Shark GS500CO 11, GS500, GS500 11, GS500A 11, GS500W 11 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Shark GS500CO 11 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GS500 series
www.sharkclean.com
Users Guide
Manual del usario
Garment Care System
Sistema de cuidado para prendas
GS500_series_IB_ES_100616.indd 1 10-06-16 11:46 AM
18
LLAMADA SIN COSTA: 1-800-798-7395
19
www.sharkclean.com
Español
1. USE EL SISTEMA ÚNICAMENTE PARA LO
QUE FUE DISEÑADO, COMO SE INDICA EN
ESTE MANUAL.
2. USE ÚNICAMENTE AGUA. Para prolongar la
vida de su sistema de cuidado para prendas Press
& Refresh
, le recomendamos usar agua destilada,
especialmente si vive en un área con agua corriente
dura.
3. NO agregue soluciones limpiadoras, perfumes
aromáticos, aceites o cualquier otro químico
al agua usada en este artefacto ya que podría
dañar la unidad y tornarla insegura.
4. El uso de cualquier sustancia que no es
recomendada por el fabricante anulará
automáticamente su garantía.
5. NO lo use en el exterior.
6. NO deje el artefacto desatendido cuando es
enchufado.
7. Siempre desenchufe el cable de alimentación
del tomacorriente cuando no lo use, al llenar el
tanque de agua y antes de repararlo.
8. NO permita que se utilice como un juguete.
9. NO introduzca ningún objeto por las aberturas
ni lo use con alguna abertura bloqueada.
10. NO los use en cuero, gamuza, vinílicos,
plásticos u otros materiales delicados
o sensibles al vapor. Siempre pruebe la
decoloración de todas las telas en la parte
interna de la prenda antes de usar el
vaporizador.
11. Este artefacto y sus accesorios se calientan
durante el uso. Tenga cuidado al cambiar los
accesorios y siga las instrucciones de este
manual para removerlos y cambiarlos. Tenga
cuidado al cambiar los bastidores mientras los
usa, el Wrinkle Eraser
MR
se calienta.
12. El vaporizador de telas se puede usar en
posición vertical u horizontal. NUNCA sostenga
el vaporizador boca abajo cuando esté en
reposo ni lo incline hacia atrás ya que podría
hacer que despida agua caliente causando
heridas.
13. Al limpiar el vaporizador de telas, desenchufe
el cable de alimentación y límpielo con un trapo
seco o húmedo. NO vierta agua o use alcohol,
bencina o diluyente de pintura en la unidad.
14. NUNCA intente vaporizar prendas mientras las
use.
15. Para protegerse contra el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o daños personales:
a. Para evitar la sobrecarga del circuito, NO
utilice otro artefacto en el mismo enchufe
(circuito) con el vaporizador de telas.
b. NO sumerja ninguna parte del sistema en
agua o ningún otro líquido.
c. NO tire del cable para desenchufarlo,
agárrelo y tire del enchufe.
d. NO use cables de extensión o
tomacorrientes de capacidad inadecuada. Si
es absolutamente necesario, use un cable
de extensión de 15 amperes. Los cables
de capacidad menor pueden recalentarse.
Tenga cuidado al colocar el cable para que
nadie lo tironee o se tropiece con el.
e. NO use el sistema con un cable o enchufe
dañado, o si el artefacto o cualquiera de sus
partes se han caído o dañado.
f. NO desarme o intente reparar el vaporizador
de telas. Retorne el sistema a EURO-PRO
Operating LLC para que sea examinado y
reparado. El armado o reparación incorrecta
puede crear riesgo de descarga eléctrica o
heridas a personas al utilizar vaporizador de
telas.
AL USAR SU SISTEMA DE CUIDADO
PARA PRENDAS PRESS & REFRESH
MR
DE SHARK
®
, SIEMPRE DEBE SEGUIR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR SU SISTEMA DE CUIDADO PARA
PRENDAS PRESS & REFRESH
MR
.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Tenga cuidado al usar el vaporizador de
telas directamente o con los accesorios. La barra
de presión del borrador de arrugas y el vapor que
emite son muy calientes. El borrador de arrugas
no está controlado por el gatillo del vapor y
permanece caliente mientras la unidad esté
encendida.
ENCHUFE POLARIZADO:
Este artefacto tiene un enchufe polarizado
(una de las patas es más ancha que la otra).
Como medida de seguridad, este cable entrará
únicamente en un tomacorriente polarizado. De
no ser así, inviértalo. Si aún no entra, llame a
un electricista calificado. No intente alterar
este dispositivo de seguridad.
g. NO toque el enchufe o el vaporizador de
telas con las manos húmedas o lo utilice
descalzo.
h. NO lo arrastre o transporte del cable, no lo
utilice como manija, no lo apriete con una
puerta, o tire del cable a través de esquinas
o bordes filosos.
i. NO deje que el cable de alimentación entre
en contacto con superficies calientes.
j. SIEMPRE desenchufe el sistema del
tomacorriente al llenarlo con agua o al
vaciarlo, o cuando no se use.
k. NUNCA intente llenar la unidad debajo de
una llave de agua. Use siempre el frasco de
llenado incluido.
l. NUNCA de vuelta o acueste el artefacto
mientras lo esté usando.
m. NUNCA apunte o dirija el vapor hacia
personas, animales o plantas. El vapor es
muy caliente y puede ocasionar quemaduras.
El tocar partes metálicas calientes, agua
caliente, vapor, gorras de vapor o bastidores
puede causar quemaduras.
n. NO use el vaporizador de telas cuando
esté bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicación.
o. NO lo utilice en lugares con explosivos y/o
vapores inflamables.
p. Guarde su artefacto en el interior, en un
lugar fresco y seco, fuera del alcance de los
niños.
q. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
r. Deje que el artefacto se enfríe antes de
guardarlo.
s. Manténgalo fuera del alcance de los
niños.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para uso doméstico solamente
GS500_series_IB_ES_100616.indd 18-19 10-06-16 11:46 AM
20
LLAMADA SIN COSTA: 1-800-798-7395
21
www.sharkclean.com
Español
¡Bienvenido a la nueva onda en el cuidado de prendas!
¡El sistema de cuidado de prendas Press & Refresh
MR
le devuelve la vida a sus telas sin llevarlas
a la tintorería! La tecnología de vapor Shark
®
provee un poderoso vapor vertical continuo que penetra
profundamente en las telas y renueva las fibras.
La barra calefactora simula la base de una plancha y presiona la tela para obtener un acabado
consistente.
No solo es ideal para prendas, el Press & Refresh
MR
se puede usar en cualquier lugar de la casa:
tapizados, sábanas, cortinas ¡y mucho más!
Colocando el accesorio
adecuado:
La unidad viene armada con una
gorra de vapor colocada. Esta
gorra de vapor debe estar siempre
colocada mientras la use.
1 Coloque el bastidor deseado
y la gorra de vapor en el
vaporizador de telas. Para
colocar la gorra de vapor, tire
de las dos pestañas a ambos
extremos de la gorra de vapor
por encima de la boquilla
de vapor y asegure la parte
de debajo de la gorra con la
pestaña de abajo.
2 Con la parte con punta del
bastidor mirando hacia abajo,
coloque suavemente la parte
de arriba del bastidor sobre la
unidad, por arriba del borrador
de arrugas. Luego asegure la
parte con punta del bastidor
USO
CONSEJOS ÚTILES
BASTIDOR/ACCESORIO
Bastidor para cepillo de cerdas
Bastidor para pelusa
Bastidor para tapizados/telas
delicadas y gorra de vapor delicada
Tela: Prendas de algodón, lana, rayón, hilo,
mezclilla
Prendas: Jeans, camisas de vestir, vestidos,
blusas, polleras, pantalones, trajes, blazers
Tela: Algodón, lana, rayón, poliéster,
seda, satén, cachemir
Prendas: Polleras de vestir, vestidos,
blusas, túnicas, telas delicadas cuando
necesite el Wrinkle Eraser
Telas de tapicería: Sábanas, colchones,
cortinas, sábanas de bebé, juguetes de
peluche, sillas altas, asientos de bebé
para el auto, sofás y sillones
Prendas: Encaje, terciopelo,
artículos de adorno. Para prendas
extremadamente adornadas, dé vuelta
la prenda y luego use el vaporizador
Bastidor para tapizados/telas
delicadas y gorra para tapizados
El bastidor para cepillo de cerdas mejora la
penetración del vapor sin dejar marcas de agua
Úselo para remover arrugas y lograr un
acabado consistente
Cree pliegos en polleras y pantalones
Vaporice y planche los detalles - ideal
para remover arrugas y refrescar
Úselo para remover arrugas y lograr un
acabado consistente
¡Diseñado específicamente para
desinfectar cualquier artículo suave de
la casa!
Diseñado espeficamente para
desodorizar y planchar prendas
delicadas
Consejos útiles para usar la
almohadilla de planchado
vertical y los ganchos de
Velcro
MR
:
1 La almohadilla de planchado
vertical elimina el problema de
preparar una tabla de planchar.
Se coloca en cualquier puerta y
es virtualmente invisible cuando
se cierra la puerta. Puede colocar
la almohadilla en la parte de
atrás de la puerta de su ropero o
en un cuarto de lavado y dejarla
preparada para realizar retoques
rápidos cuando lo necesite
(Fig. 2).
2 Tiene ganchos en ambos lados
de la almohadilla de planchado,
lo que le proporciona una gran
superficie para planchar. Los
ganchos de Velcro
MR
le ayudan
a sostener las prendas en la
almohadilla de planchado.
Fig. 1 Fig. 2
alrededor de la parte de debajo
de la unidad (Fig. 1).
3 Para sacar el bastidor, tire con
cuidado de la parte con punta
y levante el bastidor fuera de la
unidad.
CONSEJO: Seque la
condensación de la cubierta de
vapor en la parte inferior del
bastidor luego de usarlo mucho
por tiempo.
3 Los ganchos de Velcro
MR
también
se pueden usar en lugar de una
percha. Use los ganchos para
colocar las prendas directamente
en la almohadilla. Esto también
le permite combinar prendas y
planchar el conjunto completo
directamente sobre la almohadilla.
GS500_series_IB_ES_100616.indd 20-21 10-06-16 11:46 AM
22
LLAMADA SIN COSTA: 1-800-798-7395
23
www.sharkclean.com
Español
Contenido
Procedimientos iniciales 24
Armado de la almohadilla de planchado vertical 25
Usando su Press & Refresh
26
Cuidado de su Press & Refresh
29
Guía de diagnóstico de problemas 29
Partes de reemplazo 30
Garantía y registro 31
Gracias por
comprar el
sistema de
cuidado para
prendas Press
& Refresh
MR
de Shark
®
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 1580 W
Capacidad de agua: 200 mL (6,5 oz. líquidas)
Este manual cubre el modelos:
GS500 11
GS500A 11
GS500CO 11
GS500W 11
GS500_series_IB_ES_100616.indd 22-23 10-06-16 11:46 AM
24
LLAMADA SIN COSTA: 1-800-798-7395
25
www.sharkclean.com
Español
IMPORTANTE: Verifique
siempre que el vaporizador de
telas esté DESENCHUFADO
del tomacorriente cuando no
lo use. Nunca llene el tanque
de agua cuando la unidad es
enchufada.
Armado de la almohadilla de
planchado vertical:
1 Inserte el gancho para prendas
en la parte de arriba de la
almohadilla de planchado
vertical (Fig. 1). Inserte una
de las barras de soporte en
la abertura del costado de
la almohadilla de planchado
vertical, verificando que quede
bien insertada dentro del
gancho (Fig. 2). Haga lo mismo
con la otra barra de soporte
desde el otro costado .
2 La almohadilla de planchado
vertical viene armada con
paneles de protección contra
el calor en los bolsillos de la
parte de atrás. Estos paneles
protegen su puerta contra
daños por calor y deben estar
instalados todas las veces que
la use.
IMPORTANTE: Verifique
siempre las etiquetas del
cuidado de las prendas por
recomendaciones. Haga una
prueba de decoloración de
la tela en un lugar no visible,
como en una costura interna.
Algunas prendas se pueden
vaporizar mejor desde la parte
de adentro.
IMPORTANTE: Al armar su
vaporizador de telas, puede
encontrar un poco de agua
dentro del tanque. Esto pasa
porque nosotros probamos
el 100% de nuestros
vaporizadores antes de
ponerlos a la venta, de ese
modo usted recibe un producto
de alta calidad Shark
®
.
Procedimientos iniciales
Primero lo primero, usted
necesita saber qué contiene la
caja que acaba de abrir:
a Vaporizador de telas con gorra
de vapor
b Bastidor para cepillo de cerdas
c Bastidor para tapizados/telas
delicadas
d Bastidor para cepillo de pelusa
e Gorra de vapor para tapizados
f Gorra de vapor delicada
g Almohadilla de planchado
vertical
Instrucciones de armado y de
uso:
1 Saque con cuidado el contenido
del sistema de cuidado de
prendas Press & Refresh
MR
y acomódelos sobre una
superficie plana para poder ver
todos los componentes para
realizar el armado.
2 LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR SU SISTEMA DE
CUIDADO PARA PRENDAS
PRESS & REFRESH
MR
.
3 Use únicamente agua. Para
prolongar la vida de su sistema
de cuidado para prendas Press
& Refresh
MR
, le recomendamos
usar agua destilada si vive en
un área con agua corriente
dura.
4 No agregue soluciones
limpiadoras, perfumes
aromáticos, aceites o cualquier
otro químico al agua usada
en este artefacto ya que
podría dañar la unidad y
tornarla insegura. El uso de
cualquier sustancia que no esté
recomendada por el fabricante
anulará automáticamente su
garantía.
Armado de la almohadilla de planchado vertical
¡El sistema de cuidado de prendas Press & Refresh
MR
le devuelve la vida a sus telas sin llevarlas
a la tintorería! La tecnología de vapor Shark provee un poderoso vapor vertical continuo que penetra
profundamente en las telas y renueva las fibras.
La barra calefactora simula la base de una plancha y presiona la tela para obtener un acabado
consistente. Presione el borrador de arrugas directamente contra la prenda para obtener un acabado
consistente. Mantenga apretado el gatillo para un flujo constante de vapor.
No solo es ideal para prendas, el Press & Refresh
MR
se puede usar en cualquier lugar de la casa:
tapizados, sábanas, cortinas ¡y mucho más!
¡La almohadilla de planchado vertical facilita el cuidado de las prendas! ¡Simplemente coloque la
almohadilla en cualquier puerta, cuelgue su prenda y Press & Refresh
MR
!
g
h i
j
k
l
3 Deslice las bandas de soporte
de la parte de arriba de la
almohadilla de planchado
vertical por encima de
cualquiera de los lados de
una puerta con el lado de
toalla apuntando hacia usted,
no contra la puerta. Con la
puerta abierta, enganche la
banda alrededor de la esquina
de la puerta y haga lo mismo
con el lado opuesto. Ajuste
suavemente la almohadilla
para asegurarse de que
esté bien colocada y cierre
completamente la puerta
para asegurarse de que la
almohadilla de planchado
vertical sea estable para
planchar. Tenga cuidado de no
agarrarse los dedos cuando
cierra la puerta. Ajuste las
cintas del soporte a la altura
que le sea cómoda (Fig. 3).
CONSEJO: Las bandas se
pueden ajustar para colocarlas
en cualquier puerta usando la
hebilla para ajustar el largo de
las bandas.
h Barras de soporte (x2)
i Gancho para prendas
j Paneles protectores contra el
calor (x8)
k Ganchos de Velcro
MR
(x3)
l Frasco de Llenado
Nota: El modelo GS500W también incluye
1 bolsa para accesorios, una botella de
2 oz. de agua aromatizada y una barra
quitamanchas de 1 oz
Fig. 3Fig. 2
Fig. 1
a
b c
e
d
f
GS500_series_IB_ES_100616.indd 24-25 10-06-16 11:46 AM
26
LLAMADA SIN COSTA: 1-800-798-7395
27
www.sharkclean.com
Español
IMPORTANT: Tenga cuidado al
cambiar los bastidores cuando
la unidad está encendida, la
barra del Wrinkle Eraser
MR
se
calienta mucho.
NOTA: La gorra de vapor
viene colocada en la
unidad y debe estar
en su lugar siempre
que se use. La gorra de
vapor está colocada
permanentemente en
un bastidor y se puede
sacar de la boquilla de
vapor para limpiarla. De
vez en cuando, empape
la gorra en agua fría y
un detergente suave,
enjuáguela y extiéndala
para que se seque.
antes de vaciar el tanque de
agua y de sacarle las gorras y
los bastidores.
Usando la Press & Refresh
MR
de
forma horizontal:
8 La Press & Refresh
MR
se
puede usar para desodorizar,
desinfectar y refrescar artículos
tapizados: sofá, sábanas de
bebé, colchones, asientos de
bebé para auto, cortinas y
mucho más.
9 Coloque el bastidor para tapiza-
dos/delicado y la almohadilla
para tapizados en la unidad.
10 En posición horizontal, mueva
el vaporizador constantemente
sobre el artículo tapizado.
ADVERTENCIA: El Wrinkle
Eraser
MR
se calienta. Tenga
cuidado cuando saque los bas-
tidores. NO ponga sus manos
directamente sobre el Wrinkle
Eraser
MR
.
ADVERTENCIA: Nunca intente
vaporizar prendas mientras las
use.
de la prenda y muévase hacia
abajo presionando suavemente
el borrador de arrugas contra la
tela.
CUIDADO: No incline
demasiado la unidad al
vaporizar en zonas altas.
CUIDADO: No mantenga
la unidad en el mismo lugar
cuando trabaja telas delicadas y
artículos tapizados.
5 La almohadilla de planchado
vertical tiene dos ganchos en
ambos lados. Puede usar estos
ganchos para colocar una prenda
y obtener los mejores resultados y
un área más grande de planchado
para vaporizar las mangas. Tenga
cuidado al sostener las mangas
de las prendas mientras vaporiza
(Fig. 4).
6 Al vaporizar prendas livianas,
pantalones y polleras,
puede usar los ganchos de
Velcro
MR
para sostenerlas en
la almohadilla de planchado
vertical.
7 Cuando termine de usar el
vaporizador de telas, apague el
artefacto y deje que se enfríe
Usando su Press & Refresh
MR
Instalación de accesorios:
3 Escoja el bastidor deseado.
La punta del bastidor debe
apuntar hacia abajo. Coloque
la parte plana de arriba del
bastidor en la unidad y luego
empuje suavemente la parte del
bastidor con punta para fijarlo
(Fig. 2).
Al usar el bastidor para
tapizados/telas delicadas:
4 Coloque la gorra deseada en
el bastidor, luego coloque el
bastidor en la unidad. Tire
de las dos pestañas a ambos
lados de la gorra por encima
del bastidor y fije la parte de
debajo de la gorra al bastidor
con la pestaña de abajo (Fig.
3). Luego coloque el bastidor
en el vaporizador de prendas
como se indicó anteriormente.
Usando el vaporizador de telas
y la almohadilla de planchado
vertical:
1 Cuelgue la almohadilla de
planchado vertical de una
puerta. (Fig. 1)
2 Cuelgue la prenda que
vaporizará en el gancho de
la almohadilla de planchado
vertical. (Fig. 2)
3 Una vez que el accesorio
seleccionado se haya
colocado en el vaporizador
de telas, coloque la llave de
encendido en la posición “On
y un LED azul se encenderá
(Fig. 3). La unidad tardará
aproximadamente 1 minuto en
calentar y en estar lista para
vaporizar y planchar.
4 Sosteniendo el vaporizador de
telas en posición vertical con la
boquilla de vapor no apuntando
hacia usted, mantenga
presionado el gatillo para
obtener un vapor continuo
y comience a vaporizar sus
prendas con movimientos
verticales u horizontales.
Comience por la parte de arriba
Llenado y rellenado del tanque
de agua:
1 Nunca llene el vaporizador
de telas mientras esté
enchufado en un tomacorriente.
Desconecte el cable de
alimentación antes de
rellenarlo.
2 Abra la tapa del agua y
sostenga el vaporizador de
telas inclinado hacia adelante y
llénelo con el frasco de llenado
incluido. Tenga cuidado en
no llenarlo de más. Vuelva a
colocar la tapa empujándola
hacia adentro y verificando que
quede bien cerrada (Fig. 1).
NOTA: El tanque de agua no
necesita estar completamente
lleno para que el vaporizador
de telas genere vapor. Sin
embargo, verifique que el
tanque de agua esté lleno hasta
la mitad por lo menos para
obtener los mejores resultados.
Mantenga apretado
el gatillo para un flujo
constante de vapor.
El vapor dejará de
salir cuando suelte el
botón.
Seque inmediatamente la
condensación de la cubierta
de vapor cuando la use por
mucho tiempo.
¡La práctica hace la
perfección! Lleva tiempo
el acostumbrarse y el
dominar las técnicas de
vaporización de prendas.
Verifique siempre las
etiquetas de las prendas
por recomendaciones
del fabricante. Haga una
prueba de la tela en un
área no visible de la prenda,
como una costura interna.
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 3
GS500_series_IB_ES_100616.indd 26-27 10-06-16 11:46 AM
28
LLAMADA SIN COSTA: 1-800-798-7395
29
www.sharkclean.com
Español
3 Bastidor para gorra y gorra
para telas delicadas – para
refrescar y remover arrugas de
sus artículos más delicados.
Telas recomendadas:
Seda, satén, prendas
adornadas.
CONSEJO: Al vaporizar una
prenda delicada con muchos
adornos como un vestido con
lentejuelas, dé vuelta la prenda
y vaporícela por su interior para
desodorizarla y refrescarla.
1 Bastidor para cepillo
de cerdas – es el bastidor
estándar que se usa al vaporizar
las prendas. Ofrece mejor
penetración del vapor para telas
pesadas sin dejar marcas de
agua. Use siempre el bastidor
para cepillo de cerdas con la
gorra pequeña sobre la boquilla
de vapor.
Telas recomendadas:
Algodón, lana, lona, jeans.
CUIDADO: No use el cepillo de
cerdas en telas delicadas.
Cuándo usar los diferentes
accesorios:
Usando su Press & Refresh
MR
- continuación Cuidado de su Press & Refresh
MR
Guía de diagnóstico de problemas
Cuidado y almacenamiento
1 Apague el vaporizador de telas.
2 Desenchufe la unidad del
tomacorriente.
3 Deje que se enfríe
completamente por unos 30
minutos antes de vaciar el
tanque de agua.
4 Vacíe el tanque de agua.
Cuidado y uso de las gorras de
la boquilla de vapor
7 Lave la gorra a mano con agua
fría y un detergente suave
después de cada uso y deje que
se seque completamente antes
de volver a usarla. No la seque
en la secadora.
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
No hay vapor.
El vaporizador no está
encendido.
No hay suficiente agua en la
unidad.
Verifique que la luz azul de la unidad esté encen-
dida. Si no lo está, verifique que la unidad esté
enchufada y que la llave de encendido esté en la
posición “On”.
Verifique que el nivel de agua esté por encima
de la línea de “Refill”. Si no lo está, agregue más
agua al tanque.
La boquilla deja gotas
de agua en la prenda.
No está usando la gorra
de vapor.
La gorra de vapor está
demasiado mojada.
Hay condensación en el bastidor.
Le recomendamos usar la gorra de vapor en la
boquilla para evitar que deje gotas de agua en la
prenda y para mejorar el rendimiento.
Luego de dejar que la boquilla de vapor se enfríe,
saque la gorra de vapor y deje que se seque antes
de volver a usarla.
Deje que el artefacto se enfríe y limpie el bastidor.
2 Bastidor de pelusa – úselo
para remover cabellos, pelusa
y pelo de mascotas al vaporizar
sus prendas. Use siempre el
bastidor de pelusa con la gorra
pequeña de vapor sobre la
boquilla de vapor.
Telas recomendadas:
Seda, poliéster, algodón, lana,
rayón.
5 Repase el exterior del
vaporizador de telas con un
trapo húmedo y séquelo.
6 Enrolle el cable de alimentación
y engánchelo con la cinta
de Velcro
MR
que viene con el
mismo. Siempre guarde su
artefacto en un lugar fresco y
seco.
4 Bastidor para gorra y gorra
para tapizados – refresque y
desodorice artículos tapizados
como sofás y sillones, así como
también cortinas, sábanas y
colchones
5 Gorra pequa de
vapor – proporciona vapor
uniformemente distribuido y
evita la condensación en las
prendas / telas.
6 Ganchos de Velcro
MR
Ganchos fáciles de sacar que se
pueden usar en la almohadilla
de planchado vertical para
sostener las prendas al
vaporizarlas
7 Almohadilla de planchado
vertical –
Forma conveniente de vaporizar
y planchar prendas. Elimina
el inconveniente de una tabla
de planchar. La almohadilla
de planchado vertical se
puede usar en cualquier tipo
de puerta y es virtualmente
invisible cuando la puerta es
cerrada, es de fácil acceso para
retoques de último momento.
La almohadilla de planchado
vertical también tiene ganchos
en ambos lados para mayor
comodidad al planchar mangas
y crear una amplia superficie de
planchado.
La gorra pequeña de
vapor debe estar siempre
colocada sobre la boquilla
al usar el vaporizador.
GS500_series_IB_ES_100616.indd 28-29 10-06-16 11:46 AM
30
LLAMADA SIN COSTA: 1-800-798-7395
31
www.sharkclean.com
Español
Partes de reemplazo
PARTE PARTE NO.
a Gorra pequeña de vapor XT500BW
b Bastidor para tapizados/ 1060SO
telas delicadas
c Gorra para telas delicadas XUP500
d Gorra para tapizados XDF500
e Bastidor para cepillo de pelusa 1062SO
f Bastidor para cepillo de cerdas 1059SO
g Ganchos de Velcro
MR
1057SO
Ordenando partes de reemplazo:
Para ordenar partes y accesorios adicionales, póngase
en contacto con nosotros en www.sharkclean.com
o llame al 1-800-798-7395.
Garantía limitada de un (1) año
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término
de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a
las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de
garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío, a:
EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC
Por servicio al cliente, llame al 1-800 -798-7395
o visite www.sharkclean.com
Canadá: EURO-PRO Operating LLC
4400 Bois Franc, St. Laurent, Québec H4S 1A7
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o
remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $14,95 para cubrir los gastos de
envío.*
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser
reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la
unidad, a nuestro criterio. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad
que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por
uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte.
Esta garantía limitada no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación
o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO
Operating LLC.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal,
implícita y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones
específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-
PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no
ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que
varían de estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto
con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la
compra, número de modelo y una descripción del problema que tenga la unidad. Le recomendamos
asegurar el paquete (puesto que la garantía limitada no cubre daños de envío). Escriba en el exterior
del paquete ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar
nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
Registro del producto
Visite www.sharkclean.com o llame al 1-800-798-7395 para registrar su nuevo producto Shark
®
dentro de los
diez (10) días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de
modelo, junto con su nombre y su dirección.
El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al
producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas
en estas instrucciones.
a
b
c
d
e
f
g
GS500_series_IB_ES_100616.indd 30-31 10-06-16 11:46 AM
1/17