Powerplus POWDP75100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Powerplus POWDP75100 es una cortadora de baldosas portátil y potente que facilita el corte preciso de baldosas de cerámica y otros materiales similares. Con su hoja de diamante duradera y su guía láser integrada, esta herramienta eléctrica ofrece cortes limpios y precisos sin esfuerzo. Además, su diseño compacto y ligero la hace fácil de manejar y transportar, lo que la convierte en una opción ideal para proyectos de bricolaje y profesionales por igual.

El Powerplus POWDP75100 es una cortadora de baldosas portátil y potente que facilita el corte preciso de baldosas de cerámica y otros materiales similares. Con su hoja de diamante duradera y su guía láser integrada, esta herramienta eléctrica ofrece cortes limpios y precisos sin esfuerzo. Además, su diseño compacto y ligero la hace fácil de manejar y transportar, lo que la convierte en una opción ideal para proyectos de bricolaje y profesionales por igual.

POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 1 www.varo.com
1 APLICACIÓN .................................................................................. 3
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A) .................................................................. 3
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ....................................... 3
4 SÍMBOLOS ...................................................................................... 3
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4
5.1 Zona de trabajo ...................................................................................................... 4
5.2 Seguridad eléctrica ................................................................................................ 4
5.3 Seguridad para las personas ................................................................................ 5
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ................................................... 5
5.5 Servicio .................................................................................................................. 6
6 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA
CORTADORAS DE BALDOSAS .................................................... 6
7 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA
BATERÍAS Y CARGADORES ........................................................ 7
7.1 Baterías .................................................................................................................. 7
7.2 Cargadores............................................................................................................. 7
8 ENSAMBLAJE ................................................................................ 8
8.1 Montaje de la hoja de diamante ............................................................................ 8
8.2 Montaje de la protección de la hoja ...................................................................... 8
9 INSTALACIÓN Y AJUSTES ........................................................... 8
9.1 Ajuste de la guía paralela ...................................................................................... 8
9.2 Ajuste de la guía de inglete ................................................................................... 9
9.3 Ajuste de la guía de 45° ......................................................................................... 9
9.4 Depósito de agua ................................................................................................... 9
10 UTILIZACIÓN .................................................................................. 9
10.1 Carga de la batería ................................................................................................. 9
10.1.1 Indicación de carga (Fig. 6).................................................................................... 10
10.2 Indicador de capacidad de la batería (Fig. 6a) ................................................... 10
10.3 Inserción y retiro de la batería ............................................................................ 10
10.4 Interruptor de encendido/apagado (on/off) ........................................................ 10
10.5 Corte recto (Fig. 8a) ............................................................................................. 11
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 2 www.varo.com
10.6 Corte en bisel (Fig. 8b) ........................................................................................ 11
10.7 Corte en inglete (Fig. 8c) ..................................................................................... 11
11 CAMBIO DE LA HOJA ................................................................. 11
11.1 Cambio de hojas .................................................................................................. 11
12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ................................................... 12
12.1 Limpieza ............................................................................................................... 12
12.2 Mantenimiento ..................................................................................................... 12
13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................. 12
14 RUIDO ........................................................................................... 12
15 GARANTÍA .................................................................................... 13
16 MEDIO AMBIENTE ....................................................................... 13
17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .......................................... 14
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 3 www.varo.com
CORTADORA DE BALDOSAS 20 V (SIN BATERÍA)
POWDP75100
1 APLICACIÓN
Esta herramienta eléctrica ha sido diseñada para cortar baldosas. No conviene para un uso
profesional.
¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las
instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su
herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
2 DESCRIPCIÓN (FIG. A)
1. Botón de bloqueo de la guía inglete
2. Guía paralela
3. Guía de inglete
4. Guía 45°
5. Sujetadores de bloqueo de la guía
paralela
6. Interruptor de encendido/apagado
(on/off)
7. Regla de guía
8. Hoja de diamante
9. Protección de la hoja
10. Soporte de protección de la hoja
11. Cubierta de la cuchilla
12. Tapón del depósito de agua
13. Botón de liberación de la batería
14. Indicador de carga de la batería
15. Botón del indicador de carga de la
batería
16. Cargador
3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE
Retirar todos los componentes del embalaje.
Retirar el embalaje restante y los insertos de transporte (si los hubiere).
Verificar que el contenido del paquete esté completo.
Verificar que no haya daños de transporte en la herramienta, el cable de alimentación, el
enchufe eléctrico y todos los accesorios.
Conserve los componentes de embalaje hasta el final del periodo de garantía. Elimínelos
después utilizando el sistema local de eliminación de desechos.
CUIDADO: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no
deben jugar con bolsas plásticas! ¡Existe un peligro de asfixia!
1 sierra de corte de baldosas
1 hoja de diamante
1 guía paralela
1 guía de inglete
1 protección de la hoja
2 llaves
4 pies de caucho
1 manual de instrucciones
En caso que faltaren piezas o que hubiera piezas dañadas, póngase en
contacto con el vendedor.
4 SÍMBOLOS
En este manual y/o en el aparato mismo se utilizan los siguientes símbolos:
Indica riesgo de lesión
corporal o de daños
materiales.
De conformidad con las normas
fundamentales de las directivas
europeas.
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 4 www.varo.com
Lea este manual antes de
utilizar el aparato.
Herramienta de tipo II Doble
aislamiento No requiere
enchufe con conexión a tierra
(sólo para el cargador).
Use gafas de protección.
Utilice dispositivos auriculares de
protección.
Lleve guantes de seguridad.
Temperatura ambiente
máx. 40 °C (sólo para la
batería).
No exponga el cargador ni la
batería al agua.
Utilice la batería y el
cargador sólo en locales
cerrados.
No incinere la batería ni el
cargador.
5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad. El incumplimiento de las
consignas contenidas en las advertencias e instrucciones puede provocar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones corporales graves. Conserve todas las advertencias e
instrucciones para poderlas consultar en el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado
en las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica (con cable) alimentada desde la red
eléctrica o a la herramienta eléctrica (sin cable) alimentada por una batería.
5.1 Zona de trabajo
Mantenga la zona de trabajo limpia y ordenada. Las zonas desordenadas y poco
iluminadas favorecen los accidentes de trabajo.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas potencialmente explosivas, así como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas provocan
chispas que pueden inflamar polvos o humos.
Mantenga alejados a los niños y otras personas mientras utilice la herramienta eléctrica.
El distraerse puede hacerle perder el control de la máquina.
5.2 Seguridad eléctrica
La tensión de alimentación debe corresponder a aquella la indicada en la placa de
características.
El enchufe de la máquina debe encajar en la toma de corriente. No se debe modificar de
manera alguna el enchufe. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas
puestas a tierra. El uso de enchufes no modificados y de tomas de corriente adecuadas
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Evite el contacto físico con superficies puestas a tierra como tubos, radiadores, hornos y
refrigeradores. Si su cuerpo está conectado a tierra, el riesgo una descarga eléctrica es
mayor.
Evite exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y la humedad. La penetración de
agua en los aparatos eléctricos aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
No dañe el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desconectar la
herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados
o piezas en movimiento. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 5 www.varo.com
Cuando trabaje con una herramienta eléctrica al exterior, utilice un cable prolongador apto
para una utilización al exterior. Este tipo de cable reduce el riesgo de una descarga
eléctrica mortal.
Si se debe utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación
protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de tal dispositivo reduce
el riesgo de descargas eléctricas.
5.3 Seguridad para las personas
Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas
eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de
narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una
herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre gafas de protección. Un equipo de seguridad
adecuado tal como una máscara contra el polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco de protección o auriculares de protección reducirá el riesgo de lesiones personales.
Evite la puesta en marcha involuntaria. Asegúrese que el interruptor esté apagado antes
de enchufar la herramienta. Llevar una herramienta eléctrica con el dedo puesto en el
interruptor o bien, conectar una herramienta eléctrica cuando el interruptor está en
posición de encendido favorece los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que quede en una
pieza móvil de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
No se sobrestime. Mantenga siempre un apoyo firme con los pies. Esto permitirá un mejor
control de la herramienta en situaciones inesperadas.
Lleve ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes lejos de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo
pueden engancharse en las piezas en movimiento.
Si se proporciona dispositivos para conectar equipos de extracción y recolección de
polvo, asegúrese que éstos estén conectados y utilizados de manera correcta. El uso de
este tipo de equipos puede reducir los riesgos debidos al polvo.
5.4 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas
No fuerce la herramienta. Utilice para su trabajo la herramienta eléctrica adecuada. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y de manera más segura, al ritmo para el que
ésta ha sido diseñada.
No utilice ninguna herramienta eléctrica, cuyo interruptor esté defectuoso. Una
herramienta eléctrica que no se pueda encender y apagar es peligrosa y se le debe
reparar.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar un ajuste cualquiera en
la herramienta, de cambiar accesorios o de guardar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventiva reducen el riesgo de puesta en marcha accidental de la herramienta.
Guarde las herramientas que utilice fuera del alcance de los niños. No permita que una
persona no familiarizada con estas instrucciones utilice la herramienta. Las herramientas
eléctricas son peligrosas en manos de una persona no capacitada.
Mantenimiento. Verifique la alineación o la unión de las piezas móviles, la ausencia de
piezas y cualquier otra situación que pudiere afectar el funcionamiento de la herramienta.
Si la herramienta estuviere dañada, hágala reparar antes de utilizarla. Muchos accidentes
se deben a falta de mantenimiento.
Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Unas herramientas de corte en
buen estado y afiladas son más fáciles de manejar y se agarrotan menos.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, la herramienta de corte, etc. de
conformidad con estas instrucciones y como se indica para cada tipo de herramienta.
Tenga en cuenta siempre las condiciones de trabajo y el trabajo en sí. El uso inadecuado
de las herramientas eléctricas puede conducir a situaciones peligrosas.
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 6 www.varo.com
5.5 Servicio
Las intervenciones de servicio en su herramienta eléctrica deben ser efectuadas por
personas cualificadas que utilicen únicamente piezas de repuesto estándar. De esta
manera, se cumplirá con las normas de seguridad necesarias.
6 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA
CORTADORAS DE BALDOSAS
Esta máquina no está destinada a ser utilizada por personas (incluso niños) con
reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o bien sin experiencia y
conocimientos, a menos que estén supervisadas o instruidas en materia de su uso por
una persona responsable de su seguridad.
Se puede utilizar solamente el disco de diamante de borde continuo de Ø110 x Ø22,2
mm.
Se debe supervisar a los niños menores para que no jueguen con la máquina.
Asegúrese que la cuchilla de corte esté correctamente protegida por la cubierta.
Nunca retire el soporte de la cubierta de protección. La distancia entre la hoja de corte y
el soporte de la cubierta de protección no debe exceder 5 mm.
No use una hoja de corte que esté doblada, deformada o dañada.
No utilice hojas de corte que no cumplan con las especificaciones estipuladas en este
manual.
Nunca comience a cortar baldosas antes de que la máquina alcance la plena velocidad.
Nunca intente cortar piezas de trabajo muy pequeñas.
No deje el área de trabajo antes de haber apagado la máquina y que el disco de corte se
haya detenido completamente.
Nunca intente detener la hoja de corte presionando lateralmente la hoja.
Desconecte la máquina antes de efectuar una intervención de mantenimiento.
No use la máquina antes de que ésta esté completamente ensamblada e instalada
según las instrucciones.
No realice ninguna actividad de dibujo, ensamblaje o construcción en la mesa mientras
que la máquina esté encendida.
Desconecte la máquina y limpie la mesa antes de salir del área de trabajo.
Seleccione cuidadosamente los discos de diamante adaptados al material que se desea
cortar.
Las averías de la máquina, incluso aquellas en las protecciones o discos de diamante,
deben ser notificadas apenas sean constatadas. Nunca utilice la máquina sin que los
dispositivos de protección estén en su lugar.
El tamaño máximo de la pieza de trabajo debe ser de 1 m².
Se debe utilizar esta cortadora de baldosas en determinadas condiciones ambientales (a
una temperatura comprendida entre 15 °C y 30 °C).
Los bordes afilados y las astillas de las baldosas cerámicas pueden causar cortes
fácilmente. Use guantes de trabajo cuando manipule y corte baldosas.
Mantenga las manos lejos de la hoja y del área de corte.
Mantenga su cuerpo a uno u otro lado de la hoja de la sierra y nunca alineado con
respecto a ella. El rebote puede hacer que la herramienta salte hacia atrás.
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. La cubierta de protección no le
protegerá contra la hoja de sierra cuando esté debajo de la pieza de trabajo.
No intente retirar el material cortado cuando la hoja esté girando. La hoja continuará
girando por inercia por un instante después de que se haya apagado el motor.
Nunca haga cortes "húmedos" con hojas diseñadas para cortes "secos". Existe un riesgo
de rotura de la hoja y de graves lesiones corporales.
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 7 www.varo.com
Las hojas de diamante no cortan sino muelen el material para cortarlo. No haga avanzar
la hoja en la baldosa / manpostería más rápido de lo que ésta puede moler.
Nunca muela una baldosa utilizando el lado de la hoja ni intente hacer cortes radiales o
curvos. Esto dañará la hoja con una posible rotura de ésta.
7 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA
BATERÍAS Y CARGADORES
Utilice únicamente baterías y cargadores adecuados para este aparato.
7.1 Baterías
Nunca intente abrir una batería por cualquier motivo que fuere
No almacene la batería en lugares en los que la temperatura pudiere exceder 40 °C.
Cargue la batería sólo a temperaturas comprendidas entre 4 °C y 40 °C.
Almacene las baterías en un lugar seco y frío (5 °C-20 °C). Nunca almacene las baterías
cuando estén descargadas.
Para las baterías de ion litio es mejor descargarlas y cargarlas regularmente (al menos 4
veces al año). Para almacenar una batería de ion de litio, la carga ideal es del 40% de la
capacidad.
Para desechar las baterías, siga las instrucciones que figuran en la sección “Protección
del medio ambiente”.
No cause cortocircuitos. Si se establece una conexión entre los bornes positivo (+) y
negativo (-), directamente o a través de un contacto accidental con objetos metálicos, se
producirá un cortocircuito en la batería y fluirá una corriente intensa con generación de
calor que puede conducir a una ruptura o un incendio.
No caliente. Si las baterías están a una temperatura superior a 100 °C, se pueden dañar
los separadores de sellado y aislamiento, así como otros componentes de polímeros
dando lugar a una fuga de electrolito y/o una generación de calor con una ruptura o un
incendio. Además, no elimine las baterías con el fuego dado que puede producirse una
explosión o causarse graves quemaduras.
En condiciones extremas, pueden producirse fugas en la batería. Si se observa la
presencia de líquido sobre la batería, proceda de la siguiente manera:
Limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel.
En caso de contacto con la piel o los ojos, proceda de la siguiente manera:
Enjuague inmediatamente con agua. Neutralice con un ácido suave como el zumo
de limón o el vinagre.
En caso de contacto con los ojos, enjuague abundantemente con agua limpia
durante al menos 10 minutos. Consulte un médico.
¡Riesgo de incendio! Evite poner en cortocircuito los contactos de una
batería separada. No incinere la batería.
7.2 Cargadores
Nunca intente cargar baterías no recargables.
Haga reemplazar inmediatamente los cordones defectuosos.
No exponga al agua.
No abra el cargador.
No sondee el cargador.
El cargador está destinado exclusivamente para un uso al interior de un local.
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 8 www.varo.com
8 ENSAMBLAJE
Antes de utilizar la sierra cortadora de baldosas, se debe instalar el pie de
caucho, la hoja de diamante, la protección de la hoja y la guía paralela.
8.1 Montaje de la hoja de diamante
1. Retire la guía de 45°. (Fig. 1a)
2. Retire el tornillo y la arandela de la protección de la hoja. (Fig. 1b)
3. Retire la cubierta de hoja de la ranura (Fig. 1c)
4. Retire la tuerca de hoja y la brida exterior del eje. (Fig. 1d)
5. Coloque la hoja de diamante en el eje de manera que quede alineada en el centro de la
brida interior y a continuación instale la brida exterior en el eje.
Nota: Asegúrese que el sentido de rotación de la hoja corresponda a aquel
indicado por la flecha que figura en la carcasa.
6. Use la llave suministrada con esta herramienta para cambiar la tuerca de hoja. Impida la
rotación del eje con una llave mientras que aprieta la tuerca con la otra. (Fig. 1e)
8.2 Montaje de la protección de la hoja
1. Retire el tornillo y la arandela de la protección de la hoja. (Fig. 2a)
2. Coloque el soporte de protección de la hoja en el depósito. La parte en ‘L’ del soporte
debe apuntar hacia el centro de la mesa. (Fig. 2b)
3. Deslice el soporte de protección de la hoja en la ranura situada detrás de la hoja de
diamante, en la parte posterior de la mesa. (Fig. 2c)
4. Mientras sujeta el soporte de protección de la hoja hacia arriba y en posición, fíjelo en la
parte superior de la mesa con el tornillo y la arandela. (Fig. 2d)
Nota: Asegúrese que el soporte de protección de la hoja esté alineado con
respecto al centro de la hoja de diamante.
5. Deslice la cubierta de la hoja hacia su posición inicial. (Fig. 2e)
6. Sujete la cubierta de la hoja en su lugar con el tornillo y la arandela. (Fig. 2f)
7. Vuelva a montar la guía de 45°. (Fig. 2g)
8. Retire el botón, el perno y la arandela de la protección de la hoja.
9. Coloque la protección de la hoja sobre su soporte. Asegúrela en su lugar con el perno, la
arandela y el botón. Apriete suficientemente el botón para que la protección de la hoja
repose sobre la mesa pero que se alce cuando se empuja la pieza de trabajo hacia la
hoja de diamante. (Fig. 2h)
9 INSTALACIÓN Y AJUSTES
¡ADVERTENCIA! Asegúrese de haber retirado la batería antes de llevar a
cabo cualquiera de las siguientes operaciones.
9.1 Ajuste de la guía paralela
1. Libere los sujetadores de bloqueo de la guía paralela y coloque esta última sobre la
mesa de trabajo. Asegúrese que esté paralela a la hoja de corte. Use la regla de guía
como ayuda para lograr la anchura de corte deseada. (Fig. 3a)
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 9 www.varo.com
2. Asegure la guía paralela en su lugar con los sujetadores de bloqueo de la guía paralela.
(Fig. 3b)
9.2 Ajuste de la guía de inglete
1. Una vez que se haya instalado la guía paralela en su lugar, se puede fijar en ella la guía
de inglete. Se puede desplazar fácilmente hacia delante y hacia atrás la guía de inglete
sobre la guía paralela. (Fig. 3c)
2. Afloje el botón de bloqueo de la guía inglete y ajuste la escala al ángulo de corte
deseado, como en el indicador de inglete. Fije el botón de bloqueo de la guía inglete.
(Fig. 3d)
9.3 Ajuste de la guía de 45°
Levante la guía de 45°, alce el soporte y ubique las lengüetas en los agujeros
correspondientes de la plataforma. Asegúrese que la guía esté fijada correctamente
antes de hacer un corte. (Fig. 4)
9.4 Depósito de agua
1. Retire la guía de 45° y llene el depósito con agua limpia lo suficiente para cubrir el borde
inferior de la hoja de diamante. No más de ¼ de la hoja de diamante debe quedar
sumergida en el agua. (Fig. 5a)
2. Una vez que haya terminado de cortar, retire el tapón situado al interior del depósito para
drenar el agua. (Fig. 5b)
Nota: El tapón es también un dispositivo de seguridad que impide un
llenado excesivo y que el agua se derrame.
ADVERTENCIA: No añada productos químicos o detergentes al agua.
10 UTILIZACIÓN
10.1 Carga de la batería
El paquete de baterías de esta herramienta viene con un nivel bajo de carga para impedir
posibles problemas, por lo tanto, se le debe cargar antes de la primera utilización.
Nota: La batería no alcanzará su nivel máximo de carga la primera vez que
se le cargue. Sólo al cabo de varios ciclos se cargará completamente. Se
debe cargar la batería sólo al interior de un local.
Después de un uso normal, se requerirá aproximadamente 1 hora para cargar completamente
la batería.
Es normal que la batería se caliente ligeramente durante el proceso de carga sin que esto sea
el signo de un problema cualquiera.
No ponga el cargador en un área de calor o frío extremo. Las mejores condiciones son
aquellas a la temperatura ambiente normal. Cuando la batería esté enteramente cargada,
desenchufe entonces el cargador del dispositivo de alimentación y retire la batería.
Nota:
1. Deje enfriar completamente la batería antes de cargarla.
2. Examine la batería antes de cargarla, no cargue una batería con grietas o fugas.
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 10 www.varo.com
10.1.1 Indicación de carga (Fig. 6)
Enchufe el cargador a la toma de corriente:
Verde continuo: listo para la carga.
Rojo intermitente: en carga.
Verde continuo: carga completa.
Verde y rojo continuos: batería o cargador dañados.
Nota: Si la batería no encaja correctamente, desconéctela y verifique que se
trata del modelo de batería que corresponde a este cargador, tal como se
indica en la tabla de especificaciones. No cargue ninguna otra batería que
no encaje de manera firme en el cargador.
1. Supervise con frecuencia el cargador y la batería mientras esté conectado.
2. Desenchufe el cargador y desconéctelo de la batería cuando haya acabado.
3. Deje que se enfríe completamente la batería antes de usarla.
4. Guarde el cargador y la batería en casa, fuera del alcance de los niños.
NOTA: Si la batería estuviere caliente después una utilización continua en
la herramienta, déjela enfriar a la temperatura ambiente antes de cargarla.
Esto prolongará la vida de las baterías.
NOTA: Retire la batería del cargador con el pulgar o los otros dedos.
Presione el botón de liberación de la batería y retírela al mismo tiempo.
10.2 Indicador de capacidad de la batería (Fig. 6a)
La batería cuenta con indicadores de capacidad, puede comprobar el estado de carga
apretando el botón (12). Antes de usar la máquina, presione el interruptor de disparador para
comprobar que la batería esté lo suficientemente cargada para que funcione correctamente.
Estos 3 LED pueden indicar el estado de carga de la batería:
3 LED iluminados: batería totalmente cargada.
2 LED iluminados: carga de la batería al 60 %.
1 LED iluminado: carga de la batería al mínimo.
10.3 Inserción y retiro de la batería
ADVERTENCIA: Antes de hacer cualquier ajuste, asegúrese que el taladro
esté apagado con el selector de sentido de rotación en posición central.
Retire la batería: presione la pestaña de la batería hacia dentro y tirándola al mismo
tiempo.
Para insertar la batería, empújela sobre los contactos de la herramienta.
10.4 Interruptor de encendido/apagado (on/off)
Encienda la sierra cortadora de baldosas empujando hacia la izquierda el interruptor de
encendido/apagado (I). (Fig. 7a)
Apague la sierra cortadora de baldosas empujando hacia la derecha el interruptor de
encendido/apagado (0). (Fig. 7b)
PRECAUCIÓN: Siempre deje que la hoja alcance la velocidad máxima antes
de hacer un corte.
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 11 www.varo.com
ADVERTENCIA: La hoja de diamante seguirá girando algunos segundos
después de que se haya apagado la cortadora de baldosas. Espere a que la
hoja se detenga completamente antes de retirarla.
10.5 Corte recto (Fig. 8a)
Ajuste la guía paralela a la anchura deseada. Mantenga firmemente la pieza de trabajo y
guíela de forma uniforme ejerciendo una leve presión en la hoja de diamante. Sujete los
bordes de la pieza de trabajo y presione firmemente para evitar que ésta se levante durante la
operación.
10.6 Corte en bisel (Fig. 8b)
Levante la guía de 45° si desea cortar un ángulo o bisel en el borde de la pieza de trabajo.
Haga el corte con la misma técnica como para un corte recto. Los cortes en bisel internos o
externos pueden hacerse volteando la pieza de trabajo hacia arriba o hacia abajo.
10.7 Corte en inglete (Fig. 8c)
Con la guía de inglete fijada en la guía paralela, ajuste el ángulo de inglete como se desee.
Sujete firmemente la guía de inglete y la pieza de trabajo y guíe de forma uniforme la pieza de
trabajo hacia la hoja de diamante. Asegúrese que la pieza de trabajo esté instalada
firmemente en la guía antes de hacer el corte.
11 CAMBIO DE LA HOJA
PRECAUCIÓN: Nunca utilice una hoja demasiado gruesa para que la
arandela exterior de la hoja pueda encajar en las partes planas del eje.
Hacerlo impedirá que el tornillo de la hoja sujete correctamente esta última
en el eje.
PRECAUCIÓN: Nunca intente usar una hoja que supere la capacidad
indicada de la cortadora de baldosas. La hoja puede entrar en contacto con
su protección haciendo correr un riesgo de lesiones corporales al operador
o de daños a la máquina. Tal situación no está cubierta por la garantía.
11.1 Cambio de hojas
1. Asegúrese que la batería esté desconectada de la máquina.
2. Retire la guía de 45°. (Fig. 9a)
3. Retire el tornillo y la arandela de la cubierta de protección de la hoja. (Fig. 9b)
4. Retire de la ranura la cubierta de hoja. (Fig. 9c)
5. Retire del eje la tuerca de hoja la brida exterior y la hoja vieja. (Fig. 9d)
6. Coloque la hoja de diamante en el eje de manera que esté centrada en la brida interior.
Por último, coloque la brida exterior en el eje.
Nota: Asegúrese que el sentido de rotación de la hoja corresponda a aquel
indicado por la flecha que figura en la carcasa.
7. Cambie la tuerca de la hoja. La herramienta viene con 2 llaves. Impida la rotación del eje
con una de ellas mientras aprieta la tuerca con la otra. (Fig. 9e)
8. Vuelva a poner la cubierta de la hoja en la ranura y después apriete el tornillo y la
arandela.
9. Vuelva a montar la guía de 45°. (Fig. 9g)
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 12 www.varo.com
12 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Antes de limpiar la cortadora de baldosas o de llevar a cabo
un procedimiento de mantenimiento, asegúrese que el motor es
desactivado y que se haya retirado la batería de la máquina.
12.1 Limpieza
Mantenga siempre limpias las ranuras de ventilación de la sierra de corte de baldosas e
impida que penetren materias extrañas.
Si se debe limpiar la carcasa de la sierra de corte de baldosas, no utilice disolventes sino
únicamente un paño suave húmedo.
Sople periódicamente el polvo de la sierra de corte de baldosas a través de las ranuras de
ventilación con aire comprimido para asegurar que la herramienta no tenga polvo.
12.2 Mantenimiento
Nuestras máquinas han sido diseñadas para funcionar durante un largo lapso de tiempo
con un mantenimiento mínimo. Un funcionamiento continuo satisfactorio depende de una
limpieza frecuente y de un mantenimiento adecuado de la máquina.
13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Diámetro del disco de corte
110 mm
Alimentación
20 V CC
Velocidad máxima
3800 min-1
Tamaño de la hoja
110 mm x 22,2 mm
Profundidad de corte
24 mm
Prueba de agua
Material de la hoja
Punta de diamante
14 RUIDO
Valores de emisión de ruidos medidos de conformidad con la norma pertinente. (K=3)
97 dB(A)
106 dB(A)
¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica
sea superior a 85 dB(A).
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 13 www.varo.com
15 GARANTÍA
Este producto está garantizado por un periodo de 36 meses, efectivos desde la fecha de
compra por el primer usuario.
Esta garantía cubre cualquier fallo de material o de producción excluyendo: baterías,
cargadores, piezas defectuosas debido al desgaste normal tales como rodamientos,
escobillas, cables y enchufes, o accesorios tales como brocas, hojas de sierra, etc.; los
daños o defectos causados por uso abusivo, accidentes o alteraciones del producto; ni los
costes de transporte.
Los daños y/o defectos que fueren la consecuencia de un uso indebido tampoco están
cubiertos por las disposiciones de esta garantía.
Igualmente, declinamos toda responsabilidad por lesiones corporales causadas por el uso
inadecuado de la herramienta.
Las reparaciones deben ser efectuadas por un centro autorizado de servicio al cliente
para herramientas Powerplus.
Se puede obtener más información llamando al número de teléfono 00 32 3 292 92 90.
El cliente correrá siempre con todos los costes de transporte, salvo si se conviene lo
contrario por escrito.
Al mismo tiempo, si el daño del aparato es la consecuencia de una sobrecarga o de un
mantenimiento negligente, no se aceptará ninguna reclamación en el marco de la
garantía.
Se excluye definitivamente de la garantía los daños que fueren la consecuencia de una
penetración de líquido o de polvo en exceso, los daños intencionales (aposta o por gran
negligencia), así como el resultado de un uso inadecuado (utilización para fines para los
cuales no está adaptado), incompetente (por ejemplo, incumpliendo las instrucciones
contenidas en este manual), de un ensamblaje realizado por una persona sin experiencia,
de rayos, de una tensión incorrecta de la red. Esta lista no es completa.
La aceptación de reclamaciones en el marco de la garantía nunca puede conducir a la
prolongación del periodo de validez de ésta ni al inicio de un nuevo periodo de garantía,
en caso de reemplazo del aparato.
Los aparatos o piezas reemplazadas en el marco de la garantía serán, por lo tanto,
propiedad de Varo NV.
Nos reservamos el derecho de rechazar toda reclamación en la que no se pueda verificar
la fecha de compra o que no se pueda demostrar un correcto mantenimiento (limpieza
frecuente de las rejillas de ventilación e intervención regular de servicio en las escobillas,
etc.).
Debe conservar el recibo de compra como prueba de la fecha de compra.
Debe devolver al vendedor la máquina no desmontada, en un estado de limpieza
aceptable, en su maleta original (en caso de que se hubiere entregado la máquina en un
una maleta), acompañada de su recibo de compra.
Para garantizar un funcionamiento óptimo de esta herramienta, se le debe cargar al
menos una vez al mes.
16 MEDIO AMBIENTE
Si al cabo de un largo periodo de utilización debiere cambiar la máquina, no la
deseche entre los residuos domésticos. Deshágase de ella de una forma que
fuere compatible con la protección del medio ambiente.
No se pueden tratar los desechos producidos por las máquinas eléctricas como
desechos domésticos. Se les debe reciclar allí donde existan instalaciones
apropiadas. Consulte el organismo local o el vendedor para obtener información
sobre su reciclaje.
POWDP75100 ES
Copyright © 2021 VARO P á g i n a | 14 www.varo.com
17 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
VARO Vic. Van Rompuy N.V. Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier Bélgica, declara que:
Tipo de aparato: Cortadora de baldosas accionada por batería
Marca: PowerPlus
Número del producto: POWDP75100
está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las
Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas
armonizadas. Cualquier modificación no autorizada de este aparato anula esta declaración.
Directivas europeas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas enmiendas hasta la fecha de la
firma):
2011/65/EU
2006/42/EC
2014/30/EU
Normas europeas armonizadas (incluyendo, si se aplica, sus respectivas hasta la fecha de la
firma):
EN62841-1 : 2015
EN55014-1 : 2017
EN55014-2 : 2015
Custodio de la documentación técnica: Philippe Vankerkhove, VARO Vic. Van Rompuy
N.V.
El suscrito actúa en nombre del director general de la compañía,
Ludo Mertens
Asuntos reglamentarios - Director de conformidad
09/11/2020, Lier - Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Powerplus POWDP75100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

El Powerplus POWDP75100 es una cortadora de baldosas portátil y potente que facilita el corte preciso de baldosas de cerámica y otros materiales similares. Con su hoja de diamante duradera y su guía láser integrada, esta herramienta eléctrica ofrece cortes limpios y precisos sin esfuerzo. Además, su diseño compacto y ligero la hace fácil de manejar y transportar, lo que la convierte en una opción ideal para proyectos de bricolaje y profesionales por igual.