Grundfos MAGNA3 Series Instructions Manual

Categoría
Juguetes
Tipo
Instructions Manual
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
MAGNA3
Terminal-connected versions / Control box
Service kit instructions
Pumpland.ru
English (GB)
2
English (GB) Service kit instructions
CONTENTS
Page
English (GB)
Dansk (DK)
1. MAGNA3
8
1.1 Dismantling the product
8
1.2 Assembling the product
12
Warning
Before starting service work, read the safety instructions supplied
with the product.
Warning
Always use an antistatic service kit when handling electronic
components. This will prevent static electricity from damaging
components. See figure below.
When unprotected, the component must be placed on the
antistatic cloth.
Advarsel
Læs sikkerhedsanvisningerne der blev leveret med produktet, før
du foretager servicearbejde.
Advarsel
Brug altid et antistatisk servicesæt når du håndterer elektroniske
komponenter. Dette forhindrer at komponenter beskadiges af
statisk elektricitet. Se nedenstående figur.
Når komponenten er ubeskyttet, skal den placeres på det
antistatiske klæde.
Pumpland.ru
English (GB)
3
Deutsch (DE)
Ελληνικά (GR)
Español (ES)
Warnung
Vor der Durchführung irgendwelcher Reparaturarbeiten ist die mit
dem Produkt mitgelieferte Serviceanleitung sorgfältig
durchzulesen.
Warnung
Beim Umgang mit elektronischen Bauteilen ist immer ein
antistatischer Erdungsreparatursatz zu verwenden. Dadurch wird
verhindert, dass die Bauteile durch statische Entladung beschädigt
werden. Siehe nachfolgende Abbildung.
Wird kein entsprechender Schutz getragen, sind die Bauteile auf
einem antistatischen Tuch abzulegen.
Ειδοποίηση
Πριν ξεκινήσετε εργασίες επισκευής, διαβάστε τις οδηγίες
ασφαλείας που συνοδεύουν το προϊόν.
Ειδοποίηση
Χρησιμοποιείτε πάντα ένα αντιστατικό service kit όταν
διαχειρίζεστε ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Έτσι θα αποφύγετε ο
στατικός ηλεκτρισμός να καταστρέψει εξαρτήματα.
Βλέπε εικόνα παρακάτω.
Το εξάρτημα να παραμένει στο προστατευτικό αντιστατικό ύφασμα
όταν δεν προστατεύεται.
Advertencia
Antes de comenzar el trabajo, lea las instrucciones de seguridad
suministradas con el producto.
Advertencia
Utilice siempre un kit de servicio antiestático cuando maneje
componentes electrónicos. Esto evitará que la electricidad estática
pueda dañar las piezas. Véase la figura siguiente.
Cuando esté sin protección, la pieza debe ser colocada sobre el
paño antiestático.
Pumpland.ru
English (GB)
4
Français (FR)
Italiano (IT)
Nederlands (NL)
Avertissement
Avant toute intervention, consulter les consignes de maintenance
fournies avec le produit.
Avertissement
Toujours utiliser un kit de maintenance antistatique lors de la
manipulation de composants électroniques. Cela évite que
l'électricité statique n'endommage les composants.
Voir figure ci-dessous.
Lorsqu'il n'est pas protégé, le composant doit être placé sous un
tissu antistatique.
Avviso
Prima di iniziare i lavori di manutenzione, leggere le istruzioni di
sicurezza fornite con il prodotto.
Avviso
Utilizzare sempre un kit antistatico quando si maneggiano
componenti elettronici. Ciò impedirà all'elettricità statica di
danneggiare i componenti. Vedi fig. seguente.
Quando non protetto, il componente deve essere appoggiato sul
panno antistatico.
Waarschuwing
Lees de veiligheidsinstructies die bij het product meegeleverd zijn
voordat u begint met servicewerkzaamheden.
Waarschuwing
Gebruik altijd een antistatische serviceset bij het hanteren van
elektronische componenten. Dit voorkomt dat statische elektriciteit
componenten beschadigt. Zie onderstaande afbeelding.
Indien onbeschermd moet het component op de antistatische doek
worden gelegd.
Pumpland.ru
English (GB)
5
Português (PT)
Русский (RU)
Suomi (FI)
Aviso
Antes de iniciar o serviço de manutenção, leia as instruções de
segurança fornecidas com o produto.
Aviso
Utilize sempre um kit de manutenção antiestático quando lidar
com componentes electrónicos. Isto irá prevenir que a
electricidade estática danifique os componentes.
Observe a figura abaixo.
Quanto desprotegido, o componente deve ser colocado num pano
antiestático.
Предупреждение
Перед началом работ по сервисному обслуживанию
необходимо прочитать сервисное руководство, поставляемое с
продуктом.
Предупреждение
При работе с электроникой всегда используйте
антистатический сервисный комплект. Это поможет
предотвратить повреждение компонентов статическим
электричеством.
Смотрите рисунок ниже.
При отсутствии защиты компоненты необходимо размещать на
антистатической ткани.
Varoitus
Lue tuotteen mukana toimitetut turvallisuusohjeet ennen
huoltotöiden aloittamista.
Varoitus
Käytä aina antistaattista huoltosarjaa, kun käsittelet elektronisia
komponentteja. Tämä estää staattisen sähkön aiheuttaman
komponenttien vaurioitumisen. Katso alla olevaa kuvaa.
Suojaamattomana komponentti on asetettava antistaattisen liinan
päälle.
Pumpland.ru
English (GB)
6
Svenska (SE)
Varning
Läs de säkerhetsanvisningar som medföljer produkten innan
servicearbetet inleds.
Varning
Använd alltid ett antistatiskt servicekit vid hantering av
elektroniska komponenter. Det förhindrar att komponenter skadas
av statisk elektricitet. Se figur nedan.
Oskyddade komponenter ska placeras på den antistatiska duken.
TM05 8838 2813
ANTI-STATIC SERVICE KIT
Pumpland.ru
English (GB)
7
TM05 8771 2713TM06 9542 2517
Pumpland.ru
English (GB)
8
1. MAGNA3
1.1 Dismantling the product
Fig. 1
DK: Adskillelse af produktet
DE: Demontage des Produkts
GR: Αποσυναρμολόγηση του
προϊόντος
ES: Desmontaje del producto
FR: Démontage du produit
IT: Smontaggio del prodotto
NL: Het product demonteren
PT: Desmontagem do produto
RU: Демонтаж изделия
FI: Laitteen purkaminen osiin
SE: Demontering av produkten
TM06 9564 2617
TX20 x 5
Pumpland.ru
English (GB)
9
Fig. 2
Fig. 3
TM05 4707 3112TM06 9552 2517
Pumpland.ru
English (GB)
10
Fig. 4
Fig. 5
TM06 9553 2517TM06 9554 2517
Pumpland.ru
English (GB)
11
Fig. 6
Fig. 7
TM06 9565 2617TM06 9566 2617
TX30 x 3
Pumpland.ru
English (GB)
12
1.2 Assembling the product
Fig. 1
DK: Samling af produktet
DE: Montage des Produkts
GR: Συναρμολόγηση του
προϊόντος
ES: Montaje del producto
FR: Montage de l'appareil
IT: Montaggio del prodotto
NL: Het product monteren
PT: Montagem do produto
RU: Монтаж изделия
FI: Laitteen kokoaminen
SE: Montering av produkten
TM05 4623 3112
Pumpland.ru
English (GB)
13
Fig. 2
Fig. 3
TM06 9568 2617TM06 9569 2617
Size Torque [Nm]
M6 8.0
TX30 x 1
Size Torque [Nm]
M6 8.0
TX30 x 2
Pumpland.ru
English (GB)
14
Fig. 4
Fig. 5
TM06 9546 2517TM06 9547 2517
Pumpland.ru
English (GB)
15
Fig. 6
Fig. 7
TM06 9555 2517TM06 9556 2517
TX25 x 1
Size Torque [Nm]
M5 5
Pumpland.ru
English (GB)
16
Fig. 8
Fig. 9
TM06 9564 2617TM05 4648 3112
TX20 x 5
Pumpland.ru
English (GB)
17
Fig. 10
Fig. 11
TM06 9570 2617TM05 8767 2613 - TM05 8265 2213
Size Torque [Nm]
M4 1.2
TX20 x 5
permanent special
PC =
Pumpland.ru
English (GB)
18
Fig. 12
TM06 9571 2617
M
Pumpland.ru
English (GB)
19
English (GB)
Dansk (DK)
TM06 9256 2017
Warning
If you replace a control box in a multipump system, make sure that
the new control box, model C or newer, always is the master
control box. Start the pump again. See section Multipump setup in
the installation and operating instructions for the pump.
If you use the inputs on one pump only, make sure they are on the
master pump.
Advarsel
Hvis du udskifter en kontrolboks i et flerpumpesystem, sørg da for
at den nye kontrolboks, model C eller nyere, altid er
masterkontrolboksen. Start pumpen igen. Se afsnittet
Flerpumpeindstilling i monterings- og driftsinstruktionen for
pumpen.
Hvis du bruger indgangene på kun den ene pumpe, sørg da for at
de er på masterpumpen.
Pumpland.ru
English (GB)
20
Deutsch (DE)
Ελληνικά (GR)
Español (ES)
Français (FR)
Warnung
Wenn Sie den Schaltkasten in einer Mehrpumpenanlage
austauschen, stellen Sie sicher, dass der neue Schaltkasten
(Modell C oder neuer) immer als Master-Schaltkasten fungiert.
Schalten Sie die Pumpe wieder ein. Siehe den Abschnitt zur
Mehrpumpenkonfiguration in der Montage- und Betriebsanleitung
der Pumpe.
Wenn Sie Eingänge an nur einer Pumpe verwenden, stellen Sie
sicher, dass es sich dabei um die Master-Pumpe handelt.
Ειδοποίηση
Σε περίπτωση αντικατάστασης ενός κιβωτίου ελέγχου σε σύστημα
πολλών αντλιών, βεβαιωθείτε ότι το καινούργιο κιβώτιο ελέγχου,
μοντέλο C ή μεταγενέστερο, είναι πάντα το κύριο κιβώτιο ελέγχου.
Εκκινήστε και πάλι την αντλία. Βλέπε το κεφάλαιο Ρύθμιση πολλών
αντλιών στις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της αντλίας.
Εάν χρησιμοποιείτε τις εισόδους σε μία
μόνο αντλία, βεβαιωθείτε
ότι αυτές βρίσκονται πάνω στην κύρια αντλία.
Advertencia
Si sustituye una caja de control que forme parte de un sistema
multibomba, asegúrese de que la nueva caja de control (modelo C
o posterior) sea la caja de control maestra. Arranque la bomba de
nuevo. Consulte la sección "Configuración multibomba" en las
instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba.
Si sólo usa las entradas de una bomba, asegúrese de que no sean
las de la bomba maestra.
Avertissement
Si vous remplacez un coffret de commande dans une installation
multipompe, s'assurer que le nouveau coffret (modèle C ou
ultérieur), est toujours le coffret de commande principal (maître).
Démarrer à nouveau la pompe. Voir le paragraphe relatif à la
configuration multipompe dans la notice d'installation et de
fonctionnement de la pompe.
Si vous utilisez les entrées d'une seule pompe, s'assurer qu'elles
figurent sur la pompe maîtresse.
Pumpland.ru
English (GB)
21
Italiano (IT)
Nederlands (NL)
Português (PT)
Русский (RU)
Avviso
Se si sostituisce un quadro di controllo in un sistema multipompa,
assicurarsi che il nuovo quadro di controllo, modello C o più
recente, sia sempre quello principale. Riavviare la pompa.
Consultare la sezione Configurazione multipompa nelle istruzioni
di installazione e funzionamento della pompa.
Se si utilizzano gli ingressi su una sola pompa, assicurarsi che
siano sulla pompa principale.
Waarschuwing
Als u een schakelkast in een multipompsysteem vervangt, zorgt u
ervoor dat de nieuwe schakelkast, model C of nieuwer, altijd de
hoofdschakelkast is. Schakel de pomp opnieuw in. Zie de sectie
Multipompsysteem instellen in de installatie- en
bedieningsinstructies voor de pomp.
Als u de ingangen op slechts één pomp gebruikt, controleert u of
deze zich op de hoofdpomp bevinden.
Aviso
Substituir caixa de terminais por caixa de comandos, certifique-se
de que a nova caixa de comandos, de modelo C ou mais recente,
é sempre a caixa de comandos principal. Reinicie a bomba.
Consulte a secção Configuração Multibombas nas instruções de
instalação e funcionamento da bomba.
Se utilizar as entradas apenas de uma bomba, certifique-se de
que são as da bomba principal.
Предупреждение
Если выполняется замена блока управления в многонасосной
системе, убедитесь, что новый блок управления модели C или
более новой модели обязательно является главным шкафом
управления. Запустите насос повторно. См. раздел
"Многонасосная система" в Паспорте, Руководстве по монтажу
и эксплуатации конкретного насоса.
Если используются входы только на одном насосе, убедитесь,
что они
находятся на главном насосе.
Pumpland.ru
English (GB)
22
Suomi (FI)
Svenska (SE)
Fig. 13
Varoitus
Jos vaihdat monipumppujärjestelmän ohjainlaitetta, määritä uusi
ohjainlaite (malli C tai uudempi) aina pääohjainlaitteeksi (master).
Käynnistä pumppu uudelleen. Lue pumpun asennus- ja
käyttöohjeesta monipumppujärjestelmän asetuksia koskeva luku.
Jos käytät vain yhden pumpun tuloja, käytä ehdottomasti
masterpumpun tuloja.
Varning
Om du byter ut styrenheten i ett flerpumpssystem ska du se till att
den nya styrenheten, modell C eller nyare, alltid är
masterstyrenheten. Starta pumpen igen. Se avsnittet
flerpumpsinställning i monterings- och driftsinstruktionen för
pumpen.
Om du endast använder ingångarna på en pump ska du se till att
det är på masterpumpen.
TM06 9417 2417
PC Tool
+
MI 301
Pumpland.ru
English (GB)
23
English (GB)
Dansk (DK)
Deutsch (DE)
Ελληνικά (GR)
Warning
Check the label on the packaging. If the control box is configured,
it is stated with the text w/sw (with software).
If the control box is not configured, configure the pump by means
of PC Tool and MI 301 or Grundfos GO. See the service
instructions for the product.
Advarsel
Kontrollér mærkatet på emballagen. Hvis kontrolboksen er
konfigureret, fremgår det med teksten w/sw (med software).
Hvis kontrolboksen ikke er konfigureret, konfigurér pumpen ved
hjælp af PC Tool og MI 301 eller Grundfos GO. Se
serviceinstruktionen til produktet.
Warnung
Überprüfen Sie das Etikett auf der Verpackung. Wenn der
Schaltkasten vorkonfiguriert ist, wird dies durch w/sw (with
Software) angegeben.
Wenn der Schaltkasten nicht vorkonfiguiert ist, müssen Sie die
Pumpe mithilfe von PC-Tool, MI 301 oder Grundfos GO
konfiguieren. Siehe die Wartungsanleitung des Produkts.
Ειδοποίηση
Ελέγξτε την ετικέτα στη συσκευασία. Εάν το κιβώτιο ελέγχου είναι
διαμορφωμένο, αυτό θα δηλώνεται με το κείμενο "w/sw" (με
λογισμικό).
Εάν το κιβώτιο ελέγχου δεν είναι διαμορφωμένο, διαμορφώστε την
αντλία μέσω του PC Tool και της MI 301 ή του Grundfos GO. Βλέπε
τις οδηγίες σέρβις του προϊόντος.
Pumpland.ru
English (GB)
24
Español (ES)
Français (FR)
Italiano (IT)
Nederlands (NL)
Advertencia
Consulte la etiqueta que incluye el embalaje. Si la caja de control
está configurada, se indicará con el texto "w/sw" (abreviatura en
inglés de "con software").
Si la caja de control no está configurada, configure la bomba
empleando la herramienta PC Tool y la interfaz MI 301, o bien
Grundfos GO. Consulte las instrucciones de mantenimiento del
producto.
Avertissement
Vérifier l'étiquette sur l'emballage. Si le coffret de commande est
configuré, cela est indiqué par la mention w/sw (avec logiciel).
Si le coffret de commande n'est pas configuré, configurer la pompe
avec PC Tool, MI 301 ou Grundfos GO. Consulter la notice de
maintenance de l'appareil.
Avviso
Controllare l'etichetta sull'imballaggio. Se il quadro di controllo è
configurato, viene indicato con il testo w/sw (con software).
Se il quadro di controllo non è configurato, configurare la pompa
tramite PC Tool e MI 301 o Grundfos GO. Consultare le istruzioni
di manutenzione del prodotto.
Waarschuwing
Controleer het label op de verpakking. Als de schakelkast is
geconfigureerd, wordt dit aangeduid met de tekst w/sw (met
software).
Als de schakelkast niet is geconfigureerd, configureert u de pomp
via PC Tool en MI 301 of met Grundfos GO. Zie de service-
instructies voor het product.
Pumpland.ru
English (GB)
25
Português (PT)
Русский (RU)
Suomi (FI)
Svenska (SE)
Aviso
Verifique a etiqueta na embalagem.Substituir caixa de terminais
por caixa de comandos, isso será assinalado pelo texto w/sw (com
software).
Substituir manuais de serviço por manuais de intruções e
operação, configure a bomba através da ferramenta informática
PC Tool e do MI 301 ou do Grundfos GO. Consulte os manuais de
instruções e operação do produto.
Предупреждение
Проверьте ярлык на упаковке. Если блок управления
сконфигурирован, имеется обозначение w/sw (с программным
обеспечением).
Если блок управления не сконфигурирован, выполните
конфигурирование насоса при помощи PC Tool и MI 301 или
Grundfos GO. См. сервисные инструкции на изделие.
Varoitus
Lue laitteen pakkausmerkinnät. Jos ohjainlaite on konfiguroitu
tehtaalla, pakkauksessa on teksti w/sw (sisältää ohjelmiston).
Jos ohjainlaitetta ei ole konfiguroitu valmiiksi, konfiguroi pumppu
PC Tool -sovelluksella ja MI 301 -laitteella tai Grundfos GO
Remote -mobiilisovelluksella. Lue laitteen huolto-ohjeet.
Varning
Kontrollera etiketten på förpackningen. Om styrenheten är
konfigurerad, anges det med texten w/sw (med programvara).
Om styrenheten inte är konfigurerad ska pumpen konfigureras. Se
serviceinstruktioner för produkten.
Pumpland.ru
Grundfos companies
Argentina
Bombas GRUNDFOS de
Argentina S.A.
Phone: +54-3327 414 444
Telefax: +54-3327 411 111
Australia
GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd.
Phone: +61-8-8461-4611
Telefax: +61-8-8340 0155
Austria
GRUNDFOS Pumpen
Vertrieb Ges.m.b.H.
Tel.: +43-6246-883-0
Telefax: +43-6246-883-30
Belgium
N.V. GRUNDFOS Bellux S.A.
Tél.: +32-3-870 7300
Télécopie: +32-3-870 7301
Belarus
Представительство
ГРУНДФОС в Минске
Тел.: +7 (375 17) 286 39
72, 286 39 73
Факс: +7 (375-17) 286 39
71
Bosnia and
Herzegovina
GRUNDFOS Sarajevo
Phone: +387 33 592 480
Telefax: +387 33 590 465
www.ba.grundfos.com
email: grundf[email protected]
Brazil
BOMBAS GRUNDFOS DO
BRASIL
Phone: +55-11 4393 5533
Telefax: +55-11 4343 5015
Bulgaria
Grundfos Bulgaria EOOD
Tel. +359 2 49 22 200
Fax. +359 2 49 22 201
Canada
GRUNDFOS Canada Inc.
Phone: +1-905 829 9533
Telefax: +1-905 829 9512
China
GRUNDFOS Pumps
(Shanghai) Co. Ltd.
Phone: +86-021-612 252 22
Telefax: +86-021-612 253 33
COLOMBIA
GRUNDFOS Colombia
S.A.S.
Phone: +57(1)-2913444
Telefax: +57(1)-8764586
Croatia
GRUNDFOS CROATIA
d.o.o.
Phone: +385 1 6595 400
Telefax: +385 1 6595 499
GRUNDFOS Sales
Czechia and
Slovakia s.r.o.
Phone: +420-585-716 111
Denmark
GRUNDFOS DK A/S
Tlf.: +45-87 50 50 50
E-mail:
info_GDK@grundfos.com
www.grundfos.com/DK
Estonia
GRUNDFOS Pumps Eesti
Tel: + 372 606 1690
Fax: + 372 606 1691
Finland
OY GRUNDFOS Pumput AB
Phone: +358-(0)207 889 500
France
Pompes GRUNDFOS
Distribution S.A.
Tél.: +33-4 74 82 15 15
Télécopie: +33-4 74 94 10 51
Germany
GRUNDFOS GMBH
Tel.: +49-(0) 211 929 69-0
e-mail:
infoservice@grundfos.de
Service in Deutschland:
e-mail:
kundendienst@grundfos.de
Greece
GRUNDFOS Hellas
A.E.B.E.
Phone: +0030-210-66 83
400
Telefax: +0030-210-66 46
273
Hong Kong
GRUNDFOS Pumps (Hong
Kong) Ltd.
Phone: +852-27861706/
27861741
Telefax: +852-27858664
Hungary
GRUNDFOS Hungária Kft.
Phone: +36-23 511 110
Telefax: +36-23 511 111
India
GRUNDFOS Pumps India
Private Limited
Phone: +91-44 4596 6800
Indonesia
PT GRUNDFOS Pompa
Phone: +62 21-469 51900
Telefax: +62-21-460 6910/
460 6901
Ireland
GRUNDFOS (Ireland) Ltd.
Phone: +353-1-4089 800
Telefax: +353-1-4089 830
Italy
GRUNDFOS Pompe Italia
S.r.l.
Tel.: +39-02-95838112
Telefax: +39-02-95309290/
95838461
Japan
GRUNDFOS Pumps K.K.
Phone: +81 53 428 4760
Telefax: +81 53 428 5005
Korea
GRUNDFOS Pumps Korea
Ltd.
Phone: +82-2-5317 600
Telefax: +82-2-5633 725
Pumpland.ru
Grundfos companies
Latvia
SIA GRUNDFOS Pumps
Latvia
Tālr.: + 371 714 9640, 7 149
641
Fakss: + 371 914 9646
Lithuania
GRUNDFOS Pumps UAB
Tel: + 370 52 395 430
Fax: + 370 52 395 431
Malaysia
GRUNDFOS Pumps Sdn.
Bhd.
Phone: +60-3-5569 2922
Telefax: +60-3-5569 2866
Mexico
Bombas GRUNDFOS de
México S.A. de C.V.
Phone: +52-81-8144 4000
Telefax: +52-81-8144 4010
Netherlands
GRUNDFOS Netherlands
Tel.: +31-88-478 6336
Telefax: +31-88-478 6332 s
New Zealand
GRUNDFOS Pumps NZ Ltd.
Phone: +64-9-415 3240
Telefax: +64-9-415 3250
Norway
GRUNDFOS Pumper A/S
Tlf.: +47-22 90 47 00
Telefax: +47-22 32 21 50
Poland
GRUNDFOS Pompy Sp. z
o.o.
Tel: (+48-61) 650 13 00
Fax: (+48-61) 650 13 50
Portugal
Bombas GRUNDFOS
Portugal, S.A.
Tel.: +351-21-440 76 00
Telefax: +351-21-440 76 90
Romania
GRUNDFOS Pompe
România SRL
Phone: +40 21 200 4100
E-mail:
romania@grundfos.ro
Russia
ООО Грундфос Россия
Тел. (+7) 495 737 30 00,
564 88 00
E-mail
grundfos.moscow@grundfo
s.com
Serbia
Grundfos Srbija d.o.o.
Phone: +381 11 2258 740
Telefax: +381 11 2281 769
Singapore
GRUNDFOS (Singapore)
Pte. Ltd.
Phone: +65-6681 9688
Telefax: +65-6681 9689
Slovakia
GRUNDFOS s.r.o.
Phona: +421 2 5020 1426
Slovenia
GRUNDFOS LJUBLJANA,
d.o.o.
Phone: +386 (0) 1 568 06
10
Telefax: +386 (0) 1 568 06
19
South Africa
GRUNDFOS (PTY) LTD
Phone: (+27) 11 579 4800
Fax: (+27) 11 455 6066
E-mail:
lsmart@grundfos.com
Spain
Bombas GRUNDFOS
España S.A.
Tel.: +34-91-848 8800
Telefax: +34-91-628 0465
Sweden
GRUNDFOS AB
Tel.: +46(0)771-32 23 00
Telefax: +46(0)31-331 94 60
Switzerland
GRUNDFOS Pumpen AG
Tel.: +41-44-806 8111
Telefax: +41-44-806 8115
Taiwan
GRUNDFOS Pumps
(Taiwan) Ltd.
Phone: +886-4-2305 0868
Telefax: +886-4-2305 0878
Thailand
GRUNDFOS (Thailand) Ltd.
Phone: +66-2-725 8999
Telefax: +66-2-725 8998
Turkey
GRUNDFOS POMPA San.
ve Tic. Ltd. Sti.
Phone: +90 - 262-679 7979
Telefax: +90 - 262-679 7905
E-mail: satis@grundfos.com
Ukraine
Бізнес Центр Європа
Телефон: (+38 044) 237 04
00
Факс.: (+38 044) 237 04 01
United Arab Emirates
GRUNDFOS Gulf
Distribution
Phone: +971-4- 8815 166
Telefax: +971-4-8815 136
United Kingdom
GRUNDFOS Pumps Ltd.
Phone: +44-1525-850000
Telefax: +44-1525-850011
U.S.A.
GRUNDFOS Pumps
Corporation
Phone: +1-913-227-3400
Telefax: +1-913-227-3500
Uzbekistan
Grundfos Tashkent,
Uzbekistan The
Representative Office of
Grundfos Kazakhstan in
Uzbekistan
Телефон: (+998) 71 150
3290 / 71 150 3291
Факс: (+998) 71 150 3292
Addresses revised
05.12.2016
Pumpland.ru
www.grundfos.com
The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks
owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide.
© Copyright Grundfos Holding A/S
98278118 0817
ECM: 1214346
www.grundfos.com
Pumpland.ru

Transcripción de documentos

GRUNDFOS INSTRUCTIONS MAGNA3 Terminal-connected versions / Control box Service kit instructions Pumpland.ru English (GB) English (GB) Service kit instructions CONTENTS Page 1. 1.1 1.2 MAGNA3 Dismantling the product Assembling the product 8 8 12 English (GB) Warning Before starting service work, read the safety instructions supplied with the product. Warning Always use an antistatic service kit when handling electronic components. This will prevent static electricity from damaging components. See figure below. When unprotected, the component must be placed on the antistatic cloth. Dansk (DK) Advarsel Læs sikkerhedsanvisningerne der blev leveret med produktet, før du foretager servicearbejde. Advarsel Brug altid et antistatisk servicesæt når du håndterer elektroniske komponenter. Dette forhindrer at komponenter beskadiges af statisk elektricitet. Se nedenstående figur. Når komponenten er ubeskyttet, skal den placeres på det antistatiske klæde. 2 Pumpland.ru English (GB) Deutsch (DE) Warnung Vor der Durchführung irgendwelcher Reparaturarbeiten ist die mit dem Produkt mitgelieferte Serviceanleitung sorgfältig durchzulesen. Warnung Beim Umgang mit elektronischen Bauteilen ist immer ein antistatischer Erdungsreparatursatz zu verwenden. Dadurch wird verhindert, dass die Bauteile durch statische Entladung beschädigt werden. Siehe nachfolgende Abbildung. Wird kein entsprechender Schutz getragen, sind die Bauteile auf einem antistatischen Tuch abzulegen. Ελληνικά (GR) Ειδοποίηση Πριν ξεκινήσετε εργασίες επισκευής, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας που συνοδεύουν το προϊόν. Ειδοποίηση Χρησιμοποιείτε πάντα ένα αντιστατικό service kit όταν διαχειρίζεστε ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Έτσι θα αποφύγετε ο στατικός ηλεκτρισμός να καταστρέψει εξαρτήματα. Βλέπε εικόνα παρακάτω. Το εξάρτημα να παραμένει στο προστατευτικό αντιστατικό ύφασμα όταν δεν προστατεύεται. Español (ES) Advertencia Antes de comenzar el trabajo, lea las instrucciones de seguridad suministradas con el producto. Advertencia Utilice siempre un kit de servicio antiestático cuando maneje componentes electrónicos. Esto evitará que la electricidad estática pueda dañar las piezas. Véase la figura siguiente. Cuando esté sin protección, la pieza debe ser colocada sobre el paño antiestático. Pumpland.ru 3 English (GB) Français (FR) Avertissement Avant toute intervention, consulter les consignes de maintenance fournies avec le produit. Avertissement Toujours utiliser un kit de maintenance antistatique lors de la manipulation de composants électroniques. Cela évite que l'électricité statique n'endommage les composants. Voir figure ci-dessous. Lorsqu'il n'est pas protégé, le composant doit être placé sous un tissu antistatique. Italiano (IT) Avviso Prima di iniziare i lavori di manutenzione, leggere le istruzioni di sicurezza fornite con il prodotto. Avviso Utilizzare sempre un kit antistatico quando si maneggiano componenti elettronici. Ciò impedirà all'elettricità statica di danneggiare i componenti. Vedi fig. seguente. Quando non protetto, il componente deve essere appoggiato sul panno antistatico. Nederlands (NL) Waarschuwing Lees de veiligheidsinstructies die bij het product meegeleverd zijn voordat u begint met servicewerkzaamheden. Waarschuwing Gebruik altijd een antistatische serviceset bij het hanteren van elektronische componenten. Dit voorkomt dat statische elektriciteit componenten beschadigt. Zie onderstaande afbeelding. Indien onbeschermd moet het component op de antistatische doek worden gelegd. 4 Pumpland.ru English (GB) Português (PT) Aviso Antes de iniciar o serviço de manutenção, leia as instruções de segurança fornecidas com o produto. Aviso Utilize sempre um kit de manutenção antiestático quando lidar com componentes electrónicos. Isto irá prevenir que a electricidade estática danifique os componentes. Observe a figura abaixo. Quanto desprotegido, o componente deve ser colocado num pano antiestático. Русский (RU) Предупреждение Перед началом работ по сервисному обслуживанию необходимо прочитать сервисное руководство, поставляемое с продуктом. Предупреждение При работе с электроникой всегда используйте антистатический сервисный комплект. Это поможет предотвратить повреждение компонентов статическим электричеством. Смотрите рисунок ниже. При отсутствии защиты компоненты необходимо размещать на антистатической ткани. Suomi (FI) Varoitus Lue tuotteen mukana toimitetut turvallisuusohjeet ennen huoltotöiden aloittamista. Varoitus Käytä aina antistaattista huoltosarjaa, kun käsittelet elektronisia komponentteja. Tämä estää staattisen sähkön aiheuttaman komponenttien vaurioitumisen. Katso alla olevaa kuvaa. Suojaamattomana komponentti on asetettava antistaattisen liinan päälle. Pumpland.ru 5 Varning Läs de säkerhetsanvisningar som medföljer produkten innan servicearbetet inleds. Varning Använd alltid ett antistatiskt servicekit vid hantering av elektroniska komponenter. Det förhindrar att komponenter skadas av statisk elektricitet. Se figur nedan. Oskyddade komponenter ska placeras på den antistatiska duken. AN TI -S TA TI C SE RV I CE KI T TM05 8838 2813 English (GB) Svenska (SE) 6 Pumpland.ru Pumpland.ru 7 TM06 9542 2517 English (GB) TM05 8771 2713 1.1 Dismantling the product DK: Adskillelse af produktet NL: Het product demonteren DE: Demontage des Produkts PT: Desmontagem do produto RU: Демонтаж изделия GR: Αποσυναρμολόγηση του προϊόντος FI: Laitteen purkaminen osiin ES: Desmontaje del producto SE: Demontering av produkten FR: Démontage du produit IT: Smontaggio del prodotto TX20 x 5 TM06 9564 2617 English (GB) 1. MAGNA3 Fig. 1 8 Pumpland.ru TM06 9552 2517 Fig. 2 Fig. 3 Pumpland.ru 9 TM05 4707 3112 English (GB) TM06 9554 2517 TM06 9553 2517 English (GB) Fig. 4 Fig. 5 10 Pumpland.ru TM06 9566 2617 TM06 9565 2617 TX30 x 3 Fig. 6 Fig. 7 Pumpland.ru 11 English (GB) DK: Samling af produktet IT: Montaggio del prodotto DE: Montage des Produkts NL: Het product monteren GR: Συναρμολόγηση του προϊόντος PT: Montagem do produto ES: Montaje del producto FR: Montage de l'appareil RU: Монтаж изделия FI: Laitteen kokoaminen SE: Montering av produkten TM05 4623 3112 English (GB) 1.2 Assembling the product Fig. 1 12 Pumpland.ru English (GB) Size Torque [Nm] M6 8.0 TM06 9568 2617 TX30 x 1 Fig. 2 Size M6 Torque [Nm] 8.0 TM06 9569 2617 TX30 x 2 Fig. 3 Pumpland.ru 13 TM06 9547 2517 TM06 9546 2517 English (GB) Fig. 4 Fig. 5 14 Pumpland.ru English (GB) TM06 9555 2517 TX25 x 1 Size Torque [Nm] M5 5 TM06 9556 2517 Fig. 6 Fig. 7 Pumpland.ru 15 English (GB) TM06 9564 2617 TX20 x 5 TM05 4648 3112 Fig. 8 Fig. 9 16 Pumpland.ru TX20 x 5 1.2 TM06 9570 2617 M4 Torque [Nm] English (GB) Size Fig. 10 rm pe sp l ia ec t en an TM05 8767 2613 - TM05 8265 2213 PC = Fig. 11 Pumpland.ru 17 English (GB) TM06 9571 2617 M Fig. 12 18 Pumpland.ru English (GB) TM06 9256 2017 English (GB) Warning If you replace a control box in a multipump system, make sure that the new control box, model C or newer, always is the master control box. Start the pump again. See section Multipump setup in the installation and operating instructions for the pump. If you use the inputs on one pump only, make sure they are on the master pump. Dansk (DK) Advarsel Hvis du udskifter en kontrolboks i et flerpumpesystem, sørg da for at den nye kontrolboks, model C eller nyere, altid er masterkontrolboksen. Start pumpen igen. Se afsnittet Flerpumpeindstilling i monterings- og driftsinstruktionen for pumpen. Hvis du bruger indgangene på kun den ene pumpe, sørg da for at de er på masterpumpen. Pumpland.ru 19 English (GB) Deutsch (DE) Warnung Wenn Sie den Schaltkasten in einer Mehrpumpenanlage austauschen, stellen Sie sicher, dass der neue Schaltkasten (Modell C oder neuer) immer als Master-Schaltkasten fungiert. Schalten Sie die Pumpe wieder ein. Siehe den Abschnitt zur Mehrpumpenkonfiguration in der Montage- und Betriebsanleitung der Pumpe. Wenn Sie Eingänge an nur einer Pumpe verwenden, stellen Sie sicher, dass es sich dabei um die Master-Pumpe handelt. Ελληνικά (GR) Ειδοποίηση Σε περίπτωση αντικατάστασης ενός κιβωτίου ελέγχου σε σύστημα πολλών αντλιών, βεβαιωθείτε ότι το καινούργιο κιβώτιο ελέγχου, μοντέλο C ή μεταγενέστερο, είναι πάντα το κύριο κιβώτιο ελέγχου. Εκκινήστε και πάλι την αντλία. Βλέπε το κεφάλαιο Ρύθμιση πολλών αντλιών στις οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας της αντλίας. Εάν χρησιμοποιείτε τις εισόδους σε μία μόνο αντλία, βεβαιωθείτε ότι αυτές βρίσκονται πάνω στην κύρια αντλία. Español (ES) Advertencia Si sustituye una caja de control que forme parte de un sistema multibomba, asegúrese de que la nueva caja de control (modelo C o posterior) sea la caja de control maestra. Arranque la bomba de nuevo. Consulte la sección "Configuración multibomba" en las instrucciones de instalación y funcionamiento de la bomba. Si sólo usa las entradas de una bomba, asegúrese de que no sean las de la bomba maestra. Français (FR) Avertissement Si vous remplacez un coffret de commande dans une installation multipompe, s'assurer que le nouveau coffret (modèle C ou ultérieur), est toujours le coffret de commande principal (maître). Démarrer à nouveau la pompe. Voir le paragraphe relatif à la configuration multipompe dans la notice d'installation et de fonctionnement de la pompe. Si vous utilisez les entrées d'une seule pompe, s'assurer qu'elles figurent sur la pompe maîtresse. 20 Pumpland.ru Avviso Se si sostituisce un quadro di controllo in un sistema multipompa, assicurarsi che il nuovo quadro di controllo, modello C o più recente, sia sempre quello principale. Riavviare la pompa. Consultare la sezione Configurazione multipompa nelle istruzioni di installazione e funzionamento della pompa. Se si utilizzano gli ingressi su una sola pompa, assicurarsi che siano sulla pompa principale. Nederlands (NL) Waarschuwing Als u een schakelkast in een multipompsysteem vervangt, zorgt u ervoor dat de nieuwe schakelkast, model C of nieuwer, altijd de hoofdschakelkast is. Schakel de pomp opnieuw in. Zie de sectie Multipompsysteem instellen in de installatie- en bedieningsinstructies voor de pomp. Als u de ingangen op slechts één pomp gebruikt, controleert u of deze zich op de hoofdpomp bevinden. Português (PT) Aviso Substituir caixa de terminais por caixa de comandos, certifique-se de que a nova caixa de comandos, de modelo C ou mais recente, é sempre a caixa de comandos principal. Reinicie a bomba. Consulte a secção Configuração Multibombas nas instruções de instalação e funcionamento da bomba. Se utilizar as entradas apenas de uma bomba, certifique-se de que são as da bomba principal. Русский (RU) Предупреждение Если выполняется замена блока управления в многонасосной системе, убедитесь, что новый блок управления модели C или более новой модели обязательно является главным шкафом управления. Запустите насос повторно. См. раздел "Многонасосная система" в Паспорте, Руководстве по монтажу и эксплуатации конкретного насоса. Если используются входы только на одном насосе, убедитесь, что они находятся на главном насосе. Pumpland.ru 21 English (GB) Italiano (IT) Varoitus Jos vaihdat monipumppujärjestelmän ohjainlaitetta, määritä uusi ohjainlaite (malli C tai uudempi) aina pääohjainlaitteeksi (master). Käynnistä pumppu uudelleen. Lue pumpun asennus- ja käyttöohjeesta monipumppujärjestelmän asetuksia koskeva luku. Jos käytät vain yhden pumpun tuloja, käytä ehdottomasti masterpumpun tuloja. Svenska (SE) Varning Om du byter ut styrenheten i ett flerpumpssystem ska du se till att den nya styrenheten, modell C eller nyare, alltid är masterstyrenheten. Starta pumpen igen. Se avsnittet flerpumpsinställning i monterings- och driftsinstruktionen för pumpen. Om du endast använder ingångarna på en pump ska du se till att det är på masterpumpen. PC Tool + MI 301 TM06 9417 2417 English (GB) Suomi (FI) Fig. 13 22 Pumpland.ru Warning Check the label on the packaging. If the control box is configured, it is stated with the text w/sw (with software). If the control box is not configured, configure the pump by means of PC Tool and MI 301 or Grundfos GO. See the service instructions for the product. Dansk (DK) Advarsel Kontrollér mærkatet på emballagen. Hvis kontrolboksen er konfigureret, fremgår det med teksten w/sw (med software). Hvis kontrolboksen ikke er konfigureret, konfigurér pumpen ved hjælp af PC Tool og MI 301 eller Grundfos GO. Se serviceinstruktionen til produktet. Deutsch (DE) Warnung Überprüfen Sie das Etikett auf der Verpackung. Wenn der Schaltkasten vorkonfiguriert ist, wird dies durch w/sw (with Software) angegeben. Wenn der Schaltkasten nicht vorkonfiguiert ist, müssen Sie die Pumpe mithilfe von PC-Tool, MI 301 oder Grundfos GO konfiguieren. Siehe die Wartungsanleitung des Produkts. Ελληνικά (GR) Ειδοποίηση Ελέγξτε την ετικέτα στη συσκευασία. Εάν το κιβώτιο ελέγχου είναι διαμορφωμένο, αυτό θα δηλώνεται με το κείμενο "w/sw" (με λογισμικό). Εάν το κιβώτιο ελέγχου δεν είναι διαμορφωμένο, διαμορφώστε την αντλία μέσω του PC Tool και της MI 301 ή του Grundfos GO. Βλέπε τις οδηγίες σέρβις του προϊόντος. Pumpland.ru 23 English (GB) English (GB) English (GB) Español (ES) Advertencia Consulte la etiqueta que incluye el embalaje. Si la caja de control está configurada, se indicará con el texto "w/sw" (abreviatura en inglés de "con software"). Si la caja de control no está configurada, configure la bomba empleando la herramienta PC Tool y la interfaz MI 301, o bien Grundfos GO. Consulte las instrucciones de mantenimiento del producto. Français (FR) Avertissement Vérifier l'étiquette sur l'emballage. Si le coffret de commande est configuré, cela est indiqué par la mention w/sw (avec logiciel). Si le coffret de commande n'est pas configuré, configurer la pompe avec PC Tool, MI 301 ou Grundfos GO. Consulter la notice de maintenance de l'appareil. Italiano (IT) Avviso Controllare l'etichetta sull'imballaggio. Se il quadro di controllo è configurato, viene indicato con il testo w/sw (con software). Se il quadro di controllo non è configurato, configurare la pompa tramite PC Tool e MI 301 o Grundfos GO. Consultare le istruzioni di manutenzione del prodotto. Nederlands (NL) Waarschuwing Controleer het label op de verpakking. Als de schakelkast is geconfigureerd, wordt dit aangeduid met de tekst w/sw (met software). Als de schakelkast niet is geconfigureerd, configureert u de pomp via PC Tool en MI 301 of met Grundfos GO. Zie de serviceinstructies voor het product. 24 Pumpland.ru Aviso Verifique a etiqueta na embalagem.Substituir caixa de terminais por caixa de comandos, isso será assinalado pelo texto w/sw (com software). Substituir manuais de serviço por manuais de intruções e operação, configure a bomba através da ferramenta informática PC Tool e do MI 301 ou do Grundfos GO. Consulte os manuais de instruções e operação do produto. Русский (RU) Предупреждение Проверьте ярлык на упаковке. Если блок управления сконфигурирован, имеется обозначение w/sw (с программным обеспечением). Если блок управления не сконфигурирован, выполните конфигурирование насоса при помощи PC Tool и MI 301 или Grundfos GO. См. сервисные инструкции на изделие. Suomi (FI) Varoitus Lue laitteen pakkausmerkinnät. Jos ohjainlaite on konfiguroitu tehtaalla, pakkauksessa on teksti w/sw (sisältää ohjelmiston). Jos ohjainlaitetta ei ole konfiguroitu valmiiksi, konfiguroi pumppu PC Tool -sovelluksella ja MI 301 -laitteella tai Grundfos GO Remote -mobiilisovelluksella. Lue laitteen huolto-ohjeet. Svenska (SE) Varning Kontrollera etiketten på förpackningen. Om styrenheten är konfigurerad, anges det med texten w/sw (med programvara). Om styrenheten inte är konfigurerad ska pumpen konfigureras. Se serviceinstruktioner för produkten. Pumpland.ru 25 English (GB) Português (PT) Grundfos companies Argentina China Greece Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111 GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. Phone: +86-021-612 252 22 Telefax: +86-021-612 253 33 Australia COLOMBIA GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 GRUNDFOS Colombia S.A.S. Phone: +57(1)-2913444 Telefax: +57(1)-8764586 GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 GRUNDFOS Sales Czechia and Slovakia s.r.o. Belarus Phone: +420-585-716 111 Представительство ГРУНДФОС в Минске Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375-17) 286 39 71 Denmark Bosnia and Herzegovina Estonia GRUNDFOS Sarajevo Phone: +387 33 592 480 Telefax: +387 33 590 465 www.ba.grundfos.com email: [email protected] Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 Canada GRUNDFOS Canada Inc. Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 GRUNDFOS DK A/S Tlf.: +45-87 50 50 50 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Phone: +358-(0)207 889 500 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 e-mail: [email protected] Service in Deutschland: e-mail: [email protected] Pumpland.ru Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Phone: +852-27861706/ 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited Phone: +91-44 4596 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Phone: +62 21-469 51900 Telefax: +62-21-460 6910/ 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290/ 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Phone: +81 53 428 4760 Telefax: +81 53 428 5005 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Russia Thailand SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 ООО Грундфос Россия Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 E-mail grundfos.moscow@grundfo s.com GRUNDFOS (Thailand) Ltd. Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 Mexico Serbia Grundfos Srbija d.o.o. Phone: +381 11 2258 740 Telefax: +381 11 2281 769 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Slovakia Netherlands GRUNDFOS LJUBLJANA, d.o.o. Phone: +386 (0) 1 568 06 10 Telefax: +386 (0) 1 568 06 19 GRUNDFOS Netherlands Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 s New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 Romania GRUNDFOS Pompe România SRL Phone: +40 21 200 4100 E-mail: [email protected] GRUNDFOS s.r.o. Phona: +421 2 5020 1426 Slovenia South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Tel.: +46(0)771-32 23 00 Telefax: +46(0)31-331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Pumpland.ru Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Ukraine Бізнес Центр Європа Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Uzbekistan Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Representative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291 Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses revised 05.12.2016 Grundfos companies Latvia 98278118 0817 The name Grundfos, the Grundfos logo, and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. ECM: 1214346 www.grundfos.com www.grundfos.com Pumpland.ru © Copyright Grundfos Holding A/S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Grundfos MAGNA3 Series Instructions Manual

Categoría
Juguetes
Tipo
Instructions Manual