Shark SS460 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Shark SS460 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
6 1-800-798-7398
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para uso doméstico solamente
AL USAR SU TRAPEADOR SHARK
®
STEAM
& SPRAY
MR
PRO, SIEMPRE DEBE SEGUIR
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD,
INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR SU TRAPEADOR SHARK
®
STEAM &
SPRAY
MR
PRO.
PELIGRO DE QUEMADURAS.
Tenga cuidado al usar el trapeador de vapor. El
vapor que sale del trapeador a vapor es muy
caliente.
ENCHUFE POLARIZADO
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
esta aparato posee un enchufe polarizado (una
pata es más ancha que la otra). Como medida de
seguridad, este cable entrará únicamente en un
tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra
completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si
aún no entra, llame a un electricista calificado. NO
lo fuerce dentro del tomacorriente ni trate de
modificarlo para que calce.
Al usar aparatos eléctricos, siempre debe seguir
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS
PERSONALES:
CUIDADO: Mantenga todos los limpiadores marca
Shark
®
fuera del alcance de los niños. Irritan los
ojos. Si algún limpiador Shark
®
entra en contacto
con sus ojos, lávelos muy bien con agua. Si la
irritación persiste, llame a un médico. En caso de
ingestión, beba 16 onzas líquidas (2 tazas) de agua.
ADVERTENCIA: Su trapeador Shark
®
Steam &
Spray
MR
Pro está diseñado para limpiar pisos duros.
No lo use en pisos de madera o de baldosas que estén
muy gastados, sin acabado o tengan un acabado de
cera o de aceite. Las superficies tratadas con cera o
algunos pisos sin cera pueden dañarse con el líquido
de limpieza, por lo que le recomendamos que pruebe
en un área aislada de la superficie a limpiar antes de
empezar. Consulte siempre las instrucciones de uso y
cuidado del fabricante del piso.
CUIDADO - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Para brindar una protección constante contra
descargas eléctricas, desconéctelo de la fuente de
alimentación cuando no lo use.
1 NO lo use en el exterior.
2 Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo utilice
y antes de limpiarlo.
3 NO deje el artefacto desatendido cuando esté
enchufado. Siempre desenchufe el cable de
alimentación del tomacorriente cuando no lo use o
antes de repararlo. Remueva las 4 baterías AA del
artefacto si no lo va a usar por mucho tiempo.
4 Si el limpiador de pisos duros no funciona como
debe, ha sufrido caídas, daños, se ha dejado en el
exterior o caído en el agua, retórnelo a EURO-PRO
Operating LLC para que sea examinado, reparado o
ajustado. El armado o reparación incorrecta puede
crear riesgo de descarga eléctrica o heridas a
personas al utilizar el artefacto.
7www.sharkclean.com
5 NO intente repararlo. No tiene partes reparables por
el usuario en su interior.
6 NO toque el enchufe o el artefacto con las manos
húmedas ni lo utilice descalzo.
7 NO pase el limpiador de pisos duros sobre el cable
de alimentación, no apriete el cable al cerrar una
puerta ni tire del cable a través de bordes filosos.
8 NO utilice un cable de extensión.
9 NO permita que el artefacto se utilice como un
juguete. Debe tener mucho cuidado al ser utilizado
por o cerca de niños, mascotas o plantas.
10 NO lo use para calentar el ambiente.
11 NO introduzca ningún objeto en las ranuras. NO lo
use con alguna abertura obstruida.
12 Utilícelo únicamente en superficies lisas y horizontales.
NO lo utilice en paredes, mesadas o ventanas.
13 NO coloque las manos o los pies debajo del
limpiador de pisos duros.
14 Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y toda
parte del cuerpo alejados de las aberturas y de las
partes móviles.
15 No sumerja en el agua.
16 Utilícelo solamente como se indica en este manual.
17 Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,
use ÚNICAMENTE soluciones limpiadoras Shark
®
diseñadas para usar con este artefacto.
18 NO agregue ningún otro líquido limpiador al
trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro que no
sean limpiadores marca Shark
®
. El uso de cualquier
otro perfume aromatizado, aceite o cualquier otro
producto químico puede dañar o atascar la unidad y
anular la garantía.
19 NO mezcle otros limpiadores con limpiadores Shark
®
ya que afectaría el rendimiento del artefacto.
20 NO use el trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
para limpiar o absorber materiales inflamables o
combustibles.
21 NO deje el trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
en
el mismo lugar de una superficie por mucho tiempo
con un trapo limpiador húmedo colocado ya que
dañaría el piso.
22 Al limpiar el trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro, desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente y límpielo con un trapo seco o
húmedo. No vierta agua o use alcohol, bencina o
diluyente de pintura en la unidad.
23 Desenchufe el artefacto antes de reemplazar un
cabezal por otro o para colocar o remover las
almohadillas.
24 Tenga mucho cuidado al utilizar este artefacto para
limpiar escaleras.
25 Use únicamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
26 NO use el cabezal de vapor del trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro sin una almohadilla colocada.
27 NO deje las baterías colocadas en la unidad. Saque
las pilas cuando no la use.
28 NO incinere las baterías ni las exponga a altas
temperaturas. Pueden explotar.
29 Esta unidad no está diseñada para usar pilas
recargables. El uso de baterías recargables puede
dañar la unidad o crear otros peligros.
30 Bajo condiciones extremas, las baterías pueden
presentar pérdidas. Si el líquido de las baterías, que
es una solución de 20-35% hidróxido de potasio,
entra en contacto con la piel, lávese inmediatamente
con agua y jabón o neutralícelo con un ácido suave
como jugo de limón o vinagre. Si el líquido le entra en
los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia
durante 10 minutos como mínimo. Llame a un doctor.
31 Mantenga el área de trabajo bien iluminada.
32 Guarde el trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro en
el interior, en un lugar fresco y seco.
33 Para evitar la sobrecarga del circuito, no utilice
otro artefacto en el mismo enchufe (circuito) con el
trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
9www.sharkclean.com
Merci d’avoir acheté la vadrouille à vapeur Steam &
Spray
MC
Pro de Shark
MD
. Ce guide du propriétaire est
conçu pour vous permettre de bien vous familiariser
avec votre nouvel appareil de nettoyage des
revêtements de sol durs.
Veuillez le lire attentivement et le conserver pour
consultation ultérieure.
La liste des composants compris avec ce modèle figure
à l’intérieur de la boîte d’emballage.
Nous nous efforçons sans cesse d’améliorer nos
produits et, de ce fait, les spécifications décrites dans ce
guide sont sujettes à des changements sans préavis.
Pour toute question au sujet de votre vadrouille à vapeur
Steam & Spray
MC
Pro de Shark
MD
, veuillez contacter le
Service à la clientèle de Shark
MD
au 1-800-798-7398.
Gracias por comprar el trapeador Shark
®
Steam &
Spray
MR
Pro. La guía del usuario está diseñada para
ayudarle a conocer completamente su nuevo limpiador
para pisos duros.
Léalo cuidadosamente y guárdelo para referencia futura.
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo,
consulte la pestaña interna de la caja.
Nosotros nos esforzamos constantemente en mejorar
nuestros productos, por lo tanto las especificaciones
aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.
Si tiene alguna pregunta acerca de su trapeador
Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro, llame a Servicio al
cliente de Shark
®
al 1-800-798-7398.
ENREGISTREMENT DE VOTRE APPAREIL :
www.sharkclean.com
1-800-798-7398
INSCRIVEZ CES RENSEIGNEMENTS :
Numéro de modèle : __________________________
Date d’achat (conservez le reçu) : ______________
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES :
Tension : 120V., 60Hz
Puissance nominale : 1050W
REGISTRE SU COMPRA:
www.sharkclean.com
1-800-798-7398
REGISTRE ESTA INFORMACIÓN:
Número de modelo: __________________________
Fecha de compra (guarde el recibo): ____________
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Voltaje: 120V., 60Hz
Potencia: 1050W
Euro-Pro, Shark, Steam & Spray et SaniFiber sont des
marques de commerce d’Euro-Pro Operating LLC. Toutes
les autres marques sont des marques de commerce de
leurs propriétaires respectifs.
Euro-Pro, Shark, Steam & Spray y SaniFiber son marcas
registradas de Euro-Pro Operating LLC. Todas las
otras marcas pueden ser marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
11www.sharkclean.com
a Manche
b Bouton de pulvérisation
c Tête de vaporisation
d Tête de pulvérisation
e Tampon de nettoyage jetable
(
XP1DISP)
f Tampon de nettoyage lavable (
P141GHF)
g Produit nettoyant Steam Energized pour
revêtements de sol durs
(XRTU20HF)
h Godet de remplissage
Piles AA (paquet de quatre) (non illustrées)
REMARQUE : Certains accessoires sont compris. Il est
possible de se procurer d’autres accessoires en visitant
le site Web www.sharkclean.com ou en appelant au
1-800-798-7398 .
Pour une liste des pièces comprises avec ce modèle,
consultez le rabat intérieur de la boîte.
a Mango
b Botón atomizador
c Cabezal de vapor
d Cabezal rociador
e Almohadilla de limpieza desechable
(
XP1DISP)
f Almohadilla de limpieza lavable (
P141GHF)
g Limpiador de pisos duros Steam Energized
(XRTU20HF)
h Frasco de llenado
Baterías AA (paquete de 4) (no se muestra)
NOTA: Algunos accesorios de limpieza están incluidos.
Otros se pueden comprar en www.sharkclean.com o
llamando al 1-800-798-7398 .
Por una lista de lo que viene incluido con este modelo,
consulte la pestaña interna de la caja.
PARTS pièces PARTES
13www.sharkclean.com
ASSEMBLY ASSEMBLAGE ARMADO
IMPORTANT : Assurez-vous toujours que la vadrouille
Steam & Spray
MC
Pro de Shark
MD
est DÉBRANCE
de la prise électrique. Il est recommandé d’enlever
les piles lorsque vous n’utilisez pas l’appareil. Utilisez
UNIQUEMENT les produits nettoyants de Shark
MD
.
L’ajout de produits chimiques ou de nettoyants pourrait
endommager l’appareil, annuler la garantie et être nocif
pour vous et votre famille.
1 Insérez la partie supérieure du manche dans la
partie inférieure du manche. Enfoncez les deux
pièces l’une dans l’autre jusqu’à ce que vous
entendiez un « clic ». (fig. 1)
2 Retirez le couvercle du compartiment à piles et
insérez les quatre piles AA. Remettez le couvercle
du compartiment à piles. (fig. 2)
3 Branchez la tête de vadrouille désirée dans le corps
de l’appareil. Si vous choisissez d’utiliser la tête
de vaporisation, vous pouvez remplir le réservoir
d’eau de celle-ci au robinet ou à l’aide du godet de
remplissage. Branchez l’appareil dans une prise
électrique. (fig. 3)
REMARQUE : Nous recommandons l’utilisation d’eau
distillée pour prolonger la durée de vie de votre vadrouille
Steam & Spray
MC
Pro de Shark
MD
.
4 Insérez le produit nettoyant désiré dans l’appareil.
Enfoncez la bouteille afin de vous assurer qu’elle
est bien insérée dans l’appareil. Vous entendrez un
«clic» lorsque la bouteille de produit nettoyant est
insérée adéquatement. (fig. 4)
REMARQUE : Pour retirer la bouteille de produit
nettoyant, tirez-la vers le haut.
IMPORTANTE: Siempre asegúrese de que el trapeador
Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro esté DESENCHUFADO
del tomacorriente. Le recomendamos remover las
baterías cuando no utilice la unidad. Use ÚNICAMENTE
limpiadores suministrados por Shark
®
. El agregado de
productos químicos o soluciones de limpieza puede
dañar el artefacto, anular la garantía y pueden ser
peligrosos para usted y su familia.
1 Inserte la varilla superior dentro de la varilla inferior.
Empuje ambas partes entre sí hasta que se traben
en su lugar. (fig. 1)
2 Remueva la tapa de las baterías e inserte 4 baterías
AA. Vuelva a colocar la tapa de las baterías. (fig. 2)
3 Conecte el cuerpo de la unidad con el cabezal del
trapeador seleccionado. Si selecciona el cabezal de
vapor, tiene la opción de llenar el cabezal de vapor
en el grifo o puede usar el frasco de llenado para
llenar el tanque de agua. Enchufe la unidad en el
tomacorriente. (fig. 3)
NOTA: Para prolongar la vida útil de su trapeador
Steam & Spray
MR
Pro, le recomendamos utilizar
agua destilada.
4 Inserte el limpiador seleccionado en la unidad.
Empújelo hacia abajo para asegurarse de que quede
bien insertado. Escuchará un “clic” cuando la botella
de limpiador esté insertada correctamente. (fig. 4)
NOTA: Para remover la botella de limpiador, sujétela
y tire hacia arriba.
15www.sharkclean.com
USE UTiLisATiON USO
NETTOYAGE PAR VAPORISATION ET AVEC LA
VAPEUR STEAM & SPRAY
MC
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil sur un
plancher de bois non verni ou en céramique. N’utilisez
pas l’appareil sur des planchers de bois ou de tuiles
qui sont très usés, qui n’ont aucune finition ou qui ont
une cire ou un fini à l’huile. Il est toujours recommandé
d’effectuer un test sur une zone isolée de la surface à
nettoyer avant de procéder. Nous vous recommandons
également de vérifier les directives d’utilisation et
d’entretien fournies par le fabricant du revêtement de sol.
IMPORTANT : Si vous choisissez d’utiliser la tête de
vaporisation, assurez-vous qu’un tampon de nettoyage
jetable ou lavable est fixé au bas de cette tête de vadrouille.
IMPORTANT : En tout temps, assurez-vous de balayer
les surfaces ou de passer l’aspirateur avant de nettoyer
les planchers à la vapeur.
1 Branchez la tête de vaporisation dans le corps de
l’appareil. (fig. 5)
2 Ouvrez l’orifice de remplissage de la tête de
vaporisation et remplissez-la d’eau. (fig. 5)
3 Insérez le produit nettoyant Steam Energized pour
revêtements de sol durs dans l’appareil. (fig. 5)
4 Branchez l’appareil dans une prise électrique.
5 Fixez le tampon de nettoyage au bas de la tête de
vaporisation. (fig. 5)
6 Enfoncez légèrement l’arrière de la tête de
vaporisation avec votre pied afin de libérer la
poignée pour commencer le nettoyage à la vapeur
électronique automatique. (fig. 6)
7 Enfoncez le bouton de pulvérisation pour vaporiser
la solution nettoyante sur les saletés collantes et
tenaces, au besoin. Répétez ces étapes jusqu’à ce
que toute la superficie du plancher soit nettoyée.
Aucun rinçage requis. (fig. 6)
8 Lorsque le nettoyage est terminé, posez le pied sur
le tampon de nettoyage et soulevez l’appareil pour
dégager le tampon de la vadrouille. (fig. 7)
9 Débranchez la tête de vaporisation de la prise
électrique et enfoncez le bouton de dégagement pour
retirer la tête du corps de l’appareil. (fig. 8)
IMPORTANT : Ne laissez jamais la tête de vaporisation
en position stationnaire avec un tampon de nettoyage
humide sur les planchers, car cela pourrait endommager
le plancher.
LIMPIEZA CON VAPOR Y ROCIADOR
ADVERTENCIA: No lo use en madera sin sellar o
en pisos de cerámica no cristalizada. No lo use en pisos
de madera o de baldosas que estén muy gastados,
sin acabado o tengan un acabado de cera o de aceite.
Siempre le recomendamos que pruebe en un área aislada
antes de empezar. Consulte siempre las instrucciones de
uso y cuidado del fabricante del piso.
IMPORTANTE: Al limpiar con el cabezal de vapor,
asegúrese de que haya una almohadilla desechable o
lavable colocada en la parte de abajo del cabezal de vapor.
IMPORTANTE: Asegúrese siempre de barrer o aspirar los
pisos antes de limpiarlos.
1 Conecte el cuerpo de la unidad con el cabezal de
vapor. (fig. 5)
2 Abra el orificio de llenado del cabezal de vapor y llénelo
con agua. (fig. 5)
3 Inserte el limpiador de pisos duros Steam Energized en
la unidad. (fig. 5)
4 Enchufe la unidad en el tomacorriente.
5 Coloque la almohadilla limpiadora en la parte de abajo
del cabezal de vapor. (fig. 5)
6 Pise suavemente la parte de atrás del cabezal de vapor
para liberar el mango y comenzar a generar vapor
electrónico automático. (fig. 6)
7 Presione el botón rociador para rociar solución de
limpieza en las partes pegajosas o muy sucias cuando
fuera necesario. Repita la operación hasta que haya
limpiado todo el piso. No hace falta enjuagar. (fig. 6)
8 Cuando haya terminado, pise la almohadilla
limpiadora y levante la unidad para remover la
almohadilla. (fig. 7)
9 Desenchufe el cabezal de vapor del tomacorriente
y presione el botón de liberación del cabezal para
removerlo del cuerpo principal de la unidad. (fig. 8)
IMPORTANTE: Nunca deje el cabezal de vapor con una
almohadilla de limpieza húmeda sobre el piso durante un
tiempo ya que podría dañar el piso.
17www.sharkclean.com
NETTOYAGE DES REVÊTEMENTS DE SOL DURS
À LA VADROUILLE
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil sur un
plancher de bois non verni ou en céramique. N’utilisez
pas l’appareil sur des planchers de bois ou de tuiles
qui sont très usés, qui n’ont aucune finition ou qui ont
une cire ou un fini à l’huile. Il est toujours recommandé
d’effectuer un test sur une zone isolée de la surface à
nettoyer avant de procéder. Nous vous recommandons
également de vérifier les directives d’utilisation et
d’entretien fournies par le fabricant du revêtement de sol.
IMPORTANT : Si vous choisissez d’utiliser la tête de
vaporisation, assurez-vous qu’un tampon de nettoyage
jetable ou lavable est fixé au bas de cette tête de
vadrouille.
IMPORTANT : En tout temps, assurez-vous de balayer
les surfaces ou de passer l’aspirateur avant de nettoyer
les planchers
1 Branchez la tête de vaporisation dans le corps de
l’appareil. (fig. 9)
2 Insérez le produit nettoyant Steam Energized pour
revêtements de sol durs dans l’appareil. (fig. 9)
3 Fixez le tampon de nettoyage au bas de la tête de
vaporisation. (fig. 9)
4 Enfoncez le bouton de pulvérisation pour appliquer le
produit sur le plancher à nettoyer. Répétez ces étapes
jusqu’à ce que toute la superficie du plancher soit
nettoyée. Aucun rinçage requis. (fig. 10)
5 Lorsque le nettoyage est terminé, posez le pied sur
le tampon de nettoyage et soulevez l’appareil pour
dégager le tampon de la vadrouille. (g. 11)
IMPORTANT : Ne laissez jamais la tête de vaporisation
en position stationnaire avec un tampon de nettoyage
humide sur les planchers, car cela pourrait endommager
le plancher.
TRAPEADOR PARA PISOS DUROS
ADVERTENCIA: No lo use en madera sin sellar o
en pisos de cerámica no cristalizada. No lo use en pisos
de madera o de baldosas que estén muy gastados,
sin acabado o tengan un acabado de cera o de aceite.
Siempre le recomendamos que pruebe en un área aislada
antes de empezar. Consulte siempre las instrucciones de
uso y cuidado del fabricante del piso.
IMPORTANTE: Al limpiar con el cabezal rociador,
asegúrese de que haya una almohadilla desechable o
lavable colocada en la parte de abajo del cabezal rociador.
IMPORTANTE: Asegúrese siempre de barrer o aspirar los
pisos antes de limpiarlos.
1 Conecte el cuerpo de la unidad con el cabezal
rociador. (fig. 9)
2 Inserte el limpiador de pisos duros Steam Energized
en la unidad. (fig. 9)
3 Coloque la almohadilla limpiadora en la parte de abajo
del cabezal rociador. (fig. 9)
4 Presione el botón atomizador para rociar el líquido
sobre el piso a limpiar. Repita la operación hasta que
haya limpiado todo el piso. No hace falta enjuagar.
(fig. 10)
5 Cuando haya terminado, pise la almohadilla
limpiadora y levante la unidad para remover la
almohadilla. (g. 11)
IMPORTANTE: Nunca deje el cabezal rociador con una
almohadilla de limpieza húmeda sobre el piso durante un
tiempo ya que podría dañar el piso.
USE UTiLisATiON USO
19www.sharkclean.com
FAQ FAQ FAQ
F A Q
P Mi trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro deja
espuma en los pisos duros.
R Probablemente la almohadilla limpiadora
está muy saturada. Reemplácela por una
almohadilla limpia y seca.
P Mis pisos se ven opacos luego de limpiarlos.
R La almohadilla de limpieza puede estar sucia.
Reemplácela por una almohadilla limpia.
O
R La almohadilla de limpieza lavable del
trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro fue
lavada con detergente en polvo y puede
haberse dañado, puede necesitar un
reemplazo. No use nunca detergente en polvo.
Use únicamente detergente líquido para lavar
las almohadillas de limpieza lavables.
O
R El trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro se
ha dejado en el mismo lugar del piso durante
demasiado tiempo con una almohadilla de
limpieza húmeda. Nunca deje la unidad con una
almohadilla mojada en el mismo lugar durante
mucho tiempo.
O
R Esto puede deberse a residuos del limpiador
que haya usado anteriormente en la superficie
del piso. Use el limpiador de pisos duros
Steam Energized unas veces más y vea si
desaparece lo opaco del piso. Si esto no
funciona, le sugerimos enjuagar el piso
con agua y dejar que se seque. Una o más
limpiezas generalmente remueven los restos.
En los casos más difíciles puede ser necesario
enjuagar el piso con una mezcla de una parte
de vinagre y dos partes de agua. Luego use
el limpiador de pisos duros Steam Energized
nuevamente con una almohadilla limpia.
F A Q
Q Ma vadrouille Steam & Spray
MC
Pro laisse une couche
de mousse sur les revêtements de sol durs.
R Le tampon de nettoyage est probablement trop
saturé de liquide Remplacez-le par un tampon
propre et sec.
Q Mes planchers sont mats après le nettoyage.
R Le tampon de nettoyage est peut-être sale;
remplacez-le par un tampon propre.
OU
R Le tampon de nettoyage lavable de la vadrouille
Steam & Spray
MC
Pro de Shark
MD
a été lavé avec un
détergent en poudre; il est peut-être endommagé
et doit être remplacé. Ne lavez jamais le tampon
avec un détergent en poudre. Utilisez un détergent
liquide pour laver les tampons de nettoyage
lavables.
OU
R Il est possible que la vadrouille Steam & Spray
MC
Pro de Shark
MD
ait été laissée trop longtemps avec
un tampon de nettoyage humide au même endroit.
Ne laissez jamais l’appareil avec un tampon
humide reposer au même endroit pendant une
longue période.
OU
R Il s’agit peut-être de résidus laissés par d’anciens
produits de nettoyage appliqués sur le plancher.
Utilisez le produit nettoyant Steam Energized
pour revêtements de sol durs quelques fois de
plus et voyez si l’effet mat disparaît. Si l’effet mat
ne disparaît pas, nous vous suggérons de rincer
le plancher à l’eau et de le laisser sécher. Un
ou plusieurs rinçages permettent généralement
d’éliminer les résidus. Les cas plus tenaces
peuvent exiger un rinçage avec un mélange d’une
part de vinaigre et deux parts d’eau. Nettoyez le
plancher de nouveau avec le produit nettoyant
Steam Energized pour revêtements de sol durs et
un tampon propre.
21www.sharkclean.com
MAINTENANCE eNTReTieN MANTENIMIENTO
FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT ET
UTILISATION DES TAMPONS ET DES PRODUITS
NETTOYANTS
CONSUMO Y USO DE LIMPIADORES
Y ALMOHADILLAS
Consommation / Utilisation
Produit nettoyant Steam Energized
pour revêtements de sol durs
À utiliser au besoin.
Tampon lavable Remplacer après 20
lavages
Consumo / uso
Limpiador de pisos duros
Steam Energized
Úselo como sea
necesario.
Almohadillas lavables Reemplazar luego de 20
lavados.
CONSEILS DE NATURE GÉNÉRALE
• Pourobtenirdemeilleursrésultats,remplacez
fréquemment le tampon de nettoyage.
• Passeztoujoursl’aspirateur/balayersurlessurfaces
à nettoyer.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
Entretien des tampons de nettoyage lavables
1 Nous vous recommandons de laver le tampon
de nettoyage séparément des autres articles en
tissu pour éviter la formation de peluche. Utilisez
seulement des détergents liquides (pas de détergent
en poudre). N’utilisez aucun assouplisseur ou
javellisant. Séchez sur une corde à linge ou dans la
sécheuse au réglage bas.
Entreposage de la vadrouille Steam & Spray
MC
Pro
de Shark
MD
2 Le cas échéant, retirez le tampon de nettoyage
au bas de la tête de vaporisation ou de la tête de
pulvérisation.
3 Videz l’eau présente dans le réservoir d’eau de la
tête de vaporisation.
4 Enlevez les piles du corps de l’appareil.
CONSEJOS GENERALES
• Cambiefrecuentementelaalmohadilladelimpieza
para obtener los mejores resultados.
• Siempre pase la aspiradora/barrer en el piso antes
de limpiarlo.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Cuidado de su almohadilla de limpieza lavable
1 Le recomendamos lavar su almohadilla de limpieza
separadamente de otras telas para evitar que se
llene de pelusa. Use únicamente detergente líquido
(no en polvo). No use acondicionadores o lavandina.
Cuélguelo a secar o séquelo en la secadora en un
ciclo de bajo calor.
Almacenamiento de su trapeador Shark
®
Steam &
Spray
MR
Pro
2 Saque la almohadilla limpiadora de la parte de
abajo del cabezal de vapor o del cabezal rociador.
3 Saque toda el agua que pudiera haber quedado en
el tanque de agua del cabezal de vapor.
4 Saque las baterías de la unidad principal.
24 1-800-798-7398
TROUBLESHOOTING DÉpANNAGe DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
No sale líquido limpiador por el cabezal
rociador.
•Veriquequelasbateríasesténcolocadas
correctamente dentro del compartimiento
de las mismas. Si hay baterías instaladas,
reemplácelas por nuevas.
• Veriquequelabotellalimpiadoraesté
insertada hasta el fondo. Debe escuchar un
“clic” cuando la inserta.
•Veriquequehayasucientelíquidolimpiadoren
la botella. Si no lo hay, inserte una botella nueva.
•Puedehaberaireenelsistema.Mantenga
presionado el botón atomizador durante 5 - 10
segundos hasta que salga la solución.
El trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro no
se enciende.
• Veriquequelasbateríasesténcolocadas.
•Asegúresedequeelcabezaldevaporesté
enchufado.
El trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro no
genera vapor.
• Veriquequehayaaguaeneltanquedeagua.
• Veriquequeelcabezaldevaporesté
enchufado en el tomacorriente.
El trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro
despide espuma por el pico rociador.
• Labotelladelimpiadornoestármemente
insertada dentro de la unidad. Verifique que
se escuche un “clic” al insertar la botella de
limpiador en la unidad.
El trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro
dejó una mancha blanca en el piso.
• Veriquesilaalmohadillalimpiadoraestámuy
mojada. Le recomendamos reemplazar la
almohadilla limpiadora.
• Veriquequelaalmohadillaestécolocada
correctamente.
El trapeador Shark
®
Steam & Spray
MR
Pro deja
agua en el piso.
• Nodejelaunidadenelpisoconunaalmohadilla
limpiadora mojada.
• Siestáusandoaguacorriente,lerecomendamos
cambiar a agua destilada.
• Veriquequelatapadeltanquedeaguadelcabezal
de vapor esté bien cerrada.
Los pisos quedan opacos, con rayas o manchas
luego de limpiarlos.
• Laalmohadilladelimpiezapuedeestarsucia.
Reemplácela por una almohadilla limpia.
• Silaalmohadilladelimpiezalavableselavócon
detergente en polvo puede estar dañada y puede tener
que reemplazarla.
• Eltrapeadordevaporsehadejadoenelmismo
lugar del piso durante demasiado tiempo con una
almohadilla de limpieza húmeda.
• Estopuededebersearesiduosdellimpiadorquehaya
usado anteriormente en la supercie del piso. Use
el limpiador de pisos duros Steam Energized unas
veces más y vea si desaparece lo opaco del piso.
Si esto no funciona, le sugerimos enjuagar el piso
con agua y dejar que se seque. Una o más limpiezas
generalmente remueven los restos. En los casos más
difíciles puede ser necesario enjuagar el piso con
una mezcla de una parte de vinagre y dos partes de
agua. Luego use el limpiador de pisos duros Steam
Energized nuevamente con una almohadilla limpia.
27www.sharkclean.com
REGISTRO DEL PRODUCTO
Visite www.sharkclean.com o llame al 1-800-798-7398 para registrar su nuevo producto Shark
®
dentro de los diez
(10) días siguientes a la compra. Se le preguntará el nombre de la tienda, la fecha de compra y el número de modelo,
junto con su nombre y su dirección.
El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al
producto. Al registrarlo, usted reconoce haber leído y comprendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en
estas instrucciones.
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un término de un
(1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico normal, sujeto a las siguientes
condiciones, exclusiones y excepciones.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de la unidad,
a nuestro criterio.
Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o
utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia
o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía limitada no cubre daños o
defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus
partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-PRO Operating LLC.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período de
garantía, puede devolver el artefacto completo y los accesorios, junto con un comprobante de la fecha de compra, pagando
los gastos de envío. Por asistencia con opciones del servicio de garantía o para soporte al cliente, llame a nuestro centro
de atención al cliente y especialistas de productos al 1-800-798-7398 o visite nuestro sitio web en www.sharkclean.com.
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto, lo reparará o remplazará sin cargo, a su
criterio. Se requiere comprobante de compra y se aplica un cargo de $19.95 para cubrir el costo del envío de vuelta.
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, cepillos y partes eléctricas que normalmente necesitan ser reemplazados
son explícitamente excluidos de la garantía.
Esta garantía limitada es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal, implícita
y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones específicas
asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating
LLC será responsable por daños incidentales o indirectos a cualquiera, de ninguna clase. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían
de estado a estado o de provincia a provincia.
*IMPORTANTE: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de
incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre,
dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de
modelo y una descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no
cubre daños de envío). Escriba en el exterior del paquete ATTENTION CUSTOMER SERVICE”.
/