Shark S4701 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario
S4701 Series
OWNER’S GUIDE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
GUÍA DEL USUARIO
1 1-800-798-7398
WHEN USING YOUR SHARK
®
2-IN-1
BLAST & SCRUB STEAM POCKET
®
MOP,
BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD
ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE
FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
YOUR SHARK
2-IN-1 BLAST & SCRUB
STEAM POCKET MOP.
WARNING: DANGER OF SCALDING.
The steam emitted from the Steam Mop
is very hot and may cause scalding.
Please use caution when using the
Steam Mop.
WARNING: KEEP STEAM MOP AWAY
FROM CHILDREN.
POLARIZED PLUG:
This Steam Mop has a polarized plug (one
blade is wider than the other). As a safety
feature, this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully
into the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician. Do not
attempt to defeat this safety feature.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
For Household Use Only
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY:
1. CAUTION: When in use, never turn the
Steam Mop over or on its side. Never direct
steam toward people, pets, or plants.
2. Always unplug and allow the Steam Mop to cool
before attaching or removing accessories.
3. Use the Steam Mop only for its intended use.
4. DO NOT use for space-heating purposes.
5. DO NOT use outdoors.
6. DO NOT leave the Steam Mop unattended
when plugged in. Always unplug the power cord
from the electrical outlet when not in use and
beforeservicing.
7. DO NOT allow the Steam Mop to be used by
children. Close attention is necessary when
used near children, pets, or plants.
8. Use only as described in this manual.
9. Use only manufacturer’s recommended
accessories.
10. DO NOT use with damaged cord or plug. If
Steam Mop is not working as it should or has
been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to EURO-PRO
Operating LLC for examination and repair.
Incorrect re-assembly or repair can cause a risk
of electrical shock or injury to persons when the
Steam Mop is used.
11. To protect against a risk of electric shock, DO
NOT immerse the Steam Mop in water or any
other liquids.
2www.sharkclean.com
EN
12. DO NOT handle plug or Steam Mop with wet
hands or operate the Steam Mop without
wearing shoes.
13. DO NOT pull or carry by cord, use cord as
a handle, close a door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run
Steam Mop over cord. Keep cord away from
heated surfaces.
14. DO NOT unplug by pulling on power cord. To
unplug, grasp the plug not the power cord.
Do not use extension cords or outlets with
inadequate current-carrying capacity.
15. DO NOT put any objects into the the Steam
Nozzle openings. Discontinue use if the steam
nozzle is blocked.
16. DO NOT put hands or feet under the Steam
Mopit gets very hot.
17. When mopping, use ONLY on flat, horizontal
surfaces. Do not use on walls, counters,
orwindows.
18. DO NOT use on leather, wax-polished furniture,
synthetic fabrics, velvet, or other delicate,
steam-sensitive materials.
19. DO NOT use on electronics, such as televisions,
video game consoles, and cable boxes.
20. DO NOT add cleaning solutions, vinegar,
scented perfumes, oils, or any other chemicals
to the water used in the Steam Mop as this
may damage it or make it unsafe for use. If you
live in a hard-water area, we recommend using
distilled water in your Steam Mop.
21. Never leave any wet Cleaning Pad in one
spot while using or storing for any period of
time, as this may damage your surfaces.
22. Carefully remove all Cleaning Pads after you have
unpluged and allowed the
Steam Mop
to cool.
23. When cleaning the exterior of the Steam Mop,
unplug the power cord from the electrical outlet
and clean with a dry or damp cloth. Do not pour
water or use alcohol, benzene, or paint thinner on
the
Steam Mop
.
24. Extreme caution should be exercised when
using the Steam Mop to clean stairs.
25. Keep your work area well lit.
26. Store Steam Mop indoors in a cool, dry place.
27. To avoid circuit overload, do not operate another
appliance on the same socket (circuit) as the
Steam Mop.
28. To avoid scalding injuries, always unplug and
allow the Steam Mop to cool before removing or
changing Mop Heads, Accessories, or Cleaning
Pads.
WARNING: Your Steam Mop is
designed to clean hard-floor surfaces that will
withstand high heat. Do not use on unsealed
wood or unglazed ceramic floors. On surfaces
that have been treated with wax and on some
no-wax floors, the sheen may be removed
by the heat and steam action. It is always
recommended to test an isolated area of the
surface to be cleaned before proceeding. We
also recommend that you check the use and
care instructions from the floor manufacturer.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
3 1-800-798-7398
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour usage domestique seulement
LORS DE LUTILISATION DE VOTRE
VADROUILLE À VAPEUR BLAST & SCRUB
STEAM POCKET DE SHARK
MD
, DES
MESURES DE SÉCURITÉ ÉLÉMENTAIRES
DEVRAIENT TOUJOURS ÊTRE
RESPECTÉES, Y COMPRIS LES MESURES
SUIVANTES :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE VADROUILLE À VAPEUR
BLAST & SCRUB STEAM POCKET
MD
DEUX-
EN-UNE DE SHARK
MD
.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE.
La vapeur qui séchappe de la vadrouille à
vapeur est très chaude et peut causer des
brûlures. Soyez prudent lorsque vous
utilisez la vadrouille à vapeur.
AVERTISSEMENT : TENIR LA
VADROUILLE À VAPEUR HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
FICHE POLARISÉE :
Cette vadrouille à vapeur est dotée d’un
cordon à fiche polarisée (une lame de contact
est plus large que l’autre). Par sécurité, cette
fiche ne s’insère que dans un seul sens dans
une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère
pas complètement dans la prise de courant,
inversez-la. Si elle ne sadapte toujours pas,
contactez un électricien qualifié. Ne contournez
pas cette mesure de sécurité.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION ET DE BLESSURES :
1. MISE EN GARDE : Lorsque vous l’utilisez,
ne retournez JAMAIS la vadrouille à vapeur
à l’envers ou sur le côté. Ne dirigez jamais la
vapeur vers les gens, les animaux ou les plantes.
2. Débranchez et laissez toujours la vadrouille à
vapeur refroidir avant d’enlever ou de remplacer
des accessoires.
3. N’utilisez cet appareil quaux fins pour lesquelles il
est conçu.
4.
N’UTILISEZ PAS l’appareil pour réchauffer une pièce.
5. NE L’UTILISEZ PAS à l’extérieur.
6. NE laissez PAS la vadrouille à vapeur sans
surveillance lorsqu’elle est branchée. Veuillez
toujours débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant lorsque l’appareil nest pas utilisé
et avant tout entretien.
7. NE LAISSEZ PAS les enfants utiliser cette
vadrouille à vapeur. Une surveillance étroite est
nécessaire lors de l’usage par des enfants ou à
proximité des enfants, des animaux ou des plantes.
8. Utiliser l’appareil seulement de la façon décrite
dans ce guide.
9. N’utilisez que les accessoires recommandés par le
fabricant.
10. N’UTILISEZ PAS l’appareil si sa fiche ou son cordon
est endommagé(e). Si la vadrouille à vapeur ne
fonctionne pas comme il se doit, a été échappée,
endommagée, laissée à l’extérieur ou bien échappée
dans l’eau, veuillez la retourner à EURO-PRO
Operating LLC pour vérification et réparation. Un
réassemblage ou réparation inadéquats peuvent poser
des risques de chocs électriques ou de blessures aux
personnes utilisant la vadrouille à vapeur.
11. Afin d’éviter l’électrocution, N’IMMERGEZ PAS la
vadrouille à vapeur dans l’eau ou dans un autre liquide.
4www.sharkclean.com
FR
12. NE MANIPULEZ PAS la fiche ou la vadrouille à
vapeur avec les mains mouillées et ne l’utilisez
pas sans porter de chaussures.
13.
NE TIREZ PAS sur le cordon pour transporter
l’appareil et nutilisez pas le cordon comme une
poignée. Évitez de coincer le cordon dans une
porte ou de le tirer autour de rebords coupants.
Évitez de passer la vadrouille à vapeur sur le
cordon. Tenez le cordon loin des surfaces chaudes.
14. NE DRÉBRANCHEZ PAS lappareil en tirant
sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher
l’appareil, empoignez la fiche et non le cordon
d’alimentation. N’utilisez pas de rallonges
électriques ou des prises dont la capacité
électrique est inadéquate.
15. N’INSÉREZ PAS des objets dans les orifices de
la buse à vapeur. Cessez l’utilisation si la buse à
vapeur est obstruée.
16. NE METTEZ PAS les mains ou les pieds sous la
vadrouille à vapeur. Lappareil devient très chaud.
17. Lors du nettoyage à la vadrouille, utilisez l’appareil
UNIQUEMENT sur des surfaces planes et
horizontales. N’utilisez pas l’appareil sur les murs,
les comptoirs ou les fenêtres.
18. N’UTILISEZ PAS l’appareil sur les surfaces de cuir,
le mobilier ciré, les tissus synthétiques, le velours
ou d’autres matériaux délicats sensibles à la vapeur.
19. N’UTILISEZ PAS la vadrouille pour nettoyer des
appareils électroniques, comme des téléviseurs,
des consoles de jeux vidéo et des boîtes de
raccordement.
20. N’AJOUTEZ PAS de produit nettoyant, de
vinaigre, de parfum, huile ou autre produit
chimique à l’eau utilisée avec cette vadrouille
à vapeur : cela pourrait l’endommager et nuire
à son utilisation sécuritaire. Si vous habitez
dans une région où leau est dure, nous vous
recommandons d’utiliser de l’eau distillée dans la
vadrouille à vapeur.
21. Lors de l’utilisation ou du rangement, ne laissez
jamais la vadrouille au même endroit lorsque
le tampon de nettoyage y est fixé, puisque cela
pourrait endommager les surfaces.
22. Retirez soigneusement tous les tampons de nettoyage
après avoir débranché et laissé refroidir l’appareil.
23. Retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique
lorsque vous nettoyez les surfaces externes de la
vadrouille à vapeur à l’aide d’un linge sec ou humide.
Ne versez pas d’eau ou d’alcool, de benzène ou de
diluant à peinture sur la vadrouille à vapeur.
24. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez
la vadrouille à vapeur pour nettoyer des escaliers.
25. Assurez-vous que votre espace de travail est bien
éclairé.
26. Rangez la vadrouille à vapeur à l’intérieur, dans un
endroit frais et sec.
27. Afin d’éviter une surcharge électrique, nutilisez
pas un autre appareil branché sur la même prise
de courant (circuit) que celle utilisée pour la
vadrouille à vapeur.
28. Pour éviter les brûlures, débranchez toujours la
vadrouille à vapeur et attendez que celle-ci soit refroidie
avant d’enlever ou de remplacer les têtes de vadrouille,
les accessoires ou les tampons de nettoyage.
AVERTISSEMENT : Votre
vadrouille à vapeur est conçue pour nettoyer
les surfaces de plancher pouvant supporter
une chaleur élevée. N’utilisez pas cet appareil
sur un plancher de bois non verni ou en
céramique. La chaleur et l’action de la vapeur
peuvent élimer le lustre des surfaces traitées
à la cire ou à l’aide d’un autre produit. Il est
toujours recommandé d’effectuer un test
sur une zone isolée de la surface avant de
procéder. Il est aussi recommandé de vérifier
les instructions d’utilisation et d’entretien
données par le fabricant du revêtement de sol.
VEUILLEZ CONSERVER
CES DIRECTIVES
5 1-800-798-7398
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente
AL USAR SU TRAPEADOR SHARK® 2-IN-
1 BLAST & SCRUB STEAM POCKET®,
SIEMPRE DEBE SEGUIR PRECAUCIONES
BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR SU TRAPEADOR SHARK®
2-IN-1 BLAST & SCRUB STEAM POCKET®.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE
QUEMADURAS. El vapor que sale del
trapeador a vapor es muy caliente y
puede causar quemaduras. Tenga
cuidado al usar el trapeador a vapor.
ADVERTENCIA: MANTENGA EL
TRAPEADOR A VAPOR FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
ENCHUFE POLARIZADO::
Este trapeador a vapor tiene un enchufe
polarizado (una de las patas es más ancha
que la otra). Como medida de seguridad, este
cable entrará únicamente en un tomacorriente
polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, inviértalo.
Si aún no entra, llame a un electricista
calificado. No intente alterar este dispositivo de
seguridad.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES:
1. CUIDADO: Nunca ponga de costado el
trapeador a vapor mientras lo esté usando.
Nunca apunte el vapor hacia personas,
mascotas o plantas.
2. Siempre desenchufe y espere a que el
trapeador a vapor se enfríe antes de remover o
cambiar los accesorios.
3. Use el vapor únicamente en las aplicaciones
para las que fue diseñado.
4. NO lo use para calentar el ambiente.
5. NO lo use en el exterior.
6. NO deje el trapeador a vapor desatendido
cuando esté enchufado. Siempre desenchufe el
cable de alimentación del tomacorriente cuando
no lo use y antes de repararlo.
7. NO permita que los niños usen el trapeador
a vapor. Debe tener mucho cuidado al ser
utilizado cerca de niños, mascotas o plantas.
8. Utilícela solamente como se indica en este manual.
9. Use únicamente los accesorios recomendados
por el fabricante.
10.
NO
lo use si el cable o el enchufe están
dañados. Si el trapeador a vapor no funciona
como debe o ha sufrido caídas, daños, se
ha dejado en el exterior o caído en el agua,
retórnelo a EURO-PRO Operating LLC para
que sea examinado, y reparado. El armado o
reparación incorrecta puede crear riesgo de
descarga eléctrica o heridas a personas al
utilizar el trapeador a vapor.
6www.sharkclean.com
SP
11. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica,
NO
sumerja ninguna parte del trapeador a vapor en
agua o ningún otro líquido.
12.
NO
toque el enchufe o el trapeador a vapor con
las manos húmedas o lo utilice descalzo.
13.
NO
tire del cable, no lo utilice como manija,
no lo apriete con una puerta, o tire del cable a
través de esquinas o bordes filosos. No pase
el trapeador a vapor por encima del cable de
alimentación. Mantenga el cable alejado de
superficies calientes.
14.
NO
lo desenchufe tirando del cable. Para
desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable.
No use cables de extensión o tomacorrientes
de capacidad inadecuada.
15.
NO
introduzca ningún objeto en las ranuras del
trapeador a vapor. Deje de usar el trapeador a
vapor si está obstruido.
16.
NO
coloque las manos o los pies debajo del
trapeador a vapor. Se calienta mucho.
17. Utilícelo
ÚNICAMENTE
en superficies planas y
horizontales. No lo utilice en paredes, mesadas
o ventanas.
18.
NO
lo utilice en cuero, muebles lustrados
con cera, telas sintéticas, terciopelo u otros
materiales delicados y sensibles al calor.
19.
NO
lo use en equipos electrónicos como
televisores, consolas de videojuegos y
decodificadores para TV por cable.
20.
NO
agregue soluciones limpiadoras, vinagre,
perfumes aromáticos, aceites o cualquier otro
químico al agua usada en este trapeador a
vapor ya que podría dañar la unidad y tornarla
insegura. Si vive en un área de agua dura,
le recomendamos usar agua destilada en su
trapeador a vapor.
21.
Nunca deje una almohadilla en el mismo
lugar al usar o almacenar la unidad ya que
podría dañar sus superficies.
22. Saque cuidadosamente todas las almohadillas
de limpieza después de desenchufar la unidad y
de esperar a que se enfríe.
23. Al limpiar el exterior del trapeador a vapor,
desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente y límpielo con un trapo seco o
húmedo. No vierta agua o use alcohol, bencina
o diluyente de pintura en el trapeador a vapor.
24. Debe tener mucho cuidado al utilizar el
trapeador a vapor para limpiar escaleras.
25. Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
26. Siempre guarde su trapeador a vapor en el
interior, en un lugar frío y seco.
27. Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice
otro artefacto en el mismo enchufe (circuito)
con el trapeador a vapor.
28. Para evitar quemaduras, siempre desenchufe
y espere a que el trapeador a vapor se enfríe
antes de remover o cambiar los cabezales del
trapeador, los accesorios o las almohadillas de
limpieza.
ADVERTENCIA: Su trapeador a
vapor está diseñado para limpiar superficies
de pisos duros que puedan soportar altas
temperaturas. No lo use en madera sin sellar
o en pisos de cerámica no cristalizada. En las
superficies tratadas con cera, o en algunos
pisos que no necesitan cera, el calor y el vapor
pueden llegar a remover el acabado. Siempre le
recomendamos que pruebe en un área aislada de
la superficie a limpiar antes de empezar. También
le recomendamos que repase las instrucciones
de uso y cuidado del fabricante del piso.
CONSERVE
ESTAS
INSTRUCCIONES
7 1-800-798-7398
Thank you for purchasing the Shark
®
2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket
®
Mop. This Owner’s Guide is designed to
help you get a complete understanding of your new Steam Mop. Please read it carefully and keep for future reference.
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box. If you should have a question about your
Shark
®
2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket
®
Mop, please call Shark
Customer Service at 1-800-798-7398.
REGISTER YOUR PURCHASE:
www.sharkclean.com
1-800-798-7398
RECORD THIS INFORMATION:
Model Number: ____________________________________
Date of Purchase (Keep receipt): _________________________
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Voltage: 120 V., 60 Hz
Watts: 1200W
Water Capacity: 410 ml (13 oz.)
Merci d’avoir acheté la vadrouille Blast & Scrub Steam Pocket
MD
deux-en-une de Shark
MD
. Ce guide du propriétaire
est conçu pour vous permettre de bien vous familiariser avec votre nouvelle vadrouille à vapeur. Veuillez le lire
attentivement et le conserver pour consultation ultérieure. La liste des composants compris avec ce modèle figure
à l’intérieur de la boîte d’emballage. Pour toute question au sujet de votre vadrouille Blast & Scrub Steam Pocket
MD
deux-en-une de Shark
MD
, veuillez contacter le Service à la clientèle de Shark
MD
au 1-800-798-7398.
ENREGISTREMENT DE VOTRE APPAREIL :
www.sharkclean.com
1-800-798-7398
INSCRIVEZ CES RENSEIGNEMENTS :
Numéro de modèle : _____________________________________
Date d’achat (conservez le reçu) : __________________________
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension : 120 V, 60 Hz
Puissance nominale : 1200 W
Capacité d’eau : 410 ml (13 oz)
Gracias por haber comprado el trapeador Shark® 2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket®. Este manual del usuario
está diseñado para ayudarle a comprender completamente su nuevo trapeador a vapor. Léalo cuidadosamente y
guárdelo para referencia futura. Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña interna
de la caja. Si tiene alguna pregunta acerca de su trapeador SShark® 2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket®, llame a
Servicio al cliente de Shark® al 1-800-798-7398.
REGISTRE SU COMPRA:
www.sharkclean.com
1-800-798-7398
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:
Número de modelo: _____________________________________
Fecha de compra (guarde el recibo):__________________________
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Voltaje: 120 V, 60 Hz
Potencia: 1200 W
Capacidad de agua: 410 ml (13 onzas)
8www.sharkclean.com
EN
Contents
Getting Started ............................................................................................... 9
Assembling Your Steam Mop .........................................................................11
Using Your Steam Mop ..................................................................................12
Using Your Handheld Steamer ........................................................................14
Using the Precision Clean Pocket Accessory ..............................................16
Using the Total Clean Pocket Accessory.....................................................16
Using the Scrub Blast Accessory ...............................................................17
Using the EZ Reach Bending Duster Accessory ..........................................17
Using the Flat Scrubber Accessory ............................................................18
Using the Steam Duster Accessory ............................................................18
Caring for Your Steam Mop ............................................................................19
Ordering Optional Accessories ...................................................................... 21
Troubleshooting Guide .................................................................................. 23
Frequently Asked Questions .......................................................................... 25
Warranty ...................................................................................................... 26
Thank you for
purchasing the
Shark
®
2-in-1
Blast & Scrub
Steam Pocket
®
Mop.
Table des matières
À faire au début ............................................................................................ 27
Assemblage de votre vadrouille à vapeur ....................................................... 29
Utilisation de votre vadrouille à vapeur ........................................................... 30
Utilisation de votre nettoyeur à vapeur portatif ............................................... 32
Utilisation de l’accessoire de nettoyage de précision « Precision Clean Pocket »
..... 34
Utilisation de l’accessoire de nettoyage intégral « Total Clean Pocket » ....... 34
Utilisation de l’accessoire de récurage intense « Scrub Blast » ................... 35
Utilisation de l’accessoire d’époussetage articulé « EZ Reach Bending Duster »
..... 35
Utilisation de l’accessoire plat de récurage « Flat Scrubber » ..................... 36
Utilisation de l’accessoire d’époussetage à la vapeur « Steam Duster » ...... 36
Entretien de votre vadrouille à vapeur ............................................................ 37
Commande d’accessoires facultatifs ............................................................. 38
Guide de dépannage ......................................................................................41
Foire aux questions ...................................................................................... 43
Garantie ....................................................................................................... 44
Merci d’avoir
acheté la
vadrouille Blast
& Scrub Steam
Pocket
MD
deux-
en-une de
Shark
MD
.
Índice
Introducción. ............................................................................................... 45
Armado de su trapeador a vapor ................................................................... 47
Uso de su trapeador a vapor ......................................................................... 48
Uso de su vaporizador de mano .................................................................... 50
Uso del accesorio de limpieza de precisión .................................................... 52
Uso del accesorio de limpieza total ................................................................ 52
Uso del accesorio súper fregador .................................................................. 53
Uso del accesorio limpiador flexible de largo alcance ..................................... 53
Uso del accesorio fregador plano .................................................................. 54
Uso del accesorio limpiador a vapor .............................................................. 54
Cuidado de su trapeador a vapor ................................................................... 55
Compra de accesorios opcionales ................................................................. 57
Guía de diagnóstico de problemas ................................................................ 59
Preguntas usuales ........................................................................................ 61
Garantía ....................................................................................................... 62
Gracias por
comprar el
trapeador
Shark® 2-in-1
Blast & Scrub
Steam Pocket®.
FR
SP
9 1-800-798-7398
Getting Started
When assembling your Steam Mop there may be a little water in or around the water tank. This is because we test all
our Steam Mops before you buy them, so you get a quality Shark
®
2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket
®
Mop.
a Mop Handle
b Quick-Release Swivel Cord Wrap
c Cord Management Clip
d Engage Scrubber/Release Head
e Steam Control Button
f Water Tank Lid
g Water Tank
h Mop Body
i Steam Control Button for Above-Floor Mode
j Stain Scrubber
k Steam Nozzle
l Rectangle Mop Head
m Pocket Pad for Rectangle Mop Head
n Filling Flask
a
f
g
h
j
i
d
c
b
l
k
m n
e
10www.sharkclean.com
EN
HANDHELD ACCESSORIES
ACCESSORY HOSE
The Shark
®
2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket
®
Mop comes
with an assortment of accessories that easily attach to the
Accessory Hose for optimal range and mobility.
SCRUB BLAST ACCESSORY & PAD
Ideal for large, flat surfaces.
Do not use without the Scrub Blast Pad attached.
TOTAL CLEAN POCKET ACCESSORY & PAD
Ideal for flat surfaces, corners, and edges.
Do not use without a Total Clean Pocket Pad attached.
PRECISION CLEAN POCKET ACCESSORY & PAD
Ideal for small uneven surfaces, corners, and edges.
Do not use without a Precision Clean Pocket Pad attached.
EZ REACH BENDING STEAM DUSTER & PAD
Ideal for cleaning and dusting a variety of surfaces, like large
areas, especially hard-to-reach places, and crevices.
Do not use without the EZ Reach Bending Steam Duster
Padattached.
FLAT SCRUBBER ACCESSORY & PAD
Ideal for dusting a variety of surfaces, especially hard-to-
reach ones.
Do not use without the Flat Scrubber Pad attached.
STEAM DUSTER ACCESSORY & PAD
Ideal for cleaning and dusting a variety of surfaces, like large
areas, hard-to-reach places, and crevices.
Do not use without the Steam Duster Padattached.
For a full list of what is included with your Steam Mop, please refer to the inside flap of your box.
CAUTION:
Test in a small inconspicuous area and contact your surface manufacturer/installer for
specific information on your surface.
11 1-800-798-7398
Assembling Your Steam Mop
fig. 1
fig. 2
WARNING: Always make sure the Steam Mop
is UNPLUGGED from the wall when not in use.
Never fill the Steam Mop, attach the Mop Head,
or change or remove the Pocket Pad when the
Steam Mop is plugged into the wall. Unplug from
the wall and allow to cool before you fill the
Steam Mop, attach or remove the Mop Head, or
change or remove the Cleaning Pad. To prolong
the life of your Steam Mop, we recommend using
distilled water. Make sure you add only water
to the tank. Chemicals or cleaning solutions
(including vinegar) may damage the Steam Mop
and could be unsafe for you and your family.
STEAM MOP ASSEMBLY
1 Insert the Mop Handle into the Mop Body. (fig. 1) Push
the Mop Handle in until you hear it click into place.
2 Select the Rectangle Mop Head and Pocket Pad. If
the Pocket Pad is not already attached, fit one side
of the Pocket Pad onto the Mop Head first, then,
using the loop, pull the Pocket Pad over the Mop
Head. Attach the hook-and-loop fasteners on the top
of the Pocket Pad to secure it in place.
3 Insert the Mop Head into the Mop Body. Push until
you hear it click into place (fig. 2).
4 Attach the Scrubbing Pad to the hook-and-loop
surface of the Stain Scrubber (fig. 3).
5 Pull up on the Water Tank Cap to open (fig. 4).
6 Use the Filling Flask to pour water into the Water
Tank (fig. 5). Do not overfill. Press the Water Tank
Cap firmly to close it.
NOTE: Steps 26 also apply to the Triangle Mop Head.
NOTE: The Triangle Mop Head may not be included
with your product. See box for specific product details.
fig. 4
fig. 5
fig. 3
12www.sharkclean.com
EN
NOTE: To prolong the life of your Steam Mop, we
recommend using distilled water.
NOTE: Sweep or vacuum your floors prior to
cleaning with your Steam Mop.
1 Pull and twist the Quick-Release Cord Holder to
unwrap the power cord completely (fig. 6). Plug into
an electrical outlet.
2 The Steam Mop will be in Standby Mode as soon as it
is plugged in. The Standby Mode can be identified by a
blinking light around the Steam Control Button
(fig. 7).
3 Press the Steam Control Button to select either the LO or
HI Setting (the ACCESSORY Setting is not available for
floor cleaning) (fig. 7). Press once for the low setting, twice
for HI, and three times to return to Standby Mode. Once in
Standby Mode, a light will blink around the Steam Control
Button, but all other Steam Setting Lights will be off.
4 Clean your floors with a forward and backward motion.
5
When you come to a tough, dried-on floor stain, use
the Steam Blast Scrub Mode to clean it away.
IMPORTANT: Make sure you do not use the Steam Mop without attaching a Pocket Pad and adding water
to the Water Tank first. When you are using the Steam Mop for the first time, it might take longer than
the normal 30 seconds to start steaming.
IMPORTANT: Do not use on unsealed wood or unglazed ceramic floors. On surfaces that have been treated
with wax and on some no-wax floors, the sheen may be removed by the heat and steam action. Test an
isolated area of the surface to be cleaned before proceeding. Check the use and care instructions from the
floor manufacturer.
Using Your Steam Mop
6 To engage the Steam Blast Scrub Mode, slide the
Engage Scrubber/Release Head Button all the
way down until you hear a click (fig. 8). The Stain
Scrubber will automatically pop into position. Lift
the Mop Body off the Mop Head and place the Stain
Scrubber on the floor to start scrubbing.
CAUTION: While in Scrub Blast Mode, do not
leave the Steam Mop stationary.
CAUTION: Do not Scrub any one area for an
extended period of time.
7 To go back to mopping, re-dock the Mop Body onto
the Mop Head. The Stain Scrubber will automatically
retract.
8 When you are done mopping, press the Steam
Control Button until you return to Standby Mode.
9 When the Water Tank is empty, the Steam Mop will stop
producing steam. You can refill the Water Tank at any
time as long as the Steam Mop is unplugged. Follow the
Water Tank filling instructions on page 11.
NOTE: Please wait 2 to 3 minutes for the Steam
Mop to cool off before switching the Mop Head or
Cleaning Pad. Never leave the Steam Mop with a
damp/wet Cleaning Pad on any floor.
fig. 6
fig. 7
fig. 8
13 1-800-798-7398
The Shark
®
2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket
®
Mop has Intelligent steam settings that allow you to select the right
amount of steam for your floors and produces greater steam for your accessories. See below for tips on when to use
each setting.
Using Your Steam Mop - continued
SETTING IDEAL FOR THESE SURFACES RECOMMENDED USAGE
Laminate
Hardwood
Marble
Cleaning delicate surfaces
Light cleaning and dusting
Loosening and lifting light dirt
Sanitizing floors
Hardwood
Marble
Tile
Stone
Cleaning most surfaces and large areas
Basic, everyday cleaning
Removing spots and smaller messes
Cleaning moderate- and heavy-traffic areas
Sanitizing floors
Sealed above-floor hard surfaces
around the house
Dusting or cleaning above-floor sealed hard surfaces.
SCRUB BLAST
LO HI
To engage the Scrub Blast Mode, slide the Engage Scrubber/Release Head Button down until
you hear a click. The Stain Scrubber will automatically pop in to position. Lift the Mop body off
the Mop Head and place the Stain Scrubber on the floor to start scrubbing. You can select your
preferred level of steam. Use LO Setting for low-moisture scrubbing. Use the HI Setting for
stubborn, stuck-on stains.
TO SANITIZE* WITH THE RECTANGLE MOP HEAD
1 Start with a clean Pocket Pad.
2 Plug in the unit and press the Steam Control Button to select either the LO or HI Setting.
3 Wait 30 seconds for the unit to begin producing steam.
4 Start mopping on an appropriate sealed hard-floor surface with a forward and backward motion. After three minutes,
your unit is ready to be used to sanitize.
5 Using a forward and backward motion, move the unit over the area you seek to sanitize. Repeat at least 15 times.
* Sanitization studies were conducted under controlled test conditions. Household conditions and results may vary.
With Rectangle Mop Head only. Not with Above-Floor Accessories or in Blast & Scrub mode.
14www.sharkclean.com
EN
Your Shark
®
Steam Blast 2-in-1 Steam Pocket
®
Mop can be converted to a Handheld Steamer that is
designed to clean surfaces that can withstand high heat
and moisture. Do not use on unsealed wood surfaces
(especially antique wood furniture), unglazed ceramic
tile, painted surfaces, or surfaces that have been
treated with wax, oils, varnishes, or shellac. The sheen
may be removed by the heat, steam, and friction of the
cleaning Accessories. It is always recommended to test
an isolated area of the surface to be cleaned before
proceeding.
We also recommend you check the use and care
instructions from the surface manufacturer.
When cleaning finished wood surfaces, use broad,
continuous strokes. To prevent surface damage, avoid
focusing steam or allowing the cleaning Accessories to
remain stationary in any one spot.
Using Your Handheld Steamer
CAUTION:
To avoid scalding injuries, always
unplug and allow the Steam Mop to cool before
transitioning it to the Handheld Steamer.
1 To transition the Handheld Steamer, press and hold
down the Handle Release Button while pulling out
the Mop Handle (fig. 9).
2 To remove the Mop Head, press down on the
Engage Scrubber/Release Head Button and lift the
Mop Body off the Mop Head (g. 10).
NOTE: When you remove the Mop Handle, steam
will automatically stop.
NOTE: Do not leave the wet Mop Head on any floor
for a prolonged period of time.
fig. 9
g. 10
NOTE: To ensure constant steam flow, make sure
the Steam Nozzle is not facing upward.
15 1-800-798-7398
5 To remove the Accessory Hose, press and hold
down the Hose Release Button, then slide out the
Accessory Hose.
3 First attach the Accessory Hose to the Handheld
Steamer by snapping the Accessory Hose into the
Steam Nozzle (g. 11).
4 Select the desired cleaning accessory. Follow
the Accessory sub-assembly instructions (pages
16–18). Then insert the Direct Steam Nozzle into the
Accessory (fig. 12).
Using Your Handheld Steamer - continued
g. 11
Hose Release Button
Direct Steam
Nozzle
EZ Reach Bending Duster Accessory
Steam Duster Accessory
Flat Scrubber Accessory
Scrub Blast Accessory
Total Clean Pocket Accessory
Precision Clean Pocket Accessory
CAUTION: Make sure the Steam Mop is
unplugged or in Standby Mode while
attaching or removing the Accessory Hose
from the Steam Nozzle.
Handheld Steamer
Accessory Release
Buttons
Accessory Hose
NOTE: Some accessories may not be included with your
product. See box for specific product details.
g. 12
16www.sharkclean.com
EN
USING THE TOTAL CLEAN POCKET ACCESSORY
Cleaning Tip: The Total Clean Pocket Accessory is ideal
for large, flat surfaces. The pointed tip is great for edges
and corners.
CAUTION:
Make sure the Steam Mop is
unplugged or in Standby Mode while attaching
or removing
the Total Clean Pocket Accessory.
Avoid touching the Accessory, as it will be very
hot after steaming.
CAUTION: To avoid scalding injuries, always unplug
and allow the Steam Mop to cool before removing
or changing Accessories or Cleaning Pads.
CAUTION: Do not use on wallpaper.
1 Slide the Total Clean Pocket Pad over the Total Clean
Pocket Accessory so it fits snuggly.
2 Cinch the elastic band and slide the locking toggle
to tighten.
3 Attach the Total Clean Pocket Accessory by
connecting it to the Direct Steam Nozzle until it clicks
into place.
4 When you press the Steam Control Button Accessory
Mode (ACCESSORY) will automatically be selected
and you can begin cleaning (LO and HI Settings are
not available for above-floor cleaning).
5 To remove the Total Clean Pocket Accessory,
squeeze the Accessory Release Buttons, then slide
out the Accessory.
USING THE PRECISION CLEAN POCKET ACCESSORY
Cleaning Tip: The Precision Clean Pocket Accessory is
ideal for small, uneven surfaces. The pointed tip is great for
edges and corners.
CAUTION: Make sure the Steam Mop is
unplugged or in Standby Mode while attaching
or removing the Precision Clean Pocket
Accessory. Avoid touching the Accessory, as it
will be very hot after steaming.
CAUTION: To avoid scalding injuries, always unplug
and allow the Steam Mop to cool before removing
or changing Accessories or Cleaning Pads.
CAUTION: Do not use on wallpaper.
1 Slide the Precision Clean Pocket Pad over the
Precision Clean Pocket Accessory so it fits snuggly.
2 Cinch the elastic band and slide the locking toggle
to tighten.
3 Attach the Precision Clean Pocket Accessory by
connecting it to the Direct Steam Nozzle until it clicks
into place.
4 When you press the Steam Control Button Accessory
Mode (ACCESSORY) will automatically be selected
and you can begin cleaning (LO and HI Settings are
not available for above-floor cleaning).
5 To remove the Precision Clean Pocket Accessory,
squeeze the Accessory Release Buttons, then slide
out the Accessory.
17 1-800-798-7398
USING THE EZ REACH BENDING DUSTER
ACCESSORY
Cleaning Tip: The EZ Reach Bending Duster Accessory is
ideal for dusting a variety of surfaces, especially hard-to-
reach ones
.
CAUTION: Make sure the Steam Mop is
unplugged or in Standby Mode while attaching
or removing the EZ Reach Bending Duster
Accessory. Avoid touching the Accessory, as it
will be very hot after steaming.
CAUTION: To avoid scalding injuries, always unplug
and allow the Steam Mop to cool before removing
or changing Accessories or Cleaning Pads.
CAUTION: Make sure ceiling fans are off before
cleaning/dusting them.
1 Slide the EZ Reach Bending Duster Pad all the way up the
EZ Reach Bending Duster Accessory so it fits snuggly.
2 Cinch the elastic band and slide the locking toggle
to tighten.
3 Attach the EZ Reach Bending Duster Accessory
by connecting it to the Direct Steam Nozzle until it
clicks into place.
4 When you press the Steam Control Button Accessory
Mode (ACC) will automatically be selected and you
can begin cleaning (LO and HI Settings are not
available for above-floor cleaning).
5 To bend the accessory into the desired position, pull
back on the buttons on the sides of the EZ Reach
Bending Duster Accessory.
6 To remove the EZ Reach Bending Duster Accessory,
squeeze the Accessory Release Buttons, then slide
out the Accessory.
USING THE SCRUB BLAST ACCESSORY
Cleaning Tip: The Scrub Blast Accessory is ideal for
large, flat surfaces. Its design allows you to apply more
force when scrubbing, which redistributes the steam
toward the Cleaning Pad when pressed against a surface.
CAUTION: Make sure the Steam Mop is unplugged
or in Standby Mode while attaching or removing
the Scrub Blast Accessory. Avoid touching the
Accessory, as it will be very hot after steaming.
CAUTION: To avoid scalding injuries, always unplug
and allow the Steam Mop to cool before removing
or changing Accessories or Cleaning Pads.
CAUTION: Do not use on wallpaper.
CAUTION: This is not an iron. Do not use on
garments or soft surfaces. It may result in damage.
1 To attach the Scrub Blast Pad, place it exterior side
down on a flat surface, then set the Scrub Blast
Accessory into the inside of it. Pull the Pad over the
edges of Accessory until it fits snuggly.
2 Attach the Scrub Blast Accessory by
connecting it to
the Direct Steam Nozzle until it clicks into place.
3 When you press the Steam Control Button Accessory
Mode (ACCESSORY) will automatically be selected
and you can begin cleaning (LO and HI Settings are
not available for above-floor cleaning). Steam will
blast from the front tip of the Accessory press the
Accessory against the surface you wish to clean,
and the steam will redirect into the Pad. Continue to
press the Accessory down as you clean.
4 To remove the Scrub Blast Accessory, squeeze the
Accessory Release Buttons, then slide out the
Accessory.
Using Your Handheld Steamer - continued
18www.sharkclean.com
EN
USING THE STEAM DUSTER ACCESSORY
Cleaning Tip: The Steam Duster Accessory is ideal for
cleaning and dusting a variety of surfaces, like large areas,
hard-to-reach places, and crevices.
CAUTION: Make sure the Steam Mop is unplugged
or in Standby Mode while attaching or removing
the Steam Duster Accessory. Avoid touching the
Accessory, as it will be very hot after steaming.
CAUTION: To avoid scalding injuries, always unplug
and allow the Steam Mop to cool before removing
or changing Accessories or Cleaning Pads.
1 Slide the Steam Duster Pad all the way up the Steam
Duster Accessory so it fits snuggly.
2 Cinch the elastic band and slide the locking toggle to
tighten.
3 Attach the Steam Duster Accessory by connecting it
to the Direct Steam Nozzle until it clicks into place.
4 When you press the Steam Control Button Accessory
Mode (ACCESSORY) will automatically be selected
and you can begin cleaning (LO and HI Settings are
not available for above-floor cleaning).
5 To remove the Steam Duster Accessory, squeeze
the Accessory Release Buttons, then slide out the
Accessory.
USING THE FLAT SCRUBBER ACCESSORY
Cleaning Tip: The Flat Scrubber Accessory is ideal for
a variety of surfaces. Its design allows you to apply more
force when scrubbing.
CAUTION: Make sure the Steam Mop is
unplugged or in Standby Mode while attaching
or removing the Flat Scrubber Accessory.
Avoid touching the Accessory, as it will be
very hot after steaming.
CAUTION: To avoid scalding injuries, always unplug
and allow the Steam Mop to cool before removing
or changing Accessories or Cleaning Pads.
CAUTION: Do not use on wallpaper.
1 To attach the Flat Scrubber Pad, place it exterior side
down on a flat surface, then set the Flat Scrubber
Accessory into the inside of it. Pull the Pad over the
edges of Accessory until it fits snuggly.
2 Attach the Flat Scrubber Accessory by connecting it
to the Direct Steam Nozzle until it clicks into place.
3 When you press the Steam Control Button Accessory
Mode (ACCESSORY) will automatically be selected
and you can begin cleaning (LO and HI Settings are
not available for above-floor cleaning).
4 To remove the Flat Scrubber Accessory, squeeze
the Accessory Release Buttons, then slide out the
Accessory.
19 1-800-798-7398
AFTER USE AND STORAGE
1 Press the Steam Control Button until the Steam Mop
returns to Standby Mode. Unplug the cord from the
outlet and place the Steam Mop into the upright
position. Let it cool.
2 If you have been using the Handheld Steamer,
reattach it to the Mop Handle.
3 Remove the Pocket Pad from the Mop Head by
undoing the hook-and-loop closure and using the
loop on the side to pull it off the Mop Head, avoiding
contact with the hot Pocket Pad.
Caring for Your Steam Mop
g. 13
4 Empty the Water Tank before storing. Open the
Water Tank Cap and empty the Tank in a sink. Close
the Cap.
5 To store the Steam Mop hanging up, first remove
the Mop Head (after it has cooled and the steam
has been released), then hang on a large hook (not
included) (fig. 13).
20www.sharkclean.com
EN
g. 15
POCKET PAD CARE INSTRUCTIONS
Care
Before washing, close the hook-and-loop fasteners so they
won’t snag on the Pocket Pads. Machine wash the Pocket
Pads separately with warm water using liquid detergent.
NEVER USE BLEACH, POWDERED DETERGENT, OR
FABRIC SOFTENERS as they may damage or leave a
coating on the Pocket Pads that will reduce their cleaning
performance and absorbancy
.
Pocket Pads should be
line-dried or tumble-dried on a low setting, as this will
extend the life of the microfiber fabric (g. 14).
Loose fibers can indicate wearing of the microfiber
fabric. Do not pull the loose fibers as this can cause the
weave to come undone. Simply trim the loose fibers with
scissors (fig. 15).
g. 14
Replacement Pocket Pads
For best cleaning results, we recommend replacing your
Pocket Pads every 3 to 4 months following normal use.
As with any fabric, dirt particles, grease, friction, and
repeated washing can cause the fibers to break down, and
you may notice an increase in the effort needed to push or
pull the Steam Mop.
You can purchase replacement Pocket Pads and
Accessories by visiting www.sharkclean.com or calling
1-800-798-7398.
STEAM NOZZLE CARE
If you believe the Steam Nozzle or the Direct Steam
Nozzle is clogged, please contact Customer Service at
1-800-798-7398 or consumer-service[email protected].
21 1-800-798-7398
ACCESSORY
Triangle Mop Head
For cleaning corners and hard-to-reach areas (not for sanitization).
101SC4601
Rectangle Mop Head
For all-purpose cleaning.
102SC4601
XL Mop Head
For large-area cleaning (not for sanitization).
100SC4601
Triangle Washable All-Purpose Scrub Pocket Pad
One side features scrubbing strips to help remove tough, dried-on stains; the other
features shaggy fingers to lift and lock in dust and dirt.
P179W
Rectangle Washable All-Purpose Scrub Pocket Pad
One side features scrubbing strips to help remove tough, dried-on stains; the other
features shaggy fingers to lift and lock in dust and dirt.
P139W
XL Rectangle All-Purpose Pocket Pad
Shaggy fingers on both sides lift and lock in dust and dirt.
P180W
NOTE: Select Accessories are included. Others are available for purchase at www.sharkclean.com or
by calling 1-800-798-7398.
For a list of what is included with this model, refer to inside flap of box.
Ordering Optional Accessories
22www.sharkclean.com
EN
ACCESSORY
Scrub Blast Pad
Quilted microfiber deep-cleans hard-to-clean surfaces.
P168W
Total Clean Pocket Pad
One side features a scrubber to help remove stuck-on messes; the other features
quilted microfiber to lift and lock in dust and dirt.
P173W
Precision Clean Pocket Pad
One side features a scrubber to help remove stuck-on messes; the other features
quilted microfiber to lift and lock in dust and dirt.
P171W
EZ Reach Bending Duster Pad & Steam Duster Pad
Extra-large shaggy fingers on both sides lift and lock in dust and dirt.
P170W
Flat Scrubber Pad
Shaggy fingers lift and lock in dust and dirt.
P123W
Stain Blast Scrubber Pad
Breaks apart tough, dried-on stains fast.
P176W
23 1-800-798-7398
Troubleshooting Guide
PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS
The Steam Mop isn’t
producing any steam.
The Steam Mop should be securely plugged into an electrical outlet. Check your
fuse or circuit breaker or try a different outlet.
Make sure the Water Tank is full, the unit is plugged in, and the light around the
Steam Control Button is solid.
If the light around the Steam Control Button is not lit, try a different
electricaloutlet.
If the light around the Steam Control Button is blinking, press the Steam Control
Button to select a Steam Setting.
If the light around the Steam Control Button is solid, wait 30 seconds for the unit
to warm up.
If after following the above steps the Steam Mop still does not
produce any steam, contact Customer Service at 1-800-798-7398 or
consumer-ser[email protected].
The Steam Mop is producing
intermittent steam.
This is normal—for more consistent steam select the HI Setting.
Also make sure the Water Tank is full.
I can’t select a Steam Setting.
Make sure the Steam Mop is plugged in and the light around the Steam Control
Button is solid.
If your Steam Mop is producing steam but the light around the Steam Control
Button is not lit, call customer service at 1-800-798-7398
I am getting streaky/cloudy
floors.
The Pocket Pad might be dirty. If it is, flip it over to the clean side or change it
entirely. If you washed the Pocket Pad with powdered detergent, then it could be
damaged and require replacement.
This could also be an indication of soap or grease residue that has accumulated
on the floor. As our Steam Mops use only a small amount of water, it may not
be enough to rinse off the accumulation of residue that the steam is bringing to
the surface. We suggest rinsing the floor with nothing but water, letting it dry,
and then steam mopping again with a clean Pocket Pad. One or more rinses will
generally remove the residue.
A more stubborn case may require you to rinse the floor with a mix of one part
vinegar and two parts water* (but DO NOT put vinegar or any other cleaner into
the Steam Mop’s Water Tank).
*Please consult your flooring manufacturer’s care and maintenance instructions
before applying any cleaning products or solutions including vinegar.
24www.sharkclean.com
EN
PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS
My unit stopped steaming in
Above-Floor Mode.
First, check that the unit is plugged in and the ACCESSORY Setting is selected.
Make sure the Steam Nozzle is not facing upward (see page 14). Make sure the
Accessory Hose is firmly secured to the Main Unit and the Accessory is firmly
secured to the Accessory Hose.
NOTE: The Accessory Hose should attach to the Main Unit with the Hose
Release Button facing the top/front of the Main Unit. See Page 15.
If the problem persists, unplug the Steam Mop and check the water level. Add
water if needed.
If you continue to experience a problem, please contact Customer Service at
1-800-798-7398 or consumer-ser[email protected].
25 1-800-798-7398
Frequently Asked Questions
QUESTION ANSWER
How do I deploy the Stain
Scrubber?
To deploy the Stain Scrubber, slide the
Engage Scrubber/Release Head Button
all the way down until you hear a click. The Stain Scrubber will automatically
pop into position. Lift the Mop Body off the Mop Head and place it on the floor
to start scrubbing.
How do I retract the Stain
Scrubber?
Re-dock the Mop Body onto the Mop Head and the Stain Scrubber will
automatically retract.
Is the Stain Scrubber going to
damage my floors?
The Stain Scrubber is designed to be safe on all sealed floors, but it is always
recommended to test an isolated area of the surface to be cleaned before
proceeding.
What surfaces can I use the
Steam Mop on?
The Steam Mop is designed for use on all sealed hard-floor surfaces. We
recommend that you first test an isolated area of the floor surface to be cleaned
as well as review the use and care instructions from your floor manufacturer.
WARNING: Do not use on leather, wax-polished furniture, synthetic
fabrics, velvet, or other delicate, steam-sensitive materials.
NOTE: On surfaces treated with wax and on some no-wax floors, the sheen
may be removed by the heat or steam action of the unit. Test an isolated area of
flooring first to see if sheen is affected.
Can I put something other than
water in the Water Tank of the
Steam Mop?
DO NOT add cleaning solutions, scented perfumes, oils, or any other chemicals
to the water used in this appliance as this may damage the unit or make it
unsafe for use. We recommend using distilled water in your Steam Mop.
How do I convert to the Hand-
held Steamer for Above-Floor
Cleaning?
Remove the Mop Handle by pressing and holding down the Handle Release
Button while pulling the Mop Handle out of the Mop Body. Press down the Engage
Scrubber/Release Head Button and lift the unit off the Mop Head. Attach the
Accessory Hose by snapping it into the Steam Nozzle of the Handheld Steamer.
Can I steam soft surfaces and
fabrics with the Above-Floor
Accessories?
No, Above-Floor Accessories are designed to clean hard surfaces only.
Which Steam Setting should
I use with the Above-Floor
Accessories?
Once you transition to the Handheld Steamer, the unit will only be able to select
the ACCESSORY Setting. You will not be able to select the LO or HI Settings.
26www.sharkclean.com
EN
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for normal household use, subject to the following
conditions, exclusions, and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period,
return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For assistance with warranty service options or
customer support, please call Customer Service at 1-800-798-7398 or visit www.sharkclean.com.
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace
it free of charge. Proof of purchase is required and a fee of $19.95 will apply to cover the cost of return freight.*
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement of the unit at our
option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to any unit that has been tampered with
or used for commercial purposes. This limited warranty does not cover damage caused by misuse, abuse, negligent
handling, or damage due to faulty packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects
caused by or resulting from damages from shipping or repairs, service, or alterations to the product or any of its parts
that have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or conventional
warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC warranty if any, is limited to the specific obligations
expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is EURO-PRO Operating LLC liable for
incidental or consequential damages of any nature whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of purchase date
and to attach tag to item before packing with your name, complete address, and phone number with a
note giving purchase information, model number, and what you believe is the problem with the item. We
recommend you insure the package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Mark the
outside of your package “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
Product Registration
Please visit www.sharkclean.com or call 1-800-798-7398 to register your new Shark
®
product within ten (10) days of
purchase. You will be asked to provide the store name, date of purchase, and model number, along with your name and
address.
The registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By registering, you
acknowledge you have read and understood the instructions for use and the accompanying warnings set forth in the
instructions.
PRINTED IN CHINA
COPYRIGHT © 2015 EURO-PRO OPERATING LLC
Illustrations may differ from actual product. We are constantly
striving to improve our products, therefore the specifications
contained herein are subject to change without notice.
Euro-Pro, Shark and Steam Pocket are registered trademarks
of Euro-Pro Operating LLC.
For Shark | Ninja U.S. Patent information, visit
www.europro.com/USPatents
S4701_31_IB_E_F_S_150716_1
27 1-800-798-7398
À faire au début
Lorsque vous assemblez votre vadrouille à vapeur, il pourrait y avoir un peu d’eau dans le réservoir deau ou près de
celui-ci. Cela s’explique par le fait que nous faisons subir un test complet à toutes nos vadrouilles à vapeur avant de
les vendre, afin de garantir la qualité de la vadrouille Blast & Scrub Steam Pocket
MD
deux-en-une de Shark
MD
.
a Poignée de vadrouille
b Enrouleur rotatif à dégagement rapide pour cordon
c Pince et support à cordon
d
Commutateur pour dégager le dispositif à récurer / la tête
e Bouton de commande de la vapeur
f Panneau du réservoir deau
g servoir d’eau
h Corps de la vadrouille
i Bouton de commande de la vapeur pour le mode de
nettoyage des surfaces élevées
j Dispositif à récurer
k Buse à vapeur
l Tête de vadrouille rectangulaire
m Tampon de nettoyage pour la tête de vadrouille
rectangulaire
n Godet de remplissage
a
f
g
h
j
i
d
c
b
l
k
m n
e
28www.sharkclean.com
FR
ACCESSOIRES PORTATIFS
TUYAU POUR ACCESSOIRE
La vadrouille Blast & Scrub Steam Pocket
MD
deux-en-une de Shark
MD
comprend un assortiment daccessoires qui se fixent facilement au tuyau
afin de vous procurer une portée et une mobilité optimales.
TAMPON ET ACCESSOIRE DE RÉCURAGE INTENSE
«SCRUB BLAST »
Accessoire idéal pour les grandes surfaces planes.
Ne pas utiliser sans le tampon « Scrub Blast » fixé à l’accessoire.
TAMPON ET ACCESSOIRE DE NETTOYAGE INTÉGRAL
«TOTAL CLEAN POCKET »
Accessoire idéal pour les surfaces planes, les recoins ou les bordures.
Ne pas utiliser sans le tampon de nettoyage intégral « Total Clean
Pocket » fixé sur l’accessoire.
TAMPON ET ACCESSOIRE DE NETTOYAGE DE PRÉCISION
«PRECISION CLEAN POCKET »
Accessoire idéal pour les surfaces inégales, les recoins ou les bordures.
Ne pas utiliser sans le tampon de nettoyage de précision « Precision
Clean Pocket » fixé à l’accessoire.
ETAMPON ET ACCESSOIRE D’ÉPOUSSETAGE ARTICU
«EZ REACH BENDING STEAM DUSTER »
Accessoire idéal pour nettoyer et épousseter diverses surfaces,
comme des grandes supercies, particulièrement les endroits
difciles daccès et les fentes.
Ne pas utiliser sans le tampon « EZ Reach Bending Steam
Duster» fixé à l’accessoire.
TAMPON ET ACCESSOIRE PLAT DE RÉCURAGE
« FLAT SCRUBBER »
Accessoire idéal pour épousseter diverses surfaces,
particulièrement les endroits difciles d’accès.
Ne pas utiliser sans le tampon « Flat Scrubber » fixé à l’accessoire.
TAMPON ET ACCESSOIRE D’ÉPOUSSETAGE À LA
VAPEUR « STEAM DUSTER »
Accessoire idéal pour nettoyer et épousseter diverses surfaces,
comme des grandes supercies, des endroits difficiles d’accès et
des fentes.
Ne pas utiliser sans le tampon Steam Duster fixé à l’accessoire.
La liste complète des composants compris avec votre vadrouille à vapeur figure à l’intérieur de la boîte demballage.
MISE EN GARDE : Faites un essai sur un endroit peu visible de la surface et contactez l’installateur / le
fabricant des revêtements de sol pour obtenir des renseignements précis concernant vos planchers.
29 1-800-798-7398
Assemblage de votre vadrouille à vapeur
fig. 1
fig. 2
AVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que la
vadrouille à vapeur est DÉBRANCHÉE de la prise
de courant lorsqu’elle n’est pas utilisée. Veuillez
ne jamais remplir le réservoir, fixer une tête de
vadrouille ni remplacer ou enlever le tampon
de nettoyage lorsque la vadrouille à vapeur est
branché dans la prise de courant. Débranchez
la vadrouille et laissez refroidir celle-ci avant
de remplir le réservoir, fixer ou enlever une tête
de vadrouille ou remplacer ou enlever le tampon
de nettoyage. Nous recommandons l’utilisation
d’eau distillée pour prolonger la due de vie
de votre vadrouille à vapeur. Assurez-vous de
n’ajouter que de l’eau dans le réservoir. Les
produits chimiques ou nettoyants (y compris le
vinaigre) pourraient endommager la vadrouille à
vapeur et être nocifs pour vous et votre famille.
ASSEMBLAGE DE LA VADROUILLE À VAPEUR
1 Insérez le manche de vadrouille dans le corps de la
vadrouille (g. 1). Enfoncez le manche de vadrouille
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
2 Prenez la tête de vadrouille et le tampon de nettoyage
rectangulaires. Si le tampon de nettoyage n’est pas
déjà fixé, faites glisser l’une des extrémités de celui-ci
sur la tête de vadrouille, puis tirez le tampon à l’aide
de la boucle pour envelopper la tête de vadrouille.
Attachez les fermetures à crochets et boucles sur le
tampon de nettoyage afin de fixer celui-ci en place.
3 Insérez le manche de vadrouille dans le corps de la
vadrouille. Enfoncez la tête de vadrouille jusqu’à ce
que vous entendiez un « clic » (fig. 2).
4 Attachez le tampon de récurage sur la surface du
dispositif à récurer comportant les fermetures à
crochets et boucles (fig. 3).
5 Tirez le panneau du réservoir deau pour ouvrir celui-
ci (fig. 4).
6 À l’aide du godet de remplissage, versez de l’eau
dans le réservoir d’eau (fig. 5). Ne remplissez pas
excessivement le réservoir. Appuyez fermement sur
le panneau du réservoir deau pour le fermer.
REMARQUE : Les étapes 2 à 6 s’appliquent également
lors de l’utilisation de la tête de vadrouille triangulaire.
REMARQUE : Il est possible que la tête de vadrouille
triangulaire ne soit pas comprise avec votre
appareil. Consultez l’emballage pour obtenir des
renseignements précis concernant votre produit.
fig. 4
fig. 5
fig. 3
30www.sharkclean.com
FR
REMARQUE : Nous recommandons l’utilisation
d’eau distillée pour prolonger la durée de vie de votre
vadrouille à vapeur.
REMARQUE : Balayez ou passez l’aspirateur sur
vos planchers avant de les nettoyer à l’aide de votre
vadrouille à vapeur.
1 Tirez et faites tourner le porte-cordon à déroulement
rapide pour dérouler complètement le cordon
d’alimentation (fig. 6). Branchez l’appareil dans une
prise électrique.
2 Aussitôt branché, l’appareil est en mode de veille.
Lorsque le voyant lumineux du bouton de commande
de la vapeur « Steam Control » clignote, le mode de
veille est activé (fig. 7).
3 Appuyez sur le bouton « Steam Control » pour activer
le mode « LO » (faible) ou « HI » (élevé) (le mode
ACCESSORY (accessoire) n’est pas offert pour le
nettoyage des planchers) (fig. 7). Appuyez une fois
sur le bouton « Steam Control » pour activer le mode
« LO » (faible), deux fois pour le mode « HI » (élevé)
et trois fois pour revenir au mode de veille. Lorsque
le mode de veille est activé, le voyant lumineux du
bouton de commande de la vapeur « Steam Control»
clignote. Lors de l’utilisation d’un autre mode, les
voyants de la commande de vapeur sont éteints.
4 Nettoyez vos planchers en effectuant des
mouvements vers l’avant et vers l’arrière.
5 Pour éliminer une tache tenace et résistante sur le
plancher, utiliser le mode de récurage intense à la
vapeur « Steam Blast Scrub ».
IMPORTANT : N’utilisez jamais la vadrouille à vapeur sans eau dans le réservoir ou sans le tampon de
nettoyage fixé à la tête de vadrouille. Lors de la première utilisation, la vadrouille à vapeur peut prendre
plus de 30 secondes (délai normal) pour produire de la vapeur.
IMPORTANT : N’utilisez pas cet appareil sur un plancher de bois non verni ou en céramique. La chaleur
et l’action de la vapeur peuvent élimer le lustre des surfaces traitées à la cire ou à l’aide d’un autre
produit. Effectuez un essai sur une zone isolée de la surface avant de nettoyer celle-ci. Il faut également
vérifier les directives d’utilisation et d’entretien fournies par le fabricant du revêtement de sol.
Utilisation de votre vadrouille à vapeur
6 Pour activer le mode de récurage intense à la vapeur «
Steam Blast Scrub », faites glisser le commutateur pour
dégager le dispositif à récurer / la tête complètement
vers le bas, jusqu’à ce que vous entendiez un « clic »
(fig. 8). Le dispositif à récurer se place automatiquement
en position. Dégagez le corps de la vadrouille de la tête
de vadrouille, puis déposez le dispositif à récurer sur le
plancher pour commencer le récurage.
MISE EN GARDE : Lorsque le mode de récurage
intense « Scrub Blast » est activé, ne laissez pas
la vadrouille à vapeur immobile sur la surface.
MISE EN GARDE : Ne récurez pas une zone de
la surface pendant une période prolongée.
7 Pour revenir au mode de nettoyage à la vadrouille, réinsérez
le corps de la vadrouille dans la tête de vadrouille. Le
dispositif à récurer se rétracte automatiquement.
8 Lorsque vous avez terminé le nettoyage à la vadrouille,
appuyez sur le bouton de commande de la vapeur « Steam
Control » jusqu’à ce que le mode de veille soit activé.
9 Lorsque le réservoir deau est vide, la vadrouille cesse
de produire de la vapeur. Il est possible de remplir le
réservoir d’eau en tout temps, pourvu que la vadrouille
à vapeur soit débranchée. Suivez les directives de
remplissage du réservoir d’eau à la page 29.
REMARQUE : Veuillez attendre deux ou trois
minutes pour que la vadrouille à vapeur refroidisse
avant de remplacer la tête de vadrouille ou le tampon
de nettoyage. Ne laissez jamais la vadrouille à
vapeur en position stationnaire sur le plancher avec
un tampon de nettoyage humide ou trempé.
fig. 6
fig. 7
fig. 8
31 1-800-798-7398
La vadrouille Blast & Scrub Steam Pocket
MD
deux-en-une de Shark
MD
comporte des réglages de la vapeur intelligents
permettant de sélectionner la quantité de vapeur adéquate en fonction de vos planchers; ces réglages produisent plus
de vapeur pour l’utilisation des accessoires. Voici des conseils pour l’utilisation des divers modes.
Utilisation de votre vadrouille à vapeur – suite
RÉGLAGE IDÉAL POUR CES SURFACES UTILISATION RECOMMANDÉE
LO (faible)
Planchers stratifiés
Bois franc
Marbre
Nettoyage des surfaces délicates
Nettoyage et époussetage légers
Dégagement et élimination des légères salissures
Désinfection des planchers
HI (élevé)
Bois franc
Marbre
Carrelage
Revêtement de sol en pierres
Nettoyage de la plupart des planchers et des grandes surfaces
Nettoyage quotidien de base
Élimination des taches et des légers dégâts
Nettoyage des endroits où la circulation est moyenne à élevée
Désinfection des planchers
(ACCESSOIRE)
Surfaces dures scellées qui sont
surélevées, partout dans votre
demeure
Nettoyage ou époussetage des surfaces dures scellées qui
sont surélevées
SCRUB BLAST
(récurage
intense)
élevéfaible
Pour activer le mode de récurage intense « Scrub Blast », faites glisser le commutateur pour
dégager le dispositif à récurer / la tête vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
Le dispositif à récurer se place automatiquement en position. Dégagez le corps de la vadrouille
de la tête de vadrouille, puis déposez le dispositif à récurer sur le plancher pour commencer le
récurage. Vous pouvez sélectionner le niveau du réglage de la vapeur qui vous convient. Utilisez
le réglage « LO » (faible) pour le récurage avec faible taux d’humidité. Utilisez le réglage « HI »
(élevé) pour les taches tenaces et incrustées.
DÉSINFECTION* DES SURFACES AVEC LA TÊTE DE VADROUILLE TRIANGULAIRE
1 Pour commencer, installez un tampon de nettoyage propre.
2 Branchez la vadrouille, puis sélectionnez l’un des réglages avec le bouton de commande de la vapeur « Steam
Control » : « LO » (faible) ou « HI » (élevé).
3 Attendez 30 secondes pour la vadrouille commence à produire de la vapeur.
4 Nettoyez les revêtements de sol durs scellés avec la vadrouille, en effectuant des mouvements vers l’avant et vers
l’arrière. Lorsque trois minutes se sont écoulées, votre vadrouille est prête pour la désinfection des surfaces.
5 En effectuant des mouvements vers l’avant et vers l’arrière, déplacez la vadrouille sur la surface à désinfecter.
Répétez ce mouvement au moins 15 fois.
* Les études sur la désinfection ont été menées dans des conditions d’essai bien définies. Les conditions prévalant
dans la demeure, ainsi que les résultats peuvent varier. Avec la tête de vadrouille rectangulaire seulement. Pas avec
les accessoires conçus pour les surfaces élevées ni en mode de récurage intense « Blast & Scrub ».
32www.sharkclean.com
FR
Il est possible de convertir votre vadrouille Blast & Scrub
Steam PocketMD deux-en-une de SharkMD en nettoyeur
à vapeur portatif conçu pour nettoyer les surfaces
pouvant supporter la chaleur et l’humidité intenses.
N’utilisez pas l’appareil sur des surfaces de bois non
vernies (particulièrement le mobilier ancien en bois), de
céramique non vernie, peintes ou traitées avec de la cire,
des huiles, des vernis ou de la gomme-laque. La chaleur,
la vapeur et la friction produites par les accessoires
peuvent élimer le lustre des surfaces. Il est toujours
recommandé d’effectuer un test sur une zone isolée de
la surface avant de procéder.
Il est aussi recommandé de vérifier les instructions
d’utilisation et d’entretien données par le fabricant du
revêtement de sol/de la surface.
Lors du nettoyage des surfaces en bois fini, effectuez de
grands mouvements continus. Pour éviter d’endommager
les surfaces, abstenez-vous dexposer celles-ci à la
vapeur directe prolongée ou de laisser les accessoires de
nettoyage en position stationnaire.
Utilisation de votre nettoyeur à vapeur portatif
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures,
débranchez toujours la vadrouille à vapeur et
attendez que celle-ci soit refroidie avant de la
convertir en nettoyeur à vapeur portatif.
1 Pour utiliser le nettoyeur à vapeur portatif, appuyez
sur le bouton de dégagement de la poignée et
maintenez-le enfoncé tout en tirant sur le manche
de la vadrouille (fig. 9).
2 Pour dégager le manche de la vadrouille, abaissez le
commutateur pour dégager le dispositif à récurer / la
tête et tirez sur le corps de la vadrouille pour dégagez
celui-ci de la tête (fig. 10).
REMARQUE : Lorsque vous dégagez le manche
de la vadrouille, la production de vapeur cesse
automatiquement.
REMARQUE : Ne laissez pas la tête de vadrouille
humide sur le plancher pendant une période prolongée.
fig. 9
g. 10
REMARQUE : Pour obtenir un débit de vapeur
uniforme, assurez-vous que la buse à vapeur
n’est pas oriene vers le haut.
33 1-800-798-7398
5 Pour enlever le tuyau pour accessoire, appuyez sur
le bouton de dégagement du tuyau et maintenez-le
enfoncé en retirant le tuyau pour accessoire.
3 Fixez d’abord le tuyau pour accessoire au nettoyeur
à vapeur portatif en enclenchant le tuyau dans la
buse à vapeur (g. 11).
4 Sélectionnez l’accessoire de nettoyage désiré.
Suivez les directives d’assemblage des accessoires
(pages 34 à 36). Ensuite, insérez la buse à vapeur
directe dans l’accessoire (g. 12).
Utilisation de votre nettoyeur à vapeur portatif – suite
g. 11
Bouton de dégagement
du tuyau souple
Buse à
vapeur
directe
Accessoire d’époussetage articul
« EZ Reach Bending Duster »
Accessoire d’époussetage à la vapeur « Steam Duster »
Accessoire plat de récurage
« Flat Scrubber »
Accessoire de récurage intense « Scrub Blast »
Accessoire de nettoyage intégral
« Total Clean Pocket »
Accessoire de nettoyage de précision
« Precision Clean Pocket »
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la
vadrouille à vapeur est débranchée ou en
mode de veille avant d’enlever ou de fixer
le tuyau souple pour accessoire.
Nettoyeur à vapeur
portatif
Boutons de dégagement
de l’accessoire
Tuyau pour
accessoire
REMARQUE : Il est possible que certains accessoires ne soient pas compris avec votre appareil.
Consultez l’emballage pour obtenir des renseignements précis concernant votre produit.
g. 12
34www.sharkclean.com
FR
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE DE NETTOYAGE
INTÉGRAL « TOTAL CLEAN POCKET »
Conseil de nettoyage : L’accessoire de nettoyage
intégral « Total Clean Pocket » est idéal pour nettoyer les
grandes surfaces planes. L’embout pointu est idéal pour
les bordures et les recoins.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la vadrouille
à vapeur est débranchée ou en mode de veille
avant d’enlever ou de fixer l’accessoire de
nettoyage intégral « Total Clean Pocket ». Évitez
de toucher l’accessoire, car celui-ci sera très
chaud aps le nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures,
débranchez toujours la vadrouille à vapeur
et attendez que celle-ci soit refroidie avant
d’enlever ou de remplacer les accessoires ou
les tampons de nettoyage.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas cet appareil sur
les surfaces recouvertes de papier peint.
1 Faites glisser le tampon de nettoyage intégral sur
l’accessoire « TOTAL Clean Pocket » correspondant,
de manière à ce qu’il soit bien serré et ajusté.
2
Serrez la bande élastique et faites glisser le commutateur
de verrouillage pour resserrer l’ajustement.
3 Fixez l’accessoire de nettoyage intégral « Total Clean
Pocket » en y insérant la buse à vapeur directe
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
4 Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande
de la vapeur, l’appareil active automatiquement le
mode « ACCESSORY » (accessoire) et vous pouvez
commencer le nettoyage (les réglages « LO » [faible]
et « HI » [élevé] ne sont pas accessibles pour le
nettoyage des surfaces élevées).
5 Pour enlever l’accessoire de nettoyage intégral «
Total Clean Pocket », comprimez les boutons de
dégagement de l’accessoire et dégagez l’accessoire
en le faisant glisser.
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE DE NETTOYAGE DE
PRÉCISION « PRECISION CLEAN POCKET »
Conseil de nettoyage : L’accessoire de nettoyage
de précision « Precision Clean Pocket » est idéal pour
nettoyer les petites surfaces inégales. L’embout pointu
est idéal pour les bordures et les recoins.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la vadrouille à
vapeur est débranchée ou en mode de veille avant
d’enlever ou de fixer l’accessoire de nettoyage
de précision « Precision Clean Pocket ». Évitez de
toucher l’accessoire, car celui-ci sera très chaud
après le nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures,
débranchez toujours la vadrouille à vapeur
et attendez que celle-ci soit refroidie avant
d’enlever ou de remplacer les accessoires ou
les tampons de nettoyage.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas cet appareil sur
les surfaces recouvertes de papier peint.
1 Faites glisser le tampon de nettoyage de précision sur
l’accessoire « Precision Clean Pocket » correspondant,
de manière à ce qu’il soit bien serré et ajusté.
2
Serrez la bande élastique et faites glisser le commutateur
de verrouillage pour resserrer l’ajustement.
3
Fixez l’accessoire de nettoyage de précision « Precision
Clean Pocket » en y insérant la buse à vapeur directe
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
4 Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande
de la vapeur, l’appareil active automatiquement le
mode « ACCESSORY » (accessoire) et vous pouvez
commencer le nettoyage (les réglages « LO » [faible]
et « HI » [élevé] ne sont pas accessibles pour le
nettoyage des surfaces élevées).
5 Pour enlever l’accessoire de précision « Precision
Clean Pocket », comprimez les boutons de
dégagement de l’accessoire et dégagez l’accessoire
en le faisant glisser.
35 1-800-798-7398
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE D’ÉPOUSSETAGE
ARTICULÉ « EZ REACH BENDING DUSTER »
Conseil de nettoyage : L’accessoire d’époussetage articulé
«EZ Reach Bending Duster » est idéal pour épousseter diverses
surfaces, particulièrement les endroits difciles d’accès.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la vadrouille à
vapeur est débranchée ou en mode de veille avant
d’enlever ou de fixer l’accessoire d’époussetage
articulé « EZ Reach Bending Duster ». Évitez de
toucher l’accessoire, car celui-ci sera très chaud
après le nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures,
débranchez toujours la vadrouille à vapeur
et attendez que celle-ci soit refroidie avant
d’enlever ou de remplacer les accessoires ou
les tampons de nettoyage.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que les
ventilateurs de plafond sont éteints avant de
les nettoyer ou de les épousseter.
1 Faites glisser le tampon dépoussetage sur
l’accessoire d’époussetage articulé « EZ Reach
Bending Duster Pad» correspondant, de manière à
ce qu’il soit bien serré et ajusté.
2 Serrez la bande élastique et faites glisser le
commutateur de verrouillage pour resserrer l’ajustement.
3 Fixez l’accessoire d’époussetage articulé « EZ Reach
Bending Duster » en y insérant la buse à vapeur
directe jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
4 Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande
de la vapeur, l’appareil active automatiquement le
mode « ACCESSORY » (accessoire) et vous pouvez
commencer le nettoyage (les réglages « LO » [faible]
et « HI » [élevé] ne sont pas accessibles pour le
nettoyage des surfaces élevées).
5 Pour plier l’accessoire dans la position souhaitée,
rétractez les boutons latéraux de l’accessoire
d’époussetage articulé « EZ Reach Bending Duster »
6 Pour enlever l’accessoire d’époussetage articulé « EZ
Reach Bending Duster », comprimez les boutons de
dégagement de l’accessoire et dégagez l’accessoire
en le faisant glisser.
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE DE RÉCURAGE
INTENSE « SCRUB BLAST »
Conseil de nettoyage : L’accessoire de récurage intense «
Scrub Blast » est idéal pour nettoyer les grandes surfaces planes.
Sa conception permet d’exercer une plus grande pression lors du
récurage, ce qui redirige la vapeur vers le tampon de nettoyage
lorsque celui-ci est appuyé contre une surface.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la
vadrouille à vapeur est débranchée ou en mode
de veille avant d’enlever ou de fixer l’accessoire
de récurage intense « Scrub Blast». Évitez
de toucher l’accessoire, car celui-ci sera très
chaud aps le nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures,
débranchez toujours la vadrouille à vapeur
et attendez que celle-ci soit refroidie avant
d’enlever ou de remplacer les accessoires ou
les tampons de nettoyage.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas cet appareil sur
les surfaces recouvertes de papier peint.
MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas un
fer à repasser. N’utilisez pas cet appareil sur
des vêtements ou des surfaces souples. Cela
pourrait les endommager.
1 Pour fixer le tampon de récurage intense « Scrub Blast
», déposez-le sur une surface plane, côté extérieur vers
le bas, puis insérez l’accessoire de récurage intense «
Scrub Blast » dans le tampon. Tirez le tampon afin qu’il
recouvre la bordure de l’accessoire, de manière à ce
qu’il soit bien serré et ajusté.
2 Fixez l’accessoire de récurage intense « Scrub Blast
» en y insérant la buse à vapeur directe jusqu’à ce
que vous entendiez un « clic ».
3
Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande de
la vapeur, l’appareil active automatiquement le mode
«ACCESSORY » (accessoire) et vous pouvez commencer
le nettoyage (les réglages « LO » [faible] et « HI » [élevé]
ne sont pas accessibles pour le nettoyage des surfaces
élevées). L’embout de l’accessoire projettera la vapeur;
appuyez l’accessoire contre la surface à nettoyer et la
vapeur circulera dans le tampon. Continuez d’exercer une
pression sur l’accessoire pendant le nettoyage.
4 Pour enlever l’accessoire de récurage intense « Scrub
Blast », comprimez les boutons de dégagement de
l’accessoire et dégagez l’accessoire en le faisant glisser.
Utilisation de votre nettoyeur à vapeur portatif – suite
36www.sharkclean.com
FR
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE D’ÉPOUSSETAGE
À LA VAPEUR « STEAM DUSTER »
Conseil de nettoyage :
L’accessoire d’époussetage
à la vapeur « Steam Duster » est idéal pour nettoyer
et épousseter diverses surfaces, comme des grandes
superficies, des endroits difficiles d’accès et des fentes.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la vadrouille à
vapeur est débranchée ou en mode de veille avant
d’enlever ou de fixer l’accessoire d’époussetage
à la vapeur « Steam Duster ». Évitez de toucher
l’accessoire, car celui-ci sera très chaud après le
nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures,
débranchez toujours la vadrouille à vapeur
et attendez que celle-ci soit refroidie avant
d’enlever ou de remplacer les accessoires ou
les tampons de nettoyage.
1 Faites glisser le tampon dépoussetage à la vapeur «
Steam Duster » correspondant, de manière à ce qu’il
soit bien serré et ajusté.
2 Serrez la bande élastique et faites glisser le
commutateur de verrouillage pour resserrer
l’ajustement.
3 Fixez l’accessoire d’époussetage à la vapeur « Steam
Duster » en y insérant la buse à vapeur directe
jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ».
4 Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande
de la vapeur, l’appareil active automatiquement le
mode « ACCESSORY » (accessoire) et vous pouvez
commencer le nettoyage (les réglages « LO » [faible]
et « HI » [élevé] ne sont pas accessibles pour le
nettoyage des surfaces élevées).
5 Pour enlever l’accessoire d’époussetage à la vapeur
« Steam Duster », comprimez les boutons de
dégagement de l’accessoire et dégagez l’accessoire
en le faisant glisser.
UTILISATION DE L’ACCESSOIRE PLAT DE
RÉCURAGE « FLAT SCRUBBER »
Conseil de nettoyage : L’accessoire plat de récurage «
Flat Scrubber » est idéal pour nettoyer diverses surfaces.
La conception de l’accessoire permet d’appliquer une
pression accrue lors du récurage.
MISE EN GARDE : Assurez-vous que la
vadrouille à vapeur est débranchée ou en
mode de veille avant d’enlever ou de fixer
l’accessoire plat de récurage « Flat Scrubber».
Évitez de toucher l’accessoire, car celui-ci
sera très chaud après le nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : Pour éviter les brûlures,
débranchez toujours la vadrouille à vapeur
et attendez que celle-ci soit refroidie avant
d’enlever ou de remplacer les accessoires ou
les tampons de nettoyage.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas cet appareil sur
les surfaces recouvertes de papier peint.
1 Pour fixer le tampon de récurage « Flat Scrubber »,
déposez-le sur une surface plane, côté extérieur vers
le bas, puis insérez l’accessoire plat de récurage «
Flat Scrubber » dans le tampon. Tirez le tampon afin
qu’il recouvre la bordure de l’accessoire, de manière
à ce qu’il soit bien serré et ajusté.
2 Fixez l’accessoire plat de récurage « Flat Scrubber »
en y insérant la buse à vapeur directe jusqu’à ce que
vous entendiez un « clic ».
3 Lorsque vous appuyez sur le bouton de commande
de la vapeur, l’appareil active automatiquement le
mode « ACCESSORY » (accessoire) et vous pouvez
commencer le nettoyage (les réglages « LO » [faible]
et « HI » [élevé] ne sont pas accessibles pour le
nettoyage des surfaces élevées).
4 Pour enlever l’accessoire plat de récurage « Flat
Scrubber », comprimez les boutons de dégagement de
l’accessoire et dégagez l’accessoire en le faisant glisser.
37 1-800-798-7398
APRÈS L’UTILISATION ET RANGEMENT
1 Appuyez sur le bouton de commande de la vapeur
« Steam Control » jusqu’à l’activation du mode de
veille. Débranchez le cordon de la prise électrique
et placez la vadrouille à vapeur en position verticale.
Laissez refroidir la vadrouille.
2 Lorsque vous avez terminé l’utilisation du nettoyeur à
vapeur portatif, fixez le manche au nettoyeur portatif.
3 Enlevez le tampon de nettoyage de la tête de
vadrouille en détachant la fermeture à crochets et
boucles. En tirant sur la boucle latérale, dégagez
le tampon de la tête de vadrouille, en évitant de
toucher le tampon de nettoyage chaud.
Entretien de votre vadrouille à vapeur
g. 13
4 Videz le réservoir d’eau avant de ranger la vadrouille.
Ouvrez le bouchon du réservoir et videz l’eau dans un
évier. Fermez le bouchon.
5 Avant de suspendre la vadrouille à vapeur, enlevez la
tête de vadrouille (lorsqu’elle est refroidie et que la
vapeur est évacuée). Ensuite, suspendez la vadrouille
sur un grand crochet (non compris) (fig. 13).
38www.sharkclean.com
FR
g. 15
DIRECTIVES D’ENTRETIEN DES TAMPONS DE
NETTOYAGE
Entretien
Avant de nettoyer les tampons, attachez les fermetures
à crochets et boucles pour éviter que des accrocs se
produisent pendant le lavage. Lavez les tampons de
nettoyage à la machine, séparément, avec de l’eau tiède et
du détergent liquide.
NE NETTOYEZ JAMAIS LES TAMPONS AVEC UN
JAVELLISANT, UN DÉTERGENT EN POUDRE OU
UN ASSOUPLISSANT À TISSUS,
car ces produits
pourraient endommager les tampons ou y laisser des
dépôts réduisant l’efficacité nettoyante et le pouvoir
absorbant. Les tampons de nettoyage doivent être séchés
sur la corde à linge ou les sécher à la machine à basse
température, ce qui prolongera la durée de vie du tissu en
microfibre
(g. 14).
Les fibres lâches indiquent parfois que le tissu en
microfibre est usé. Ne tirez pas sur les fils qui se
détachent, car cela pourrait abîmer le tissu. Coupez
simplement les fibres lâches avec des ciseaux (fig. 15).
g. 14
Tampons de nettoyage de rechange
Pour une efcacité de nettoyage optimale, nous
recommandons le remplacement des tampons de
nettoyage tous les trois ou quatre mois dans des
conditions d’utilisation normales. Comme pour tous les
tissus, les particules de saleté, la graisse, la friction et
les lavages répétés peuvent dégrader les fibres et vous
pourriez constater que la vadrouille à vapeur ne glisse plus
aussi facilement sur le plancher.
Il est possible d’acheter des tampons de nettoyage
de rechange et des accessoires en visitant le site
www.sharkclean.com ou appelant au 1-800-798-7398.
ENTRETIEN DE LA BUSE À VAPEUR
Si vous croyez que la buse à vapeur ou la buse à vapeur
directe est obstruée, veuillez appeler le Service à la
clientèle au 1-800-798-7398 ou envoyer un courriel à
l’adresse suivante : consumer-services@euro-pro.com.
39 1-800-798-7398
ACCESSOIRE
Tête de vadrouille triangulaire
Pour le nettoyage des recoins et les endroits difficiles à atteindre (non conçue pour la
désinfection).
101SC4601
Tête de vadrouille rectangulaire
Pour les tâches de nettoyage générales.
102SC4601
Très grande tête de vadrouille
Pour le nettoyage des très grandes surfaces (non conçue pour la désinfection).
100SC4601
Très grand tampon de nettoyage rectangulaire polyvalent
Les deux côtés comportent des franges pelucheuses qui dégagent et emprisonnent la
poussière et les saletés.
P179W
Tampon à récurer triangulaire lavable polyvalent
L’un des côtés comporte des bandes abrasives qui contribuent à éliminer les taches
tenaces et incrustées; l’autre côté est doté de franges pelucheuses qui dégagent et
emprisonnent la poussière et les saletés.
P139W
Très grand tampon de nettoyage rectangulaire polyvalent
Les deux côtés comportent des franges pelucheuses qui dégagent et emprisonnent la
poussière et les saletés.
P180W
REMARQUE : Certains accessoires sont compris. Il est possible d’acheter des accessoires supplémentaires en visitant le
site www.sharkclean.com (en anglais) ou en appelant au 1-800-798-7398.
La liste des composants compris avec ce modèle figure à l’intérieur de la boîte d’emballage.
Commande d’accessoires facultatifs
40www.sharkclean.com
FR
ACCESSOIRE
Tampon de récurage intense « Scrub Blast »
Microfibre matelassée pour nettoyer en profondeur les surfaces difficiles à nettoyer.
P168W
Tampon de nettoyage intégral « Total Clean Pocket »
L’un des côtés comporte une section abrasive qui contribue à éliminer les taches
tenaces et incrustées; l’autre côté est fait de microfibre matelassée qui dégage et
emprisonne la poussière et les saletés.
P173W
Tampon de nettoyage de précision « Precision Clean Pocket »
L’un des côtés comporte une section abrasive qui contribue à éliminer les taches
tenaces et incrustées; l’autre côté est fait de microfibre matelassée qui dégage et
emprisonne la poussière et les saletés.
P171W
Tampon d’époussetage à la vapeur pour les accessoires « EZ Reach Bending
Duster » et « Steam Duster »
Les deux côtés comportent des franges pelucheuses surdimensionnées qui dégagent
et emprisonnent la poussière et les saletés.
P170W
Tampon plat de récurage « Flat Scrubber »
Les franges pelucheuses dégagent et emprisonnent la poussière et les saletés.
P123W
Tampon de récurage intense « Stain Blast »
Pour déloger rapidement les taches tenaces et incrustées.
P176W
41 1-800-798-7398
Guide de dépannage
PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES
La vadrouille ne produit pas
de vapeur.
Votre vadrouille à vapeur doit être branchée correctement dans une prise
électrique. Vérifiez les fusibles et le disjoncteur ou essayez de brancher la
vadrouille dans une autre prise électrique.
Assurez-vous que le réservoir d’eau est plein, que la vadrouille est branchée et
que le voyant lumineux entourant le bouton de commande de la vapeur « Steam
Control » est allumé en continu.
Si le voyant lumineux entourant le bouton de commande de la vapeur « Steam
Control » est éteint, essayez de brancher la vadrouille dans une autre prise électrique.
Si le voyant lumineux entourant le bouton de commande de la vapeur « Steam Control »
clignote, appuyez de nouveau sur le bouton pour sélectionner un réglage de vapeur.
Si le voyant lumineux entourant le bouton de commande de la vapeur « Steam Control
» est allumé en continu, attendez 30 secondes pour que la vadrouille se réchauffe.
Après avoir suivi les étapes ci-dessus, si la vadrouille à vapeur ne produit aucune
vapeur, veuillez contacter le Service à la clientèle en appelant au 1-800-798-7398
ou en envoyant un courriel à l’adresse suivante : [email protected].
La vadrouille produit de la
vapeur de façon intermittente.
Cela est normal; pour une production de vapeur plus uniforme, sélectionnez le
réglage « HI » (élevé).
Assurez-vous également que le réservoir d’eau est plein.
Il est impossible de
sélectionner un réglage de
vapeur.
Assurez-vous que la vadrouille est branchée et que le voyant lumineux entourant
le bouton de commande de la vapeur « Steam Control » est allumé en continu.
Si la vadrouille produit de la vapeur et que le voyant lumineux entourant le
bouton de commande de la vapeur « Steam Control » est éteint, veuillez appeler
le Service à la clientèle au 1-800-798-7398.
Mes planchers sont mats ou
striés après le nettoyage.
Le tampon de nettoyage est peut-être sale. Si c’est le cas, retournez le tampon
de nettoyage pour utiliser le côté propre ou remplacez le tampon. Si vous avez
lavé le tampon de nettoyage avec un détergent en poudre, il est peut-être
endommagé et doit être remplacé.
L’effet mat ou strié est peut-être causé par des résidus de savon ou de graisse
accumulés sur le plancher. Puisque la vadrouille à vapeur utilise une faible
quantité d’eau, il est possible qu’elle ne soit pas suffisamment humide pour bien
rincer les résidus accumulés, que la vapeur déloge à la surface du revêtement
de sol. Il est suggéré de rincer le plancher à l’eau claire et de le laisser sécher,
puis de repasser la vadrouille munie d’un tampon de nettoyage propre. Un ou
plusieurs rinçages permettent généralement d’éliminer les résidus.
Les cas plus tenaces peuvent exiger un rinçage avec une solution d’une part
de vinaigre et deux parts d’eau* (cependant, N’AJOUTEZ PAS du vinaigre ou un
autre nettoyant dans le réservoir d’eau de la vadrouille à vapeur).
*Veuillez consulter les directives d’entretien du fabricant du revêtement de
sol avant d’appliquer des solutions ou des produits nettoyants, y compris du
vinaigre, sur le plancher.
42www.sharkclean.com
FR
PROBLÈME CAUSES ET SOLUTIONS POSSIBLES
Mon appareil ne produit
pas de vapeur en mode
de nettoyage des surfaces
élevées.
Tout d’abord, vérifiez que l’appareil est branché et que le mode « ACCESSORY »
(accessoire) est sélectionné.
Assurez-vous que la buse à vapeur n’est pas orientée vers le haut (voir la page
32). Assurez-vous que le tuyau souple pour accessoire est bien fixé à l’appareil
et que l’accessoire est bien fixé au tuyau souple pour accessoire.
REMARQUE : Lorsque le tuyau souple pour accessoire est fixé au corps de la
vadrouille, le bouton de dégagement du tuyau souple devrait être orienté vers le
haut et le devant de l’appareil. Voir la page 33.
Si le problème persiste, débranchez la vadrouille à vapeur et vérifiez le niveau
d’eau dans le réservoir. Ajoutez de l’eau, au besoin.
Si le problème persiste, veuillez contacter le Service à la clientèle en appelant
au 1-800-798-7398 ou en envoyant un courriel à l’adresse suivante :
consumer-ser[email protected].
43 1-800-798-7398
Foire aux questions
QUESTION RÉPONSE
Comment puis-je dégager le
dispositif à récurer?
Pour dégager le dispositif à récurer, faites glisser le commutateur correspondant
complètement vers le bas jusqu’à ce que vous entendiez un « clic ». Le
dispositif à récurer se place automatiquement en position. Dégagez le corps de
la vadrouille de la tête de vadrouille, puis déposez le dispositif à récurer sur le
plancher pour commencer le récurage.
Comment puis-je rétracter le
dispositif à récurer?
Réinsérez le corps de la vadrouille dans la tête de vadrouille et le dispositif à
récurer se rétractera automatiquement.
Le dispositif à récurer
endommagera-t-il mes
planchers?
Le dispositif à récurer est conçu pour nettoyer de façon sécuritaire tous les
revêtements de sol scellés. Il est toutefois recommandé d’effectuer un test sur
une zone isolée de la surface à nettoyer avant de procéder.
Quelles surfaces puis-je
nettoyer à l’aide de la
vadrouille à vapeur?
La vadrouille à vapeur est conçue pour nettoyer tous les revêtements de
plancher durs scellés. Nous recommandons d’effectuer un test sur une zone
isolée de la surface à nettoyer et de consulter les directives d’utilisation et
d’entretien fournies par le fabricant du revêtement de sol.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la vadrouille à vapeur pour nettoyer
les surfaces de cuir, le mobilier ciré, les tissus synttiques, le velours
ou d’autres matériaux délicats sensibles à la vapeur.
REMARQUE : La chaleur et l’action de la vapeur peuvent élimer le lustre des
planchers traités à la cire ou à l’aide d’un autre produit. Effectuez un test sur
une zone isolée de la surface à nettoyer pour vérifier si l’appareil nuit au lustre
du plancher.
Puis-je remplir le réservoir de
la vadrouille à vapeur avec un
liquide autre que de l’eau?
N’AJOUTEZ PAS de produit nettoyant, de parfum, d’huile ou tout autre produit
chimique à l’eau utilisée avec cet appareil, car cela pourrait l’endommager et
nuire à son utilisation sécuritaire. Nous vous recommandons d’utiliser de l’eau
distillée dans la vadrouille à vapeur.
Comment puis-je convertir
la vadrouille en nettoyeur à
vapeur portatif pour nettoyer
les surfaces élevées?
Enlevez le manche de la vadrouille en appuyant sur le bouton du dégagement
du manche et en maintenant celui-ci enfoncé, tout en tirant le manche pour
le dégager du corps de l’appareil. Enfoncez le commutateur pour dégager le
dispositif à récurer / la tête, puis dégagez la tête du corps de l’appareil. Fixez le
tuyau souple pour accessoire en l’enclenchant dans la buse à vapeur du nettoyeur
à vapeur portatif.
Puis-je nettoyer à la vapeur
des surfaces souples et des
tissus avec les accessoires
conçus pour les surfaces
élevées?
Non, les accessoires pour les surfaces élevées sont conçus pour nettoyer les
surfaces dures seulement.
Quel réglage de vapeur dois-je
utiliser avec les accessoires
conçus pour les surfaces
élevées?
Lorsque la vadrouille est convertie en nettoyeur à vapeur portatif, il est
uniquement possible de sélectionner le réglage « ACCESSORY » (accessoire). Il
sera impossible de sélectionner les réglages « LO » (faible) et « HI » (élevé).
44www.sharkclean.com
FR
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour une
période d’un (1) an à compter de la date dachat, dans le cadre d’une utilisation domestique normale, en vertu des
conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement dans des conditions d’utilisation domestique normales, et ce,
pendant la période de garantie, vous pouvez retourner l’appareil et les accessoires avec la preuve et la date d’achat,
port payé. Pour obtenir de l’assistance avec les options du Service de la garantie ou de l’aide, veuillez appeler notre
Service à la clientèle au 1-800-798-7398 ou visitez le site Web www.sharkclean.com.
S’il s’avérait que l’appareil présente une défectuosité matérielle ou de fabrication, EURO-PRO Operating LLC le
réparera ou le remplacera sans frais. Une preuve d’achat est requise et un montant de 19,95 $ doit être inclus pour
couvrir les frais d’expédition de transport de retour.*
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC se limite au coût des réparations ou du remplacement de l’appareil, à sa
discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils ayant été altérés ou
utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation,
l’usage abusif, la négligence lors de la manipulation, un emballage inadéquat ou la mauvaise manipulation en transit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages ou défauts causés par ou résultant du transport, des réparations, ou de l’entretien ni
de l’altération du produit ou de ses pièces, effectués par un réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie limitée s’applique à l’acheteur original de l’appareil et exclut toutes les autres garanties juridiques,
implicites ou conventionnelles. Le cas échéant, la responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC se limite aux
obligations spécifiques expressément énoncées au titre de cette garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO
Operating LLC ne peut être tenue responsable d’incidents ou de dommages indirects à quiconque et de toute
nature que ce soit. Certaines provinces et certains états n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages
circonstanciels ou conséquents; dans ce cas, cette disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient
d’un état à l’autre et d’une province à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage lors du transport. Avant d’emballer
l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone
ainsi qu’une note pcisant les détails de l’achat, le mole et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous
recommandons d’assurer votre colis (puisque les dommages lors du transport ne sont pas couverts par la
garantie). Indiquez sur l’extérieur de votre colis « À L’ATTENTION DE : SERVICE À LA CLIENTÈLE ».
Enregistrement du produit
Veuillez visiter www.sharkclean.com ou composer le 1-800-798-7398 pour enregistrer votre nouveau produit Shark
MD
dans les dix (10) jours suivant l’achat. Vous devrez fournir le nom du magasin, la date d’achat, le numéro de modèle,
ainsi que votre nom et adresse.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans l’éventualité peu probable d’un avis sur la sécurité du produit.
En enregistrant votre produit, vous reconnaissez avoir lu et compris les instructions d’utilisation et les consignes de
sécurité énoncées dans ce document.
IMPRIMÉ EN CHINE
DROIT D’AUTEUR © EURO-PRO OPERATING LLC, 2015.
Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous nous
efforçons sans cesse d’améliorer nos produits et, de ce fait,
les spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à des
changements sans préavis.
Euro-Pro, Shark et Steam Pocket sont des marques déposées
d’Euro-Pro Operating LLC.
Pour les renseignements concernant les brevets de Shark | Ninja
aux É.-U., visitez le site www.europro.com/USPatents
S4701_31_IB_E_F_S_150716_1
45 1-800-798-7398
Introducción
Al armar su trapeador a vapor puede llegar a encontrar un poco de agua en o alrededor del tanque de agua. Esto
pasa porque nosotros probamos todos nuestros trapeadores a vapor antes de ponerlos a la venta, de ese modo usted
recibe un trapeador Shark® 2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket® de alta calidad.
a Mango del trapeador
b Gancho para el cable de liberación rápida
c Gancho para enrollar el cable
d Activar fregador/Liberar el cabezal
e Botón de control de vapor
f Tapa del tanque de agua
g Tanque de agua
h Cuerpo del trapeador
i Botón Steam Control para limpieza por encima del piso
j Fregador para manchas
k Boquilla de vapor
l Cabezal rectangular
m Almohadilla para cabezal rectangular
n Frasco de llenado
a
f
g
h
j
i
d
c
b
l
k
m n
e
46www.sharkclean.com
SP
ACCESORIOS DE MANO
MANGUERA
El trapeador Shark® 2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket®
viene con una variedad de accesorios que se conectan
fácilmente a la manguera para un rango y movilidad óptimos.
ACCESORIO SÚPER FREGADOR Y ALMOHADILLA
Ideal para superficies grandes y planas.
No lo use sin la almohadilla correspondiente colocada.
ACCESORIO DE LIMPIEZA TOTAL Y ALMOHADILLA
Ideal para supercies planas, esquinas y bordes.
No lo use sin la almohadilla correspondiente colocada.
ACCESORIO DE LIMPIEZA DE PRECISN Y
ALMOHADILLA
Ideal para supercies pequeñas desniveladas, esquinas y
bordes.
No lo use sin la almohadilla correspondiente colocada.
LIMPIADOR FLEXIBLE DE LARGO ALCANCE Y
ALMOHADILLA
Ideal para limpiar una variedad de superficies, como áreas
grandes, lugares especialmente difíciles de alcanzar y grietas.
No lo use sin la almohadilla correspondiente colocada.
ACCESORIO FREGADOR PLANO Y ALMOHADILLA
Ideal para limpiar una variedad de superficies, especialmente
las de difícil acceso.
No lo use sin la almohadilla correspondiente colocada.
ACCESORIO LIMPIADOR A VAPOR Y ALMOHADILLA
Ideal para limpiar una variedad de superficies, como áreas
grandes, lugares de difícil acceso y grietas.
No lo use sin la almohadilla correspondiente colocada.
Por una lista completa de lo que viene incluido con su trapeador a vapor, consulte la pestaña interna de la caja.
CUIDADO: Pruébelo en un área pequeña, poco visible y consulte con el fabricante/instalador de su
supercie por información específica acerca de su supercie.
47 1-800-798-7398
Armado de su trapeador a vapor
ADVERTENCIA: Verifique siempre que el
trapeador a vapor esté DESENCHUFADO del
tomacorriente cuando no lo use. Nunca llene el
trapeador a vapor con agua, instale el cabezal
o cambie o remueva la almohadilla de limpieza
con el trapeador a vapor enchufado en el
tomacorriente. Desenchúfelo del tomacorriente y
espere a que se enfríe antes de llenarlo, colocar
o remover el cabezal o cambiar o remover la
almohadilla de limpieza. Para prolongar la vida
útil de su trapeador a vapor le recomendamos
utilizar agua destilada. Asegúrese de ponerle
únicamente agua en el tanque. Los productos
químicos o soluciones de limpieza (incluyendo
vinagre) pueden dañar el trapeador a vapor y
pueden ser peligrosos para usted y su familia.
ARMADO DEL TRAPEADOR A VAPOR
1 Inserte el mango del trapeador en el cuerpo del
trapeador (Fig. 1). Empuje el mango hacia adentro
hasta que se trabe en su lugar.
2 Seleccione el cabezal rectangular y la almohadilla de
limpieza. Si la almohadilla no está colocada, coloque
primero un lado de la almohadilla sobre el cabezal del
trapeador y luego, usando el lazo, tire de la almohadilla
para cubrir completamente el cabezal. Enganche las
trabas rápidas en la parte de arriba de la almohadilla
para asegurarla en su lugar.
3 Inserte el cabezal del trapeador en el cuerpo del
trapeador. Empújelo hasta que se trabe en su lugar
(Fig. 2).
4 Coloque la almohadilla fregadora en la superficie
adhesiva del fregador para manchas (Fig. 3).
5 Abra la tapa del tanque de agua tirando hacia arriba
(Fig. 4).
6 Use el frasco de llenado para llenar el tanque con agua
(Fig. 5). No lo llene de más. Presione firmemente la
tapa del tanque de agua para cerrarla.
NOTA: Los pasos 2-6 también corresponden al cabezal
triangular del trapeador.
NOTA: El cabezal triangular del trapeador puede no
estar incluido con su producto. Consulte la caja por los
detalles específicos de su producto.
fig. 1
fig. 2
fig. 4
fig. 5
fig. 3
48www.sharkclean.com
SP
NOTA:
Para prolongar la vida útil de su trapeador a
vapor le recomendamos utilizar agua destilada.
NOTA: Barra o aspire sus pisos antes de limpiarlos
con su trapeador a vapor.
1 Tire y gire del soporte del cable de liberación
rápida para desenrollar completamente el cable
de alimentación (Fig. 6). Enchufe la unidad en el
tomacorriente.
2 La unidad entrará en el modo de reposo ni bien se
enchufe. El modo de reposo se puede identificar
por una luz intermitente alrededor del botón Steam
Control (Fig. 7).
3 Presione el botón Steam Control para seleccionar
entre los ajustes LO y HI (el ajuste ACCESSORY
no está disponible para limpiar pisos) (Fig. 7).
Presiónelo una vez para el ajuste bajo (LO), dos
veces para el ajuste alto (HI) y tres veces para volver
al modo de reposo. Una vez que esté en el modo
de reposo, la luz parpadeará alrededor del botón de
Steam Control, pero las luces de los otros ajustes de
Steam Control estarán apagadas.
4 Limpie sus pisos con movimientos hacia delante y
hacia atrás.
5 Cuando llegue a una mancha rebelde y seca, use el
modo fregador para limpiarla.
IMPORTANTE: Asegúrese de no utilizar el trapeador sin la almohadilla de limpieza colocada y sin haber
colocado agua en el tanque. Al usar el trapeador a vapor por primera vez, puede tardar más de los 30
segundos normales en emitir vapor.
IMPORTANTE: No lo use en madera sin sellar o en pisos de cerámica no cristalizada. En las supercies
tratadas con cera, o en algunos pisos que no necesitan cera, el calor y el vapor pueden llegar a remover
el acabado. Pruebe en un área aislada de la superficie a limpiar antes de empezar. Consulte las
instrucciones de uso y cuidado del fabricante del piso.
Uso de su trapeador a vapor
6 Para activar el modo del fregador, deslice hacia abajo
el botón Activar fregador/Liberar el cabezal hasta que
escuche un clic (Fig. 8). El fregador de manchas se
extenderá automáticamente en posición. Desconecte el
cuerpo del trapeador del cabezal del trapeador y coloque
el fregador sobre el piso para comenzar a fregar.
CUIDADO: No deje el trapeador a vapor en el
mismo lugar cuando esté en el modo fregador.
CUIDADO: No use el modo fregador en un área
por mucho tiempo.
7 Para volver a trapear, vuelva a colocar el cuerpo del
trapeador en el cabezal. El fregador de manchas se
plegará automáticamente.
8 Cuando termine de trapear, presione el botón Steam
Control hasta volver al modo de reposo.
9 Cuando el tanque de agua se vacíe, el trapeador deja
de producir vapor. Puede volver a llenar el tanque de agua
en cualquier momento siempre que el trapeador esté
desenchufado del tomacorriente. Siga las instrucciones
de la página 47 para llenar el tanque de agua.
NOTA: Espere unos 2-3 minutos para que el
trapeador a vapor se enfríe antes de remover el
cabezal o la almohadilla de limpieza. Nunca deje el
trapeador a vapor con una almohadilla de limpieza
mojada apoyado en el piso.
fig. 6
fig. 7
fig. 8
49 1-800-798-7398
El trapeador Shark® 2-in-1 Blast & Scrub Steam Pocket® tiene un ajuste inteligente de vapor que le permite
seleccionar la cantidad correcta de vapor para los pisos y produce más cantidad de vapor para sus accesorios.
Consulte los siguientes consejos para saber cuál utilizar.
Uso de su trapeador a vapor - continuación
AJUSTE
IDEAL PARA ESTAS SUPERFICIES
USO RECOMENDADO
LO (bajo)
Laminado
Piso de madera
Mármol
Limpieza de las superficies delicadas
Limpieza liviana y remoción de polvo
Aflojar y limpiar suciedad liviana
Desinfectar pisos
HI (alto)
Piso de madera
Mármol
Baldosa
Piedra
Limpieza de la mayoría de las superficies y áreas grandes
Limpieza básica de todos los días
Remover manchas y pequeñas suciedades
Limpiar áreas de tráfico medio y alto
Desinfectar pisos
(accesorios)
Superficies selladas por encima del
piso en toda la casa
Para limpiar superficies duras y selladas por encima del
piso.
SCRUB BLAST
(fregador)
altobajo
Para activar el modo del fregador, deslice hacia abajo el botón Activar fregador/Liberar el cabezal
hasta que escuche un clic. El fregador de manchas se extenderá automáticamente en posición.
Desconecte el cuerpo del trapeador del cabezal del trapeador y coloque el fregador sobre el piso
para comenzar a fregar. Puede seleccionar el nivel de vapor que prefiera. Use el ajuste LO para
limpiar con poca humedad. Use el ajuste HI para limpiar manchas pegadas o rebeldes.
PARA DESINFECTAR* CON EL CABEZAL RECTANGULAR
1 Comience con una almohadilla limpiadora limpia.
2 Enchufe la unidad y presione el botón Steam Control para seleccionar LO o HI.
3 Espere 30 segundos para que la unidad comience a producir vapor.
4 Comience a trapear sobre un piso duro adecuadamente sellado con movimientos hacia delante y hacia atrás. Luego
de tres minutos, su unidad estará lista para comenzar a desinfectar.
5 Con movimientos hacia delante y hacia atrás, mueva la unidad sobre el área que desea desinfectar. Repita esto por
lo menos 15 veces.
* Los estudios de desinfección se realizaron bajo condiciones controladas. Las condiciones de su hogar y los re-
sultados pueden variar. Con el cabezal rectangular solamente. No funciona con accesorios para limpiar por encima
del piso o en el modo fregador.
50www.sharkclean.com
SP
Su trapeador Shark® 2-in-1 Blast & Scrub Steam
Pocket® se puede convertir en un vaporizador de mano
diseñado para limpiar superficies que puedan soportar
el calor y la humedad. No lo use en superficies de
madera no selladas (especialmente en muebles antiguos
de madera), en baldosas de cerámica no cristalizada,
superficies pintadas o en superficies que hayan sido
tratadas con cera, aceite, barniz o laca. El calor, el
vapor y la fricción de los accesorios de limpieza pueden
remover el brillo. Siempre le recomendamos que pruebe
en un área aislada de la supercie a limpiar antes de
empezar.
También le recomendamos que repase las instrucciones
de uso y cuidado del fabricante de la superficie.
Cuando limpie superficies de madera acabada, use
movimientos amplios y continuos. Para evitar daños a la
superficie, evite focalizar el vapor y no permita que los
accesorios de limpieza permanezcan en el mismo lugar
en ningún momento.
Uso de su vaporizador de mano
CUIDADO: Para evitar quemaduras, siempre
desenchufe y espere a que el trapeador a
vapor se enfríe antes de transformarlo en el
vaporizador de mano.
1 Para transformarlo en el vaporizador de mano,
mantenga presionado el botón para destrabar el
mango mientras tira del mango del trapeador (Fig. 9).
2 Para remover el cabezal del trapeador, presione el
botón Activar fregador/Liberar el cabezal y levante el
cuerpo del trapeador separándolo del cabezal (Fig. 10).
NOTA: El vapor dejará de salir automáticamente al
remover el mango del trapeador.
NOTA: No deje el cabezal húmedo del trapeador
sobre el piso durante mucho tiempo.
fig. 9
g. 10
NOTA: Para asegurar un flujo continuo de vapor,
asegúrese de que la boquilla de vapor no esté
apuntando hacia arriba.
51 1-800-798-7398
5 Para remover la manguera, mantenga presionado
el botón de liberación de la manguera y tire de la
manguera.
3 Coloque primero la manguera para accesorios en
el vaporizador de mano, enganchando la manguera
dentro de la boquilla de vapor (Fig. 11).
4 Coloque el accesorio de limpieza deseado. Siga las
instrucciones del accesorio correspondiente (páginas
52-54). Luego inserte la boquilla directa de vapor en
el accesorio (Fig. 12).
Uso de su vaporizador de mano - continuación
g. 11
Botón de liberación de
la manguera
Boquilla
directa de
vapor
Accesorio limpiador flexible de largo alcance
Accesorio limpiador a vapor
Accesorio fregador plano
Accesorio súper fregador
Accesorio de limpieza total
Accesorio de limpieza de precisión
CUIDADO: Verifique que el trapeador a
vapor esté desenchufado o en reposo
al colocar o remover la manguera de la
boquilla de vapor.
Vaporizador de mano
Botones para liberar
los accesorios
Manguera
NOTA: Algunos accesorios pueden no venir incluidos con su producto.
Consulte la caja por los detalles específicos de su producto.
g. 12
52www.sharkclean.com
SP
USO DEL ACCESORIO DE LIMPIEZA TOTAL
Consejo de limpieza:
El accesorio de limpieza total
es ideal para superficies grandes y planas. La punta
funciona bien para bordes y esquinas.
CUIDADO: Verifique que el trapeador a vapor es
desenchufado o en reposo al colocar o remover
el accesorio de limpieza total. Evite tocar el
accesorio ya que estará muy caliente después de
haber despedido vapor.
CUIDADO: Para evitar quemaduras, siempre
desenchufe y espere a que el trapeador a vapor se
enfríe antes de remover o cambiar los accesorios o
las almohadillas de limpieza.
CUIDADO: No lo use para limpiar paredes
empapeladas.
1 Deslice la almohadilla de limpieza sobre el accesorio
de limpieza total de modo que quede ajustada.
2 Ajuste la banda elástica y deslice la palanca de
bloqueo para ajustarla.
3 Coloque el accesorio de limpieza total conectándolo
a la boquilla directa de vapor hasta que se trabe en
su lugar.
4 Cuando presione el botón Steam Control se
seleccionará automáticamente el modo de
accesorios (ACCESSORY) y podrá comenzar a
limpiar (los ajustes LO y HI no están disponibles para
limpieza por encima del piso).
5 Para remover el accesorio de limpieza total, presione
los botones de liberación de accesorios y remueva el
accesorio.
USO DEL ACCESORIO DE LIMPIEZA DE PRECISIÓN
Consejo de limpieza:
El accesorio de limpieza de
precisión es ideal para supercies pequeñas y desparejas.
La punta funciona bien para bordes y esquinas.
CUIDADO: Verifique que el trapeador a vapor
esté desenchufado o en reposo al colocar o
remover el accesorio de limpieza de precisión.
Evite tocar el accesorio ya que estará muy
caliente después de haber despedido vapor.
CUIDADO: Para evitar quemaduras, siempre
desenchufe y espere a que el trapeador a vapor se
enfríe antes de remover o cambiar los accesorios o
las almohadillas de limpieza.
CUIDADO: No lo use para limpiar paredes
empapeladas.
1 Deslice la almohadilla de limpieza sobre el accesorio
de limpieza de precisión de modo que quede
ajustada.
2 Ajuste la banda elástica y deslice la palanca de
bloqueo para ajustarla.
3 Coloque el accesorio de limpieza de precisión
conectándolo a la boquilla directa de vapor hasta
que se trabe en su lugar.
4 Cuando presione el botón Steam Control se
seleccionará automáticamente el modo de
accesorios (ACCESSORY) y podrá comenzar a
limpiar (los ajustes LO y HI no están disponibles para
limpieza por encima del piso).
5 Para remover el accesorio de limpieza de precisión,
presione los botones de liberación de accesorios y
remueva el accesorio.
53 1-800-798-7398
USO DEL ACCESORIO LIMPIADOR FLEXIBLE
DE LARGO ALCANCE
Consejo de limpieza: El accesorio limpiador flexible
de largo alcance es ideal para limpiar una variedad de
superficies, especialmente las de difícil acceso.
CUIDADO: Verifique que el trapeador a vapor es
desenchufado o en reposo al colocar o remover
el accesorio limpiador flexible de largo alcance.
Evite tocar el accesorio ya que estará muy
caliente después de haber despedido vapor.
CUIDADO: Para evitar quemaduras, siempre
desenchufe y espere a que el trapeador a vapor se
enfríe antes de remover o cambiar los accesorios o
las almohadillas de limpieza.
CUIDADO: Verifique que los ventiladores de
techo estén apagados antes de limpiarlos.
1 Deslice la almohadilla correspondiente
completamente sobre el accesorio limpiador flexible
de largo alcance de modo que quede ajustada.
2 Ajuste la banda elástica y deslice la palanca de
bloqueo para ajustarla.
3 Coloque el accesorio limpiador flexible de largo
alcance conecndolo a la boquilla directa de vapor
hasta que se trabe en su lugar.
4 Cuando presione el botón Steam Control se
seleccionará automáticamente el modo de
accesorios (ACCESSORY) y podrá comenzar a
limpiar (los ajustes LO y HI no están disponibles para
limpieza por encima del piso).
5 Para doblar el accesorio en la posición deseada,
tire hacia atrás los botones de los costados del
accesorio limpiador flexible de largo alcance.
6 Para remover el accesorio limpiador flexible de
largo alcance, presione los botones de liberación de
accesorios y remueva el accesorio.
USO DEL ACCESORIO SÚPER FREGADOR
Consejo de limpieza: El accesorio súper fregador es
ideal para supercies grandes y planas. Su diseño le
permite aplicar más fuerza al fregar, lo que redistribuye
el vapor hacia la almohadilla de limpieza cuando se
presiona contra la superficie.
CUIDADO: Verifique que el trapeador a vapor
esté desenchufado o en reposo al colocar o
remover el accesorio súper fregador. Evite
tocar el accesorio ya que estará muy caliente
después de haber despedido vapor.
CUIDADO: Para evitar quemaduras, siempre
desenchufe y espere a que el trapeador a vapor se
enfríe antes de remover o cambiar los accesorios o
las almohadillas de limpieza.
CUIDADO: No lo use para limpiar paredes
empapeladas.
CUIDADO: Esto no es una plancha. No lo use en
prendas o superficies blandas. Podría dañarlas.
1 Para colocar la almohadilla del súper fregador,
coloque su lado exterior boca abajo sobre una
superficie plana, luego coloque el accesorio súper
fregador dentro de ella. Tire de la almohadilla sobre
los bordes del accesorio hasta que quede ajustada.
2 Coloque el accesorio súper fregador conectándolo a la
boquilla directa de vapor hasta que se trabe en su lugar.
3 Cuando presione el botón Steam Control se
seleccionará automáticamente el modo de accesorios
(ACCESSORY) y podrá comenzar a limpiar (los ajustes
LO y HI no están disponibles para limpieza por encima
del piso).. Saldrá vapor por la punta del accesorio.
Presione el accesorio contra la supercie que desee
limpiar y el vapor se enviará a la almohadilla. Siga
presionando el accesorio hacia abajo mientras limpie.
4 Para remover el accesorio súper fregador, presione los
botones de liberación de accesorios y remueva el accesorio.
Uso de su vaporizador de mano - continuación
54www.sharkclean.com
SP
USO DEL ACCESORIO LIMPIADOR A VAPOR
Consejo de limpieza: El accesorio limpiador a vapor es
ideal para limpiar una variedad de supercies, como áreas
grandes, lugares de difícil acceso y grietas.
CUIDADO: Verifique que el trapeador a vapor es
desenchufado o en reposo al colocar o remover
el accesorio limpiador a vapor. Evite tocar el
accesorio ya que estará muy caliente después de
haber despedido vapor.
CUIDADO: Para evitar quemaduras, siempre
desenchufe y espere a que el trapeador a vapor se
enfríe antes de remover o cambiar los accesorios o
las almohadillas de limpieza.
1 Deslice la almohadilla correspondiente
completamente sobre el accesorio limpiador a vapor
de modo que quede ajustada.
2 Ajuste la banda elástica y deslice la palanca de
bloqueo para ajustarla.
3 Coloque el accesorio limpiador a vapor conecndolo
a la boquilla directa de vapor hasta que se trabe en
su lugar.
4 Cuando presione el botón Steam Control se
seleccionará automáticamente el modo de
accesorios (ACCESSORY) y podrá comenzar a
limpiar (los ajustes LO y HI no están disponibles para
limpieza por encima del piso).
5 Para remover el accesorio limpiador a vapor,
presione los botones de liberación de accesorios y
remueva el accesorio.
USO DEL ACCESORIO FREGADOR PLANO
Consejo de limpieza: El accesorio fregador plano es ideal
para una variedad de superficies. Su diseño le permite
aplicar más fuerza al fregar.
CUIDADO: Verifique que el trapeador a vapor
esté desenchufado o en reposo al colocar o
remover el accesorio fregador plano. Evite
tocar el accesorio ya que estará muy caliente
después de haber despedido vapor.
CUIDADO: Para evitar quemaduras, siempre
desenchufe y espere a que el trapeador a vapor se
enfríe antes de remover o cambiar los accesorios o
las almohadillas de limpieza.
CUIDADO: No lo use para limpiar paredes
empapeladas.
1 Para colocar la almohadilla del accesorio fregador
plano, coloque su lado exterior boca abajo sobre una
superficie plana, luego coloque el accesorio fregador
plano dentro de ella. Tire de la almohadilla sobre los
bordes del accesorio hasta que quede ajustada.
2 Coloque el accesorio fregador plano conectándolo a
la boquilla directa de vapor hasta que se trabe en su
lugar.
3 Cuando presione el botón Steam Control se
seleccionará automáticamente el modo de
accesorios (ACCESSORY) y podrá comenzar a
limpiar (los ajustes LO y HI no están disponibles para
limpieza por encima del piso).
4 Para remover el accesorio fregador plano, presione
los botones de liberación de accesorios y remueva el
accesorio.
55 1-800-798-7398
LUEGO DE USARLO Y PARA GUARDARLO
1 Presione el botón Steam Control hasta que el trapeador
a vapor vuelva al modo de reposo. Desenchufe el cable
del tomacorriente y coloque el trapeador a vapor en
posición vertical. Deje que se enfríe.
2 Si estuvo usando el vaporizador de mano, vuelva a
colocarlo en el mango del trapeador.
3 Remueve la almohadilla del cabezal del trapeador
abriendo la traba rápida y usando el lazo del costado
para extraerlo del cabezal y evitando tocarlo.
Cuidado de su trapeador a vapor
g. 13
4 Vacíe el tanque de agua antes de guardarlo. Abra
la tapa del tanque de agua y vacíe el tanque en un
lavabo. Cierre la tapa.
5 Para almacenar el trapeador a vapor colgado,
remueva primero el cabezal (después de que se haya
enfriado y se haya liberado el vapor ) y cuélguelo de
un gancho grande (no incluido) (fig. 13).
56www.sharkclean.com
SP
g. 15
INSTRUCCIONES DE CUIDADO PARA LA
ALMOHADILLA
Cuidado
Antes de lavarla, cierre las trabas rápidas para que no se
enganchen entre sí. Lave las almohadillas separadamente
con agua tibia y con detergente líquido.
NUNCA USE LEA, DETERGENTE EN POLVO O
ACONDICIONADORES
ya que podrían dañarlo o dejar
un recubrimiento que reduciría su rendimiento de limpieza
y absorción. Las almohadillas de limpieza deben secarse
colgadas o en la secadora a calor bajo, para extender la
vida útil de la tela de microfibras
(g. 14).
Fibras sueltas pueden indicar que la microfibra está
gastada. No tire de las fibras sueltas ya que podría
deshacer completamente el tejido. Simplemente corte
las fibras sueltas con una tijera (fig. 15).
g. 14
Almohadillas de limpieza de repuesto
Para la mejor limpieza de los pisos, le recomendamos
reemplazar sus almohadillas de limpieza cada 3-4 meses
de uso normal.
Como con cualquier tela, las partículas de tierra, la grasa,
la fricción y los lavados pueden hacer que se rompan las
fibras y notará que le cuesta más fregar con el trapeador
a vapor.
Puede comprar almohadillas limpiadoras de repuesto
y accesorios en www.sharkclean.com o llamando al
1-800-798-7398.
CUIDADO DEL CABEZAL DE VAPOR
Si cree que el cabezal de vapor o la boquilla
directa de vapor están obstruidos, llame a
Servicio al cliente al 1-800-798-7398 o visite
consumer-services@euro-pro.com.
57 1-800-798-7398
ACCESORIO
Cabezal triangular
Para limpiar esquinas y lugares de difícil acceso (no para desinfección).
101SC4601
Cabezal rectangular
Para todo tipo de limpieza.
102SC4601
Cabezal XL
Para limpieza de áreas extra grandes (no para desinfección).
100SC4601
Almohadilla fregadora triangular lavable multipropósito
Un lado con bandas de fregado para ayudarle a remover las manchas difíciles y
resecas; el otro lado con partes peludas para levantar y atrapar la tierra y el polvo.
P179W
Almohadilla fregadora rectangular lavable multipropósito
Un lado con bandas de fregado para ayudarle a remover las manchas difíciles y
resecas; el otro lado con partes peludas para levantar y atrapar la tierra y el polvo.
P139W
Almohadilla limpiadora rectangular XL multipropósito
Bandas peludas en ambos lados para levantar y atrapar la tierra y la suciedad.
P180W
NOTA: Algunos accesorios están incluidos. Accesorios adicionales se pueden comprar en www.sharkclean.com o
llamando al 1-800-798-7398.
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo, consulte la pestaña interna de la caja.
Compra de accesorios opcionales
58www.sharkclean.com
SP
ACCESORIO
Almohadilla del accesorio súper fregador
El tejido de microfibras limpia profundamente las superficies difíciles.
P168W
Almohadilla del accesorio de limpieza total
Un lado con bandas de fregado para ayudarle a remover las manchas difíciles; el otro
lado con tejido de microfibras para levantar y atrapar la tierra y el polvo.
P173W
Almohadilla del accesorio de limpieza de precisión
Un lado con bandas de fregado para ayudarle a remover las manchas difíciles; el otro
lado con tejido de microfibras para levantar y atrapar la tierra y el polvo.
P171W
Almohadilla del accesorio limpiador flexible de largo alcance y del
accesorio limpiador a vapor
Bandas peludas extra largas en ambos lados para levantar y atrapar la tierra y la
suciedad.
P170W
Almohadilla del accesorio fregador plano
Bandas peludas para levantar y atrapar la tierra y la suciedad.
P123W
Almohadilla del fregador
Limpia rápidamente las manchas secas y rebeldes.
P176W
59 1-800-798-7398
Guía de diagnóstico de problemas
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
El trapeador a vapor no
produce vapor.
Su trapeador a vapor debe estar bien enchufado en un tomacorriente. Revise el
fusible o la llave general, o pruebe en otro tomacorriente.
Verifique que el tanque de agua esté lleno, que la unidad esté enchufada y que
la luz alrededor del botón Steam Control esté prendida.
Si la luz alrededor del botón Steam Control no está encendida, pruebe con otro
tomacorriente.
Si la luz alrededor del botón Steam Control parpadea, presione el botón Steam
Control para seleccionar un ajuste de vapor.
Si la luz alrededor del botón Steam Control está encendida, espere 30 segundos
para que se caliente la unidad.
Si luego de seguir los pasos anteriores el trapeador a vapor sigue sin producir
vapor, llame a Servicio al cliente al 1-800-798-7398 o visite consumer-
El trapeador a vapor produce
vapor intermitente.
Esto es normal. Para un vapor más constante seleccione el ajuste HI.
También verifique que el tanque de agua esté lleno.
No se puede seleccionar un
ajuste de vapor.
Verifique que la unidad esté enchufada y que la luz alrededor del botón Steam
Control esté prendida.
Si su trapeador a vapor produce vapor pero la luz alrededor del botón Steam
Control está apagada, llame a Servicio al cliente al 1-800-798-7398.
Los pisos quedan opacos/con
rayas o manchas.
La almohadilla de limpieza puede estar sucia. Si lo está, dela vuelta para usar el
lado limpio o reemplácela por otra.
Si lavó la almohadilla de limpieza con detergente en polvo, puede estar dañada
y puede necesitar reemplazarla.
Esto también puede indicar una acumulación previa de restos de jabón o de
grasa en el piso. Como nuestro trapeador a vapor usa muy poca agua, puede no
alcanzar para remover la acumulación de suciedad que el vapor mueve hacia
la superficie. Le sugerimos enjuagar el piso solamente con agua, dejar que
se seque y luego pasar nuevamente el trapeador a vapor con una almohadilla
limpia. Una o más limpiezas generalmente remueven los restos.
Si hay mucha suciedad puede ser necesario enjuagar el piso con una mezcla
de una parte de vinagre y dos partes de agua* (pero NO coloque vinagre ni
cualquier otro limpiador dentro del tanque de agua).
*Consulte con el fabricante de su piso por las instrucciones de cuidado y
mantenimiento antes de usar cualquier producto de limpieza incluyendo vinagre.
60www.sharkclean.com
SP
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES
Mi unidad dejó de producir
vapor en el modo de limpieza
por encima del piso.
Primero, verifique que la unidad esté enchufada y que esté seleccionado el
modo ACCESSORY.
Verifique que la boquilla de vapor no esté apuntando hacia arriba (ver la página
50). Verifique que la manguera esté bien conectada a la unidad principal y que
el accesorio esté bien conectado a la manguera.
NOTA: La manguera debe conectarse a la unidad principal con el botón de
liberación de la manguera apuntando hacia arriba/adelante de la unidad
principal. Ver la página 51.
Si el problema persiste, desenchufe el trapeador a vapor y verifique el nivel del
agua. Agregue agua si fuera necesario.
Si sigue teniendo problemas, llame a Servicio al cliente al 1-800-798-7398 o
visite consumer-ser[email protected].
61 1-800-798-7398
Preguntas usuales
PREGUNTA RESPUESTA
¿Cómo hago para abrir el
fregador de manchas?
Para activar el modo del fregador, deslice completamente hacia abajo el botón Activar
fregador/Liberar el cabezal hasta que escuche un clic. El fregador de manchas se
extenderá automáticamente en posición. Desconecte el cuerpo del trapeador del
cabezal del trapeador y colóquelo sobre el piso para comenzar a fregar.
¿Cómo hago para cerrar el
fregador de manchas?
Vuelva a colocar el cuerpo del trapeador sobre el cabezal y el fregador se
plegará automáticamente.
¿Puede el fregador dañar mis
pisos?
El fregador está diseñado para funcionar en todo tipo de piso sellado, pero
siempre es recomendable probar en un área aislada a limpiar antes de
proceder.
¿En qué superficies puedo
usar el trapeador a vapor?
El trapeador a vapor está diseñado para limpiar todo tipo de piso sellado. Le
recomendamos probar en un área aislada de la superficie a limpiar y revisar las
instrucciones del fabricante del piso.
ADVERTENCIA: No lo utilice en cuero, muebles lustrados con cera,
telas sintéticas, terciopelo u otros materiales delicados y sensibles
al calor.
NOTA: En las superficies tratadas con cera, o en algunos pisos que no
necesitan cera, el calor y el vapor pueden llegar a remover el acabado. Pruebe
primero en un área aislada del piso para ver si deteriora el acabado.
¿Puedo poner algo además
de agua en el tanque del
trapeador a vapor?
NO agregue soluciones limpiadoras, perfumes aromáticos, aceites o cualquier
otro químico al agua usada en este artefacto ya que podría dañar la unidad y
tornarla insegura. Le recomendamos usar agua destilada en su trapeador a
vapor.
¿Cómo convierto la unidad al
modo vaporizador de mano
para limpiar por encima del
piso?
Remueva el mango del trapeador manteniendo presionado el botón de liberación
del mango mientras tira del mango para sacarlo del cuerpo del trapeador. Presione
hacia abajo el botón Activar fregador/Liberar el cabezal y levante el cuerpo del
trapeador separándolo del cabezal. Coloque la manguera encastrándola dentro de
la boquilla de vapor.
¿Puedo vaporizar superficies
blandas y telas con los
accesorios para limpiar por
encima del piso?
No, los accesorios para limpiar por encima del piso están diseñados para
limpiar superficies duras únicamente.
¿Qué ajuste de vapor debo
usar con los accesorios para
limpiar por encima del piso?
Una vez que convierte la unidad al modo vaporizador de mano, únicamente
podrá seleccionar el ajuste ACCESSORY. No podrá seleccionar los ajustes LO o
HI.
62www.sharkclean.com
SP
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de
un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las
siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de garantía,
devuelva el artefacto completo y los accesorios, pagando el envío. Por asistencia con opciones del servicio de garantía o
para soporte al cliente, llame a nuestro centro de atención al cliente al 1-800-798-7398 o visite www.sharkclean.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o remplaza
sin cargo. Se requiere comprobante de compra y se aplica un cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la
unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que
haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso
inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta
garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del
producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o convencional.
La responsabilidad de la garantía de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas
asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating
LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos Estados/Provincias no permiten la
exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían de
estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de
incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre,
dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de
modelo y una descripción del problema que tenga la unidad. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto
que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
Registro del producto
Visite www.sharkclean.com o llame al 1-800-798-7398 para registrar su nuevo producto Shark® dentro de los diez (10)
días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo, junto con su
nombre y su dirección.
El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al producto. Al
registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
IMPRESO EN CHINA
COPYRIGHT © 2015 EURO-PRO OPERATING LLC
Los dibujos pueden no ser iguales al producto real. Nosotros nos
esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto
las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
Euro-Pro, Shark, Rotator y Steam Pocket son marcas
registradas de Euro-Pro Operating LLC.
Por información acerca de patentes norteamericanas de Shark |
Ninja, visite www.europro.com/USPatents
S4701_31_IB_E_F_S_150716_1
EURO-PRO Operating LLC
U.S.: Newton, MA 02459
Canada: Ville St. Laurent, Québec H4S 1A7
1-800-798-7398
www.sharkclean.com
Questions or
Problems?
Des questions ou
des problèmes?
Soutien à la clientèle par téléphone sans frais:
Lun-Sam: 7h - 23h, Dim: 9h - 20h HNE
consumer-services@euro-pro.com
Llame sin costo a Servicio al cliente:
Lun-Sab: 7h - 23h, Dom: 9h - 20h HEE
CALL US.
We are here to help
with our hassle-free
return service.
LLÁMENOS.
Estamos aquí para ayudarle
con nuestro servicio de
devolución sin problemas.
APELLEZ-NOUS.
Nous sommes ici pour vous
aider avec notre service
de retour sans souci.
1-800-798-7398
¿Preguntas o
problemas?
Toll Free Customer Support Telephone:
Mon-Sat: 7am - 11pm, Sun: 9am - 8pm EST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Shark S4701 Manual de usuario

Categoría
Limpiadores a vapor
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas