Transcripción de documentos
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page1
PRIMAGLIDE DIFFUSION
Mod. : FV22xx series
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrarà sus caracteristicas e instrucciones
para el mejor aprovechamiento del mismo. Verifique que el voltaje de su instalacion sea igual al de su aparato el cual se indica en
este instructivo.
Importado por:
Groupe SEB México, S.A. de C.V.
Calle Goldsmith 38 401 Piso 4
Polanco, Distrito Federal C.P. 11560
México.
PLANCHA VAPOR
Mod. : FV22xx
EN
120 V ~ 60 Hz 1400 W
FR
Tel: 018001128325
ES
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page2
8
7
6
5
4
3
2
1
9
12
11
10
2
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page3
line n cott
fig 2
fig 3
fig 4
fig 5
fig 6
fig 7
fig 8
fig 9
fig 10
fig 11
fig 12
mi
n
syn
th.
max
lk
t on
li ne n co t
wool
3
n
th.
s yn
mi
fig 1
si
lk
on
wool
max
si
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the iron.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, including the following:
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or
other liquids.
3. Always turn the iron OFF before plugging or unplugging the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away. Loop cord loosely around iron when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Contact
our Consumer Service Department for examination, repair or adjustment. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when you turn a steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir.
9. This appliance is only for domestic and personal use.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1. To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on
the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 15 amp. cord should be used.
Cords rated for less amper may overheat. Care should be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For your safety
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP THEM
FOR FUTURE REFERENCE.
This appliance complies with the technical rules and standards for safety currently in force (Electromagnetic Compatibility, Low Voltage, Environnement).
4
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page5
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• During the first uses, a harmless odour and a small amount of smoke
may be given off. This has no effect on the use of the iron and will disappear quickly.
• Warning ! The voltage of your electrical installation must correspond to
the voltage of the iron (120V or 127 V). Connecting to the wrong voltage may cause irreversible damage to the iron and will invalidate the
guarantee.
• If it is absolutely essential to use an extension cable, choose a 15 amp one.
• If the electrical cord becomes damaged, it must be immediately replaced by
an Approved Service Centre to avoid any danger.
• The appliance should not be used if it has fallen, if it has obvious damage, if it
leaks or functions incorrectly. Never dismantle your appliance : have it inspected by an Approved Service Centre, so as to avoid any danger.
• Never immerse your iron in water !
• Do not unplug your appliance by pulling on the cord. Always unplug your appliance: before filling or rinsing the water tank, before cleaning it, after each use.
• Never leave the appliance unattended when it is connected to a power source
or if it has not cooled down for approximately 1 hour.
• Your appliance gives off steam, which may cause burns. Take extra care especially when you are ironing close to the edge or on a corner of your ironing
board. Never direct the steam towards people or animals.
• Your iron should be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface.
When you put your iron onto its iron rest, make sure that the surface on which
you put it is stable.
• This product has been designed for domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer
accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• The auto-stop light will be lit during normal use!
Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Spray
Anti-scale valve
Steam control lever
Water filling inlet
Spray button
Burst of steam button (depending on model)
Auto-off indicator light
10.
11.
12.
5
Electric power cord
Temperature ready light and temperature select
position
Temperature control dial
Maximum water level indicator
Soleplate
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page6
Before first use
•
•
Before using your iron with steam for the first time, we recommend that you
plug in and heat the iron, hold it in a horizontal position away from the fabric
several times.
to be ironed and press the Burst of steam button
During the first few uses, the iron may give off a harmless odor and smoke. This
has no effect on the iron and will disappear quickly.
Please read these instructions carefully and keep them
for future reference.
Remove any labels, stickers or
hangtags from the body or
soleplate of the iron before
plugging it in.
What type of water should be used?
•
If you have very hard water, it is
recommended that you mix tap
water with purified (bottled)
water in the following ratio:
- 50% tap water / 50% purified
(bottled) water.
This will reduce the amount of
lime scale build-up in your
iron and reduce the number
of times you will need to
clean your iron.
•
Your iron has been designed to function with untreated tap water. However, due to the natural minerals found in tap water, it is recommended that you clean the iron once a month using the self cleaning method
(on page 4).
Never use any of the following water types since they may cause spitting, brown staining or premature aging of your iron: 100% purified
water (bottled water), water from clothes dryers, scented water, softened water, water from refrigerators, water from batteries, water from air
conditioners, distilled water, rain water, boiled or filtered water, etc.
Use
Filling the water tank
•
•
Unplug your iron before filling it and set the steam control lever to
Place the iron in a horizontal position and fill it with water (fig 2).
It is normal for the temperature
indicator light to turn on and
off during ironing.
- In order to avoid water
leaking from the soleplate
onto your garment:
Set the steam lever to when
ironing silk or synthetic fabrics.
Should you need to lower the
temperature, wait until the
temperature light comes back
on before beginning to iron
again.
- When ironing fabrics with
mixed fabrics, set the iron
temperature for the most
delicate fabric.
- For delicate fabrics,
we recommend test ironing a
small area in an inconspicuous
place (for example, inside the
hem).
- If you want to iron without
steam, set the steam control
lever to .
(fig 1).
Do not exceed the “MAX” fill
level as indicated on the
water tank of the iron.
Never fill the iron under the
tap water.
Adjusting the temperature and the steam
•
•
•
Adjust the temperature (see table below) by turning the temperature
control dial to the temperature select position (fig 3).
When the iron is plugged in, the temperature control light will remain
“on” until the temperature is reached (fig 4). Once the temperature is
reached, the temperature control light will go “off”.
Adjust the amount of continuous steam output by moving the steam
control lever (fig 5). See table below for recommended steam output
levels.
POSITION OF
TEMPERATURE BUTTON
FABRIC
LINEN
STEAM
SETTING
POSITION
MAX
•••
••
COTTON
WOOL
SILK
SYNTHETIC
(Polyester, Acetate, Acrylic,
Polyamid)
•
= STEAM ZONE
•
Your iron heats up quickly, therefore, begin ironing with fabrics that are
ironed at lower temperatures first, then go on to those requiring a higher
temperature.
6
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page7
Obtaining more steam (depending on model)
•
Press the Burst of Steam button
stubborn wrinkles (fig 6).
periodically to remove
In order to achieve the maximum amount of
steam, it is recommended that you wait a
few seconds after you first push the Burst of
Steam button before pressing it again.
Spray Function
•
The Spray button (fig 7) will release a mist of water onto your fabrics. Use this to remove stubborn wrinkles.
Vertical steam function (depending on model)
This is ideal for removing wrinkles in delicate garments, jackets, skirts, curtains, etc.:
• Hang the garment on a hanger and hold the fabric slightly taut with one hand.
• Set the temperature control dial to MAX (fig 3).
• Repeatedly press the Burst of Steam button (fig 6) pausing a few seconds
between each push, and continuously move the iron over the fabric (fig 8).
• Hold the iron a few inches from the fabric to avoid burning delicate fabrics.
Every fifth time you press the
button, return the iron to the
horizontal position.
The steam is very hot. When
using the vertical steam function, always iron with the
garment on a hanger, never
while wearing it.
3-Way automatic shut-off (depending on model)
When the auto-off warning
light is on, it is normal for the
temperature light to remain
off.
The iron is equipped with an electronic system that will automatically cut the
power source to your iron if it is left vertically on its heel for more than 8
minutes, on its soleplate for more than 30 seconds or on its side for more
than 30 seconds.
The auto-off warning light (fig 9) will flash when the iron is in the shut-off
mode.
• To restart the iron, gently shake the iron until the warning light stops
flashing.
Storing your iron
•
•
•
•
Set the steam control lever to and unplug the iron.
Let the soleplate cool completely and empty the water tank. A small amount of water may remain in the water
tank.
Wrap the cord around the heel of the iron.
Store the iron on its heel (fig 10).
Maintenance and cleaning
Cleaning the anti-scale valve
Unplug your iron and let it
cool completely before
cleaning it. The iron will not
function without the
anti-scale valve. Never touch
the end of the valve !
It is recommended that you clean the anti-scale valve once a month to remove scale build up on the valve. Clean the anti-scale valve as noted below:
• Unplug your iron and empty the water tank.
• Remove the anti-scale valve (fig 11).
• Soak the valve (the black section only) in white vinegar or plain lemon
juice for 4 hours (fig 12).
• Rinse the valve under running water and replace the anti-scale valve in
the iron.
Cleaning the iron
In order to reduce scale build-up and extend the life of your iron, it is recommended that you use the Self-Cleaning
feature once a month, as noted below:
• Unplug the iron, set the steam control lever to and fill the water tank to MAX.
• Place the iron on its heel, set the temperature dial to MAX, plug in the iron and wait for the indicator light to
go out.
• Unplug the iron and hold it horizontally over a sink.
• Remove the anti-scale valve (fig 11).
7
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page8
•
•
Gently shake the iron over the sink until all of the water (along with impurities) flows out through the soleplate.
At the end of the Self-Cleaning process, replace the anti-scale valve, set the iron on its heel and heat for 2
minutes.
Cleaning the soleplate
Never use abrasive or aggressive
products.
•
Unplug the iron. While the soleplate is slightly warm, wipe it with a soft
cloth.
If there is a problem
PROBLEM
Water drips from the holes
of the soleplate
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The chosen temperature is too low and
does not allow for the formation of steam.
You are using the steam feature before the
iron reaches a high enough temperature.
You are pushing the Burst of Steam button
repeatedly at too short intervals.
There is too much steam.
You have stored the iron horizontally, without emptying it and without setting it
to .
You are using chemical descaling agents.
Position the temperature control dial in the steam range
(from •• to MAX).
You are not using the right type of water.
Brown streaks come through
the holes of the soleplate
and stain the fabric.
Fabric fibers have accumulated in the holes
of the soleplate and are burning.
Your fabric has not been rinsed
sufficiently or you have ironed a new garment before washing it.
The soleplate is dirty or brown
and is staining the fabric.
The temperature is set too high.
You are using starch.
Wait until the temperature light goes out.
After using the Burst of Steam, wait a few seconds before
pressing the button again.
Move the steam control lever to a lower setting.
See the section "Storing your iron".
Do not add any descaling agents to the water tank.
Do a self cleaning and consult the chapter "What type of
water should be used?".
Do a self cleaning and wipe the soleplate with a damp
sponge. Vacuum the holes of the soleplate from time to
time.
Make sure that laundered clothes are rinsed thoroughly
to remove any soap deposits. Launder new washable
clothing before ironing.
Clean the soleplate with a damp sponge and lower the
temperature.
Clean the soleplate with a damp sponge. Always spray
starch onto the reverse side of the fabric to be ironed.
Fill it.
Clean the anti-scale valve.
Clean the anti-scale valve and do a self cleaning.
Do a self cleaning.
There is little or no steam.
The water tank is empty.
The anti-scale valve is dirty.
Your iron has a build-up of scale.
Your iron has been used dry for too long.
The soleplate is scratched or
damaged.
You have used your iron on an abrasive surface or it has been misused.
The T-fal iron has a Lifetime warranty on the soleplate
(valid in USA and CANADA only). Please contact our
consumer service department at 1-800-395-8325.
Steam or water comes from
the iron as you finish filling the
tank.
The steam control lever is not set to the
position.
Set the steam control lever to
The spray button does not
spray water.
The water level in the tank is too low.
Fill the water tank.
.
For all other problems or questions, please contact our Consumer Service Department at 1-800-395-8325 or visit us at
www.t-falusa.com. Or in Canada at 1-800-418-3325 or visit our website at www.t-fal.ca. You may also contact an approved
Service Center, please visit our website for their contact information.
8
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page9
Ultraglide Soleplate Enamel Finish
TM
Limited Lifetime Guarantee
valid in USA and Canada only
The manufacturer warrants the iron’s UltraglideTM soleplate Enamel finish to
be free of manufacturing defects for life of the iron from the date of purchase.
This warranty only applies as long as the iron heats up and does not cover
damage due to accident, misuse or commercial use and does not cover
staining, discoloration or scratching of the enamel soleplate.
Defective products may be returned by the original purchaser or any
subsequent owner, postage pre-paid together with proof of purchase date to
T-fal.
Defective products will be repaired, or at manufacturer’s discretion, replaced
at no charge including return postage.
Repairs not covered by this warranty will be performed at current cost for parts
and labor plus return postage. Manufacturer’s sole obligation and your
exclusive remedy under this warranty are limited to such repair or replacement
of the soleplate. This is a limited warranty and is in lieu of all other warranties,
express or implied, including merchantability. This warranty gives you specific
legal rights. You may also have other legal rights varying from province to
province, state to state.
If you have a claim:
Please read the Limited Guarantee carefully before you decide to return your
product and contact our Consumer Service Department.
What happens to my return?
If the inspection shows that the product is defective, under our Limited Lifetime
Guarantee, T-fal will attempt to repair or will replace the soleplate at no cost to
you. If our inspection shows that the product is not defective under our Limited
Guarantee we will return it to you shipping charges prepaid.
9
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lisez entièrement le mode d’emploi
avant d’utiliser le fer.
Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, veillez à prendre quelques précautions élémentaires, les suivantes, en particulier :
1. N’utilisez le fer que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
2. Pour vous protéger d’un choc électrique, n’immergez jamais le fer dans l’eau ou dans
un autre liquide.
3. Ne tirez jamais sur le cordon pour le retirer de la prise de courant, mais plutôt sur la
fiche.
4. Ne laissez pas le cordon toucher à des surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enroulez le cordon autour du fer pour le ranger.
5. Débranchez toujours le fer de la prise de courant lorsque vous le remplissez d’eau ou si
vous ne
l’utilisez pas.
6. N’utilisez pas le fer si son cordon est abîmé, s’il est tombé par terre ou endommagé. Ne
démontez pas le fer afin d’éviter un choc électrique. Pour un examen, une réparation ou
un réglage, veuillez joindre notre Service à la clientèle. Un assemblage inadéquat pourrait
causer un choc électrique au moment d’utiliser le fer.
7. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil électrique est utilisé par des
enfants ou à leur portée. Ne laissez pas le fer sans surveillance s’il est branché ou sur la
planche à repasser.
8. Le métal chaud, l’eau chaude ou la vapeur peuvent causer des brûlures. Soyez prudent
lorsque vous mettez un fer à vapeur à l’envers, car son réservoir pourrait encore contenir
de l’eau chaude.
9. Cet appareil n’est conçu que pour un usage domestique ou personnel.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter la surcharge d’un circuit électrique, n’y branchez pas un autre appareil de
haute puissance.
2. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères. Une
rallonge de moindre intensité pourrait surchauffer. Veuillez à la sécuriser de sorte qu’elle
ne puisse être débranchée ou qu’elle ne fasse trébucher quelqu’un.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour votre sécurité
MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI ET DE LE
CONSERVER.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables
(Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement …).
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
12
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page13
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée et
une odeur sans nocivité. Ce phénomène sans conséquence sur l’utilisation disparaîtra rapidement.
• Attention ! La tension de votre installation électrique doit correspondre à celle du fer
(120V ou 127V). Toute erreur de branchement peut causer un dommage irréversible
au fer et annule la garantie.
• Si vous devez absolument utiliser une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être immédiatement remplacé par
un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté, s’il présente des dommages apparents,
s’il fuit ou présente des anomalies de fonctionnement. Ne démontez jamais votre appareil : faites-le examiner dans un Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Ne plongez jamais le fer dans l’eau !
• Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Débranchez toujours votre appareil :
avant de le remplir ou de rincer le réservoir, avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à l’alimentation électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1 heure.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil émet de la vapeur qui peut occasionner
des brûlures, spécialement lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser.
Ne dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Votre fer doit être utilisé et posé sur une surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur
son repose-fer, assurez-vous que la surface sur laquelle vous le posez est stable.
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
• En usage normal, le voyant security auto-stop est allumé.
Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Vaporisateur
Soupape antitartre
Commande de contrôle de la vapeur
Orifice de remplissage
Bouton de vaporisation d’eau
Bouton pour surcroît de vapeur
10.
11.
12.
(selon le modèle)
13
Voyant d’arrêt automatique (selon le modèle)
Cordon d’alimentation
Voyant de juste température et commande du
thermostat
Cadran de réglage de la température
Indicateur du niveau maximal d’eau
Semelle
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page14
Avant la première utilisation
•
•
Avant que vous n’utilisiez votre fer pour la première fois, nous vous
recommandons de mettre et de maintenir votre fer à l’horizontale pendant
quelques instants, puis d’appuyer à plusieurs reprises sur le bouton de
surcroît de vapeur (selon le modèle) loin de votre tissu.
Il est possible que votre fer émette une odeur inoffensive ou de la fumée
au cours des premières utilisations. Ceci n’altérera pas votre fer et ne se
reproduira plus après peu de temps.
Veuillez lire ces instructions et les
conserver à titre de référence.
Retirez toute étiquette, autocollant
ou étiquette volante sur le boîtier
ou sur la semelle avant de brancher
le fer.
Quel type d’eau faut-il utiliser?
Si votre eau est très dure, il est
recommandé de diluer l’eau du
robinet avec de l’eau purifiée
(embouteillée) dans les proportions
suivantes :
- 50 % d’eau du robinet
- 50 % d’eau purifiée (embouteillée)
Ceci limitera la formation d’un
dépôt de tartre dans votre fer et
réduira le nombre de fois que vous
aurez à le nettoyer.
•
Votre fer à été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet non traitée. Toutefois,
à cause des minéraux naturels qui se trouvent dans l’eau du robinet, il est
recommandé de nettoyer votre fer une fois par mois selon la méthode
d’autonettoyage décrite à la page 8.
N’utilisez jamais un des types d’eau suivants, car ils pourraient causer des
crachements ou des taches brunes ou entraîner une usure prématurée de votre fer
: de l’eau 100 % pure (embouteillée), de l’eau tirée d’une sécheuse à culbutage,
de l’eau parfumée, de l’eau adoucie, de l’eau tirée d’un réfrigérateur, de l’eau de
batteries, de l’eau d’un climatiseur à air, de l’eau distillée, de l’eau de pluie, de l’eau
bouillie, de l’eau filtrée, etc.
•
Utilisation
Remplissage du réservoir d’eau
•
•
Débranchez votre fer avant de le remplir et réglez la commande de
contrôle de vapeur à
(fig.1).
Tenez le fer à l’horizontale et remplissez le réservoir (fig.2).
N’en mettez pas plus que le niveau
MAX indiqué sur le réservoir du fer.
Ne remplissez jamais votre fer
directement sous le robinet.
Réglage de la température et de la vapeur
Votre fer chauffe rapidement, donc, il •
est préférable de commencer à
repasser les tissus qui requièrent une
•
température basse, puis de
poursuivre avec ceux qui se
repassent à une température plus
élevée.
•
- Si vous devez baisser la
température, attendez que le voyant
de température se rallume avant de
poursuivre votre repassage.
- Lorsque vous repassez des étoffes
composées de différents tissus,
réglez la température pour les tissus
les plus délicats.
- Pour ce qui est des tissus délicats,
nous vous recommandons de faire un
essai au préalable sur un endroit non
visible comme un ourlet intérieur.
- Si vous voulez que le fer n’émette
pas de vapeur, réglez la commande
de contrôle de la vapeur à
.
•
•
Réglez la température (voir le tableau plus bas) en tournant le cadran à la
température voulue (fig. 3).
Lorsque le fer est branché, le voyant de température reste lumineux (fig.4)
jusqu’à ce que la température soit atteinte. Une fois que la température
est atteinte, le voyant s’éteindra.
Réglez le jet de vapeur continu à l’aide de la commande de contrôle de la
vapeur (fig.5). Voir le tableau ci-après pour connaître les débits de vapeur
recommandés.
POSITION
TISSU
DU BOUTON
DE TEMPÉRATURE
LIN
POSITION
DU RÉGLAGE
DE LA VAPEUR
MAX
•••
••
COTON
LAINE
SOIE
SYNTHÉTIQUE
(Polyester, acétate,
acrylique,
polyamide)
•
= ZONE VAPEUR
Il est normal que le voyant de température
s’allume et s’éteigne au cours du repassage.
Pour éviter que l’eau ne coule par la semelle sur vos vêtements, réglez la
commande de contrôle de la vapeur à
lorsque vous repassez de la soie
ou des tissus synthétiques et au niveau mini pour les lainages.
14
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page15
Pour obtenir plus de vapeur
•
(selon le modèle)
Appuyez sur le bouton de surcroît de vapeur
les plis tenaces (fig.6).
obtenir le maximum de vapeur,
à l’occasion pour enlever Pour
il est recommandé d’attendre
quelques secondes avant d’appuyer
sur le bouton de surcroît de vapeur
de nouveau.
Vaporisation
•
Le bouton de vaporisation
(fig.7) pulvérise une bruine sur vos tissus. Utilisez-le pour enlever les plis tenaces.
Vapeur à la verticale (selon le modèle)
Cette fonction est idéale pour enlever les plis sur les vêtements délicats, les
vestons, les jupes, les rideaux, etc.
• Suspendez le vêtement sur un cintre et maintenez-le légèrement tendu avec
une main.
•
Mettez le cadran de réglage de la température à MAX (fig.3).
• Appuyez de façon répétitive sur le bouton de surcroît de vapeur (fig.6)
en déplaçant continuellement le fer sur le tissu (fig.8).
• Tenez le fer à quelques centimètres du tissu afin d’éviter les brûlures sur les
tissus délicats.
Après toute cinquième pression sur
le bouton, remettez le fer à
l’horizontale.
La vapeur est très chaude.
Lorsque vous utilisez la vapeur à la
verticale, faites-le sur un vêtement
placé sur un cintre et jamais sur un
vêtement que vous portez.
Arrêt automatique à 3 positions (selon le modèle)
Lorsque le voyant d’arrêt
automatique est allumé, il est
normal que celui de la température
reste éteint.
Le fer est muni d’un système électronique qui interrompt automatiquement
l’alimentation de votre fer par la source d’énergie s’il est placé sur son talon, à la
verticale, pendant plus de 8 minutes, ou sur sa semelle ou de côté pendant plus de
30 secondes.
Le voyant d’arrêt automatique (fig.9) clignotera si le fer est éteint.
• Pour remettre le fer en marche, secouez-le doucement jusqu’à ce que le
voyant cesse de clignoter.
Rangement de votre fer
•
•
•
•
Mettez la commande de contrôle de la vapeur à
pour débrancher le fer.
Laissez la semelle refroidir complètement avant de vider le réservoir à eau. Il est possible qu’une petite quantité
d’eau reste dans le réservoir.
Enroulez le cordon autour du fer.
Rangez le fer sur son talon d’appui (fig.10).
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la soupape antitartre
Il est recommandé de nettoyer la soupape antitartre une fois par mois pour en
enlever les accumulations de tartre.
Pour ce faire, procédez comme suit :
• débranchez votre fer et videz le réservoir à eau;
• retirez la soupape antitartre (fig.11);
• faites tremper la soupape (la partie noire seulement) dans du vinaigre
blanc ou dans du jus de citron pendant 4 heures (fig.12);
• rincez la soupape sous l’eau courante et remettez-la en place.
Débranchez votre fer et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer.
Le fer ne fonctionnera pas sans la
soupape antitartre.
Ne touchez jamais l’extrémité de la
soupape!
Nettoyage du fer
Il est recommandé de nettoyer votre fer une fois par mois pour ralentir l’accumulation de tartre et prolonger la durée
de vie du fer.
Pour ce faire, procédez comme suit :
• débranchez le fer, réglez la commande de contrôle de la vapeur à
et remplissez le réservoir à eau jusqu’au
niveau MAX;
• déposez le fer sur son talon, réglez la température à MAX, branchez le fer, puis attendez que le voyant s’éteigne;
• débranchez le fer et tenez-le à l’horizontale au-dessus d’un évier;
• retirez la soupape antitartre (fig.11) et secouez le fer doucement au-dessus de l’évier jusqu’à ce que toute l’eau (et les
impuretés) ait passé à travers la semelle;
• pour terminer, remettez la soupape antitartre en place et laissez le fer chauffer pendant 2 minutes sur son talon
pour laisser sécher la semelle.
15
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page16
Nettoyage de la semelle
•
Débranchez le fer. Lorsque la semelle sera tiède, essuyez-la avec un linge
doux.
N’utilisez jamais de produits
abrasifs ou puissants.
S’il y a un problème
PROBLÈME
L’eau coule par les
perforations de la
semelle.
CAUSE POSSIBLE
La température sélectionnée est trop
basse et ne permet pas de produire
de la vapeur.
Vous utilisez la vapeur, mais le fer
n’est pas assez chaud.
Vous utilisez le surcroît de vapeur
trop souvent.
Il y a trop de vapeur.
SOLUTION
Mettez le cadran de réglage de la température
dans la zone de vapeur (•• à MAX).
Un liquide brun sort par
les perforations de la
semelle et tache le tissu.
Vous utilisez des produits de détartrage chimiques.
Vous n’utilisez pas une eau
adéquate.
Des fibres se sont accumulées dans
les perforations de la semelle et
brûlent.
Le tissu n’a pas été rincé suffisamment ou vous avez repassé un nouveau vêtement avant de le laver.
N’ajoutez pas de produits de détartrage dans le
réservoir à eau.
Effectuez un autonettoyage et lisez la section
«Quel type d’eau faut-il utiliser?».
Effectuez un autonettoyage et essuyez la semelle
à l’aide d’un linge humide. Passez un aspirateur
sur les perforations de la semelle à l’occasion.
Assurez-vous de rincer votre tissu suffisamment
pour en retirer les dépôts de savon ou produits
chimiques.
La semelle est sale ou
brune et elle tache le
tissu.
La température est trop élevée.
Nettoyez la semelle à l’aide d’un linge humide
et baissez la température.
Nettoyez la semelle à l’aide d’un linge humide.
Vaporisez toujours l’empois sur l’envers du tissu
à repasser.
Il y a peu ou pas de
vapeur.
Le réservoir à eau est vide.
La soupape antitartre est sale.
Il y a accumulation de tartre.
Attendez que le voyant de température
s’éteigne.
Attendez quelques secondes entre chaque
utilisation.
Réglez la commande de contrôle à une température plus basse.
Vous avez rangé le fer à l’horizontale Lisez la section «Rangement du fer».
sans le vider et le régler à .
Vous utilisez de l’empois.
Votre fer fonctionne à sec depuis
trop longtemps.
Remplissez-le.
Nettoyez la soupape antitartre.
Nettoyez la soupape antitartre et effectuez un
autonettoyage.
Effectuez un autonettoyage.
La semelle est égratignée ou endommagée.
Vous avez utilisé votre fer sur une
surface abrasive ou en avez fait un
usage inadéquat.
La semelle du fer T-fal est garantie à vie (valide
aux Etats-Unis et au Canada seulement). Veuillez
joindre notre service à la clientèle au
1 800 395-8325.
De la vapeur ou de l’eau
sort du fer comme vous
finissez de remplir le
réservoir.
La commande de contrôle de la
vapeur n’est pas à .
Mettez-le à
Le vaporisateur ne
pulvérise pas d’eau.
Le réservoir à eau ne contient pas
suffisamment d’eau.
Remplissez-le.
.
En cas d’autres problèmes ou si vous avez des questions, veuillez joindre notre service à la clientèle au 1 800 395-8325 ou
www.t-falusa.com. ou au 1 800 418-3325 ou www.t-fal.ca. Vous pouvez également joindre un centre de service autorisé.
Vous trouverez leurs coordonnées sur notre site Web.
16
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page17
Semelle au revêtement émaillé
Ultraglide
TM
Garantie à vie limitée
valable aux Etats-Unis et au Canada uniquement
Le fabricant garantit que la semelle du fer à repasser au revêtement émaillé
UltraglideTM est exempte à vie de tout vice de fabrication, à partir de la date
d'achat. La présente garantie ne s’applique que pour que la durée de vie du fer,
elle prendra donc fin dès lors que le fer ne chauffe plus. En outre, cette garantie
ne couvre pas les dommages attribuables à un accident, à l'emploi inapproprié
ou à l'utilisation commerciale, de même que les taches, la décoloration ou les
égratignures de la semelle au revêtement émaillé.
L'acheteur initial ou tout propriétaire ultérieur peut retourner à T-Fal le produit
défectueux, en port payé et accompagné d'une preuve de la date d'achat.
Les produits défectueux seront réparés ou, à la discrétion du fabricant,
remplacés sans frais, port de retour inclus.
Les réparations que la présente garantie ne couvre pas seront effectuées aux
prix courants des pièces et de la main-d'oeuvre, port de retour en sus. Au titre
de la présente garantie, la seule responsabilité du fabricant et votre seul recours
se limitent à la réparation ou au remplacement de la semelle. La présente
garantie est limitée et remplace toutes les autres garanties, expresses ou tacites,
y compris de qualité marchande. La présente garantie vous donne des droits
légaux spécifiques. Il se peut que vous ayez d'autres droits légaux qui varient
d'une province à l'autre.
En cas de réclamation :
Veuillez lire attentivement la garantie limitée avant de retourner le produit et
communiquez avec notre Service à la clientèle.
Qu'arrive-t-il au produit retourné?
Si l'inspection révèle que le produit est défectueux conformément aux
modalités de notre garantie à vie limitée, T-Fal tentera de réparer ou de
remplacer, sans frais pour vous, la pièce défectueuse. Si l'inspection révèle que
le produit n'est pas défectueux conformément aux modalités de notre garantie
à vie limitée, nous vous retournerons le produit en port payé.
17
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page20
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones
antes de utilizar su aparato.
Cuando utilice su plancha respete las siguientes instrucciones de seguridad:
1. Utilice su aparato sólo para la aplicación para la que ha sido creado.
2. No sumerja su aparato en agua o cualquier otro líquido para evitar cualquier riesgo de descarga
eléctrica.
3. No jale nunca del cable con un golpe seco para desconectarlo, tómela por la clavija.
4. Evite que el cable esté en contacto con superficies calientes. Deje enfriar su aparato
completamente antes de guardarlo y enrolle el cable alrededor de la plancha sin apretarlo.
5. Desconecte siempre su aparato cuando llene o vacíe el depósito o cuando no lo utilice.
6. No utilice su aparato si el cable no está en perfecto estado o la plancha está deteriorada debido a una caída o un golpe. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no
intente desmontar su aparato usted mismo. LLevelo a un centro de servicio Autorizado en
donde será examinado y reparado. Un armado incorrecto puede provocar descargas eléctricas durante la utilización de la plancha.
7. Vigile atentamente todo aparato utilizado por niños o cerca de ellos. No deje nunca su
aparato sin vigilancia cuando esté conectado o colocado sobre la mesa de planchar.
8. Las partes metálicas calientes del aparato, el agua caliente y el vapor caliente pueden
provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando voltee una plancha de vapor, ya que el depósito puede contener agua caliente.
9. Este aparato está destinado a una utilización doméstica o personal.
INSTRUCCIONES PARTICULARES
1. Para no sobrecargar su instalación eléctrica, evite hacer funcionar otro aparato en la
misma toma de alimentación al mismo tiempo.
2. Si requiere una extensión eléctrica, utilice un cable de 15 amperes, ya que los cables de
menor amperaje pueden calentarse. Disponga el cable de forma que sea imposible jalar
de él o tropezar con él por inadvertencia. Si el cordón de alimentación es dañado, éste
debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por personal calificado
para evitar el riesgo.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para su seguridad
LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES Y GUÁRDELO.
La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor
(Compatibilidad Electromagnética, Baja Tensión, Medio Ambiente).
• Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad,
20
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page21
una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato.
Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Las primeras veces, puede que salga algo de humo y se desprenda olor, pero no
es nocivo. Este fenómeno que no afecta al uso del aparato, desaparece rápidamente.
• ¡ Cuidado ! La tensión de la instalación eléctrica debe corresponder con la de la
plancha (120-127V~). Cualquier error de conexión puede causar daños irreversibles en la plancha no cubiertos por la garantía.
• Si necesita utilizar una extensión, seleccione una de al menos 15 A.
• Si el cable eléctrico está dañado, hágalo cambiar en un Servicio autorizado, y evitará así
cualquier peligro.
• El aparato no debe utilizarse si se ha caído, si presenta daños visibles, si tiene fugas o presenta anomalías de funcionamiento. No desmonte nunca el aparato : llévelo a revisar
a un Servicio Técnico Autorizado, para evitar cualquier peligro.
• ¡ No sumerja nunca la plancha en el agua !
• No desconecte el aparato tirando del cable. Desconecte siempre el aparato: antes de llenar o enjuagar el depósito, antes de limpiarlo, después de cada utilización.
• No deje nunca el aparato sin supervisión cuando esté conectado a la alimentación eléctrica; y cuando aún esté caliente (aprox. 1 hora).
• La suela de la plancha puede estar muy caliente : no la toque nunca y deje que la plancha se enfríe antes de guardarla. El aparato emite vapor que puede producir quemaduras, especialmente cuando planche en un ángulo de la tabla de planchar. No dirija
nunca el vapor hacia personas o animales.
• Debe utilizar y poner la plancha sobre una superficie estable. Cuando ponga la plancha
en su reposaplancha, asegúrese de que la superficie sobre la que está colocada sea estable.
• Este aparato se ha diseñado para uso doméstico exclusivamente. Si se realiza un uso inapropiado o contrario a las instrucciones, la marca declinará cualquier responsabilidad y
la garantía no será válida.
• ¡En condiciones normales de uso, el piloto autostop está encendido!
Descripción
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Spray
Varilla antical
Control de ajuste de vapor
Orificio de llenado del deposito
Botón de spray
Botón de extra vapor y planchado vertical Superpressing (dependiendo del modelo)
8.
9.
10.
11.
12.
21
Indicador luminoso de auto-apagado
(dependiendo del modelo)
Cable de alimentación
Indicador luminoso de temperatura
Selector de temperatura
Señal de llenado MAX del depósito
Suela
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page22
Antes de la primera utilización
Lea atentamente el modo de
empleo.
Quite el protector de la suela antes
de calentar la plancha.
Antes de utilizar la plancha por primera vez en posición vapor, le
aconsejamos que la haga funcionar algunos momentos en posición
horizontal y sin ropa debajo. En estas mismas condiciones, accione varias
veces el botón de extra vapor .
Durante las primeras utilizaciones, se puede producir un ligero
desprendimiento de humo y olores que no son nocivos. Este fenómeno, sin
consecuencia para la utilización desaparece rápidamente.
•
•
¿ Qué agua hay que utilizar ?
Se puede usar agua del grifo,
siempre que sea limpia y tenga un
grado de dureza calcárea (nivel de
cal) de entre 25 y 35 mg/L (puede
consultar este dato en su
ayuntamiento). Si el agua del grifo
supera estos niveles, recomendamos
mezclar 50% agua del grifo y 50%
de agua desmineralizada envasada.
Esto le ayudará a reducir la
cantidad de sales acumuladas en su
plancha y el número de veces de
descalcificación.
•
•
Este aparato se ha diseñado para que funcione con agua del grifo. Debe
realizar 1 vez al mes la auto-limpieza del aparato (p.12).
No utilice nunca los siguientes tipos de agua, que contengan residuos
orgánicos o elementos minerales y que puedan provocar escapes,
salpicaduras oscuras o un envejecimiento prematuro del aparato: agua
desmineralizada pura, agua de las secadoras, agua perfumada, agua
blanda, agua de los refrigeradores, agua de las baterías, agua de los aires
acondicionados, agua destilada, agua de lluvia, agua hervida, filtrada…
Utilización
Llene el depósito de agua
•
•
No sobrepase el indicador de
llenado MAX del depósito. Nunca
llene su plancha debajo del grifo.
Desconecte la plancha antes de proceder al llenado y coloque el mando de
vapor en la posición
(fig.1).
Ponga la plancha en posición horizontal y llénelo (fig.2).
Ajuste la temperatura y el vapor
•
- Para que no gotee en la ropa:
• No utilice vapor para planchar seda
o prendas sintéticas y ajuste el vapor •
al nivel mínimo
para la lana.
• Si baja el termostato, espere a que
el indicador luminoso se encienda de
•
nuevo, antes de volver a planchar.
- Si debe planchar un tejido hecho
con fibras mezcladas: ajuste la
temperatura de planchado
basándose en la fibra delicada.
- Para los tejidos delicados, le
recomendamos que pruebe en una
zona de la ropa que no se vea (ej.:
dobladillo).
- Si desea planchar en seco, ponga el
mando Vapor en
.
Seleccione la temperatura (ver la tabla que figura a continuación o el talón
de la plancha) colocando la perilla del termostato frente a la seña (fig.3).
Cuando su plancha esté conectada, el indicador de temperatura se
encenderá (fig.4) hasta que haya alcanzado la temperatura máxima. Se
apagará cuando la suela haya alcanzado la temperatura programada.
Ponga el mando vapor (fig.5) en la posición consultando la tabla que
figura a continuación.
•
La plancha se calienta rápidamente: Empiece por los tejidos que se
planchan a una temperatura baja, y luego los que requieran una
temperatura más alta.
Es normal que el indicador se encienda y se apague durante el planchado.
POSICIÓN
TEJIDO
DEL MANDO
DEL TERMOSTATO
LINO
POSICIÓN
DE AJUSTE
DEL MANDO DE VAPOR
MAX
•••
••
ALGODÓN
LANA
SEDA
SYNTÉTICOS
(Polyéster, Acetato,
Acrílico, Poliamida)
•
= ZONA VAPOR
•
Obtenga más vapor
•
(según modelo)
Presione de vez en cuando el botón Extra Vapor
arrugas persistentes (fig.6).
22
para eliminar las Respete un intervalo de algunos
segundos entre dos pulsaciones.
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page23
Humedecer la ropa
•
(spray)
Cuando planche con vapor o en seco, pulse varias veces seguidas el botón
para humedecer la ropa (fig.7) y eliminar las arrugas más
de Spray
resistentes.
Eliminar las arrugas verticalmente (según modelo)
Ideal para eliminar las arrugas de los trajes, las chaquetas, las faldas, las
cortinas…:
• Cuelgue la prenda en una percha y estire el tejido con una mano.
•
Ponga el botón del termostato en MAX (fig.3).
por impulsiones (fig.6) y realice un
• Pulse el botón de Extra Vapor
movimiento de arriba a abajo (fig.8).
• Mantenga la plancha a unos centímetros del tejido para no quemar las
prendas delicadas.
Cada 5 impulsiones, coloque de
nuevo la plancha en posición
horizontal.
Como el vapor está muy caliente,
no desarrugue nunca una prenda
sobre una persona, siempre sobre
una percha.
Apagado automático de seguridad (dependiendo del modelo)
Cuando el indicador de autoapagado está encendido, es normal
que el indicador de temperatura se
encuentre apagado.
La plancha cuenta con un sistema electrónico de apagado automático si su plancha
se encuentra: verticalmente sobre su talón por más de 8 minutos; si está colocada
sobre la suela por más de 30 segundos o de lado por más de 30 segundos.
El indicador luminoso de auto-apagado (fig.9) comenzará a parpadear en el
momento que se apague su plancha.
• Para volver a encender su plancha, sólo agítela hasta que el indicador deje
de parpadear.
Para guardar
•
•
•
•
Ponga el mando vapor en
y desconecte la plancha.
Espere a que la suela se enfríe y vacíe el depósito. Ya que puede quedar un poco de agua en el depósito.
Enrolle el cable alrededor del talón de la plancha.
Guarde la plancha una vez fría apoyada sobre el talón (fig.10).
Mantenimiento y limpieza
Limpie la varilla antical
Se recomienda limpiar la válvula anti-calcárea una vez al mes para remover las
sales acumuladas.
Limpie la válvula como se muestra a continuación:
• Desconecte la plancha y vacíe el depósito.
• Retire la varilla antical (fig.11).
• Deje la varilla (la parte negra únicamente) en remojo durante 4 horas
dentro de un vaso con zumo de limón natural (fig.12).
• Enjuague la varilla con agua del grifo. Vuelva a poner la varilla antical en
su lugar.
Desconecte la plancha y deje que se
enfríe antes de limpiarla.
La plancha no funciona sin la varilla
antical.
No toque nunca el extremo
de la varilla !
Ponga en marcha la auto-limpieza
Para evitar la formación de cal y prolongar la vida de la plancha, realice una auto-limpieza una vez al mes.
Limpie su plancha como se muestra continuación:
• Desconecte la plancha, coloque el mando vapor en
y llene el depósito con agua hasta el nivel MAX.
• Coloque la plancha sobre su talón, ponga el botón del termostato en MAX, conecte la plancha y espere a que el
indicador luminoso se apague.
• Desconecte la plancha y colóquela encima de un fregadero en posición horizontal.
• Retire la varilla antical (fig.11).
• Sacuda ligeramente la plancha encima del fregadero, hasta que una parte del agua (con las impurezas) salga por
la suela.
• Al final de la operación, vuelva a colocar la varilla antical en su posición y a continuación vuelva a conectar la
plancha 2 minutos colocándola sobre su talón para secar la suela.
23
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page24
Limpieza de la suela
•
Desconecte. Cuando la suela esté todavía tibia, límpiela frotando con un
estropajo húmedo que no sea metálico.
No utilice nunca productos
agresivos o abrasivos.
Problemas con la plancha
PROBLEMAS
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIONES
El agua sale por los
agujeros de la suela.
La temperatura elegida no permite
crear vapor.
Utiliza vapor mientras que la
plancha no está suficientemente
caliente.
Utiliza el botón de extra vapor
demasiado a menudo.
El caudal de vapor es demasiado
importante.
Ha guardado la plancha con la
suela hacia abajo, sin vaciarla y
sin poner el mando en .
Ponga el termostato en la zona vapor (de •• a
MAX).
Espere a que el indicador luminoso se apague.
Espere varios segundos entre cada utilización.
Reduzca el caudal.
Consulte el capítulo «Para guardar».
Colores amarillentos
salen de la suela y ensucian la ropa.
Utiliza productos químicos contra los No añada ningún producto contra los residuos
residuos calcáreos.
calcáreos en el agua del depósito.
No utiliza el tipo de agua adecuado. Realice una auto-limpieza y consulte el
capítulo"¿Qué agua utilizar?".
Fibras de ropa se han acumulado en Realice una auto-limpieza y limpie la suela con
una esponja húmeda. Aspire de vez en cuando
los agujeros de la suela y se
los agujeros de la suela.
carbonizan.
Asegúrese de que la ropa esté bien enjuagada
La ropa no está suficientemente
para eliminar los posibles depósitos de jabón o
enjuagada o ha planchado una
productos químicos en la ropa nueva.
prenda nueva antes de lavarla.
La suela está sucia o
amarillenta y puede
ensuciar la ropa.
Utiliza una temperatura demasiado
elevada.
Utiliza almidón.
Limpie la suela con una esponja húmeda.
La plancha produce poco
o nada de vapor.
El depósito está vacío.
La varilla antical está sucia.
La plancha tiene residuos calcáreos.
Rellénelo con agua.
Limpie la varilla antical.
Limpie la varilla antical y haga funcionar la
limpieza automática.
Haga funcionar la limpieza automática.
La plancha se ha utilizado
demasiado tiempo en posición seca.
Limpie la suela con una esponja húmeda.
Pulverice almidón por el reverso de la tela a
planchar.
La suela está rayada o
dañada.
Usted planchó en una superficie
abrasiva.
Su plancha T-Fal incluye una garantía de tiempo
de vida de su suela (vàlido solo en los EE-UU y
La plancha saca vapor
cuando se ha llenado el
depósito.
El cursor del mando de vapor.
no está en la posición .
Compruebe que el mando de vapor está
en la posición .
La función spray no
funciona.
No hay suficiente agua en el
depósito.
Llene el depósito de agua.
CANADA).
Para cualquier atención que requiera, por favor contáctenos a nuestro Departamento de Servicio al Cliente a los tels:
01-800-505-45-00, 01-800-112-83-25, 5283-93-00 también podrá consultar la página www.t-fal.com.mx, o bien
contáctenos en cualquiera de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
24
-
1800124692 FV2280 Q0_110x154 06/01/12 09:11 Page28
1800124692 - 46/11 - FTE