Conair GS108 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

EXTREME
STEAM
®
TURBO
HANDHELD STEAMER
INSTRUCTION BOOKLET
For your safety and continued enjoyment
of this product, always read the instruction
book carefully before using.
ALL GS108 MODELS
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety
precautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DANGER – Any appliance is electrically
live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug appliance immediately
after use and before cleaning.
2. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in or drop into water or
other liquids.
4. Do not reach for an appliance that has fallen
into water. Unplug immediately.
5. Use only in a dry area.
WARNING – To reduce the risk of
burns, electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance is not a toy and is not to be
used by children.
3. Close supervision is necessary when this
appliance is used near children or individuals
with certain disabilities. Unsupervised use could
result in fire or personal injury.
4. Use this appliance only for its intended
use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
5. Rest the appliance on a stable surface when
placing on its base.
6. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged,
or if it has been dropped into water. Do not
attempt to repair the appliance. Incorrect
reassembly or repair could cause a risk
of fire, electric shock, or injury to persons
when the appliance is used. Return the
appliance to an authorized service center for
examination and repair.
7. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not allow cord to contact heated surfaces.
Do not pull or twist cord. Let appliance cool
completely before putting away. Loop cord
loosely around appliance when storing.
8. To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade is
wider than the other). As a safety feature, this
plug will fit in a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully in the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety
feature.
9. Never drop or insert any object into
any opening.
10. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
11. If an extension cord is absolutely necessary,
a 15 ampere-rated cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that the
cord cannot be pulled or tripped over.
12. Surfaces of this appliance are hot when
in use. Do not let heated surfaces touch eyes
or skin.
13. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power cord
while it is hot or plugged in.
14. Unplug this appliance before filling or
emptying the water container and when not in
use.
15. Do not operate steamer without properly
filling the water container with distilled water.
16. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull
to disconnect.
17. Burns could occur from touching hot
surfaces, hot water, or steam. Use care when
removing water reservoir or when you turn a
steam appliance upside down – there may be
hot water in reservoir. Always position steamer
with head away from you and any other person
when turning on.
18. Do not hold hand in front of steam.
19. To reduce likelihood of circuit overload, do
not operate another high-wattage appliance on
the same circuit.
20. Use caution when installing or removing
an attachment, as it may contain hot water
from condensation. Ensure that the unit is off,
attachment is dry or cooled off to avoid contact
with hot water.
21. Never steam clothes you, or someone else,
are wearing.
22. When emitting steam, this appliance may
cause burns if it is used too close to the skin
or eyes, or if it is used incorrectly. To reduce
the risk of contact with hot water emitting from
the steam vents, test appliance before use by
holding it away from the body.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
OPERATING
INSTRUCTIONS
1. Fill water reservoir with distilled water.
2. Plug the unit into the electrical outlet.
3. Press the ON/OFF button located on the
back of the steamer to turn the unit on. The
HIGH SETTING light will illuminate and begin
blinking. Allow 10 seconds for the unit to
warm up. The appliance is ready to use when
the HIGH SETTING light stops blinking and
remains solid.
4. This steamer has a dry iron setting. Without
pressing the STEAM button, the soleplate of
the steamer will get hot to use as an iron.
5. The steamer has 4
steam settings. Press the
MODE button repeatedly
until you reach desired
setting. Choose LOW for
use on delicate fabrics,
up to TURBO for use on
thicker fabrics and heavily
wrinkled articles.
6. Press the STEAM button to emit steam. Pick
up steamer and begin steaming, pointing the
jets away from you and anyone in the room.
NOTE: This steamer has a SMART TOUCH
SENSOR feature. Steam will not emit until
steamer is picked up from flat surface.
7. To activate SMART TOUCH SENSOR, hold the
MODE button for 2 seconds until lights are
flashing. Once lights are flashing, the SMART
TOUCH SENSOR has been activated. Once
steamer is placed down on a flat surface,
SMART TOUCH SENSOR goes into auto pause.
To restart the steamer again, simply pick up
steamer and begin steaming.
8. Press ON/OFF button to turn unit OFF.
9. Unplug the device when it is not in use.
SANITIZING INSTRUCTIONS
1. P osition the garment steamer’s soleplate at
a minimum distance of 0.4 inch (1 cm) from
material to be treated.
2. Remain steaming in this position for 1 minute,
then move to the next area to be treated and
repeat.
ATTACHMENTS
CREASER ATTACHMENT -
Creates a crease in pants,
shirts, blouses and more.
DELICATES BONNET -
protects trims and safely steam
fine fabrics.
2-IN-1 ATTACHMENT
Silicone Band - pulls fabric
taut for better results.
Bristle Brush - ensures steam
penetrates fibers for a perfect
press, even on heavy fabrics.
USING ATTACHMENTS
With the garment steamer off and cool, snap
the Silicone Band, creaser or delicates bonnet
attachment over the steam head, ensuring it
is firmly affixed. At this point, for the 2-in-1
attachment, the Silicone Band can be used or
you can choose to affix either the Bristle Brush
insert into the channel on the top of the Silicone
Band attachment, as desired. NOTE: Only one
function of the 2-In-1 attachment can be used
at a time.
CAUTION: Use extreme care when changing
the attachments after the unit has been in
use, as the steam head will continue to be
hot.
STEAMING TIPS
1. First, test unit on an inconspicuous area of the
item to be steamed using the lowest STEAM
setting to ensure fabric can tolerate the effects
of steam. If there is no evidence of damage,
you can proceed to use the steamer on that
item.
2. To prepare your fabric for steaming, brush it
with the brush attachment. This will loosen the
fibers and allow better steam penetration.
3. Hang your garment or fabric. NOTE: Avoid
using metal clothes hangers, if possible.
CAUTION: If hanging garment on a door
while steaming, be careful not to damage
the door with steam.
4. Pass the steam jets just above the fabric
where the wrinkles are. It may take a few
passes to remove the wrinkles completely.
5. For heavier fabrics or severely wrinkled
fabrics, you may position the steamer head
directly on the fabric for a few seconds to
remove wrinkles. Be cautious when working
with delicate fabrics.
6. After use, turn unit off by depressing the
STEAM button. Then press the ON/OFF button
to the OFF position. With dry hands, unplug
your garment steamer from the outlet. Empty
any remaining water from the tank to avoid
leakage. BE SURE TO PRESS THE ON/OFF
BUTTON TO THE OFF POSITION PRIOR TO
UNPLUGGING THE UNIT.
7. When steaming, always keep the unit in
motion. Do not continuously hold steamer
over one area or touch steamer jets directly
to fabric for more than a few seconds, as
this can cause damage, including shrinkage,
melting, or color shift on certain types of
material.
8. In the case of heavier, durable fabrics, such
as wool coats or bedding, the TURBO setting
and slower passes with the steamer may
be necessary to achieve desired results. As
always, start by testing on an inconspicuous
area of the item to be steamed, using the
regular steam setting to ensure fabric can
tolerate the effects of steam, and adjust your
technique as needed to obtain the results
desired.
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
ON/OFF
button
STEAM
button
SETTING
indicator
lights
MODE
button
Soleplate
Water
reservoir
Built-in
stand
2-IN-1 ATTACHMENT
(A) Silicone Band -
Pulls fabric taut for
easier steaming.
(B) Bristle Brush -
Loosens fibers for better
steam penetration.
B.
A.
C.
D.
(C) Delicates Bonnet -
Helps protect delicate fabrics
and trims.
(D) Creaser -
For perfect pleats and folds.
CONAIR GARMENT
STEAMING ACCESSORIES
(sold separately)
Door Press Pad
Model GDPP1
Steaming Mitt
Model GPP1
Fabric Shaver
Model CLS1X
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from the
date of purchase if the appliance is defective in
workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return the
defective product to the service center listed,
together with your purchase receipt.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR
for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be
12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS,
OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN
DURATION TO THE 12-MONTH DURATION OF
THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY. Some
states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitations
may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER. Some states do
not allow the exclusion or limitation of special,
incidental, or consequential damages, so the
above limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary from
state to state.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION NOTICE
WARNING: Changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
user’s authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SUPPLIER’S DECLARATION
OF CONFORMITY
Brand: Conair
®
Model No.: GS108
Description: Handheld Steamer
Responsible Party: Conair Corporation,
1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Standards: FCC Part 15 Subpart B, ANSI
C63.4-2014
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept any
interference received, including interference that
may cause
undesired operation.
DATE OF ISSUE: 10/09/2020
IMPORTANT
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
FILLING INSTRUCTIONS
1. Make sure the unit is unplugged.
2. Stand the unit on a table and grasp with one
hand.
3. Pull the reservoir out, away from the steamer
body.
4. The rubber inlet cover is located on the top
of the water reservoir.
5. Open the inlet cover and fill the reservoir
with distilled water (which can be found in
grocery stores). We recommend that you
use distilled water only, as this will prevent
mineral deposits in the boiler that can reduce
performance or clog the water system.
6. Close the inlet cover and return the reservoir
to its place, making sure that it snaps in
place and is secure.
Rubber Inlet Cover
Due to continuing product improvements,
the actual product purchased may differ
slightly from the one shown.
Service Center
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
For information on any Conair product, call
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
www.conair.com
Please register this product at
www.conair.com/registration
©2021 Conair Corporation
Made in China
21PA075297
IB-16995
EXTREME
STEAM
®
TURBO
VAPORIZADOR DE PRENDAS PORTÁTIL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea cuidadosamente
las instrucciones antes del uso.
MODELOS GS108 (TODAS LAS VERSIONES)
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente
en presencia de niños, siempre debe tomar
precauciones básicas de seguridad, entre ellas
las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
PELIGRO – Cualquier aparato
enchufado permanece bajo tensión, aunque
esté apagado.
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Siempre desenchufe el aparato
inmediatamente después del uso y antes de
limpiarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde pueda
caerse o ser empujado a una bañera o un
lavabo.
3. No coloque el aparato ni lo deje caer al agua
u otro líquido.
4. No trate de alcanzar el aparato después
de que se haya caído al agua; desenchúfelo
inmediatamente.
5. Úselo solamente en un lugar seco.
ADVERTENCIA – Para reducir el
riesgo de quemaduras, electrocución, incendio
o heridas:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras está conectado.
2. Este aparato no es un juguete; no debe
ser usado por niños.
3. Supervise el uso de este aparato
cuidadosamente cuando sea usado cerca de
niños o personas con ciertas discapacidades.
El uso sin supervisión de este aparato puede
causar un incendio o una herida.
4. Use este aparato únicamente con el
propósito para el cual fue diseñado y solamente
según las instrucciones. Solo use accesorios
recomendados por el fabricante.
5. Coloque la base del aparato sobre una
superficie llana y segura.
6. No use este aparato si el cable o
enchufe están dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o después
de que se haya caído, incluso en el agua.
No intente reparar el aparato. El ensamblar
las partes de manera incorrecta aumenta
los riesgos de incendio, descarga eléctrica y
heridas. devuélvalo a un centro de servicio
autorizado para su revisión y reparación.
7. Mantenga el cable alejado de superficies
calientes. No permita que el cable tenga
contacto con superficies calientes. No jale ni
retuerza el cable. Permita que el aparato se
enfríe completamente antes de guardarlo.
Enrolle el cable sin apretar alrededor del
aparato para guardarlo.
8. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,
el cable de este aparato cuenta con un enchufe
polarizado (una pata es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, se podrá enchufar
de una sola manera en la toma de corriente
polarizada. Si no entra en la toma de corriente,
inviértalo. Si aun así no entra completamente,
comuníquese con un electricista. No intente
alterar esta función de seguridad.
9. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en
ninguna de las aberturas.
10. No use el aparato en exteriores, ni lo haga
funcionar donde se estén usando productos en
aerosol (spray) o donde se esté administrando
oxígeno.
11. Si debe usar un cable alargador/de
extensión, use uno de 15 amperios. Un cable
alargador/de extensión de menor amperaje
puede calentar excesivamente. Coloque el cable
alargador/de extensión de manera que nadie lo
pueda jalar o tropezar con él.
12. Las superficies de este aparato se ponen
muy calientes durante el uso; mantenga los ojos
y la piel alejados de las superficies calientes.
13. No coloque la boquilla sobre ninguna
superficie mientras está caliente o mientras el
aparato está enchufado, y manténgala alejada
del cable eléctrico.
14. Siempre desenchufe el aparato antes de
llenar o vaciar el depósito de agua, y cuando
no lo usa.
15. Siempre llene el depósito de agua con agua
destilada antes de encender el aparato.
16. Nunca jale el cable para desenchufar el
aparato; agárrelo por el enchufe.
17. Las superficies calientes, el agua caliente
y el vapor pueden causar quemaduras. Tenga
cuidado al vaciar el depósito de agua o al
voltear el aparato, puesto que el depósito
puede contener agua caliente. Siempre oriente
la boquilla de tal manera que el vapor no esté
dirigido a nadie, incluso cuando encienda el
aparato.
18. No ponga la mano frente al vapor.
19. Para evitar el riesgo de sobrecarga, no
conecte otro aparato de alta potencia al mismo
circuito eléctrico que este aparato.
20. Tenga cuidado al instalar/sacar accesorios,
puesto que pueden estar calientes o contener
agua caliente. Compruebe que el aparato está
apagado y que los accesorios están secos y
fríos antes de manipularlos.
21. Nunca use el aparato en prendas que usted
o alguien lleven puestas.
22. El vapor que sale de la boquilla puede
causar quemaduras si usa la unidad muy cerca
de la piel, del cuero cabelludo o de los ojos, o
si la usa en forma incorrecta. Para reducir el
riesgo de quemaduras, pruebe el vapor lejos de
su cuerpo antes de usar el aparato.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN
1. Llene el depósito de agua con agua
destilada.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente.
3. Presione el botón ON/OFF situado en la parte
trasera de la unidad para encenderla; la luz
“HIGH” (alto) se encenderá y empezará a
parpadear. Permita que la unidad se caliente
por 10 segundos. El aparato está listo cuando
la luz “HIGH” deja de parpadear y permanece
encendida.
4. Este vaporizador de prendas puede usarse
como plancha en seco. Si no presiona el
botón STEAM, la suela/placa se calentará y
podrá usarse como plancha.
5. Su vaporizador de
prendas cuenta con 4
ajustes de vapor. Presione
repetidamente el botón
MODE para elegir el nivel
de vapor deseado, desde
“LOW” (bajo) para las
telas delicadas hasta
“TURBO” para las telas
más gruesas o muy arrugadas.
6. Presione el botón STEAM para que la unidad
empiece a emitir vapor. Agarre el vaporizador
de prendas y empiece a desarrugar las
prendas, sosteniendo la unidad de tal manera
que el vapor no esté dirigido a nadie.
NOTA: Este vaporizador de prendas cuenta
con un SENSOR INTELIGENTE SMART TOUCH
que hace que la unidad no emita vapor hasta
que la agarre de una superficie plana.
7. Para activar el SENSOR INTELIGENTE
SMART TOUCH, mantenga presionado el
botón MODE por 2 segundos, hasta que las
luces empiecen a parpadear. Cuando las
luces empiecen a parpadear, el SENSOR
INTELIGENTE SMART TOUCH ha sido
activado. Cuando coloque el vaporizador de
mano en una superficie plana, el SENSOR
INTELIGENTE SMART TOUCH desactiva
automáticamente el vapor. Para reiniciar el
vaporizador, simplemente agarre la unidad y
empiece a desarrugar.
8. Presione el botón ON/OFF para apagar la
unidad.
9. Desenchufe la unidad cuando no esté en uso.
INSTRUCCIONES DE
SANEAMIENTO
1. Coloque la suela/placa del vaporizador de
prendas a una distancia mínima de 0.4in.
(1 cm) del material a tratar.
2. Deje el vaporizador en el mismo área por 1
minuto, luego pase al área siguiente, y repita.
ACCESORIOS
ACCESORIO PARA PLIEGUES
Forma la raya de los pantalones,
de las camisas, de las blusas y
más.
CUBIERTA PARA TELAS
DELICADAS
Protege los apliques/bordados/
adornos y desarruga de manera
segura las telas delicadas.
ACCESORIO 2 EN 1
Tira de silicona Estira la tela
para mejores resultados.
Cepillo de cerdas - Facilita la penetración
del vapor en las fibras para un desarrugado
perfecto, incluso de las telas gruesas/pesadas.
CÓMO USAR LOS ACCESORIOS
Primero, compruebe que el aparato está
apagado y frío. Instale el cepillo con tira de
silicona sobre la boquilla, cerciorándose de
que está firmemente sujetado. Puede usar el
accesorio 2 en 1 ya sea con la tira de silicona
o con el cepillo de cerdas, introduciendo
este en la ranura arriba de la tira de silicona.
NOTA: Solamente puede usar una función del
accesorio 2 en 1 a la vez.
PRECAUCIÓN: Tenga sumo cuidado al
cambiar los accesorios durante el uso, ya
que el cabezal de vaporización estará muy
caliente.
CONSEJOS
1. Haga una prueba en un área discreta de la
tela antes de desarrugar la prenda, usando
el modo “LOW” (bajo), para comprobar que
la tela soporta el vapor. En caso de daño, NO
use el vaporizador.
2. Cepille las prendas con el cepillo antes de
desarrugarlas; esto soltará las fibras del
tejido para una mejor penetración del vapor.
3. Cuelgue la prenda o la tela. NOTA: En lo
posible, evite usar perchas/ganchos de
metal.
PRECAUCIÓN: Si cuelga las prendas atrás
de una puerta, tenga cuidado de no dañar
la puerta con el vapor.
4. Pase la boquilla lentamente por encima
de las arrugas. Puede que sea necesario
dar varias pasadas para desarrugar
completamente la tela.
5. Para desarrugar las telas gruesas o muy
arrugadas, deje la boquilla por unos
segundos directamente contra la tela. Nota:
Tenga cuidado al desarrugar telas delicadas.
6. Después del uso, apague el vapor
presionando el botón STEAM. Luego,
presione el botón ON/OFF para apagar la
unidad. Con las manos secas, desenchufe
el aparato de la toma de corriente. Vacíe el
depósito de agua para evitar las pérdidas.
CERCIÓRESE DE APAGAR LA UNIDAD,
PRESIONANDO EL BOTÓN DE ENCENDIDO/
APAGADO, ANTES DE DESENCHUFARLA.
7. Mueva constantemente la unidad durante el
uso. No sostenga la unidad en el mismo sitio
por un tiempo prolongado y no permita que
la boquilla tenga contacto con la tela; esto
podría encoger, desteñir o derretir ciertos
tipos de material.
8. Al desarrugar telas gruesas, tales como
abrigos de lana o sábanas de algodón
pesado, puede que sea necesario usar la
función “TURBO” y usar pasadas más lentas
para conseguir los resultados deseados.
Como siempre, haga una prueba preliminar
en un área discreta de la tela, usando el
modo “LOW” (bajo) para comprobar que la
tela soporta el vapor.
FAMILIARÍCESE CON SU VAPORIZADOR DE PRENDAS
Botón ON/OFF
(encendido/
apagado)
Botón
STEAM
(vapor)
Indicadores
luminosos
del modo
usado
Botón
MODE
(selección
de modo)
Suela/Placa
Depósito
de agua
Soporte
integrado
ACCESORIO 2 EN 1
(A) Accesorio con tira
de silicona - Estira la
tela para un desarrugado
más fácil.
(B) Cepillo de cerdas -
suelta las fibras para una
mejor penetración del
vapor.
B.
A.
C.
D.
(C) Cubierta para telas
delicadas - Ayuda a proteger
las telas delicadas y los
apliques/bordados/adornos.
(D) Accesorio para pliegues
- forma pliegues y rayas de
pantalones perfectos.
Tapón de caucho
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción) este
producto sin cargo por un período de 12 meses a
partir de la fecha de compra si presenta defectos
de fabricación o materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta garantía,
devuelva el producto defectuoso al Centro de
Servicio indicado a continuación, junto con su
recibo de compra.
Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones de
envío. En ausencia del recibo de compra, el
período de garantía será de 12 meses a partir de
la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN O
RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
PERO NO LIMITADAS A LA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos Estados
no permiten limitaciones en la duración de una
garantía implícita, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGÚN
CASO, POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
INCIDENTAL O CONSECUENTE DEBIDO AL
INCUMPLIMIENTO DE ESTA O CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA. Algunos
Estados no permiten la exclusión o limitación de
daños especiales, incidentales o consecuentes, de
modo que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.
ACCESORIOS PARA
VAPORIZADORES DE PRENDAS
CONAIR
(vendidos por separado)
Guante protector para
planchado con vapor
Modelo GPP1
Almohadilla protectora para puerta
Modelo GDPP1
Quitapelusas
Modelo CLS1X
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL
DE COMUNICACIONES (FCC)
ADVERTENCIA: Se advierte que las
modificaciones no aprobadas expresamente
por la autoridad competente en materia de
conformidad podrían rescindir el permiso del
usuario para operar el equipo.
Este artefacto cumple con la Sección 15 de
la Normativa FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este
artefacto no puede causar ninguna interferencia
perjudicial, y (2) Este artefacto debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquellas
que pueden causar un funcionamiento no
deseado.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según la Sección
15 de la Normativa FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia (RF) y, si no ha sido instalado
o usado conforme a las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no
hay garantía de que aquellas interferencias no
ocurran en una instalación particular. Si este
equipo produce alguna interferencia perjudicial
en la recepción de radio o televisión, lo que
podrá determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tratar de corregir
la interferencia, adoptando una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a un circuito distinto al que
esté conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o un técnico
especializado en radio/TV.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
DEL PROVEEDOR
Marca: Conair
®
Modelo: GS108
Descripción: Vaporizador de prendas portátil
Parte responsable: Conair Corporation,
1 Cummings Point Road, Stamford, CT 06902
(203) 351-9000
Normas: Normas de la FCC,
Sección 15, subsección B
ANSI C63.4-2014
Este artefacto cumple con la Sección 15 de
la Normativa FCC. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este artefacto no puede causar ninguna
interferencia perjudicial, y (2) Este artefacto
debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluso aquellas que pueden causar un
funcionamiento no deseado.
FECHA DE PUBLICACIÓN: 9/10/2020
IMPORTANTE
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
LLENADO DEL DEPÓSITO
1. Compruebe que el aparato está
desenchufado.
2. Coloque la unidad sobre una mesa y agárrela
con una mano.
3. Retire el depósito de agua, jalándolo fuera de
la unidad.
4. Localice el tapón de caucho ubicado arriba
del depósito de agua.
5. Abra el tapón de caucho y llene el depósito
con agua destilada (disponible en la mayoría
de los supermercados). Nota: Para evitar
los depósitos minerales, los cuales pueden
perjudicar el rendimiento del aparato o tapar
el sistema de vaporización, le aconsejamos
que use agua destilada solamente.
6. Cierre el tapón y vuelva a instalar el depósito
de manera segura.
Debido a las mejoras continuas en nuestros
productos, el producto comprado puede diferir
ligeramente del producto ilustrado.
Centro de servicio
Conair Corporation
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos
Conair
®
, llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos
en www.conair.com
Para registrar este producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
©2021 Conair Corporation
Hecho en China
21PA075297
IB-16995
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Conair GS108 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas