandons de faire un
essai au préalable sur un endroit non
visible comme un ourlet intérieur.
- Si vous voulez que le fer n’émette
pas de vapeur, réglez la commande
de contrôle de la vapeur à .
TISSU
POSITION DU BOUTON
DE TEMPÉRATURE
POSITION DU RÉGLAGE
DE LA VAPEUR
LIN MAX
COTON
•••
LAINE
••
SOIE
SYNTHÉTIQUE
(Polyester, acétate,
acrylique,
polyamide)
= ZONE VAPEUR
14
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page14
15
Nettoyage du fer
Il est recommandé de nettoyer votre fer une fois par mois pour ralentir l’accumulation de tartre et prolonger la durée
de vie du fer.
Pour ce faire, procédez comme suit :
débranchez le fer, réglez la commande de contrôle de la vapeur à et remplissez le réservoir à eau jusqu’au
niveau
MAX;
déposez le fer sur son talon, réglez la température à
MAX, branchez le fer, puis attendez que le voyant s’éteigne;
débranchez le fer et tenez-le à l’horizontale au-dessus d’un évier;
retirez la soupape antitartre (
fig.11) et secouez le fer doucement au-dessus de l’évier jusqu’à ce que toute l’eau (et les
impures) ait passé à travers la semelle;
pour terminer, remettez la soupape antitartre en place et laissez le fer chauffer pendant 2 minutes sur son talon
pour laisser sécher la semelle.
Arrêt automatique à 3 positions (selon le modèle)
Le fer est muni d’un système électronique qui interrompt automatiquement
l’alimentation de votre fer par la source d’énergie s’il est placé sur son talon, à la
verticale, pendant plus de 8 minutes, ou sur sa semelle ou de côté pendant plus de
30 secondes.
Le voyant d’arrêt automatique (
fig.9) clignotera si le fer est éteint.
Pour remettre le fer en marche, secouez-le doucement jusqu’à ce que le
voyant cesse de clignoter.
Rangement de votre fer
Mettez la commande de contrôle de la vapeur à pour débrancher le fer.
Laissez la semelle refroidir complètement avant de vider le réservoir à eau. Il est possible qu’une petite quantité
d’eau reste dans le réservoir.
Enroulez le cordon autour du fer.
Rangez le fer sur son talon d’appui (
fig.10).
Lorsque le voyant d’arrêt
automatique est allumé, il est
normal que celui de la température
reste éteint.
Nettoyage de la soupape antitartre
Entretien et nettoyage
Il est recommandé de nettoyer la soupape antitartre une fois par mois pour en
enlever les accumulations de tartre.
Pour ce faire, procédez comme suit :
débranchez votre fer et videz le réservoir à eau;
retirez la soupape antitartre (
fig.11);
faites tremper la soupape (la partie noire seulement) dans du vinaigre
blanc ou dans du jus de citron pendant 4 heures (
fig.12);
rincez la soupape sous l’eau courante et remettez-la en place.
Débranchez votre fer et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
Le fer ne fonctionnera pas sans la
soupape antitartre.
Ne touchez jamais l’extrémité de la
soupape!
Vapeur à la verticale (selon le modèle)
Cette fonction est idéale pour enlever les plis sur les vêtements délicats, les
vestons, les jupes, les rideaux, etc.
Suspendez le vêtement sur un cintre et maintenez-le légèrement tendu avec
une main.
Mettez le cadran de réglage de la température à MAX (fig.3).
Appuyez de façon répétitive sur le bouton de surcroît de vapeur (fig.6)
en déplaçant continuellement le fer sur le tissu (fig.8).
Tenez le fer à quelques centimètres du tissu afin d’éviter les brûlures sur les
tissus délicats.
Après toute cinquième pression sur
le bouton, remettez le fer à
l’horizontale.
La vapeur est très chaude.
Lorsque vous utilisez la vapeur à la
verticale, faites-le sur un vêtement
placé sur un cintre et jamais sur un
vêtement que vous portez.
Pour obtenir plus de vapeur (selon le modèle)
Appuyez sur le bouton de surcroît de vapeur à l’occasion pour enlever
les plis tenaces (
fig.6).
Pour obtenir le maximum de vapeur,
il est recommandé d’attendre
quelques secondes avant d’appuyer
sur le bouton de surcroît de vapeur
de nouveau.
Le bouton de vaporisation (fig.7) pulvérise une bruine sur vos tissus. Utilisez-le pour enlever les plis tenaces.
Vaporisation
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page15
16
Nettoyage de la semelle
Débranchez le fer. Lorsque la semelle sera tiède, essuyez-la avec un linge
doux.
N’utilisez jamais de produits
abrasifs ou puissants.
S’il y a un problème
En cas d’autres problèmes ou si vous avez des questions, veuillez joindre notre service à la clientèle au 1 800 395-8325 ou
www.t-falusa.com. ou au 1 800 418-3325 ou www.t-fal.ca. Vous pouvez également joindre un centre de service autorisé.
Vous trouverez leurs coordonnées sur notre site Web.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
L
’eau coule par les
perforations de la
semelle.
L
a température sélectionnée est trop
basse et ne permet pas de produire
de la vapeur.
Vous utilisez la vapeur, mais le fer
n’est pas assez chaud.
Vous utilisez le
surcroît de vapeur
trop souvent.
Il y a trop de vapeur.
Vous avez rangé le fer à l’horizontale
sans le vider et le régler à .
M
ettez le cadran de réglage de la température
dans la zone de vapeur (•• à
MAX).
Attendez que le voyant de température
s’éteigne.
Attendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
Réglez la commande de contrôle à une tempé-
rature plus basse.
Lisez la section «Rangement du fer».
Un liquide brun sort par
les perforations de la
semelle et tache le tissu.
Vous utilisez des produits de détar-
trage chimiques.
Vous n’utilisez pas une eau
adéquate.
Des fibres se sont accumulées dans
les perforations de la semelle et
brûlent.
Le tissu n’a pas été rincé suffisam-
ment ou vous avez repassé un nou-
veau vêtement avant de le laver.
N’ajoutez pas de produits de détartrage dans le
réservoir à eau.
Effectuez un autonettoyage et lisez la section
«Quel type deau faut-il utiliser.
Effectuez un autonettoyage et essuyez la semelle
à l’aide d’un linge humide. Passez un aspirateur
sur les perforations de la semelle à l’occasion.
Assurez-vous de rincer votre tissu suffisamment
pour en retirer les dépôts de savon ou produits
chimiques.
La semelle est sale ou
brune et elle tache le
tissu.
La température est trop élevée.
Vous utilisez de l’empois.
Nettoyez la semelle à l’aide d’un linge humide
et baissez la température.
Nettoyez la semelle à l’aide d’un linge humide.
Vaporisez toujours l’empois sur l’envers du tissu
à repasser.
Il y a peu ou pas de
vapeur.
Le réservoir à eau est vide.
La soupape antitartre est sale.
Il y a accumulation de tartre.
Votre fer fonctionne à sec depuis
trop longtemps.
Remplissez-le.
Nettoyez la soupape antitartre.
Nettoyez la soupape antitartre et effectuez un
autonettoyage.
Effectuez un autonettoyage.
La semelle est égrati-
gnée ou endommagée.
Vous avez utilisé votre fer sur une
surface abrasive ou en avez fait un
usage inadéquat.
La semelle du fer T-fal est garantie à vie (valide
aux Etats-Unis et au Canada seulement). Veuillez
joindre notre service à la clienle au
1 800 395-8325.
De la vapeur ou de l’eau
sort du fer comme vous
finissez de remplir le
réservoir.
La commande de contrôle de la
vapeur n’est pas à .
Mettez-le à .
Le vaporisateur ne
pulvérise pas d’eau.
Le réservoir à eau ne contient pas
suffisamment d’eau.
Remplissez-le.
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page16
17
Semelle au revêtement émaillé
Ultraglide
TM
Garantie à vie limitée
valable aux Etats-Unis et au Canada uniquement
Le fabricant garantit que la semelle du fer à repasser au revêtement émaillé
UltraglideTM est exempte à vie de tout vice de fabrication, à partir de la date
d'achat. La présente garantie
ne s’applique que pour que la durée de vie du fer,
elle prendra donc fin dès lors que le fer ne chauffe plus
. En outre, cette garantie
ne couvre pas les dommages attribuables à un accident, à l'emploi inapproprié
ou à l'utilisation commerciale, de même que les taches, la décoloration ou les
égratignures de la semelle au revêtement émaillé.
L'acheteur initial ou tout propriétaire ultérieur peut retourner à T-Fal le produit
défectueux, en port payé et accompagné d'une preuve de la date d'achat.
Les produits défectueux seront réparés ou, à la discrétion du fabricant,
remplacés sans frais, port de retour inclus.
Les réparations que la présente garantie ne couvre pas seront effectuées aux
prix courants des pièces et de la main-d'oeuvre, port de retour en sus. Au titre
de la présente garantie, la seule responsabilité du fabricant et votre seul recours
se limitent à la réparation ou au remplacement de la semelle. La présente
garantie est limitée et remplace toutes les autres garanties, expresses ou tacites,
y compris de qualité marchande. La présente garantie vous donne des droits
légaux spécifiques. Il se peut que vous ayez d'autres droits légaux qui varient
d'une province à l'autre.
En cas de réclamation :
Veuillez lire attentivement la garantie limitée avant de retourner le produit et
communiquez avec notre Service à la clientèle.
Qu'arrive-t-il au produit retourné?
Si l'inspection révèle que le produit est défectueux conformément aux
modalités de notre garantie à vie limitée, T-Fal tentera de réparer ou de
remplacer, sans frais pour vous, la pièce défectueuse. Si l'inspection révèle que
le produit n'est pas défectueux conformément aux modalités de notre garantie
à vie limitée, nous vous retournerons le produit en port payé.
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page17
20
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones
antes de utilizar su aparato.
Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad:
1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga
eléctrica.
3. No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, tómela por la clavija.
4. Evite que el cable esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato
completamente antes de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apre-
tarlo.
5. Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice.
6. No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deterio-
rada debido a una caída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no
intente desmontar su aparato usted mismo. LLevelo a un centro de servicio Autorizado en
donde seexaminado y reparado. Un armado incorrecto puede provocar descargas eléc-
tricas durante la utilización de la plancha.
7. Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su
aparato sin vigilancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar.
8. Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden
provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el de-
pósito puede contener agua caliente.
9. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
1. Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato en la
misma toma de alimentación al mismo tiempo.
2. Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de
menor amperaje pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar
de él o tropezar con él por inadvertencia. Si el cordón de alimentación es dañado, éste
debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado
para evitar el riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO.
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor
(Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capaci-
dad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conoci-
mientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad,
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page20
21
una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no
es nocivo. Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece rápida-
mente.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la
plancha (120-127V~). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversi-
bles en la plancha no cubiertos por la garantía.
• Si necesita utilizar una extensión, seleccione una de al menos 15 A.
• Si el cable eléctrico esdañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así
cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o pre-
senta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar
a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de lle-
nar o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléc-
trica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plan-
cha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quema-
duras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija
nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha
en su reposaplancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea es-
table.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso ina-
propiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y
la garantía no será válida.
• ¡En condiciones normales de uso, el piloto autostop está encendido!
Descripción
1. Spray
2. Varilla antical
3. Control de ajuste de vapor
4. Orificio de llenado del deposito
5. Botón de spray
6. Botón de extra vapor y planchado vertical Super-
pressing (dependiendo del modelo)
7. Indicador luminoso de auto-apagado
(dependiendo del modelo)
8. Cable de alimentación
9. Indicador luminoso de temperatura
10. Selector de temperatura
11. Señal de llenado MAX del depósito
12. Suela
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page21
22
Antes de la primera utilización
Utilización
Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le
aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en posición
horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones, accione varias
veces el botón de
extra vapor .
Durante las primeras utilizaciones, se puede producir un ligero
d
esprendimiento de humo y olores que no son nocivos. Este fenómeno, sin
consecuencia para la utilización desaparece rápidamente.
L
ea atentamente el modo de
empleo.
Quite el protector de la suela antes
d
e calentar la plancha.
Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo. Debe
realizar 1 vez al mes la auto-limpieza del aparato (p.12).
No utilice nunca los siguientes tipos de agua, que contengan residuos
orgánicos o elementos minerales y que puedan provocar escapes,
salpicaduras oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato: agua
desmineralizada pura, agua de las secadoras, agua perfumada, agua
blanda, agua de los refrigeradores, agua de las baterías, agua de los aires
acondicionados, agua destilada, agua de lluvia, agua hervida, filtrada…
¿ Qué agua hay que utilizar ?
Se puede usar agua del grifo,
siempre que sea limpia y tenga un
g
rado de dureza calcárea (nivel de
cal) de entre 25 y 35 mg/L (puede
c
onsultar este dato en su
ayuntamiento). Si el agua del grifo
supera estos niveles, recomendamos
mezclar 50% agua del grifo y 50%
de agua desmineralizada envasada.
Esto le ayudará a reducir la
cantidad de sales acumuladas en su
plancha y el número de veces de
descalcificación.
Desconecte la plancha antes de proceder al llenado y coloque el mando de
vapor en la posición (
fig.1).
Ponga la plancha en posición horizontal y llénelo (
fig.2).
Llene el depósito de agua
No sobrepase el indicador de
llenado MAX del depósito. Nunca
llene su plancha debajo del grifo.
Seleccione la temperatura (ver la tabla que figura a continuación o el talón
de la plancha) colocando la perilla del termostato frente a la seña (
fig.3).
Cuando su plancha esté conectada, el indicador de temperatura se
encenderá (
fig.4) hasta que haya alcanzado la temperatura máxima. Se
apagará cuando la suela haya alcanzado la temperatura programada.
Ponga el mando vapor (
fig.5) en la posición consultando la tabla que
figura a continuación.
La plancha se calienta rápidamente: Empiece por los tejidos que se
planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una
temperatura más alta.
Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
Ajuste la temperatura y el vapor
- Para que no gotee en la ropa:
• No utilice vapor para planchar seda
o prendas sintéticas y ajuste el vapor
al nivel mínimo para la lana.
• Si baja el termostato, espere a que
el indicador luminoso se encienda de
nuevo, antes de volver a planchar.
- Si debe planchar un tejido hecho
con fibras mezcladas: ajuste la
temperatura de planchado
basándose en la fibra delicada.
- Para los tejidos delicados, le
recomendamos que pruebe en una
zona de la ropa que no se vea (ej.:
dobladillo).
- Si desea planchar en seco, ponga el
mando Vapor en .
TEJIDO
POSICIÓN DEL MANDO
DEL TERMOSTATO
POSICIÓN DE AJUSTE
DEL MANDO DE VAPOR
LINO MAX
ALGODÓN
•••
LANA
••
SEDA
SYNTÉTICOS
(Polyéster, Acetato,
Acrílico, Poliamida)
= ZONA VAPOR
Obtenga más vapor (según modelo)
Presione de vez en cuando el botón Extra Vapor para eliminar las
arrugas persistentes (fig.6).
Respete un intervalo de algunos
segundos entre dos pulsaciones.
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page22
23
Apagado automático de seguridad (dependiendo del modelo)
La plancha cuenta con un sistema electrónico de apagado automático si su plancha
se encuentra: verticalmente sobre su talón pors de 8 minutos; si está colocada
sobre la suela pors de 30 segundos o de lado por s de 3 0 segundos.
El indicador luminoso de auto-apagado (
fig.9) comenzará a parpadear en el
momento que se apague su plancha.
Para volver a encender su plancha, sólo agítela hasta que el indicador deje
de parpadear.
Para guardar
Ponga el mando vapor en y desconecte la plancha.
Espere a que la suela se enfríe y vacíe el depósito. Ya que puede quedar un poco de agua en el depósito.
Enrolle el cable alrededor del talón de la plancha.
Guarde la plancha una vez fría apoyada sobre el talón (
fig.10).
Cuando el indicador de auto-
apagado está encendido, es normal
que el indicador de temperatura se
encuentre apagado.
Limpie la varilla antical
Mantenimiento y limpieza
Se recomienda limpiar la válvula anti-calcárea una vez al mes para remover las
sales acumuladas.
Limpie la válvula como se muestra a continuación:
Desconecte la plancha y vacíe el depósito.
Retire la varilla antical (
fig.11).
Deje la varilla (la parte negra únicamente) en remojo durante 4 horas
dentro de un vaso con zumo de limón natural (
fig.12).
Enjuague la varilla con agua del grifo. Vuelva a poner la varilla antical en
su lugar.
Desconecte la plancha y deje que se
enfríe antes de limpiarla.
La plancha no funciona sin la varilla
antical.
No toque nunca el extremo
de la varilla !
Ponga en marcha la auto-limpieza
Para evitar la formación de cal y prolongar la vida de la plancha, realice una auto-limpieza una vez al mes.
Limpie su plancha como se muestra continuación:
Desconecte la plancha, coloque el mando vapor en y llene el depósito con agua hasta el nivel MAX.
Coloque la plancha sobre su talón, ponga el botón del termostato en MAX, conecte la plancha y espere a que el
indicador luminoso se apague.
Desconecte la plancha y colóquela encima de un fregadero en posición horizontal.
Retire la varilla antical (fig.11).
Sacuda ligeramente la plancha encima del fregadero, hasta que una parte del agua (con las impurezas) salga por
la suela.
Al final de la operación, vuelva a colocar la varilla antical en su posición y a continuación vuelva a conectar la
plancha 2 minutos colocándola sobre su talón para secar la suela.
Eliminar las arrugas verticalmente (según modelo)
Ideal para eliminar las arrugas de los trajes, las chaquetas, las faldas, las
cortinas…:
Cuelgue la prenda en una percha y estire el tejido con una mano.
Ponga el botón del termostato en
MAX (fig.3).
Pulse el botón de
Extra Vapor por impulsiones (fig.6) y realice un
movimiento de arriba a abajo (
fig.8).
Mantenga la plancha a unos centímetros del tejido para no quemar las
prendas delicadas.
Cada 5 impulsiones, coloque de
nuevo la plancha en posición
horizontal.
Como el vapor está muy caliente,
no desarrugue nunca una prenda
sobre una persona, siempre sobre
una percha.
Humedecer la ropa (spray)
Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el botón
de
S
pray
para humedecer la ropa (f
ig.7
) y eliminar las arrugas más
resistentes.
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page23
24
Limpieza de la suela
Desconecte. Cuando la suela esté todavía tibia, límpiela frotando con un
e
stropajo húmedo que no sea metálico.
N
o utilice nunca productos
agresivos o abrasivos.
Problemas con la plancha
Para cualquier atención que requiera, por favor contáctenos a nuestro Departamento de Servicio al Cliente a los tels: -
01-800-505-45-00, 01-800-112-83-25, 5283-93-00 también podrá consultar la página www.t-fal.com.mx, o bien
contáctenos en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El agua sale por los
agujeros de la suela.
La temperatura elegida no permite
crear vapor.
Utiliza vapor mientras que la
plancha no está suficientemente
caliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y
sin poner el mando en .
Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a
MAX).
Espere a que el indicador luminoso se apague.
Espere varios segundos entre cada utilización.
Reduzca el caudal.
Consulte el capítulo «Para guardar».
Colores amarillentos
salen de la suela y ensu-
cian la ropa.
Utiliza productos químicos contra los
residuos calcáreos.
No utiliza el tipo de agua adecuado.
Fibras de ropa se han acumulado en
los agujeros de la suela y se
carbonizan.
La ropa no está suficientemente
enjuagada o ha planchado una
prenda nueva antes de lavarla.
No añada ningún producto contra los residuos
calcáreos en el agua del depósito.
Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua utilizar?".
Realice una auto-limpieza y limpie la suela con
una esponja húmeda. Aspire de vez en cuando
los agujeros de la suela.
Asegúrese de que la ropa es bien enjuag ada
para eliminar los posibles depósitos de jabón o
productos químicos en la ropa nueva.
La suela está sucia o
amarillenta y puede
ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura demasiado
elevada.
Utiliza almidón.
Limpie la suela con una esponja húmeda.
Limpie la suela con una esponja húmeda.
Pulverice almidón por el reverso de la tela a
planchar.
La plancha produce poco
o nada de vapor.
El depósito está vacío.
La varilla antical está sucia.
La plancha tiene residuos calcáreos.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición seca.
Rellénelo con agua.
Limpie la varilla antical.
Limpie la varilla antical y haga funcionar la
limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La suela es rayada o
dañada.
Usted planchó en una superficie
abrasiva.
Su plancha T-Fal incluye una garantía de tiempo
de vida de su suela (vàlido solo en los EE-UU y
CANADA).
La plancha saca vapor
cuando se ha llenado el
depósito.
El cursor del mando de vapor.
no está en la posición .
Compruebe que el mando de vapor está
en la posición .
La función spray no
funciona.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page24
1800124692 - 46/11 - FTE
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page28

Transcripción de documentos

1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page1 PRIMAGLIDE DIFFUSION Mod. : FV22xx series INSTRUCTIVO DE OPERACION Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo. Importado por: Groupe SEB México, S.A. de C.V. Calle Goldsmith 38 401 Piso 4 Polanco, Distrito Federal C.P. 11560 México. PLANCHA VAPOR Mod. : FV22xx EN 120 V ~ 60 Hz 1400 W FR Tel: 018001128325 ES 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page2 8 7 6 5 4 3 2 1 9 12 11 10 2 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page3 line n cott fig 2 fig 3 fig 4 fig 5 fig 6 fig 7 fig 8 fig 9 fig 10 fig 11 fig 12 mi n syn th. max lk t on li ne n co t wool 3 n th. s yn mi fig 1 si lk on wool max si 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read all instructions before using the iron. When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron. 4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing. 5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use. 6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Contact our Consumer Service Department for examination, repair or adjustment. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used. 7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board. 8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir. 9. This appliance is only for domestic and personal use. SPECIAL INSTRUCTIONS 1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the same circuit. 2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used. Cords rated for less amper may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over. SAVE THESE INSTRUCTIONS For your safety PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM FOR FUTURE REFERENCE. This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement). 4 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page5 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • During the first uses, a harmless odour and a small amount of smoke may be given off. This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly. • Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to the voltage of the iron (120V or 127 V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the guarantee. • If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp one. • If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by an Approved Service Centre to avoid any danger. • The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it leaks or functions incorrectly. Never dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger. • Never immerse your iron in water ! • Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use. • Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source or if it has not cooled down for approximately 1 hour. • Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing close to the edge or on a corner of your ironing board. Never direct the steam towards people or animals. • Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you put your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which you put it is stable. • This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. • The auto-stop light will be lit during normal use! Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Spray Anti-scale valve Steam control lever Water filling inlet Spray button Burst of steam button (depending on model) Auto-off indicator light 10. 11. 12. 5 Electric power cord Temperature ready light and temperature select position Temperature control dial Maximum water level indicator Soleplate 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page6 Before first use • • Before using your iron with steam for the first time, we recommend that you plug in and heat the iron, hold it in a horizontal position away from the fabric several times. to be ironed and press the Burst of steam button During the first few uses, the iron may give off a harmless odor and smoke. This has no effect on the iron and will disappear quickly. Please read these instructions carefully and keep them for future reference. Remove any labels, stickers or hangtags from the body or soleplate of the iron before plugging it in. What type of water should be used? • If you have very hard water, it is recommended that you mix tap water with purified (bottled) water in the following ratio: - 50% tap water / 50% purified (bottled) water. This will reduce the amount of lime scale build-up in your iron and reduce the number of times you will need to clean your iron. • Your iron has been designed to function with untreated tap water. However, due to the natural minerals found in tap water, it is recommended that you clean the iron once a month using the self cleaning method (on page 4). Never use any of the following water types since they may cause spitting, brown staining or premature aging of your iron: 100% purified water (bottled water), water from clothes dryers, scented water, softened water, water from refrigerators, water from batteries, water from air conditioners, distilled water, rain water, boiled or filtered water, etc. Use Filling the water tank • • Unplug your iron before filling it and set the steam control lever to Place the iron in a horizontal position and fill it with water (fig 2). It is normal for the temperature indicator light to turn on and off during ironing. - In order to avoid water leaking from the soleplate onto your garment: Set the steam lever to when ironing silk or synthetic fabrics. Should you need to lower the temperature, wait until the temperature light comes back on before beginning to iron again. - When ironing fabrics with mixed fabrics, set the iron temperature for the most delicate fabric. - For delicate fabrics, we recommend test ironing a small area in an inconspicuous place (for example, inside the hem). - If you want to iron without steam, set the steam control lever to . (fig 1). Do not exceed the “MAX” fill level as indicated on the water tank of the iron. Never fill the iron under the tap water. Adjusting the temperature and the steam • • • Adjust the temperature (see table below) by turning the temperature control dial to the temperature select position (fig 3). When the iron is plugged in, the temperature control light will remain “on” until the temperature is reached (fig 4). Once the temperature is reached, the temperature control light will go “off”. Adjust the amount of continuous steam output by moving the steam control lever (fig 5). See table below for recommended steam output levels. POSITION OF TEMPERATURE BUTTON FABRIC LINEN STEAM SETTING POSITION MAX ••• •• COTTON WOOL SILK SYNTHETIC (Polyester, Acetate, Acrylic, Polyamid) • = STEAM ZONE • Your iron heats up quickly, therefore, begin ironing with fabrics that are ironed at lower temperatures first, then go on to those requiring a higher temperature. 6 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page7 Obtaining more steam (depending on model) • Press the Burst of Steam button stubborn wrinkles (fig 6). periodically to remove In order to achieve the maximum amount of steam, it is recommended that you wait a few seconds after you first push the Burst of Steam button before pressing it again. Spray Function • The Spray button (fig 7) will release a mist of water onto your fabrics. Use this to remove stubborn wrinkles. Vertical steam function (depending on model) This is ideal for removing wrinkles in delicate garments, jackets, skirts, curtains, etc.: • Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand. • Set the temperature control dial to MAX (fig 3). • Repeatedly press the Burst of Steam button (fig 6) pausing a few seconds between each push, and continuously move the iron over the fabric (fig 8). • Hold the iron a few inches from the fabric to avoid burning delicate fabrics. Every fifth time you press the button, return the iron to the horizontal position. The steam is very hot. When using the vertical steam function, always iron with the garment on a hanger, never while wearing it. 3-Way automatic shut-off (depending on model) When the auto-off warning light is on, it is normal for the temperature light to remain off. The iron is equipped with an electronic system that will automatically cut the power source to your iron if it is left vertically on its heel for more than 8 minutes, on its soleplate for more than 30 seconds or on its side for more than 30 seconds. The auto-off warning light (fig 9) will flash when the iron is in the shut-off mode. • To restart the iron, gently shake the iron until the warning light stops flashing. Storing your iron • • • • Set the steam control lever to and unplug the iron. Let the soleplate cool completely and empty the water tank. A small amount of water may remain in the water tank. Wrap the cord around the heel of the iron. Store the iron on its heel (fig 10). Maintenance and cleaning Cleaning the anti-scale valve Unplug your iron and let it cool completely before cleaning it. The iron will not function without the anti-scale valve. Never touch the end of the valve ! It is recommended that you clean the anti-scale valve once a month to remove scale build up on the valve. Clean the anti-scale valve as noted below: • Unplug your iron and empty the water tank. • Remove the anti-scale valve (fig 11). • Soak the valve (the black section only) in white vinegar or plain lemon juice for 4 hours (fig 12). • Rinse the valve under running water and replace the anti-scale valve in the iron. Cleaning the iron In order to reduce scale build-up and extend the life of your iron, it is recommended that you use the Self-Cleaning feature once a month, as noted below: • Unplug the iron, set the steam control lever to and fill the water tank to MAX. • Place the iron on its heel, set the temperature dial to MAX, plug in the iron and wait for the indicator light to go out. • Unplug the iron and hold it horizontally over a sink. • Remove the anti-scale valve (fig 11). 7 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page8 • • Gently shake the iron over the sink until all of the water (along with impurities) flows out through the soleplate. At the end of the Self-Cleaning process, replace the anti-scale valve, set the iron on its heel and heat for 2 minutes. Cleaning the soleplate Never use abrasive or aggressive products. • Unplug the iron. While the soleplate is slightly warm, wipe it with a soft cloth. If there is a problem PROBLEM Water drips from the holes of the soleplate POSSIBLE CAUSE SOLUTION The chosen temperature is too low and does not allow for the formation of steam. You are using the steam feature before the iron reaches a high enough temperature. You are pushing the Burst of Steam button repeatedly at too short intervals. There is too much steam. You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it to . You are using chemical descaling agents. Position the temperature control dial in the steam range (from •• to MAX). You are not using the right type of water. Brown streaks come through the holes of the soleplate and stain the fabric. Fabric fibers have accumulated in the holes of the soleplate and are burning. Your fabric has not been rinsed sufficiently or you have ironed a new garment before washing it. The soleplate is dirty or brown and is staining the fabric. The temperature is set too high. You are using starch. Wait until the temperature light goes out. After using the Burst of Steam, wait a few seconds before pressing the button again. Move the steam control lever to a lower setting. See the section "Storing your iron". Do not add any descaling agents to the water tank. Do a self cleaning and consult the chapter "What type of water should be used?". Do a self cleaning and wipe the soleplate with a damp sponge. Vacuum the holes of the soleplate from time to time. Make sure that laundered clothes are rinsed thoroughly to remove any soap deposits. Launder new washable clothing before ironing. Clean the soleplate with a damp sponge and lower the temperature. Clean the soleplate with a damp sponge. Always spray starch onto the reverse side of the fabric to be ironed. Fill it. Clean the anti-scale valve. Clean the anti-scale valve and do a self cleaning. Do a self cleaning. There is little or no steam. The water tank is empty. The anti-scale valve is dirty. Your iron has a build-up of scale. Your iron has been used dry for too long. The soleplate is scratched or damaged. You have used your iron on an abrasive surface or it has been misused. The T-fal iron has a Lifetime warranty on the soleplate (valid in USA and CANADA only). Please contact our consumer service department at 1-800-395-8325. Steam or water comes from the iron as you finish filling the tank. The steam control lever is not set to the position. Set the steam control lever to The spray button does not spray water. The water level in the tank is too low. Fill the water tank. . For all other problems or questions, please contact our Consumer Service Department at 1-800-395-8325 or visit us at www.t-falusa.com. Or in Canada at 1-800-418-3325 or visit our website at www.t-fal.ca. You may also contact an approved Service Center, please visit our website for their contact information. 8 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page9 Ultraglide Soleplate Enamel Finish TM Limited Lifetime Guarantee valid in USA and Canada only The manufacturer warrants the iron’s UltraglideTM soleplate Enamel finish to be free of manufacturing defects for life of the iron from the date of purchase. This warranty only applies as long as the iron heats up and does not cover damage due to accident, misuse or commercial use and does not cover staining, discoloration or scratching of the enamel soleplate. Defective products may be returned by the original purchaser or any subsequent owner, postage pre-paid together with proof of purchase date to T-fal. Defective products will be repaired, or at manufacturer’s discretion, replaced at no charge including return postage. Repairs not covered by this warranty will be performed at current cost for parts and labor plus return postage. Manufacturer’s sole obligation and your exclusive remedy under this warranty are limited to such repair or replacement of the soleplate. This is a limited warranty and is in lieu of all other warranties, express or implied, including merchantability. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other legal rights varying from province to province, state to state. If you have a claim: Please read the Limited Guarantee carefully before you decide to return your product and contact our Consumer Service Department. What happens to my return? If the inspection shows that the product is defective, under our Limited Lifetime Guarantee, T-fal will attempt to repair or will replace the soleplate at no cost to you. If our inspection shows that the product is not defective under our Limited Guarantee we will return it to you shipping charges prepaid. 9 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page12 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lisez entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser le fer. Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier : 1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu. 2. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans un autre liquide. 3. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la fiche. 4. Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger. 5. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si vous ne l’utilisez pas. 6. N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne démontez pas le fer afin d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou un réglage, veuillez joindre notre Service à la clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait causer un choc électrique au moment d’utiliser le fer. 7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des enfants ou à leur portée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la planche à repasser. 8. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent lorsque vous mettez un fer à vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir de l’eau chaude. 9. Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique ou personnel. INSTRUCTIONS SPÉCIALES 1. Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de haute puissance. 2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une rallonge de moindre intensité pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle ne puisse être débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Pour votre sécurité MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE CONSERVER. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …). • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes 12 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page13 dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement. • Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer (120V ou 127V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule la garantie. • Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. • L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents, s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger. • Ne plongez jamais le fer dans l’eau ! • Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil : avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure. • La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux. • Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable. • Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable. • En usage normal, le voyant security auto-stop est allumé. Description 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Vaporisateur Soupape antitartre Commande de contrôle de la vapeur Orifice de remplissage Bouton de vaporisation d’eau Bouton pour surcroît de vapeur 10. 11. 12. (selon le modèle) 13 Voyant d’arrêt automatique (selon le modèle) Cordon d’alimentation Voyant de juste température et commande du thermostat Cadran de réglage de la température Indicateur du niveau maximal d’eau Semelle 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page14 Avant la première utilisation • • Avant que vous n’utilisiez votre fer pour la première fois, nous vous recommandons de mettre et de maintenir votre fer à l’horizontale pendant quelques instants, puis d’appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de surcroît de vapeur (selon le modèle) loin de votre tissu. Il est possible que votre fer émette une odeur inoffensive ou de la fumée au cours des premières utilisations. Ceci n’altérera pas votre fer et ne se reproduira plus après peu de temps. Veuillez lire ces instructions et les conserver à titre de référence. Retirez toute étiquette, autocollant ou étiquette volante sur le boîtier ou sur la semelle avant de brancher le fer. Quel type d’eau faut-il utiliser? Si votre eau est très dure, il est recommandé de diluer l’eau du robinet avec de l’eau purifiée (embouteillée) dans les proportions suivantes : - 50 % d’eau du robinet - 50 % d’eau purifiée (embouteillée) Ceci limitera la formation d’un dépôt de tartre dans votre fer et réduira le nombre de fois que vous aurez à le nettoyer. • Votre fer à été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet non traitée. Toutefois, à cause des minéraux naturels qui se trouvent dans l’eau du robinet, il est recommandé de nettoyer votre fer une fois par mois selon la méthode d’autonettoyage décrite à la page 8. N’utilisez jamais un des types d’eau suivants, car ils pourraient causer des crachements ou des taches brunes ou entraîner une usure prématurée de votre fer : de l’eau 100 % pure (embouteillée), de l’eau tirée d’une sécheuse à culbutage, de l’eau parfumée, de l’eau adoucie, de l’eau tirée d’un réfrigérateur, de l’eau de batteries, de l’eau d’un climatiseur à air, de l’eau distillée, de l’eau de pluie, de l’eau bouillie, de l’eau filtrée, etc. • Utilisation Remplissage du réservoir d’eau • • Débranchez votre fer avant de le remplir et réglez la commande de contrôle de vapeur à (fig.1). Tenez le fer à l’horizontale et remplissez le réservoir (fig.2). N’en mettez pas plus que le niveau MAX indiqué sur le réservoir du fer. Ne remplissez jamais votre fer directement sous le robinet. Réglage de la température et de la vapeur Votre fer chauffe rapidement, donc, il • est préférable de commencer à repasser les tissus qui requièrent une • température basse, puis de poursuivre avec ceux qui se repassent à une température plus élevée. • - Si vous devez baisser la température, attendez que le voyant de température se rallume avant de poursuivre votre repassage. - Lorsque vous repassez des étoffes composées de différents tissus, réglez la température pour les tissus les plus délicats. - Pour ce qui est des tissus délicats, nous vous recommandons de faire un essai au préalable sur un endroit non visible comme un ourlet intérieur. - Si vous voulez que le fer n’émette pas de vapeur, réglez la commande de contrôle de la vapeur à . • • Réglez la température (voir le tableau plus bas) en tournant le cadran à la température voulue (fig. 3). Lorsque le fer est branché, le voyant de température reste lumineux (fig.4) jusqu’à ce que la température soit atteinte. Une fois que la température est atteinte, le voyant s’éteindra. Réglez le jet de vapeur continu à l’aide de la commande de contrôle de la vapeur (fig.5). Voir le tableau ci-après pour connaître les débits de vapeur recommandés. POSITION TISSU DU BOUTON DE TEMPÉRATURE LIN POSITION DU RÉGLAGE DE LA VAPEUR MAX ••• •• COTON LAINE SOIE SYNTHÉTIQUE (Polyester, acétate, acrylique, polyamide) • = ZONE VAPEUR Il est normal que le voyant de température s’allume et s’éteigne au cours du repassage. Pour éviter que l’eau ne coule par la semelle sur vos vêtements, réglez la commande de contrôle de la vapeur à lorsque vous repassez de la soie ou des tissus synthétiques et au niveau mini pour les lainages. 14 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page15 Pour obtenir plus de vapeur • (selon le modèle) Appuyez sur le bouton de surcroît de vapeur les plis tenaces (fig.6). obtenir le maximum de vapeur, à l’occasion pour enlever Pour il est recommandé d’attendre quelques secondes avant d’appuyer sur le bouton de surcroît de vapeur de nouveau. Vaporisation • Le bouton de vaporisation (fig.7) pulvérise une bruine sur vos tissus. Utilisez-le pour enlever les plis tenaces. Vapeur à la verticale (selon le modèle) Cette fonction est idéale pour enlever les plis sur les vêtements délicats, les vestons, les jupes, les rideaux, etc. • Suspendez le vêtement sur un cintre et maintenez-le légèrement tendu avec une main. • Mettez le cadran de réglage de la température à MAX (fig.3). • Appuyez de façon répétitive sur le bouton de surcroît de vapeur (fig.6) en déplaçant continuellement le fer sur le tissu (fig.8). • Tenez le fer à quelques centimètres du tissu afin d’éviter les brûlures sur les tissus délicats. Après toute cinquième pression sur le bouton, remettez le fer à l’horizontale. La vapeur est très chaude. Lorsque vous utilisez la vapeur à la verticale, faites-le sur un vêtement placé sur un cintre et jamais sur un vêtement que vous portez. Arrêt automatique à 3 positions (selon le modèle) Lorsque le voyant d’arrêt automatique est allumé, il est normal que celui de la température reste éteint. Le fer est muni d’un système électronique qui interrompt automatiquement l’alimentation de votre fer par la source d’énergie s’il est placé sur son talon, à la verticale, pendant plus de 8 minutes, ou sur sa semelle ou de côté pendant plus de 30 secondes. Le voyant d’arrêt automatique (fig.9) clignotera si le fer est éteint. • Pour remettre le fer en marche, secouez-le doucement jusqu’à ce que le voyant cesse de clignoter. Rangement de votre fer • • • • Mettez la commande de contrôle de la vapeur à pour débrancher le fer. Laissez la semelle refroidir complètement avant de vider le réservoir à eau. Il est possible qu’une petite quantité d’eau reste dans le réservoir. Enroulez le cordon autour du fer. Rangez le fer sur son talon d’appui (fig.10). Entretien et nettoyage Nettoyage de la soupape antitartre Il est recommandé de nettoyer la soupape antitartre une fois par mois pour en enlever les accumulations de tartre. Pour ce faire, procédez comme suit : • débranchez votre fer et videz le réservoir à eau; • retirez la soupape antitartre (fig.11); • faites tremper la soupape (la partie noire seulement) dans du vinaigre blanc ou dans du jus de citron pendant 4 heures (fig.12); • rincez la soupape sous l’eau courante et remettez-la en place. Débranchez votre fer et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. Le fer ne fonctionnera pas sans la soupape antitartre. Ne touchez jamais l’extrémité de la soupape! Nettoyage du fer Il est recommandé de nettoyer votre fer une fois par mois pour ralentir l’accumulation de tartre et prolonger la durée de vie du fer. Pour ce faire, procédez comme suit : • débranchez le fer, réglez la commande de contrôle de la vapeur à et remplissez le réservoir à eau jusqu’au niveau MAX; • déposez le fer sur son talon, réglez la température à MAX, branchez le fer, puis attendez que le voyant s’éteigne; • débranchez le fer et tenez-le à l’horizontale au-dessus d’un évier; • retirez la soupape antitartre (fig.11) et secouez le fer doucement au-dessus de l’évier jusqu’à ce que toute l’eau (et les impuretés) ait passé à travers la semelle; • pour terminer, remettez la soupape antitartre en place et laissez le fer chauffer pendant 2 minutes sur son talon pour laisser sécher la semelle. 15 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page16 Nettoyage de la semelle • Débranchez le fer. Lorsque la semelle sera tiède, essuyez-la avec un linge doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou puissants. S’il y a un problème PROBLÈME L’eau coule par les perforations de la semelle. CAUSE POSSIBLE La température sélectionnée est trop basse et ne permet pas de produire de la vapeur. Vous utilisez la vapeur, mais le fer n’est pas assez chaud. Vous utilisez le surcroît de vapeur trop souvent. Il y a trop de vapeur. SOLUTION Mettez le cadran de réglage de la température dans la zone de vapeur (•• à MAX). Un liquide brun sort par les perforations de la semelle et tache le tissu. Vous utilisez des produits de détartrage chimiques. Vous n’utilisez pas une eau adéquate. Des fibres se sont accumulées dans les perforations de la semelle et brûlent. Le tissu n’a pas été rincé suffisamment ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver. N’ajoutez pas de produits de détartrage dans le réservoir à eau. Effectuez un autonettoyage et lisez la section «Quel type d’eau faut-il utiliser?». Effectuez un autonettoyage et essuyez la semelle à l’aide d’un linge humide. Passez un aspirateur sur les perforations de la semelle à l’occasion. Assurez-vous de rincer votre tissu suffisamment pour en retirer les dépôts de savon ou produits chimiques. La semelle est sale ou brune et elle tache le tissu. La température est trop élevée. Nettoyez la semelle à l’aide d’un linge humide et baissez la température. Nettoyez la semelle à l’aide d’un linge humide. Vaporisez toujours l’empois sur l’envers du tissu à repasser. Il y a peu ou pas de vapeur. Le réservoir à eau est vide. La soupape antitartre est sale. Il y a accumulation de tartre. Attendez que le voyant de température s’éteigne. Attendez quelques secondes entre chaque utilisation. Réglez la commande de contrôle à une température plus basse. Vous avez rangé le fer à l’horizontale Lisez la section «Rangement du fer». sans le vider et le régler à . Vous utilisez de l’empois. Votre fer fonctionne à sec depuis trop longtemps. Remplissez-le. Nettoyez la soupape antitartre. Nettoyez la soupape antitartre et effectuez un autonettoyage. Effectuez un autonettoyage. La semelle est égratignée ou endommagée. Vous avez utilisé votre fer sur une surface abrasive ou en avez fait un usage inadéquat. La semelle du fer T-fal est garantie à vie (valide aux Etats-Unis et au Canada seulement). Veuillez joindre notre service à la clientèle au 1 800 395-8325. De la vapeur ou de l’eau sort du fer comme vous finissez de remplir le réservoir. La commande de contrôle de la vapeur n’est pas à . Mettez-le à Le vaporisateur ne pulvérise pas d’eau. Le réservoir à eau ne contient pas suffisamment d’eau. Remplissez-le. . En cas d’autres problèmes ou si vous avez des questions, veuillez joindre notre service à la clientèle au 1 800 395-8325 ou www.t-falusa.com. ou au 1 800 418-3325 ou www.t-fal.ca. Vous pouvez également joindre un centre de service autorisé. Vous trouverez leurs coordonnées sur notre site Web. 16 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page17 Semelle au revêtement émaillé Ultraglide TM Garantie à vie limitée valable aux Etats-Unis et au Canada uniquement Le fabricant garantit que la semelle du fer à repasser au revêtement émaillé UltraglideTM est exempte à vie de tout vice de fabrication, à partir de la date d'achat. La présente garantie ne s’applique que pour que la durée de vie du fer, elle prendra donc fin dès lors que le fer ne chauffe plus. En outre, cette garantie ne couvre pas les dommages attribuables à un accident, à l'emploi inapproprié ou à l'utilisation commerciale, de même que les taches, la décoloration ou les égratignures de la semelle au revêtement émaillé. L'acheteur initial ou tout propriétaire ultérieur peut retourner à T-Fal le produit défectueux, en port payé et accompagné d'une preuve de la date d'achat. Les produits défectueux seront réparés ou, à la discrétion du fabricant, remplacés sans frais, port de retour inclus. Les réparations que la présente garantie ne couvre pas seront effectuées aux prix courants des pièces et de la main-d'oeuvre, port de retour en sus. Au titre de la présente garantie, la seule responsabilité du fabricant et votre seul recours se limitent à la réparation ou au remplacement de la semelle. La présente garantie est limitée et remplace toutes les autres garanties, expresses ou tacites, y compris de qualité marchande. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Il se peut que vous ayez d'autres droits légaux qui varient d'une province à l'autre. En cas de réclamation : Veuillez lire attentivement la garantie limitée avant de retourner le produit et communiquez avec notre Service à la clientèle. Qu'arrive-t-il au produit retourné? Si l'inspection révèle que le produit est défectueux conformément aux modalités de notre garantie à vie limitée, T-Fal tentera de réparer ou de remplacer, sans frais pour vous, la pièce défectueuse. Si l'inspection révèle que le produit n'est pas défectueux conformément aux modalités de notre garantie à vie limitée, nous vous retournerons le produit en port payé. 17 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page20 RECOMENDACIONES IMPORTANTES Lea todas las instrucciones antes de utilizar su aparato. Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad: 1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado. 2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica. 3. No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, tómela por la clavija. 4. Evite que el cable esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato completamente antes de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo. 5. Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice. 6. No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a una caída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no intente desmontar su aparato usted mismo. LLevelo a un centro de servicio Autorizado en donde será examinado y reparado. Un armado incorrecto puede provocar descargas eléctricas durante la utilización de la plancha. 7. Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su aparato sin vigilancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar. 8. Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente. 9. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal. INSTRUCCIONES PARTICULARES 1. Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato en la misma toma de alimentación al mismo tiempo. 2. Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de menor amperaje pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar de él o tropezar con él por inadvertencia. Si el cordón de alimentación es dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado para evitar el riesgo. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Para su seguridad LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO. La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor (Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente). • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, 20 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page21 una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. • Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no es nocivo. Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente. • ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la plancha (120-127V~). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía. • Si necesita utilizar una extensión, seleccione una de al menos 15 A. • Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así cualquier peligro. • El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro. • ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua ! • No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización. • No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora). • La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija nunca el vapor hacia personas o animales. • Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha en su reposaplancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable. • Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y la garantía no será válida. • ¡En condiciones normales de uso, el piloto autostop está encendido! Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Spray Varilla antical Control de ajuste de vapor Orificio de llenado del deposito Botón de spray Botón de extra vapor y planchado vertical Superpressing (dependiendo del modelo) 8. 9. 10. 11. 12. 21 Indicador luminoso de auto-apagado (dependiendo del modelo) Cable de alimentación Indicador luminoso de temperatura Selector de temperatura Señal de llenado MAX del depósito Suela 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page22 Antes de la primera utilización Lea atentamente el modo de empleo. Quite el protector de la suela antes de calentar la plancha. Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en posición horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones, accione varias veces el botón de extra vapor . Durante las primeras utilizaciones, se puede producir un ligero desprendimiento de humo y olores que no son nocivos. Este fenómeno, sin consecuencia para la utilización desaparece rápidamente. • • ¿ Qué agua hay que utilizar ? Se puede usar agua del grifo, siempre que sea limpia y tenga un grado de dureza calcárea (nivel de cal) de entre 25 y 35 mg/L (puede consultar este dato en su ayuntamiento). Si el agua del grifo supera estos niveles, recomendamos mezclar 50% agua del grifo y 50% de agua desmineralizada envasada. Esto le ayudará a reducir la cantidad de sales acumuladas en su plancha y el número de veces de descalcificación. • • Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo. Debe realizar 1 vez al mes la auto-limpieza del aparato (p.12). No utilice nunca los siguientes tipos de agua, que contengan residuos orgánicos o elementos minerales y que puedan provocar escapes, salpicaduras oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato: agua desmineralizada pura, agua de las secadoras, agua perfumada, agua blanda, agua de los refrigeradores, agua de las baterías, agua de los aires acondicionados, agua destilada, agua de lluvia, agua hervida, filtrada… Utilización Llene el depósito de agua • • No sobrepase el indicador de llenado MAX del depósito. Nunca llene su plancha debajo del grifo. Desconecte la plancha antes de proceder al llenado y coloque el mando de vapor en la posición (fig.1). Ponga la plancha en posición horizontal y llénelo (fig.2). Ajuste la temperatura y el vapor • - Para que no gotee en la ropa: • No utilice vapor para planchar seda o prendas sintéticas y ajuste el vapor • al nivel mínimo para la lana. • Si baja el termostato, espere a que el indicador luminoso se encienda de • nuevo, antes de volver a planchar. - Si debe planchar un tejido hecho con fibras mezcladas: ajuste la temperatura de planchado basándose en la fibra delicada. - Para los tejidos delicados, le recomendamos que pruebe en una zona de la ropa que no se vea (ej.: dobladillo). - Si desea planchar en seco, ponga el mando Vapor en . Seleccione la temperatura (ver la tabla que figura a continuación o el talón de la plancha) colocando la perilla del termostato frente a la seña (fig.3). Cuando su plancha esté conectada, el indicador de temperatura se encenderá (fig.4) hasta que haya alcanzado la temperatura máxima. Se apagará cuando la suela haya alcanzado la temperatura programada. Ponga el mando vapor (fig.5) en la posición consultando la tabla que figura a continuación. • La plancha se calienta rápidamente: Empiece por los tejidos que se planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una temperatura más alta. Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado. POSICIÓN TEJIDO DEL MANDO DEL TERMOSTATO LINO POSICIÓN DE AJUSTE DEL MANDO DE VAPOR MAX ••• •• ALGODÓN LANA SEDA SYNTÉTICOS (Polyéster, Acetato, Acrílico, Poliamida) • = ZONA VAPOR • Obtenga más vapor • (según modelo) Presione de vez en cuando el botón Extra Vapor arrugas persistentes (fig.6). 22 para eliminar las Respete un intervalo de algunos segundos entre dos pulsaciones. 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page23 Humedecer la ropa • (spray) Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el botón para humedecer la ropa (fig.7) y eliminar las arrugas más de Spray resistentes. Eliminar las arrugas verticalmente (según modelo) Ideal para eliminar las arrugas de los trajes, las chaquetas, las faldas, las cortinas…: • Cuelgue la prenda en una percha y estire el tejido con una mano. • Ponga el botón del termostato en MAX (fig.3). por impulsiones (fig.6) y realice un • Pulse el botón de Extra Vapor movimiento de arriba a abajo (fig.8). • Mantenga la plancha a unos centímetros del tejido para no quemar las prendas delicadas. Cada 5 impulsiones, coloque de nuevo la plancha en posición horizontal. Como el vapor está muy caliente, no desarrugue nunca una prenda sobre una persona, siempre sobre una percha. Apagado automático de seguridad (dependiendo del modelo) Cuando el indicador de autoapagado está encendido, es normal que el indicador de temperatura se encuentre apagado. La plancha cuenta con un sistema electrónico de apagado automático si su plancha se encuentra: verticalmente sobre su talón por más de 8 minutos; si está colocada sobre la suela por más de 30 segundos o de lado por más de 30 segundos. El indicador luminoso de auto-apagado (fig.9) comenzará a parpadear en el momento que se apague su plancha. • Para volver a encender su plancha, sólo agítela hasta que el indicador deje de parpadear. Para guardar • • • • Ponga el mando vapor en y desconecte la plancha. Espere a que la suela se enfríe y vacíe el depósito. Ya que puede quedar un poco de agua en el depósito. Enrolle el cable alrededor del talón de la plancha. Guarde la plancha una vez fría apoyada sobre el talón (fig.10). Mantenimiento y limpieza Limpie la varilla antical Se recomienda limpiar la válvula anti-calcárea una vez al mes para remover las sales acumuladas. Limpie la válvula como se muestra a continuación: • Desconecte la plancha y vacíe el depósito. • Retire la varilla antical (fig.11). • Deje la varilla (la parte negra únicamente) en remojo durante 4 horas dentro de un vaso con zumo de limón natural (fig.12). • Enjuague la varilla con agua del grifo. Vuelva a poner la varilla antical en su lugar. Desconecte la plancha y deje que se enfríe antes de limpiarla. La plancha no funciona sin la varilla antical. No toque nunca el extremo de la varilla ! Ponga en marcha la auto-limpieza Para evitar la formación de cal y prolongar la vida de la plancha, realice una auto-limpieza una vez al mes. Limpie su plancha como se muestra continuación: • Desconecte la plancha, coloque el mando vapor en y llene el depósito con agua hasta el nivel MAX. • Coloque la plancha sobre su talón, ponga el botón del termostato en MAX, conecte la plancha y espere a que el indicador luminoso se apague. • Desconecte la plancha y colóquela encima de un fregadero en posición horizontal. • Retire la varilla antical (fig.11). • Sacuda ligeramente la plancha encima del fregadero, hasta que una parte del agua (con las impurezas) salga por la suela. • Al final de la operación, vuelva a colocar la varilla antical en su posición y a continuación vuelva a conectar la plancha 2 minutos colocándola sobre su talón para secar la suela. 23 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page24 Limpieza de la suela • Desconecte. Cuando la suela esté todavía tibia, límpiela frotando con un estropajo húmedo que no sea metálico. No utilice nunca productos agresivos o abrasivos. Problemas con la plancha PROBLEMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El agua sale por los agujeros de la suela. La temperatura elegida no permite crear vapor. Utiliza vapor mientras que la plancha no está suficientemente caliente. Utiliza el botón de extra vapor demasiado a menudo. El caudal de vapor es demasiado importante. Ha guardado la plancha con la suela hacia abajo, sin vaciarla y sin poner el mando en . Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a MAX). Espere a que el indicador luminoso se apague. Espere varios segundos entre cada utilización. Reduzca el caudal. Consulte el capítulo «Para guardar». Colores amarillentos salen de la suela y ensucian la ropa. Utiliza productos químicos contra los No añada ningún producto contra los residuos residuos calcáreos. calcáreos en el agua del depósito. No utiliza el tipo de agua adecuado. Realice una auto-limpieza y consulte el capítulo"¿Qué agua utilizar?". Fibras de ropa se han acumulado en Realice una auto-limpieza y limpie la suela con una esponja húmeda. Aspire de vez en cuando los agujeros de la suela y se los agujeros de la suela. carbonizan. Asegúrese de que la ropa esté bien enjuagada La ropa no está suficientemente para eliminar los posibles depósitos de jabón o enjuagada o ha planchado una productos químicos en la ropa nueva. prenda nueva antes de lavarla. La suela está sucia o amarillenta y puede ensuciar la ropa. Utiliza una temperatura demasiado elevada. Utiliza almidón. Limpie la suela con una esponja húmeda. La plancha produce poco o nada de vapor. El depósito está vacío. La varilla antical está sucia. La plancha tiene residuos calcáreos. Rellénelo con agua. Limpie la varilla antical. Limpie la varilla antical y haga funcionar la limpieza automática. Haga funcionar la limpieza automática. La plancha se ha utilizado demasiado tiempo en posición seca. Limpie la suela con una esponja húmeda. Pulverice almidón por el reverso de la tela a planchar. La suela está rayada o dañada. Usted planchó en una superficie abrasiva. Su plancha T-Fal incluye una garantía de tiempo de vida de su suela (vàlido solo en los EE-UU y La plancha saca vapor cuando se ha llenado el depósito. El cursor del mando de vapor. no está en la posición . Compruebe que el mando de vapor está en la posición . La función spray no funciona. No hay suficiente agua en el depósito. Llene el depósito de agua. CANADA). Para cualquier atención que requiera, por favor contáctenos a nuestro Departamento de Servicio al Cliente a los tels: 01-800-505-45-00, 01-800-112-83-25, 5283-93-00 también podrá consultar la página www.t-fal.com.mx, o bien contáctenos en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Autorizados. 24 - 1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page28 1800124692 - 46/11 - FTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Tefal FV2280Q0 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas