Sanyo VCC-WD8574 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Sanyo VCC-WD8574 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
VCC-WD8574
INSTRUCTION MANUAL
(Attached Warranty)
MANUEL D’INSTRUCTIONS
(Garantie annexe)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Garantía adjunta)
Color CCD Camera
Caméra CCD couleurs
Cámara CCD a color
About this manual
Before installing and using the camera, please read this manual
carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
À propos de ce manuel
Avant d’installer et d’utiliser la caméra, veuillez lire ce manuel
attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Acerca de este manual
Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara.
Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas.
Getting Started
Connection
Settings/
Adjustments
1
English
Contents
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Information to User. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connection Examples and Peripheral Devices
(Sold separately). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Part Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing Lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Steps for Installing Lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching Over Type of Auto Iris Lens
(DC type is selected by default.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Basic Connection and Power Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting Alarm Devices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting Flange Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overview of Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessing the MAIN MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Basic Operation for Settings and Adjustments. . . . . . . . . . . . . . . 14
An Example for Basic Operation for
Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting Display Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUAGE (Language Selection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Naming Cameras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TITLE (Title Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting Synchronization Error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
L-L SETTING (Line Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Adjusting Auto Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IRIS SETTING (AI: Auto Iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adjusting Electronic Iris (For Manual or Fixed Iris Lens) . . . . . . 21
IRIS SETTING (EI: Electronic Iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Correcting Backlight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selecting Correction Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) . . . . . . . . . . 23
MULT (BLC SETTING) (Multi-spot Metering). . . . . . . . . . . . . . . . 25
Setting Wide Dynamic Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WIDE-D SETTING (Wide Dynamic Range Setting) . . . . . . . . . . . 26
Increasing Electronic Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SENSE UP (Increasing Electronic Sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifying Shutter Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SHUTTER (Electronic Shutter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adjusting DAY/NIGHT Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selecting DAY/NIGHT Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
D/N SETTING-AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D/N SETTING-COLOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D/N SETTING-B/W (Black and white) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Adjusting White Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selecting White Balance Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ATW MASKING (Masking for ATW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AWC SETTING (One-Push Adjustment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MWB SETTING (Manual White Balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Getting Started
Connections
Settings/Adjustments
English
2
Contents
Specifying Alarm Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ALARM IN SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Using Alarm Input Terminal as DAY/NIGHT Switching . . . . . . . . . 43
Specifying Alarm Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARM OUT SETTING (Alarm output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARM SIGN (Alarm display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Correcting Gamma Characteristic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GAMMA setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accentuating Subject Outline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
APERTURE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inverting Images (horizontal/vertical). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MIRROR setting (Image Inversion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inverting Images (Brightness/Hue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NEGA/POSI setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hiding Partial Image (Privacy Protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PRIVACY MASK SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplying Magnitude of Electronic Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
EL ZOOM (Electronic Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Settings Screens List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Characteristics
Built-in Wide Dynamic Range Capability
Day/Night Automatic Switching
Configurable Preference Settings with View on Screen
Dimensions: mm
Accessory
Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
67
28
54
136
1271
11
15.4
1/4”-20 UNC
24.4
3
English
Precautions
In case of problem
Do not use the unit if smoke or a strange odor comes from the unit, or if it
seems not to function correctly. Turn off the power immediately and
disconnect the power cord, and then consult your dealer or an Authorized
Sanyo Service Center.
Do not open or modify
Do not open the cabinet, as it may be dangerous and cause damage to
the unit. For repairs, consult your dealer or an Authorized Sanyo Service
Center.
Do not put objects inside the unit
Make sure that no metal objects or flammable substance get inside the
unit. If used with a foreign object inside, it could cause a fire, a short-circuit
or damage. Be careful to protect the unit from rain, sea water, etc. If water
or liquid gets inside the unit, turn off the power immediately and disconnect
the power cord, and then consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
Be careful when handling the unit
To prevent damage, do not drop the unit or subject it to strong shock or
vibration.
Do not install this unit close to magnetic fields
The magnetic fields may result in unstable operation.
Protect from humidity and dust
To prevent damage, do not install the unit where there is greasy smoke or
steam, where the humidity may get too high, or where there is a lot of dust.
Protect from high temperatures
Do not install close to stoves, or other heat sources, such as spotlights,
etc., or where it could be subject to direct sunlight, as this could cause
deformation, discoloration or other damages.
Be careful when installing close to the ceiling, in a kitchen or boiler room,
as the temperature may rise to high levels.
Cleaning
Dirt can be removed from the cabinet by wiping it with a soft cloth. To
remove stains, wipe with a soft cloth moistened with a soft detergent
solution and wrung dry, then dry by wiping with a soft cloth.
Do not use benzine, thinner or other chemical products on the cabinet,
as this may cause deformation and paint peeling. Before using a
chemical cloth, make sure to read all accompanying instructions. Make
sure that no plastic or rubber material comes into contact with the
cabinet for a long period of time, as this may cause damage or paint
peeling.
English
4
Information to User
Safety Guard
This installation should be made by a qualified service person and
should conform to all local codes.
THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING
THIS UNIT.
WARNING:
TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by Sanyo may
void the user's authority to operate this camera.
5
English
Connection Examples and Peripheral Devices
(Sold separately)
For Camera Setup Only
Monitor
Digital Video Recorder
Records Images
Camera
Monitor
Camera Control Unit
Camera
Monitor
Monitors images from the camera.
Also available as settings screen.
Digital Video Recorder
Records images on a hard disk. Highly
recommended for use in your monitoring
system; images can be recorded over an
extended time period and are free from
degradation.
Camera Control Unit (VAC-70)
Simplified remote controller for camera
settings.
Note:
Make sure to disconnect the unit after
settings are completed.
English
6
Getting Started
Part Names
VIDEO OUT ALARM
COM
GND AC24V
CLASS 2 WIRING
DC12V
OUT
POWER
IN
COM
Illuminates red when power is supplied.
Rear Panel
Connects to the Video Input Terminal
(VIDEO IN) of the monitor or the recorder. See page 9.
Video Output Terminal (VIDEO OUT)
Connects with an external alarm
device. (Push Lock)
Alarm I/O Terminal
(ALARM IN, OUT, COM)
Power Indicator (POWER)
See page 10 for connection.
See pages 38 and 44 for settings.
Power Input Terminal (AC 24V, DC 12V, GND)
Connects to the power supply. See page 9.
7
English
Part Names
CURSOR
SET
Side Panel
Top Panel
CURSOR Button
Lens Mounting Cap
Flange Back Adjusting Lever
Moves the cursor during each
setting. (See page 13)
Used for viewing, switching over and
determining screen for each setting.
(See page 13)
Locks the flange back adjusting lever.
(See page 12)
Connects with the lens plug of the
auto iris type lens (sold separately).
(See next page)
SET Button
Bracket
Lens Iris Output Terminal
Flange Back Lock Screw
English
8
Installing Lens
You are recommended to use any DC type and CS mounting lens equipped with an auto iris.
Note:
Apply adapter ring (sold separately) when you use any C mounting lens.
Use any lens of which length (L: see the figure to the right) of the mounting screw is within 5 mm; otherwise you may fail to
install or damage the lens.
Steps for Installing Lens
Switching Over Type of Auto Iris Lens (DC type is selected by default.)
Plug
1
2
Remove the lens mounting cap.
Install the lens.
1
2
Connect the plug to the Lens Iris
Output Terminal.
Carefully align the lens mount with
the camera opening, then turn the
lens slowly to install it.
If the plug does
not fit into the
terminal, replace
it with the proper
type.
Cover
Inside the cover
Remove the side cover.
Attach the side cover.
For VIDEO type lens:
DC
VIDEO
A. I.
LENS
Loosen screw with a
Phillips screwdriver.
Select a lens type by using the
switch (A.I. LENS).
DC type
Any lens without amplifier
circuit (also referred to as
Coil lens or Without built-in
EE amplifier).
Adjust the iris by using LEVEL on the
lens side.
(This unit has fixed ALC. Adjusting the
ALC on the lens does not take effect.)
VIDEO type
Any lens with amplifier circuit
(also referred to as Built-in
EE amplifier).
L
Connection
9
English
Connecting Devices
1
11
1
Connect the Video Output Terminal (VIDEO OUT)
and the Video Input Terminal of the monitor or
the digital video recorder using coaxial cable.
Note:
If you use a type of cable other than listed above, images and synchronizing
signals may not be transferred properly due to attenuation.
Do not use coaxial cable RG-59U (3C-2V) for piping or overhead wiring.
2
22
2
Connect the power cord and insert the plug of
the cord into a wall outlet.
Note:
Make sure to connect a grounding wire to a grounding terminal (GND).
Use a UL standard, VW-1 compliant cable to avoid fire risk.
RThe power indicator illuminates red while power is being supplied.
Note:
Confirm the polarity of the plug: + (positive) and - (negative).
If long distance is necessary, be sure to use the proper cable so that the voltage
at the power supply terminals falls in the operating range of this unit. A cable of
improper length and/or thickness may cause a significant voltage drop.
RThe power indicator illuminates red while power is being supplied.
Note: All the power supplied to the system should be turned off when you connect devices.
Incorrect connections may cause failure and/or smoking; carefully read this and other instruction manuals for each device for proper connections.
Basic Connection and Power Connection
Monitor
Digital Video Recorder, etc.
Coaxial cable type and maximum length
Cable type RG-59U, 250 m maximum
Cable type RG-6U, 500 m maximum
Cable type RG-11U, 600 m maximum
Camera Control Unit
(VAC-70)
Camera can be controlled
remotely during setting or
adjustment.
Note: Make sure to disconnect
the unit after setting or
adjustment is completed.
VIDEO OUT
GND
AC24V
For AC 24 V:
Power Indicator
DC12V
Power Indicator
For DC 12 V:
GND
+-
English
10
Connecting Devices
1
11
1
Connect the unit with External Alarm or Beeper.
2
22
2
Attach the supplied core to the connecting cables as illustrated.
Make a loop of the cables as close to the terminal as possible, so that the cables should go
through the core twice.
Connecting Alarm Devices
ALARM
COM
OUT
IN
COM
External Beeper or Indicator
External Alarm Switch or IR Sensor
Note: For alarm device connection, configure an alarm setting for this unit.
See pages 38 and 44.
Core
Connection
11
English
Connecting Devices
Install the camera in a correct location so that the intended object can be monitored properly. You should also adjust on the monitor side.
You can change the bracket topside down, depending on the installation spot for the camera (see below).
Note:
If you want to use a commercially available platform for the camera, select an appropriate type, taking into consideration the gross weight of the
camera and platform, and secure it on a firm place.
Images may blur under extremely bright lighting; adjust the lighting angle to get clear images.
Changing the Bracket for Mounting the Camera
Installing Camera
Note: Make sure to use the longer screws a to secure the bracket.
a
b
b
a
English
12
Connecting Devices
Flange back adjustment may be required to correct a focal distance error generated due to attachment thickness of the installed lens.
Normally you do not have to make any adjustment, however, you can adjust focus of the installed lens with auto iris, when it provides images out of focus
at the maximum telephoto position. To adjust the flange back, follow the steps below.
Adjusting Flange Back
1
11
1
Loosen the lock screw. (M2: +)
2
22
2
Set the zoom lens to the
maximum telephoto position
and then adjust focus by
turning the focus ring of the
lens.
3
33
3
Set the zoom lens to the
maximum wide-angle position
and then adjust focus by using
the flange back adjusting lever.
4
44
4
Repeat steps 2 and 3 until
the image stays in-focus when
changing from a wide-angle
position to a telephoto
position. When the setting is
complete, tighten the flange
back lock screw.
Note: The flange back lock screw is tightened
completely when its tip hits the invisible
bottom, even though the screw head
may seem still up in the air. Do not screw
down any further beyond this normal
position as illustrated in Fig. 1.
2
1
3
4
Flange back lock screw
Fig. 1
Connection
13
English
Overview of Settings and Adjustments
You can configure various adjustments and preference settings on the monitor screen.
MEMO:
For the Settings Screen List, see page 55.
Accessing the MAIN MENU
Buttons used for settings
SET
CURSOR Button
Press the button up and down or side to side to select an item or set up.
Press and hold the button to continually change the items that appear.
SET Button
Press and hold the button to enter into the MAIN MENU, or perform other
operations such as determining a selected value during the settings
operation.
CURSOR
SET
The selected item blinks.
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
SET
Press and hold
the button for
about 1 second.
Press the CURSOR button up and
down to select the item.
LANGUAGE Setting for User's Language. (See page 15)
TITLE Setting for Camera Name. (See page 16)
SYNC Adjusting Synchronization. (See page 18)
EXPOSURE Setting for Iris, Wide Dynamic Range, Backlight
Correction, Electronic Sensitivity, Shutter Speed.
(See page 19)
DAY/NIGHT Setting for Day/Night (Color/Black and White/Auto)
Function. (See page 30)
WHITE
BALANCE
Adjusting White Balance. (See page 34)
ALARM Settings for Input/Output of Alarm Signal and Motion
Sensor. (See pages 38 45)
OPTION Setting or Adjustment for Gamma Characteristic,
Aperture, Mirror Image, Negative/Positive, Privacy
Masking, Electronic Zoom. (See pages 46 54)
English
14
Settings/
Adjustments
Basic Operation for Settings and Adjustments
An Example for Basic Operation for Settings and Adjustments
SET
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
SET
Specifying values
SET
EXPOSURE SETTING
WIDE-D OFF
OFF
BLC
OFF
60
IRIS AI
WIDE-D
BLC
OFF
OFF
SENSE UP OFF
IRIS EI
SHUTTER -----
EXPOSURE SETTING
PRESET OFF
MENU END
PRESET ON
MENU BACK
SET
MENU END
PRESET ON
Indicates to press the
CURSOR button up and
down to select an item.
Indicates to press the
CURSOR button side to
side to switch over to
other values.
Indicates to press the SET
button for decision.
Selecting item (blinking)
When y mark
appears at the right
end of the item.
Next Screen
SET
SENSE UP
SHUTTER
Note: After the expiration of a predetermined time interval (3 minutes) without any
operation, the settings screen goes off automatically and returns to normal
monitoring screen.
Once the settings are complete, set
MENU to END and press the SET
button. (Closing the setting screen.)
If you press the SET button while BACK is selected, the
previous screen will reappear.
To Reset Settings (Factory Default Settings)
Select PRESET and choose ON instead of
OFF, and press the SET button.
To reset all the settings, set PRESET to ON in the MAIN
MENU and press the SET button. (The PRIVACY MASK
SETTING will not be intialized.)
15
English
Selecting Display Language
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
You can change the language displayed on the settings and adjusting screens. (Default setting: ENGLISH)
1
11
1
Select a language and press the SET button.
RPressing the SET button will immediately change the screen
title and the language on the right.
2
22
2
Set MENU to FIN (END) and press the SET
button.
RFinishes the setting screen.
If you press the SET button while RETOUR (BACK,
ATRAS) is selected, the previous screen will reappear.
LANGUAGE (Language Selection)
SET
LANGUAGE
MAIN MENU
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE FRENCH
LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE SET
(SET)
SET
LANGUAGE ENGLISH
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE
FRENCH
(In case FRENCH is selected)
SET
LANGUE
LANGUAGE ANGLAIS
LANGUE FRANCAIS
IDIOMA ESPAGNOL
MENU FIN
(In case FRENCH is selected)
English
16
Naming Cameras
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
You can give a name (title) to each camera. The specified names are displayed on the monitor
so that you can easily distinguish the monitoring images when you use multiple cameras.
1
11
1
Choose a character(s) from the Character
Selecting Field.
RThe characters are displayed starting from the left in the ID
string.
2
22
2
Repeat step 1 to complete the title.
You can enter up to 16 characters.
The letters ???.... do not appear on the monitoring screen, but
if you select ON for the TITLE and then enter no letter at all,
the monitor will show you ???.....
TITLE (Title Setting)
SET
TITLE
ON
MAIN MENU
LANGUAGE SET
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
TITLE ON
TITLE SETTING
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSITION SET
PRESET OFF
MENU BACK
SET
ID string
Character Selecting Field
TITLE SETTING
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSITION SET
PRESET OFF
MENU BACK
MEMO:
If you want to overwrite the character, move the cursor onto it
in the ID string and choose any new letter.
If you want the name to be displayed on the monitor in two
lines, insert the line feed mark (y) in the ID string wherever you
want to start a new line. On the monitor screen, the name will
be displayed in two lines. You can enter up to 16 characters
including the line feed mark.
ID CAM1????????????
ID String
Example: CAM1
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Settings/
Adjustments
17
English
Naming Cameras
3
33
3
Select POSITION SET and press the SET
button.
ROn the normal monitoring screen, the name blinks.
4
44
4
On the monitor screen, determine the location
where the name should be displayed by pressing
the button up-down or side to side; and then
press the SET button.
RReturns to the settings screen.
5
55
5
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and display the name on the
normal monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
SET
TITLE SETTING
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID CAM1????????????
PRESET OFF
MENU BACK
POSITION SET
CAM1
SET
To delete the name specified:
Set PRESET to ON, and press the SET button.
RAll the characters will be displayed with ?.
You will see OFF in place of ON.
PRESET ON
MENU BACK
SET
English
18
Adjusting Synchronization Error
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
By default, the synchronization adjustment for the camera is performed internally (INT). However, you must make adjustments
in the Line Lock (L-L) Setting screen, if the monitor screen seems out of sync after switching over among multiple cameras
using AC 24 V.
Note: The Line Lock setting is not available for DC 12 V operation.
1
11
1
Adjusting Synchronization (0 524).
Make adjustments so that the vertical synchronization of the
monitor screen does not move up or down.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
L-L SETTING (Line Lock)
SET
SYNC L-L
L-L SETTING
[V SYNC PHASE]
PRESET OFF
MENU BACK
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
SYNC L-L
0
L-L SETTING
[V SYNC PHASE]
PRESET OFF
MENU BACK
0
Settings/
Adjustments
19
English
Adjusting Auto Iris
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
This unit is designed to accept the DC type auto iris lens (sold separately) and is factory-configured to be ready-for-use with
the optional lens. However, you can configure and/or make adjustments for preferred brightness depending on the
environment, condition or other optional lens you use.
1
11
1
Verify the lens type which is displayed on the
right side of the DRIVE.
DC : DC type (Coil lens or Without built-in EE amplifier)
(Default setting)
VIDEO : VIDEO type (Built-in EE amplifier)
Note: The screen shows the status of A.I. LENS switch inside the
cover. If the displayed type is different from your lens,
switch to the proper type. Otherwise the iris will not work.
(See page 8)
2
22
2
Select LEVEL and adjust the brightness (iris)
(0 100).
RThe greater the number, the brighter the image.
IRIS SETTING (AI: Auto Iris)
SETSET
IRISEXPOSURE
(SET)
AI
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
EXPOSURE SETTING
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
PRESET OFF
MENU BACK
IRIS AI
IRIS SETTING
DRIVE DC
[IRIS STOP]
[LEVEL]
5
40
Lens type
IRIS SETTING
DRIVE
[IRIS STOP]
[LEVEL]
5
PRESET OFF
MENU BACK
DC
40
English
20
Adjusting Auto Iris
3
33
3
Select IRIS STOP and specify an iris value
(0 17).
The greater the number, the wider the iris becomes.
4
44
4
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
IRIS SETTING (AI: Auto Iris) (continued)
IRIS SETTING
DRIVE
[IRIS STOP]
[LEVEL]
PRESET OFF
MENU BACK
40
5
DC
Settings/
Adjustments
21
English
Adjusting Electronic Iris
(For Manual or Fixed Iris Lens)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If you need to adjust the brightness for using manual iris lens or fixed iris lens, follow the steps below.
Adjust the iris manually.
1
11
1
Adjust the brightness (iris) (1 100).
The greater the number, the brighter it gets.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
IRIS SETTING (EI: Electronic Iris)
SET
IRIS EI
SET
EXPOSURE
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
EXPOSURE SETTING
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENSE UP OFF
SHUTTER -----
PRESET OFF
MENU BACK
IRIS EI
IRIS SETTING
40
[LEVEL]
PRESET OFF
MENU BACK
40
MEMO:
A manual iris lens or a fixed iris lens is recommended for indoor
monitoring.
Note:
Under extremely bright lighting, unfavorable phenomena may
occur such as swaths of smear on the screen, because light
intensity entering the lens is too high to be controlled. Reduce the
intensity by changing the angle of the lighting source or by other
means.
If the images of subjects under fluorescent lighting are flickering,
replace fluorescent lighting with incandescent lighting.
The shutter speed set in the AI mode will be overridden.
Setting WIDE-D to ON will force the iris setting from EI to AI.
This setting will remain AI after setting WIDE-D to OFF.
(See page 26)
English
22
Correcting Backlight
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If the images of subjects are not clear because of backlight, correct it by adjusting conditions or changing correction method.
1
11
1
Select a correction method.
2
22
2
For advanced settings (when a method other
than OFF is selected), press the SET button.
REach corresponding settings screen will appear.
CENT (Center-weighted metering): (See page 23)
Correction is made based on the optical measurement that is
focused on the central area of the screen. (The image of subject to
be corrected is located in the center of the screen).
MULT (Multi-spot metering): (See page 25)
Correction is made based on the optical measurement and
assessment of the entire screen. (The image of subject to be
corrected is not limited to a center of the screen location).
OFF
No correction is performed for backlight.
Selecting Correction Method
BLC
SET
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
OFF
EXPOSURE SETTING
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
PRESET OFF
MENU BACK
BLC
WIDE-D
IRIS AI
EXPOSURE
(SET)
OFF
Note: Setting WIDE-D to ON will switch BLC to OFF.
(See page 26)
OFF
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
BLC
WIDE-D
OFF
Settings/
Adjustments
23
English
Correcting Backlight
1
11
1
Locate the upper left corner of an area for which
you want to correct backlight, and then press the
SET button.
RThe SIZE screen appears.
2
22
2
Specify the correction area size, and press the
SET button.
From the datum point at the upper left corner of the area you
set in step 1, the size can be scaled up or down, as well as
side to side. Make the area size fit in with the subject size.
RThe BLC WINDOW WEIGHTING screen appears.
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering)
MEMO: Here, determine the upper left position of the correction
area.
Pressing the button further when the right end or the
bottom end of the displayed area hits an edge will scale
down the area size, but you can set your preferred size in
step 2.
Note: If BLC is set to CENT, ZOOM and EL ZOOM do not
function. (See pages 42, 54)
SET
BLC SETTING
[POSITION]
SET
BLC SETTING
[SIZE]
English
24
Correcting Backlight
3
33
3
To correct areas other than center, select from
the options.
TOP : Upper
BOTTOM : Lower
LEFT : Left
RIGHT : Right
CENTER : Area set in step 2.
Selected area will be highlighted.
The respective area varies depending on the setting (position
and size of CENTER) you configured in steps 1 and 2 .
4
44
4
Specify a metering level (0 15).
The CENTER is fixed to 15 (max).
The light intensity for the area specified in 15 will be
recognized as the same level as that of the CENTER.
The light intensity specified with 0 (zero) will not be metered.
Repeat steps 3 and 4 as required.
5
55
5
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) (continued)
Note: The position and size specified for each area are common
to those used for MOTION MASKING setting. (See page
38)
(When TOP is selected)
BOTTOM 0
LEFT 0
RIGHT 0
15
PRESET OFF
MENU BACK
BLC WINDOW WEIGHTING
TOP
CENTER[FIX]
0
(When TOP is selected)
BOTTOM 0
LEFT 0
RIGHT 0
15
PRESET OFF
MENU BACK
BLC WINDOW WEIGHTING
TOP
CENTER[FIX]
0
Settings/
Adjustments
25
English
Correcting Backlight
1
11
1
Select an item and specify each level (0 15).
BLC WEIGHT : Effectiveness of backlight correction
BRIGHT : Brightness of the portion to which backlight
correction is applied
The greater the number, the greater the effect becomes.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
MULT (BLC SETTING) (Multi-spot Metering)
BLC SETTING
[BLC WEIGHT]
[BRIGHT]
7
PRESET OFF
MENU BACK
7
MEMO: When the background of the subject is extremely dark,
the central portion of the subject may become too bright
after being corrected. In such cases, switch to CENT.
English
26
Setting Wide Dynamic Range
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
Correction is made for simultaneous monitoring of subjects which are different in brightness, one in a dark room and another
in bright outdoor environment, for example.
Note: The setting is for use with the auto iris lens only. You cannot specify any value when the IRIS is set to EI.
1
11
1
Select an item and specify each level (0 17).
LEVEL : Brightness of whole screen
The greater the number, the brighter the screen
becomes.
LEVEL-HIGH : Effectiveness for bright subject including
those out of doors.
The greater the number, the clearer the bright subject
becomes.
WIDE-D SETTING (Wide Dynamic Range Setting)
WIDE-D ON
SET
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
OFF
EXPOSURE SETTING
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
PRESET OFF
MENU BACK
BLC
WIDE-D
IRIS AI
EXPOSURE
(SET)
ON
WIDE-D SETTING
[LEVEL]
[LEVEL-HIGH]
8
PRESET OFF
MENU BACK
8
Settings/
Adjustments
27
English
Setting Wide Dynamic Range
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
Note: Setting WIDE-D to ON will switch BLC to OFF.
(See page 22)
Afterimages may occur around contours of a moving
object.
Setting WIDE-D to ON will switch both of EL ZOOM
(see page 54) and ZOOM (see page 42) to OFF.
If WIDE-D is ON, the value specified with SHUTTER
does not take effect.
Setting WIDE-D to OFF will enable the shutter speed
with the specified value. (See page 29)
If IRIS is set to EI, setting WIDE-D to ON will force
the iris setting from EI to AI. This setting will remain
AI after setting WIDE-D to OFF. (See page 21)
About Wide Dynamic Range
Brighter parts of an image are white-saturated, while darker
parts black-saturated, when the difference between
brightness and darkness within a screen (dynamic range) is
extremely great: such unfavorable conditions can be imposed
when the camera is installed in a room where sunlight or
strong afternoon sunshine pours through the window or the
entrance on the back. However, you can obtain clear images
even under such harsh conditions of great difference of
brightness and darkness by using the Wide Dynamic Range
mode: it can synthesize a picture in a moment of time based
on both the images taken with high shutter speed (bright
subject getting clearer) and with low shutter speed (dark
subject getting clearer).
English
28
Settings/
Adjustments
Increasing Electronic Sensitivity
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If subject images are not very clear due to ambient darkness, you can increase the camera sensitivity by specifying the
SENSE UP (increasing electronic sensitivity) option.
Note: If you specify this option, the exposure time of CCD will be extended as it grows dark. Thus, for moving subjects, the images may be associated
with obtrusive residual vision or blurring.
1
11
1
Specify the magnitude of sensitivity to increase.
You can select from: OFF, x 2, x 4, x 8, x 16, and x 40.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
SENSE UP (Increasing Electronic Sensitivity)
SENSE UP
SET
EXPOSURE
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
PRESET OFF
MENU BACK
SHUTTER 60
SENSE UP OFF
Note:
If you select an option other than OFF the “– symbol will be
displayed for the SHUTTER and the shutter function will not
work. Setting SENSE UP to OFF will display the shutter speed
that was previously specified. (See page 29)
This function does not work unless the AGC is operational, even
when the setting value (magnitude) is shown. (See page 31)
If you previously specified MOTION to either OR or AND,
this function does not work. (See page 41 L)
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
SHUTTER -----
SENSE UP X2
29
English
Specifying Shutter Speed
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
You can specify the electronic shutter speed to capture fast-moving subjects.
Note: With the increase in shutter speed number, faster movement can be captured, though the image becomes darker.
1
11
1
Select a shutter speed.
You can select from: 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, and
10000. (e.g., 60 refers to 1/60 second)
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select the BACK
and press the SET button.
SHUTTER (Electronic Shutter)
SHUTTER
SET
EXPOSURE
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
PRESET OFF
MENU BACK
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
Note:
If SENSE UP is selected for use, “–” symbol is
displayed in the option field and you cannot specify any
shutter speed. Setting SENSE UP to OFF will display
the shutter speed that was previously specified.
(See page 28)
If EI is specified for the IRIS, “– symbol is displayed
in the option field and you cannot specify any shutter
speed. Setting IRIS to AI will display the shutter speed
that was previously specified. (See page 21)
Setting WIDE-D to ON will disable the specified
shutter speed, leaving the display of shutter speed.
Setting WIDE-D to OFF will enable the shutter speed
with the displayed value. (See page 26)
English
30
Settings/
Adjustments
Adjusting DAY/NIGHT Function
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
The DAY/NIGHT function automatically switches over between COLOR and B/W mode depending on the ambient brightness;
for example, choosing COLOR mode during daytime, and B/W mode for nighttime monitoring with its increased sensitivity in a
darker environment. AUTO is preselected by default, which provides an automatic switch feature to detect the ambient
darkness. As appropriate for any specific environment, you can fix the mode to either COLOR or B/W, and adjust the way the
switching function works.
1
11
1
Select a mode.
RImage switches immediately after the selection is made.
2
22
2
For advanced settings, press the SET button.
REach corresponding settings screen will appear.
AUTO: See page 31.
Automatically switches between COLOR and B/W mode depending
on the ambient brightness. (DAY/NIGHT function)
COLOR: See page 32.
Color image on a steady basis; suitable for always bright location or
conditions.
If you specify this mode, you can forcibly switch between COLOR
and B/W by means of alarm input. (See page 43)
B/W (Black and White): See page 33.
B/W image on a steady basis; suitable when sensitivity is
prioritized.
Selecting DAY/NIGHT Mode
DAY/NIGHT
SET
OFF
INT
SET
ATW
SET
MAIN MENU
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
SET
ATW
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
31
English
Adjusting DAY/NIGHT Function
1
11
1
Select AGC MAX GAIN and specify the
maximum value of gain for AGC*
1
.
NORM : Normal setting
MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
For a dark subject, select MID or HIGH.
2
22
2
Set BURST to ON or OFF for the burst
signal*
2
.
3
33
3
Select LEVEL and specify a level for DAY/
NIGHT switching.
LOW : Switches in darker conditions; i.e., color shot is preferred
so that it does not switch form COLOR to B/W until it gets
very dark.
MID : Moderate darkness
HIGH : Switches in brighter conditions; i.e., black and white shot
is preferred so that switching from COLOR to B/W can
easily occur when it gets a little bit dark.
4
44
4
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
D/N SETTING-AUTO
*1 AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
*2 The burst signals are color synchronization signals
required for reproducing color. You should select ON in
case where you observe any disturbance of picture caused
by switching from color to black and white mode of a
monitor, in particular when peripheral devices such as a
switcher unit are connected.
D/N SETTING - AUTO
AGC MAX GAIN
BURST OFF
LEVEL MID
NORM
Note:
During the switching operation, you may hear switch-over noise
inside the camera or see a distorted picture, but these are not
signs of trouble.
If an infrared lighting system is used, the B/W mode may switch
to COLOR when a subject reflects the light intensely. Set the
infrared system in an appropriate location that does not affect the
shot.
The motion sensor detection will be interrupted during switching
over from B/W to COLOR mode and from COLOR to B/W mode.
English
32
Settings/
Adjustments
Adjusting DAY/NIGHT Function
1
11
1
Select AGC MAX GAIN and specify the
maximum value of gain for AGC*.
OFF : Fixed gain setting
NORM : Normal setting
MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
For a dark subject, select MID or HIGH.
GAIN SETTING
Select OFF and press the SET button, and you can specify a value
for the fixed gain. (0 7)
The greater the number, the higher the sensitivity becomes in dark
places.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
D/N SETTING-COLOR
* AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
D/N SETTING - COLOR
PRESET OFF
MENU BACK
AGC MAX GAIN
NORM
Note: Selecting the OFF option invalidates the SENSE UP
settings. (See page 28)
MEMO: Once you have specified this mode, you can change
mode through the alarm input. (See page 43)
GAIN SETTING
7
33
English
Adjusting DAY/NIGHT Function
1
11
1
Select AGC MAX GAIN and specify the
maximum value of gain for AGC*
1
.
OFF : Fixed gain setting
NORM : Normal setting
MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
For a dark subject, select MID or HIGH.
GAIN SETTING
Select OFF and press the SET button, and you can specify a value
for the fixed gain. (0 7)
The greater the number, the higher the sensitivity becomes in dark places.
2
22
2
Set BURST to ON or OFF for the burst
signal*
2
.
3
33
3
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
D/N SETTING-B/W (Black and white)
*1 AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
D/N SETTING - B/W
BURST OFF
PRESET OFF
MENU BACK
AGC MAX GAIN
NORM
Note: Selecting the OFF option invalidates the SENSE UP
settings. (See page 28)
*2 The burst signals are color synchronization signals
required for reproducing color. You should select ON in
case where you observe any disturbance of picture caused
by switching from color to black and white mode of a
monitor, in particular when peripheral devices such as a
switcher unit are connected.
MEMO: You can forcibly switch the COLOR and B/W mode of an
image using an alarm input. (See page 43)
GAIN SETTING
7
English
34
Settings/
Adjustments
Adjusting White Balance
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
With its default Auto-tracing White Balance (ATW) setting, this unit is able to
obtain natural colors even when the light source is changed. However, you may
manually change the white balance settings or its mode to obtain better tone,
especially when the screen color does not match actual objects.
1
11
1
Select a mode.
2
22
2
For advanced settings, press the SET button.
REach corresponding setting screen will appear.
Except for ATW-A, 3200, 5600 and FLUE.
ATW (Auto-Tracing White balance): (See page 35)
Automatic setting for white balance.
Used to mask an extremely bright light source on the screen.
ATW-A (Auto-Tracing White balance All) (Fixed):
Automatic setting for white balance, covering wider range of color
temperature than with ATW.
May result in an excessively and unnaturally effected image,
depending on the condition.
AWC (One-Push Adjustment): (See page 36)
Adjusts white balance by shooting white paper or wall.
3200 (Indoor) (Fixed):
Suitable for indoor use (targeted at around 3200 K of color temperature).
5600 (Outdoor) (Fixed):
Suitable for daytime outdoor use (targeted at around 5600 K of color
temperature).
FLUE (Fluorescent Light) (Fixed):
Suitable for fluorescent light source (targeted at around 4200 K of color
temperature).
MWB (Manual White Balance): (See page 37)
Fine-adjusts red and blue manually.
Selecting White Balance Mode
WHITE
BALANCE
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
WHITE BALANCE ATW
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
WHITE BALANCE ATW
35
English
Adjusting White Balance
1
11
1
Select an area to be masked and specify ON.
RMasking will be applied for the area specified with ON.
You can specify multiple masks. Repeat the above steps as
required.
To disable the mask, select the area and specify OFF.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
ATW MASKING (Masking for ATW)
ATW MASKING
PRESET OFF
MENU BACK
CENTER OFF
RIGHT OFF
LEFT OFF
BOTTOM OFF
TOP
OFF
TOP
BOTTOM
LEFT RIGHTCENTER
MEMO: You can get an appropriate white balance by masking
an extremely bright light source or dark location.
While setting the area, the masking is shown but is not
visible on the monitor screen.
[Settings Screen] [Monitor Screen]
English
36
Settings/
Adjustments
Adjusting White Balance
1
11
1
Select AWC LOCK SET.
RSET blinks.
2
22
2
Point a camera to a white paper or wall to project
an image on the whole screen, and press the SET
button.
RThe blinking of SET stops and illuminates, and white balance
adjustment will start. The adjustment will end after about 2
seconds when the blinking of SET restarts.
If the adjustment does not yield a satisfactory result, press the
SET button again.
To perform fine adjustment of color
In the AWC SETTING screen, select GO TO MWB SET, and
press the SET button.
RThe MWB SETTING screen appears. Specify values manually.
(See page 37)
3
33
3
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
AWC SETTING (One-Push Adjustment)
AWC SETTING
GO TO MWB SET
AWC LOCK SET
SET
White paper or wall
MEMO: Transferring to the MWB SETTING through GO TO
MWB, white balance mode (see page 34) will be changed to
MWB.
37
English
Adjusting White Balance
1
11
1
Select R or B to adjust tint (0 255).
R : Adjusting Red
B : Adjusting Blue
The greater the number, the deeper the tint becomes.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
MWB SETTING (Manual White Balance)
MWB SETTING
[OFFSET]
R
B 70
PRESET OFF
MENU BACK
ú
ú
70
English
38
Settings/
Adjustments
Specifying Alarm Input
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If you have connected an external door switch or an infrared sensor to the ALARM IN (alarm input) terminal on the rear panel,
specify the following settings. (For connecting alarm devices, see page 10; for the Alarm Output settings, see page 44).
This unit has a built-in motion sensor, which outputs alarm signals when any moving subject, such as would be intruder, is
detected. You should adjust the mask settings or detection sensitivity using MOTION SET, especially when false alarms
occur very frequently.
1
11
1
Set MODE to ALM or COLOR.
ALM : Alarm Input Mode (Normal usage)
COLOR : Mode in which you can switch between COLOR and
B/W externally by using the ALARM IN terminal.
(See page 43)
2
22
2
Select MOTION SET SET and press the SET
button.
RThe MOTION SETTING screen appears.
ALARM IN SETTING
SET
ALARM
(SET)
SET
ALARM IN
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
ALARM SET
ALARM SETTING
ALARM OUT OFF
ALARM SIGN OFF
PRESET OFF
MENU BACK
ALARM IN SET
NO
ALARM IN SETTING
MODE ALM
POLARITY
MOTION OFF
MOTION SET SET
ZOOM OFF
ZOOM TIME 5S
DURATION 5S
SET
ALARM IN SETTING
POLARITY NO
MOTION OFF
ZOOM OFF
DURATION 5S
ZOOM TIME 5S
MODE ALM
MOTION SET SET
39
English
Specifying Alarm Input
3
33
3
Select MASKING and specify ON and press
the SET button.
RThe MOTION MASKING screen appears.
4
44
4
Select a masking area and specify ON.
RMasking will be applied for the area specified with ON.
You can specify multiple masks. Repeat this step as required.
To disable the mask, select the area and specify OFF.
The position and size for each area are common to those used
for CENT (BLC SETTEING). (See page 23)
5
55
5
Set MENU to BACK and press the SET
button.
RReturns to the MOTION SETTING screen.
MEMO: Apply masking to what should not be motion-detected;
e.g., frequently moving objects such as trees swaying in
the wind as well as flickering.
SET
MOTION SETTING
SENSITIVITY SET
DURATION 5S
PRESET OFF
MENU BACK
MASKING ON
SET
MOTION MASKING
PRESET OFF
MENU BACK
CENTER OFF
RIGHT OFF
LEFT OFF
BOTTOM OFF
TOP
ON
English
40
Settings/
Adjustments
Specifying Alarm Input
6
66
6
Select SENSITIVITY SET and press the SET
button.
RThe SENSITIVITY screen appears.
7
77
7
Select MOVE and specify a sensitivity level
(1 10).
RThe greater the number, the lower the responsiveness to
movement becomes.
8
88
8
Select Y-DIFFER and specify a luminance
difference level (1 10).
The greater the number, the lower the responsiveness to the
brightness variation, such as lighting on or off conditions.
9
99
9
Select Y-LEVEL and specify a luminance level
(1 10).
If false alarms occur very frequently because of noise in dark
screens, increase the value.
F
FF
F
Select TIME and specify a detection time of
duration (1 60).
The greater the number, the lower the detectability against
fast-moving subjects.
G
GG
G
Set TEST to ON.
You can test the sensitivity of the motion detection. When any
motion is detected, the character color will turn into red on the
screen.
H
HH
H
Set MENU to BACK and press the SET
button.
RReturns to the MOTION SETTING screen.
SET
MOTION SETTING
MASKING OFF
DURATION 5S
PRESET OFF
MENU BACK
SENSITIVITY SET
SET
SENSITIVITY
MOVE
Y-LEVEL 5
TIME 1
TEST OFF
PRESET OFF
MENU BACK
Y-DIFFER 5
5
ú
ú
ú
ú
41
English
Specifying Alarm Input
I
II
I
Select DURATION and specify a time until the
next alarm input becomes enabled.
Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
J
JJ
J
Set MENU to BACK and press the SET
button.
RReturns to the ALARM IN SETTING screen.
K
KK
K
Select POLARITY and specify a polarity for the
signal.
NO : Normal Open (When closed, alarm input is detected.)
NC : Normal Close (When opened, alarm input is detected.)
L
LL
L
Select MOTION and specify the detection logic
of the motion sensor and the alarm input.
OFF : The motion sensor is unused: Detects when an external
sensor responded.
AND : Detects when both the motion sensor and an external
sensor responded. (You cannot select this option when the
MODE is specified with COLOR.)
OR : Detects when either the motion sensor or an external
sensor responded. (During the COLOR mode, detection
is solely dependent on the responsiveness of the motion
sensor.)
Note: A new detection or an alarm output cannot be performed
until the specified time of duration elapses.
MOTION SETTING
MASKING OFF
SENSITIVITY SET
PRESET OFF
MENU BACK
DURATION 5S
Note: While the SENSE UP capability is enabled, the motion
sensor does not work. If SENSE UP has been set to other
than OFF, this setting is not available. (See page 28)
ALM
OFF
ALARM IN SETTING
MODE
POLARITY
MOTION
MOTION SET SET
ZOOM OFF
ZOOM TIME 5S
DURATION 5S
NO
English
42
Settings/
Adjustments
Specifying Alarm Input
M
MM
M
Select ZOOM and specify the zoom factor for
alarm detection.
Select from: OFF (no zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
N
NN
N
Select ZOOM TIME and specify duration time
for zooming (if you specified ZOOM to other
than OFF in step M).
Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
O
OO
O
Select DURATION and specify a time until the
next alarm input becomes enabled.
Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
P
PP
P
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
MEMO: If you specify the ZOOM function, the center of the
screen will be electronically zoomed in automatically
when an alarm signal is supplied from external devices
such as door switch or infrared sensor, etc.
Even though the EL ZOOM is already specified, the
ZOOM settings you configure here will override it.
Then EL ZOOM will be set to OFF.
(See page 54)
When ZOOM is set to ON, the detection zone of the
motion sensor is limited to CENTER (initial position
and size).
When switching ZOOM back to OFF, the above
setting will revert to those specified before ZOOM
was set to ON. Also note that no adjustment is
possible for BLC CENT if ZOOM is set to ON.
If BLC has been set to CENT, the ZOOM function
will not work.
MOTION SET SET
ZOOM
ZOOM TIME
DURATION 5S
5S
ALARM IN SETTING
MODE ALM
POLARITY NO
MOTION OFF
PRESET OFF
MENU BACK
OFF
Note: When the MODE is specified with COLOR, this
setting will not appear.
When the alarm output starts, a new detection or an
alarm output cannot be performed until the specified
time of duration elapses.
MEMO: You can blink the camera name on the screen when an
alarm signal is supplied. (See page 45)
43
English
Specifying Alarm Input
1
11
1
Set MODE to COLOR.
2
22
2
Select POLARITY and specify a polarity for the
signal.
NO: Normal Open (When closed, switches from COLOR to B/W.)
NC : Normal Close (When opened, switches from COLOR to B/W.)
3
33
3
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
Using Alarm Input Terminal as DAY/NIGHT Switching
MEMO: Specify this option when you want the switching between
COLOR and B/W mode to be made by any external
sensor or switch through the alarm input, independent on
the ambient brightness.
Note: You must specify COLOR for the DAY/NIGHT mode
to enable this setting. (See page 32)
The setting will take effect after you exit the settings
screen.
You can select either OFF or OR alone for
MOTION setting. (See page 41)
ALARM IN SETTING
POLARITY NO
MOTION OFF
PRESET OFF
MENU BACK
MODE COLOR
MOTION SET SET
ZOOM OFF
ZOOM TIME 5S
POLARITY
Setting
Between ALARM
IN and COM
Terminals
Mode
NO
Open COLOR
Close B/W
NC
Open B/W
Close COLOR
MEMO: For other settings, see pages 38 43.
English
44
Settings/
Adjustments
Specifying Alarm Output
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If you have connected an external beeper or indicator to the ALARM OUT (alarm output) terminal on the rear
panel, specify the following settings. You can also obtain a notification on the screen while an alarm occurs.
(For connecting alarm devices, see page 10.)
1
11
1
Select POLARITY and specify a polarity for the
signal.
NO: Normal Open (Closes when alarm input is detected).
NC : Normal Close (Opens when alarm input is detected).
2
22
2
Select ALARM TIME and specify duration time
to output alarm.
Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
3
33
3
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
ALARM OUT SETTING (Alarm output)
ALARM
OUT
ON
SET
ALARM
(SET)
SET
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
ALARM SET
ALARM SETTING
ALARM SIGN OFF
PRESET OFF
MENU BACK
ALARM IN SET
ALARM OUT ON
MEMO:
For the electrical characteristics of alarm output, the
nominal output of the open collector (grounded emitter) is
18 V 25 mA.
ALARM OUT SETTING
ALARM TIME 5S
POLARITY
NO
MEMO: You can display alarm on the monitor screen.
(See page 45)
45
English
Specifying Alarm Output
1
11
1
Select ALARM SIGN on the ALARM SETTING
screen and specify a displaying time.
Select from: OFF (not display), 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M,
2M, 3M, 4M or 5M (S = second, M = minute)
RIf you specify any value other than OFF, the camera name on
the screen will blink for the specified time of duration when an
alarm occurs.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
ALARM SIGN (Alarm display)
MEMO: If the camera name is not given, ??... will blink on the
screen.
Even if the TITLE is specified as OFF, the camera
name will blink when an alarm occurs.
(See page 16)
ALARM SETTING
ALARM IN SET
ALARM OUT OFF
PRESET OFF
MENU BACK
ALARM SIGN OFF
CAM1
Alarm occurred
English
46
Settings/
Adjustments
Correcting Gamma Characteristic
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If the contrast or brightness of the monitor screen does not seem appropriate, change the mode for Gamma correction*.
1
11
1
Select a mode for Gamma.
0.45 : Gamma value of γ = 0.45
1 : Gamma value of γ = 1
MODE1 : Brighten dark spots.
MODE2 : Highlight the contrast of whole screen.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
GAMMA setting
SET
OPTION
(SET)
GAMMA
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
PRESET OFF
MENU END
OPTION SET
OPTION
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
GAMMA 0.45
OPTION
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
GAMMA 0.45
Note: If you specify MODE1 or MODE2, the effect may vary
depending on the subjects: Verify the effect before use.
MEMO: The gamma setting is possible individually for each of
OFF and ON of WIDE-D. (Initial setting is
OFF: 0.45, ON: MODE2.)
* About Gamma correction
Gamma (γ) is a value representing a responsiveness
characteristic of image contrast. Every input and output device
of image data has its own Gamma value; the overall Gamma
value must be corrected to be equal to 1. If a monitor has a
Gamma value of 2.2, for example, the value for this unit must
be corrected to 0.45 (2.2 x 0.45 1).
47
English
Accentuating Subject Outline
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
By specifying the APERTURE* setting, you can accentuate the outline of the subject when its image is blurred and
unidentifiable.
1
11
1
Adjust the outline (1 17).
The greater the number, the crisper the outline becomes.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select the BACK
and press the SET button.
APERTURE SETTING
OPTION
GAMMA 0.45
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
APERTURE ON
APERTURE ON
SET
SET
OPTION
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
PRESET OFF
MENU END
OPTION SET
APERTURE SETTING
PRESET OFF
MENU BACK
9
ú
* Aperture means outline correction. The more the outline is
highlighted, the higher the apparent resolution looks.
English
48
Settings/
Adjustments
Inverting Images
(horizontal/vertical)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If a camera is installed upside down, or monitoring subjects in a mirror or viewing backward from vehicle, you can invert the
images vertically and/or horizontally.
1
11
1
Select an inversion mode.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
MIRROR setting (Image Inversion)
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
NEGA/POSI OFF
MIRROR OFF
MIRROR
SET
OPTION
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
PRESET OFF
MENU END
OPTION SET
OFF : Normal
H : Horizontal inversion
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
MIRROR OFF
V : Vertical inversion
HV : Horizontal and vertical
inversion
49
English
Inverting Images
(Brightness/Hue)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
You can record negative images of color film as positive images by reflecting the brightness and hue of the video signal.
1
11
1
Set NEGA/POSI to ON or OFF.
OFF : Normal image
ON : Negatively/positively inverted image
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
NEGA/POSI setting
NEGA/POSI
SET
OPTION
(SET)
SET
OFF
END
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE
ALARM
PRESET
MENU
OPTION SET
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
NEGA/POSI OFF
SET
ATW
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET
MENU BACK
NEGA/POSI OFF
OFF
MEMO: If the inverted image is not easily viewable, make the
following settings:
GAMMA : 1 (See page 46)
APERTURE : OFF (See page 47)
IRIS : Optimum value (See page 19, 21)
BLC : CENT (See page 22)
AGC : OFF (See page 32)
English
50
Settings/
Adjustments
Hiding Partial Image
(Privacy Protection)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If privacy protection is required for any shot, apply the masking feature for any position to be prevented from being presented.
You can also lock the setting and its cancellation by specifying a password.
1
11
1
Select MASK SET SET and press the SET
button.
RThe MASK NO. SELECT screen appears.
2
22
2
Set MASK 1 to SET and press the SET
button.
RThe POSITION screen appears.
You can specify only OFF or SET for the first time setting.
However, once the masking setting is made, then you can
select any from OFF, SET or ON option.
PRIVACY MASK SETTING
PRIVACY MASK
(SET)
SET SET
OPTION
(SET)
SET
OFF
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM
PRESET
MENU END
OPTION SET
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
PRIVACY MASK SET
Note: If PASSWORD LOCK is specified with ON, you must
enter the password. (See page 52)
SET
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK OFF
PASSWORD CHANGE SET
MENU BACK
MASK SET SET
SET
MASK NO. SELECT
MASK 2 OFF
MASK 3 OFF
MASK 4 OFF
MASK 5 OFF
MASK 6 OFF
MASK 7 OFF
MASK 8 OFF
PRESET OFF
MENU BACK
MASK 1 SET
51
English
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
3
33
3
Locate the upper left corner of an area for which
you want to mask, and then press the SET
button.
RThe SIZE screen appears.
4
44
4
Specify the masking size and press the SET
button.
From the datum point at the upper left corner of the area, the
size can be scaled up or down, as well as side to side.
RThe PRESET and MENU appear on the screen.
To repeat a masking setting, select MENU and BACK and
press the SET button, and then repeat steps from 2 to 4.
(Example: 4 maskings)
5
55
5
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
PRIVACY MASK SETTING (continued)
MEMO: Here, determine the upper left position of the masking
area.
Pressing the button further when the right end or the
bottom end of the displayed area hits an edge will scale
down the area size, but you can set your preferred size in
step 4.
SET
[POSITION]
SET
MASK 1 SET
SET
MASK 1 SET
[SIZE]
SET
MEMO: If you return to the masking setting screen using BACK,
the specified mask number will be specified with ON. If
you want to change the setting, specify OFF. And if you
want to change the previously specified masking position
and size, select SET and then press the SET button to
establish a new setting.
MEMO: You can specify up to 8 maskings on the screen.
34
MASK 1 2
English
52
Settings/
Adjustments
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
To lock (protect) the settings:
1
11
1
Select PASSWORD LOCK OFF and press
the SET button.
RThe PASSWORD screen appears.
2
22
2
Enter the password (4 numerical values) and
press the SET button.
Enter 1234.
RIf you enter a valid password, you will see the OK message
and the BACK blinks.
3
33
3
Press the SET button.
RReturns to the PRIVACY MASK SETTING screen, and ON
will blink next to PASSWORD LOCK.
MEMO: You must enter the valid password before you can lock
the settings using a password.
•“1234 is a factory-preset password; you are
recommended to change it to your own password.
(See page 53)
SET
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD CHANGE SET
MENU BACK
MASK SET SET
PASSWORD LOCK OFF
Note: If you enter an incorrect password, you will see the NG
message. If you fail to enter the valid password three
times successively, the prompt display will disappear and
BACK will blink. Press the SET button to return to the
PRIVACY MASK SETTING screen.
MEMO: To disable the password lock, select ON and press the
SET button, and then enter the password.
SET
PASSWORD
1234
MENU BACK
Move
cursor.
Select
number.
SET
53
English
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
To change password:
1
11
1
Select PASSWORD CHANGE SET and
press the SET button.
RThe NOW PASSWORD screen appears.
2
22
2
Enter the current password and press the SET
button.
RThe NEW PASSWORD screen appears.
3
33
3
Enter a new password (4 numerical values) and
press the SET button.
RYou will see the OK message and the BACK will blink.
4
44
4
Press the SET button.
RReturns to the PRIVACY MASK SETTING screen.
SET
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK ON
MENU BACK
MASK SET SET
PASSWORD CHANGE SET
Note: If you enter an incorrect password, you will see the NG
message. If you fail to enter the valid password three
times successively, the prompt display will disappear and
BACK will blink. Press the SET button to return to the
PRIVACY MASK SETTING screen.
Note: Write down the password before you forget it.
SET
PASSWORD
1234
MENU BACK
[NOW PASSWORD]
SET
English
54
Settings/
Adjustments
Multiplying Magnitude of Electronic Zoom
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
In addition to zooming on the lens side, you can obtain further zooming by magnifying an electronic
zoom factor.
1
11
1
Specify a zoom factor.
Select from: OFF (no zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5, and MANU.
If you select MANU, you can manually zoom in and out by
pressing the CURSOR button vertically. (OFF 2.5)
Pressing up the CURSOR button allows you to zoom in, while
pressing down allows you to zoom out.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
EL ZOOM (Electronic Zoom)
SET
OPTION
(SET)
EL ZOOM
SET
OFF
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM
PRESET
MENU END
OPTION SET
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
PRESET OFF
MENU BACK
EL ZOOM OFF
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
PRESET OFF
MENU BACK
EL ZOOM OFF
Note: EL ZOOM is not available under the following
conditions:
The zoom factor is specified for the alarm detection in
the alarm setting. (See page 42)
The WIDE-D (wide dynamic range) is set to ON.
(See page 26)
•“BLC is set to CENT. (See page 22)
•“MOTION is set to other than OFF. (See page 41)
55
English
Settings Screens List
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
[LANGUAGE]
[TITLE]
[SYNC] (INT/L-L)
[EXPOSURE]
[DAY/NIGHT]
[WHITE BALANCE]
[ALARM]
[OPTION]
LANGUAGE : Switches display language among English, Spanish and
French. (See page 15)
TITLE SETTING : Names camera. (See page 16)
L-L SETTING (L-L) : Adjusts line lock phase. (See page 18)
EXPOSURE SETTING
IRIS (AI/EI)
IRIS SETTING (AI) : Adjusts for auto iris lens. (See page 19)
IRIS SETTING (EI) : Adjusts for manual iris lens. (See page 21)
WIDE-D SETTING (ON/OFF) : Adjusts wide dynamic functions.
(See page 26)
BLC (OFF/CENT/MULT) : Selects backlight correction mode.
(See page 22)
BLC SETTING (CENT/MULT) : Adjusts backlight correction.
(See pages 23, 25)
SENSE UP (OFF/x2/x4/x8/x16/x40) :
Increases electronic sensitivity in
dark place, etc. (See page 28)
SHUTTER (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
Specifies shutter speed. (See page 29)
(AUTO/COLOR/B/W) : Selects DAY/NIGHT mode. (See page 30)
D/N SETTING : Adjusts for each mode. (See page 31 - 33)
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUE/MWB) : Selects mode for white
balance. (See page 34)
ATW MASKING : Specifies mask for auto mode. (See page 35)
AWC SETTING : Adjusts through one-touch by focusing on white
paper, etc. (See page 36)
MWB SETTING : Adjusts fine color manually. (See page 37)
ALARM IN
ALARM IN SETTING : Used when external alarm devices are
connected to the alarm input terminal.
(See page 38)
MOTION SET :
Specifies settings for motion sensor. (See page 38)
ALARM OUT (OFF/ON)
ALARM OUT SETTING (ON) : Used when external alarm devices
are connected to the alarm output
terminal. (See page 44)
ALARM SIGN (OFF/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) :
Displays alarm on the monitor screen when the alarm
comes on. (See page 45)
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : Corrects contrast or brightness.
(See page 46)
APERTURE (OFF/ON) : Accentuates subject outline. (See page 47)
MIRROR (OFF/H/V/HV) : Inverts subject horizontally and/or vertically.
(See page 48)
NEGA/POSI (OFF/ON) : Invert brightness and hue of images.
(See page 49)
English
56
Settings Screens List
Useful Operations
Putting titles to camera images:
TITLE SETTING (See page 16).
Capturing clear image of fast-moving subject by increasing shutter
speed:
SHUTTER (See page 29).
Connecting to an external door switch or infrared sensor:
ALARM IN SETTING (See page 38).
Switching between color and monochrome mode of DAY/NIGHT
function using external switch, etc.:
ALARM IN SETTING (See page 43).
Controlling external beeper or indicator connected to camera by
using alarm detection function:
ALARM OUT SETTING (See page 44).
Inverting image horizontally and/or vertically:
MIRROR (See page 48).
Inverting brightness and hue of images to record negative images of
color shot as positive images:
NEGA/POSI (OFF/ON) (See page 49).
Hiding partial image for privacy protection:
PRIVACY MASK SETTING (See page 50).
Changing electronic zoom factor:
EL ZOOM (See page 54).
PRIVACY MASK
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK : Locks the mask settings by password.
(See page 52)
PASSWORD CHANGE : Specifies a new password. (See page 53)
MASK SET : Specifies masking on the screen for privacy
protection. (See page 50)
EL ZOOM (OFF/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : Specifies electronic zoom
factor. (See page 54)
Settings/
Adjustments
57
English
Troubleshooting
Before seeking repair service, please review the following points first. If the trouble persists, contact your local sales agent or
installer.
Symptom Items to Be Checked
No images
available:
Is the coaxial cable connected securely?
Is lighting appropriate?
Did you uncap the lens?
Is the setting for the Auto Iris switching correct?
(See page 8)
Is power supplied? (See page 9)
Are power supply and voltage appropriate?
(See page 9)
Are switch settings for DC and VIDEO correct?
(See page 8)
Distorted
images:
Is sync adjusted by the line lock? (See page 18)
Unclear
images:
Is the focus of the lens adjusted?
Is the flange back adjusted? (See page 12)
Is the lens transparent without blur? (Use
commercial cleaning paper and liquid to wipe
out.)
Is the iris adjusted? (For AI or EI, see page 19 or
21 respectively.)
Is sensitivity increased to adapt dark
environment? (See page 28)
Unrecognizable
subject in the
backlight:
Is backlight correction specified? (See page 22)
Poor color
images:
Is white balance adjusted? (See page 34)
Distorted
picture after
switching from
color to
monochrome
mode of DAY/
NIGHT:
Is ON specified for BURST?
(See pages 31, 33)
Inappropriate
contrast or
outline of
images:
Did you try Gamma value adjustment?
(See page 46)
Is the aperture adjusted? (See page 47)
Frequent false
detection by
Motion Sensor:
Is detection sensitivity adjusted? (See page 38)
Symptom Items to Be Checked
English
58
Specifications
The appearance and specifications of the product are subject to
change without notice.
Pickup device
1/3” CCD
Effective pixels
768 (H) x 494 (V), NTSC
Horizontal resolution
More than 480 TV lines
Electronic zoom
x2.5 (with Alarm Zoom Function)
Synchronization
method
Internal synchronization/Line lock, V phase
adjustment possible
Lowest image
illumination
1.0 lx (F1.2, COLOR mode, Normal Gain)
0.5 lx (F1.2, COLOR mode, High Gain)
0.025 lx (F1.2, COLOR mode, x40 electronic
sensitivity increased, Normal Gain)
0.05 lx (F1.2, B/W mode, Normal Gain)
0.025 lx (F1.2, B/W mode, High Gain)
0.002 lx (F1.2, B/W mode, x40 electronic sensitivity
increased, Normal Gain)
S/N
More than 50 dB (with AGC OFF)
Backlight
compensation
OFF/Center-weighted metering/ Multi-spot metering
WIDE-D
OFF/ON (For auto iris only)
Electronic shutter
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000,
1/10000
Iris function
AI/EI
Electronic sensitivity
boosting
AUTO/OFF, works with auto iris
Up to x40 setting possible
White balance
Auto Tracing White balance (ATW),
Auto Tracing White balance-All (ATW-A),
One-push (AWC), Manual White Balance (MWB),
Indoor (3200), Outdoor (5600),
Fluorescent lighting (FLUE)
AGC gain
HIGH/MID/NORM/Manual
Gamma
0.45/1/MODE1/MODE2
Mirror image effect
OFF/Horizontally/Vertically/Horizontally and Vertically
Aperture
ON/OFF specifiable
Privacy masking
OFF/ON, Up to 8 spots, Lockable with password
DAY/NIGHT
AUTO / COLOR / B/W, specifiable COLOR / B/W
switching sensitivity for AUTO mode, switchable
COLOR / B/W mode working with external terminal
(during COLOR mode), switchable ON/OFF for color
burst for B/W mode.
ALARM INPUT &
OUTPUT
External x 1, Output x 1, NO/NC switch
Alarm output: Open Collector, Grounded Emitter with
18 V/25 mA
Motion sensor
Detectable area frame x 5 spot, specifiable location,
Masking and Area ON/OFF
Camera title
OFF/ON, up to 16 characters, adjustable title position
NEGA/POSI inversion
OFF/ON
Communications
Simplified controller (VAC-70) supported
Power indicator
LED-red
Operational
temperature/humidity
–10 ~ +50°C/below 90% RH (Non-condensing)
Power source
24 V ±10% AC, 60 Hz, 12 - 15 V DC
Power consumption
6 W
Weight
420 g
Dimensions
(W x H x D mm)
67 x 54 x 128
SANYO INDUSTRIAL VIDEO
COLOR VIDEO CAMERA LIMITED WARRANTY
OBLIGATIONS
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Service Center at the user’s expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and
addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the toll-free number listed below.
For product operation, authorized service center referral, service assistance or problem resolution, call
CUSTOMER INFORMATION 1-800-421-5013
Weekdays 8:30 AM 5:00 PM Pacific Time
For accessories and/or parts, call
PARTS ORDER INFORMATION 1-800-726-9662
Weekdays 8:30 AM 5:00 PM Pacific Time
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR RENTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES. THIS WARRANTY APPLIES
ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OR END-USER. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED SANYO SERVICE CENTER
AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO Fisher Company warrants this SANYO product against defects in materials and workmanship for the periods specified below. SFC will repair or
replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased or rented at retail.
LABOR PARTS IMAGE DEVICE
3 YEARS 3 YEARS 3 YEARS
EXCLUSIONS
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or (B) the repair of any product whose serial number has been altered, defaced
or removed.
This warranty shall not apply to the cabinet or cosmetic parts, batteries or routine maintenance.
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of the product for repair or reinstallation of the product after repair.
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized
service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect power line voltage, fire,
flood or other Acts of God, or normal wear and tear.
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or liability.
SFC DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, WITH REGARD TO THIS PRODUCT (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS). IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS
WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SFC’S LIABILITY FOR ANY AND ALL LOSSES AND DAMAGES RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE SALE, USE OR OWNERSHIP OF THIS PRODUCT INCLUDING WARRANTOR’S NEGLIGENCE, ALLEGED DAMAGED OR DEFECTIIVE GOODS, WHETHER SUCH DEFECTS ARE DISCOVERABLE OR LATENT,
SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
ATTENTION
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information below for you own personal records.
Model No._____________________________________________________________________ Serial No. _____________________________________________________________________
(Located on back or bottom side of unit.)
Date of Purchase _______________________________________________________________ Purchase Price _________________________________________________________________
Where Purchased _________________________________________________________________________________________________________________________________________________
59
English
VCC-WD8574
MANUEL DINSTRUCTIONS
(Garantie annexe)
Caméra CCD couleurs
Premiers pas
Branchement
Réglage /
Mise au point
À propos de ce manuel
Avant dinstaller et dutiliser la caméra, veuillez lire ce manuel
attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence
ultérieure.
1
Français
Table des matières
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations Générales pour Lutilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Exemples de branchement et de périphériques
(Vendues séparément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Noms des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de lobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etapes dinstallation de lobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choix du type dobjectif à auto-iris
(Le type CC est choisi par défaut.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement de base et branchement de lalimentation. . . . . . . . 9
Branchement des appareils dalarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise au point du Flange Back (Tirage mécanique) . . . . . . . . . . . . 12
Aperçu des Réglages et des Mises au point . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accès au MENU PRINCIPAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opérations de base pour les Réglages et les
Mises au point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exemple dopérations de base pour les
Réglages et les Mises au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélection de la langue daffichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUE (Sélection de la langue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Attribution dun nom aux caméras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TITRE (Réglage Titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise au point de lerreur de synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . 18
L-L (Line Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au point de lauto-iris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IRIS (AI : Auto-iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise au point de liris électronique
(Pour objectifs à iris manuel ou fixe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IRIS (EI : Iris électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Correction du contre-jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection du Mode de correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) . . . . . . . . . . . . . . . 23
MULT (BLC) (Mesurage multi-points). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage Wide Dynamic Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REGLAGE WIDE-D (Réglage Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . 26
Augmentation de la sensibilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AUG SENSI. (Augmentation de la sensibilité électronique) . . . . . 28
Spécification de la vitesse dobturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VIT OBTURATEUR (Obturateur électronique) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection du Mode JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REG J/N - AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
REG J/N - COULEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REG J/N - N/B (Noir et blanc). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise au point de l’équilibrage des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection du Mode Equilibrage des blancs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MASQUAGE ATW (Masquage pour ATW). . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AWC (Mise au point à commande tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MWB (Equilibrage des blancs manuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Premiers pas
Branchement
Réglage / Mise au point
Français
2
Table des matières
Spécification de lentrée dalarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
REGLAGE ENTREE ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation de la borne dentrée alarme pour la commutation
JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Spécification de la sortie dalarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
REGLAGE SORTIE ALARME (Sortie alarme). . . . . . . . . . . . . . . . 44
SIGNAL AL (Visualisation de lalarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Correction des caractéristiques Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accentuation du contour du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
OUVERTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inversion dimages (Horizontale/Verticale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage IM.MIROIR (Images inversées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inversion dimages (Luminosité/Teinte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage NEG./POS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cacher une partie de limage (Protection de la confidentialité). . 50
MASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplication de la grandeur du zoom électronique. . . . . . . . . . . 54
ZOOM EL (Zoom électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de la liste écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Caractéristiques
Fonction Wide Dynamic Range incorporée
Commutation automatique Jour/Nuit
Possibilité de configuration des réglages préférés avec
Visualisation sur Ecran
Dimensions: mm
Accessoire
Noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
67
28
54
136
1271
11
15,4
1/4-20 UNC
24,4
3
Français
Précautions
En cas de problème
Nutilisez pas lappareil si de la fumée ou une odeur étrange sen dégage,
ou sil semble ne pas fonctionner correctement. Éteignez lappareil
immédiatement et débranchez le cordon dalimentation, puis
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Ne louvrez pas et ne le modifiez pas
Nouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux et risque de causer
des dommages à lappareil. Pour les réglages internes et les réparations,
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Ne mettez pas dobjets dans lappareil
Assurez-vous quaucun objet métallique ou inflammable nentre dans
lappareil. Sil est utilisé avec un objet étranger à lintérieur, cela risque de
causer un incendie, des courts-circuits ou des dommages. Faites
attention pour protéger lappareil de la pluie, de leau de mer, etc. Si de
leau ou autre liquide entre dans lappareil, éteignez lappareil
immédiatement et débranchez le cordon dalimentation, puis
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Faites attention lors de la manipulation de lappareil
Pour éviter de lendommager, ne laissez pas tomber lappareil ou ne le
soumettez pas à des chocs ou à des vibrations.
Ninstallez pas lappareil près de champs magnétiques
Les champs magnétiques peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Gardez-le à labri de lhumidité et de la poussière
Pour éviter dendommager lappareil, ne linstallez pas là où il y a de la
vapeur ou de la fumée grasse, où le degré dhumidité risque de devenir
trop élevé ou là où il y a beaucoup de poussière.
Gardez-le à labri des températures élevées
Ninstallez pas lappareil près de fours, ou autres appareils qui émettent
de la chaleur, comme des projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux
rayons directs du soleil, car cela peut causer une déformation,
décoloration ou autres dommages.
Faites attention lors de linstallation près du plafond, dans une cuisine ou
dans une chambre des machines, car la température risque de monter à
un niveau élevé.
Nettoyage
La poussière peut être retirée du boîtier en lessuyant à laide dun
chiffon doux. Pour retirer les taches, essuyez à laide dun chiffon doux
humecté dune solution de détergent doux et bien essoré, puis séchez
à laide dun chiffon doux et sec.
Nutilisez pas de solvants, dissolvant ou autres produits chimiques sur
le boîtier, car cela risque de causer une déformation et un écaillage de
la peinture. Avant dutiliser un chiffon traité chimiquement,
assurez-vous de lire toutes les instructions qui laccompagnent.
Assurez-vous quaucune pièce en plastique ou caoutchouc ne soit en
contact avec le boîtier pendant une longue période, car cela risque de
causer des dommages ou un écaillage de la peinture.
Français
4
Informations Générales pour Lutilisateur
Sécuri
Cette installation doit être faite par un personnel dentretien qualifié et
doit se conformer à toutes les réglementations locales.
CE SYMBOLE INDIQUE QUUNE TENSION
DANGEREUSE CONSTITUANT UN RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE EST PRÉSENTE DANS CET APPAREIL.
PRUDENCE:
POUR ÉVITER LE RISQUE DINCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NEXPOSEZ PAS CETTE UNITÉ À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cet équipement a été testé et il a été déterminé quil respecte les
limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la
Partie 15 des règlements du FCC.
Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate
contre les interférences lors dune installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio
et, sil nest pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il nest pas garanti qu'aucune interférence ne se produira
lors dune installation particulière. Si cet appareil cause des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteignant lappareil, il est recommandé
à lutilisateur d'essayer de corriger linterférence par une ou plusieurs
des méthodes suivantes:
Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre lappareil et le récepteur.
Brancher lappareil à une prise sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien professionnel radio/TV
pour de laide.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglements du FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet
appareil ne doit pas causer dinterférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés
par SANYO peuvent annuler le droit de lutilisateur de faire
fonctionner ce cette caméra.
5
Français
Exemples de branchement et de périphériques
(Vendues séparément)
Pour la configuration de la caméra uniquement
Moniteur
Enregistre les images
Caméra
Magnétoscope numérique
Moniteur
Télécommande pour caméra
Caméra
Moniteur
Contrôle les images provenant de la caméra.
Disponible également comme écran de réglage.
Magnétoscope numérique
Enregistre les images sur disque dur.
Fortement recommandé pour lutilisation
avec votre système de contrôle ; les
images peuvent être enregistrées pour
une longue période et ne risquent pas de
se détériorer.
Télécommande pour caméra (VAC-70)
Télécommande simplifiée pour le réglage
de la caméra.
Remarque :
Assurez-vous davoir débranché la
télécommande, après avoir terminé les
réglages.
Français
6
Premiers pas
Noms des éléments
VIDEO OUT ALARM
COM
GND AC24V
CLASS 2 WIRING
DC12V
OUT
POWER
IN
COM
Il sallume en rouge quand
la caméra est alimentée.
Pour le branchement sur la borne
dentrée vidéo (VIDEO IN) du moniteur
ou de lenregistreur. Voir page 9.
Borne de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Pour le branchement dun
dispositif dalarme extérieur.
(Verrou à pression)
Voir page 10 pour le branchement.
Voir pages 38 et 44 pour les réglages.
Borne E/S alarme
(ALARM IN, OUT, COM)
Indicateur dalimentation (POWER)
Borne entrée alimentation (AC 24V, DC 12V, GND)
Pour le branchement sur la source dalimentation. Voir page 9.
Panneau arrière
7
Français
Noms des éléments
CURSOR
SET
Bride
Panneau latéral
Panneau supérieur
Touche CURSOR
Bouchon de protection de
lemplacement de lobjectif
Levier de mise au point du Flange Back
Déplace le curseur pendant les
réglages. (Voir page 13)
Permet de visualiser, changer et définir
l’écran pour chaque réglage.
(Voir page 13)
Bloque le
levier de mise au point du flange back
(tirage mécanique).
(Voir page 12)
Permet de brancher la fiche de
lobjectif sur auto-iris (vendu
séparément). (Voir page suivante)
Touche SET
Borne de sortie iris objectif
Vis de verrouillage du Flange Back
Français
8
Installation de lobjectif
Dans la mesure du possible, utilisez un objectif de type CC avec monture CS équipé dauto-iris.
Remarque :
Appliquez un anneau adaptateur (vendu séparément) en cas dutilisation dune monture de type C.
Utilisez tout objectif dont la vis de fixation a une longueur (L: voir figure à droite) de 5 mm, autrement vous risquez de ne
pas pouvoir installer ou dendommager lobjectif.
Etapes dinstallation de lobjectif
Choix du type dobjectif à auto-iris (Le type CC est choisi par défaut.)
1
2
1
2
Fiche
Otez le bouchon de protection
de lemplacement de lobjectif.
Montez lobjectif.
Branchez la fiche sur la borne de
sortie iris objectif.
Alignez avec précaution l
objectif
monté sur l
ouverture de la
caméra, puis tournez lentement
l
objectif pour l
installer.
Si la fiche nest
pas appropriée
pour la borne,
remplacez-la.
DC
VIDEO
A. I.
LENS
Couvercle
A lintérieur du couvercle
Otez le couvercle latéral.
Posez le couvercle latéral.
Pour les objectifs de type VIDEO :
Desserrez la vis au
moyen dun tournevis
Phillips.
Sélectionnez le type dobjectif en
utilisant le commutateur (A.I.LENS).
Type CC
Tout objectif dépourvu de circuit
amplificateur (indiqué aussi
comme « de type à bobine » ou
« sans amplificateur EE intégré »).
Mettez au point liris en utilisant LEVEL
sur le côté de lobjectif. (Ce produit est
muni dun ALC fixe. Le réglage de lALC
sur lobjectif nest pas validé.)
Type VIDEO
Tout objectif pourvu de circuit
amplificateur (indiqué aussi comme
« amplificateur EE intégré »).
L
Branchement
9
Français
Branchement des appareils
1
Branchez la borne de sortie vidéo (VIDEO OUT) et la
borne dentrée vidéo du moniteur ou du
magnétoscope numérique au moyen dun câble
coaxial.
Remarque :
Si vous utilisez un câble différent de ceux énumérés ci-dessus, les images et les
signaux de synchronisation pourraient ne pas être correctement transférés à cause
de latténuation.
Nutilisez pas le câble coaxial RG-59U (3C-2V) pour le câblage sous tube ou
suspendu.
2
Connectez le cordon dalimentation et
branchez-le sur une prise secteur.
Remarque :
Assurez-vous davoir branché un conducteur de mise à la terre sur la borne de mise à
la terre (GND).
Utilisez un câble standard UL conforme à VW-1 pour éviter tout risque dincendie.
RLe voyant de lalimentation sallume en rouge lorsque lappareil est alimenté.
Remarque :
Vérifiez la polarité de la prise : + (positif) et - (négatif).
Si la ligne de branchement doit être très longue, assurez-vous dutiliser le câble
approprié, de façon à maintenir la tension aux bornes dalimentation dans la plage de
valeurs prévue pour cet appareil. Une ligne de longueur et/ou d’épaisseur
inadéquates peut engendrer une chute de tension.
RLe voyant de lalimentation sallume en rouge lorsque lappareil est alimenté.
Remarque : Veillez à ce que le système ne soit pas alimenté lors du branchement des appareils.
Un branchement incorrect peut engendrer des défaillances et/ou du fumage ; lisez avec attention cette notice dinstruction et celles qui
accompagnent chaque appareil avant deffectuer tout branchement.
Branchement de base et branchement de lalimentation
Moniteur
Type de câble coaxial et longueur max
Câble type RG-59U, 250 m max
Câble type RG-6U, 500 m max
Câble type RG-11U, 600 m max
Télécommande pour caméra
(VAC-70)
Pendant les opérations de réglage
ou de mise au point la caméra peut
être contrôlée à distance.
Remarque : Assurez-vous de
débrancher lunité une
fois les réglages et les
mises au points
terminées.
Magnétoscope numérique, etc.
VIDEO OUT
GND
AC24V
Pour CA 24 V :
Indicateur dalimentation
DC12V
GND
+-
Indicateur dalimentation
Pour CC 12 V :
Français
10
Branchement des appareils
1
Connecter lunité avec lalarme ou lavertisseur sonorer extérieur.
2
Attacher le noyau fourni aux câbles de connexion, comme indiqué sur la figure.
Formez une boucle avec les câbles aussi près que possible de la borne, de sorte que
les câbles passent deux fois à travers le noyau.
Branchement des appareils dalarme
ALARM
COM
OUT
IN
COM
Avertisseur sonore ou indicateur extérieur
Interrupteur dalarme ou capteur IR extérieur
Remarque : Pour le branchement des dispositifs dalarme, configurez un réglage alarme
pour lappareil. Voir pages 38 et 44.
Noyau
Branchement
11
Français
Branchement des appareils
Installez la caméra dans un endroit approprié, de façon à ce que l’objet requis puisse être adéquatement surveillé. Vous devez réglez aussi le moniteur.
Vous pouvez déplacer la bride de fixation du dessous au dessus en fonction du point d’installation de la caméra (voir ci-après).
Remarque :
Si vous désirez utiliser une plate-forme du commerce, choisissez-la de type approprié, en prenant en considération le poids brut de la caméra et de la
plate-forme et fixe-la solidement.
Les images peuvent être brouillées si l’éclairage est trop fort ; réglez l’angle d’éclairage pour obtenir d’images claires.
Changement de la bride pour l’installation de la caméra
Installation de la caméra
a
b
b
a
Remarque : Veillez à utilisez les vis les plus longues a pour fixer la bride.
Français
12
Branchement des appareils
Il peut être nécessaire deffectuer une mise au point du Flange back pour corriger une erreur de distance focale produite par l’épaisseur de la monture de
lobjectif installé. Normalement, aucune mise au point nest nécessaire, toutefois, lorsque les images sont floues, vous pouvez régler le focus de lobjectif
installé pourvu dauto-iris sur la position de téléobjectif maximum. Pour la mise au point du flange back procédez comme suit.
Mise au point du Flange Back (Tirage mécanique)
1
Desserrez la vis de verrouillage
(M2 : +)
2
Réglez le zoom sur la position
de téléobjectif maximum puis
mettez au point le focus en
tournant la bague de mise au
point située sur lobjectif.
3
Réglez le zoom sur la position
grand-angle maximum puis
mettez au point le focus en
utilisant le levier de mise au
point du flange back.
4
Répétez les étapes 2 et 3
jusqu’à ce que limage
maintienne la focalisation lors
du passage de la prise de vue
grand-angle à la prise de vue
téléobjectif. Le réglage
terminé, serrez la vis de
verrouillage du flange back.
Remarque : La vis de verrouillage du flange
back est serrée à fond lorsque sa
pointe entre en contact avec le
fond invisible, même si la tête de la
vis apparaît encore soulevée. Ne
vissez pas au-delà de cette
position, comme représenté sur la
Fig. 1.
2
1
3
4
Fig. 1
Vis de verrouillage
du Flange Back
Branchement
13
Français
Aperçu des Réglages et des Mises au point
Vous pouvez configurer plusieurs mises au point et réglages préférés sur l’écran du moniteur.
N.B.
Pour la liste de l’écran des Réglages voir page 55.
Accès au MENU PRINCIPAL
SET
Touches utilisées pour les réglages
Touche CURSOR
Appuyez la touche vers le haut et vers le bas ou à droite ou à gauche pour
sélectionner un élément ou une configuration.
Maintenez la touche enfoncée si vous désirez changer en continu les éléments qui s'affichent.
Touche SET
Appuyez sur la touche et maintenez la enfoncée pour entrer dans le MENU
PRINCIPAL, ou effectuer dautres opérations comme la définition dune valeur
sélectionnée pendant le réglage.
CURSOR
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
SET
L’élément sélectionné clignote.
Maintenez la touche
enfoncée pour 1
seconde environ.
Appuyez sur la touche CURSOR, vers le haut ou
vers le bas, pour sélectionner l’élément.
LANGUE Réglage de la langue de lutilisateur. (Voir page 15)
TITRE Réglage du nom de la Camera. (Voir page 16)
SYNC Réglage de la Synchronisation. (Voir page 18)
EXPOSITION
Réglage de lIris, de la Wide Dynamic Range, de la
Correction de contre-jour, de la Sensibilité électronique,
de la Vitesse dobturation. (Voir page 19)
JOUR/NUIT Réglage de la fonction Jour/Nuit (Couleur/Noir et
blanc/Automatique). (Voir page 30)
EQUIL BLANC Réglage de l’équilibrage des blancs. (Voir page 34)
ALARME Réglages dentrée/sortie du signal dalarme et du
capteur de mouvement. (Voir pages 38 45)
OPTION Réglage ou Mise au point de la caractéristique
Gamma, de louverture, de limage symétrique, du
négatif/positif, du masquage de confidentialité, du
zoom électronique. (Voir pages 46 54)
Français
14
Réglage /
Mise au point
Opérations de base pour les Réglages et les Mises au point
Exemple dopérations de base pour les Réglages et les Mises au point
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
SET
SET
REGLAGE EXPOSITION
WIDE-D ARR
ARR
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
ARR
60
IRIS AI
WIDE-D
BLC
ARR
ARR
AUG SENSI. ARR
IRIS EI
VIT OBTURATEUR -----
REGLAGE EXPOSITION
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
PREREGLAGE MAR
MENU RETOUR
SET
MENU FIN
PREREGLAGE MAR
SET
Spécification des valeurs
Indique quil faut appuyer
sur la touche CURSOR vers
le haut ou vers le bas pour
sélectionner un élément.
Indique quil faut appuyer
sur la touche
CURSOR
à
droite ou a gauche pour
passer à dautres valeurs.
Indique quil faut appuyer
sur la touche SET.
Sélection des éléments (clignotant)
Lorsque le symbole
y saffiche à droite
de l’élément.
Ecran suivant
Remarque :
Si aucune modification n
est apportée avant l
expiration d
une durée
préétablie (3 minutes), l
écran des réglages se désactive automatiquement et
revient en écran normal de contrôle.
Les réglages terminés, sélectionnez « FIN »
dans « MENU », puis appuyez sur la touche
SET. (L’écran des réglages se ferme.)
Si vous appuyez sur la touche SET, lorsque « RETOUR » est
sélectionné, l’écran précédent saffiche de nouveau.
Rétablissement des réglages (Réglages dusine)
Sélectionnez « PREREGLAGE » et choisissez « MAR » au lieu de
« ARR », puis appuyez sur la touche SET.
Pour rétablir tous les réglages dusine, définissez « PREREGLAGE » sur
« MAR » dans le MENU PRINCIPAL puis appuyez sur la touche SET. (Le
réglage de MASQUE ne sera pas initialisé.)
15
Français
Sélection de la langue daffichage
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Vous pouvez changer la langue daffichage des écrans des réglages et des mises au point. (Réglage par défaut: ENGLISH)
1
Sélectionnez une langue puis appuyez sur la
touche SET.
RLa pression de la touche SET active le changement immédiat
du titre de l’écran et de la langue indiquée à droite.
2
Sélectionnez « FIN » (« END ») dans « MENU »,
puis appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme.
Si vous appuyez sur la touche SET, lorsque « RETOUR »
(« BACK », « ATRAS ») est sélectionné, l’écran précédent
saffiche de nouveau.
LANGUE (Sélection de la langue)
SET
LANGUAGE
MAIN MENU
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE FRENCH
LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE SET
(SET)
SET
LANGUAGE ENGLISH
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE
FRENCH
(Lorsque FRENCH est sélectionné)
SET
LANGUE
LANGUAGE ANGLAIS
LANGUE FRANCAIS
IDIOMA ESPAGNOL
MENU FIN
(Lorsque FRENCH est sélectionné)
Français
16
Attribution dun nom aux caméras
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Vous pouvez attribuer un nom (titre) quelconque à la caméra. Les noms attribués sont affichés
sur le moniteur pour vous permettre de distinguer avec facilité les différentes images lorsque
vous utilisez plusieurs caméras.
1
Choisissez le ou les caractères dans le « Champ
de sélection des caractères ».
RLes caractères sont affichés à partir de gauche dans la chaîne
ID.
2
Répétez l’étape 1 pour compléter le titre.
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
Les lettres « ???.... », ne sont pas affichées sur l’écran du
moniteur, mais si vous sélectionnez « MAR » pour le « TITRE »,
puis nentrez aucune lettre, sur l’écran apparaîtra « ???.... ».
TITRE (Réglage Titre)
SET
TITRE
MAR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
TITRE MAR
REGLAGE TITRE
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSITION REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
SET
Champ de sélection des caractères
REGLAGE TITRE
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSITION REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
Chaîne ID
N.B. :
Si vous désirez superposer un autre caractère, déplacez le curseur
sur ce dernier dans la chaîne ID et choisissez une autre lettre.
Si vous désirez que le nom sur le moniteur soit affiché sur deux
lignes, entrez le symbole de saut de ligne (y) dans la chaîne ID, où
vous désirez faire commencer la nouvelle ligne. Sur l’écran du
moniteur, le nom sera affiché sur deux lignes. Vous pouvez entrer
jusqu’à 16 caractères y compris le symbole de saut de ligne.
ID CAM1????????????
Chaîne ID
Exemple : CAM1
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Réglage /
Mise au point
17
Français
Attribution dun nom aux caméras
3
Sélectionnez « POSITION » « REG », puis
appuyez sur la touche SET.
RSur l’écran normal de contrôle, le nom clignote.
4
Déterminez sur l’écran de contrôle la position sur
laquelle le nom doit être affiché en appuyant sur
le bouton en haut - en bas ou gauche - droite ;
puis appuyez sur la touche SET.
RRetour à l’écran réglages.
5
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et le nom apparaît sur l’écran
normal de contrôle.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
SET
REGLAGE TITRE
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID CAM1????????????
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
POSITION REG
CAM1
SET
Pour effacer le nom spécifié :
Sélectionnez « MAR » dans « PREREGLAGE », puis appuyez
sur la touche SET.
RTous les caractères safficheront avec « ? ».
« ARR » saffichera à côté de « MAR ».
PREREGLAGE MAR
MENU RETOUR
SET
Français
18
Mise au point de lerreur de synchronisation
Par défaut, la mise au point de la synchronisation de la caméra est effectuée intérieurement (INT). Néanmoins, vous devez
effectuer des mises au point dans l’écran Réglages Line Lock (L-L), si l’écran du moniteur semble être désynchronisé après la
commutation entre plusieurs caméras opérants en CA 24 V.
Remarque : Le réglage Line Lock nest pas disponible pendant le fonctionnement en CC 12 V.
1
Mise au point de la Synchronisation (0 524).
Effectuez les mises au point nécessaires pour éviter tout
mouvement de haut en bas de la synchronisation verticale de
l’écran de contrôle.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
L-L (Line Lock)
SET
SYNC L-L
L-L
[PHASE SYNC V]
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
SYNC L-L
0
L-L
[PHASE SYNC V]
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
0
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
19
Français
Mise au point de lauto-iris
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Cet appareil est conçu pour accepter tout objectif auto-iris de type CC (Vendu séparément) et possède une configuration
dusine le rendant prêt à lutilisation dobjectifs en option. Vous pouvez toutefois configurer et/ou apporter les réglages
nécessaires afin dobtenir la luminosité souhaitée selon le milieu, les conditions ou lobjectif en option utilisé.
1
Vérifiez le type dobjectif affiché sur le côté droit
de « ACTIONNEMENT ».
CC : Type CC (Objectif de type à bobine ou sans
amplificateur EE intégré) (Réglage par défaut)
VIDEO : Type VIDEO (Amplificateur EE intégré)
Remarque : L’écran indique l’état du commutateur A.I. LENS
situé à lintérieur du couvercle. Si le type affiché est
différent de votre objectif, passez au type approprié.
Autrement liris ne fonctionnera pas. (Voir page 8)
2
Sélectionnez « NIVEAU » et réglez la luminosité
(iris) (0 100).
RPlus le nombre est élevé, plus limage sera brillante.
IRIS (AI : Auto-iris)
SETSET
IRIS
EXPOSITION
(REG)
AI
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
REGLAGE EXPOSITION
BLC ARR
WIDE-D ARR
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR 60
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
IRIS AI
IRIS
ACTIONNEMENT CC
[ARRET IRIS]
[NIVEAU]
5
40
Type dobjectif
IRIS
ACTIONNEMENT
[ARRET IRIS]
[NIVEAU]
5
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
CC
40
Français
20
Mise au point de lauto-iris
3
Sélectionnez « ARRET IRIS » et spécifiez la
valeur douverture (0 17).
Plus le nombre est élevé, plus louverture de liris sera grande.
4
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
IRIS (AI : Auto-iris) (suite)
IRIS
ACTIONNEMENT
[ARRET IRIS]
[NIVEAU]
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
40
5
CC
Réglage /
Mise au point
21
Français
Mise au point de liris électronique
(Pour objectifs à iris manuel ou fixe)
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si vous avez besoin de régler la luminosité pour utiliser un objectif à iris manuel, ou un objectif à iris fixe, procédez de la manière suivante.
Mise au point manuelle de liris.
1
Metetz au point la luminosité (iris) (1 100).
Plus le nombre est élevé, plus la luminosité sera forte.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
IRIS (EI : Iris électronique)
SET
IRIS EI
SET
EXPOSITION
(REG)
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
REGLAGE EXPOSITION
BLC ARR
WIDE-D ARR
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR -----
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
IRIS EI
IRIS
40
[NIVEAU]
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
40
N.B. :
Un objectif à iris manuel ou fixe est conseillé pour la surveillance en
intérieur.
Remarque :
En cas d’éclairage trop fort, des phénomènes défavorables
pourraient savérer tels que marbrage de l’écran, parce que
lintensité de la lumière entrant dans lobjectif est trop forte pour
être contrôlée. Diminuez lintensité en modifiant langle de la
source d’éclairage ou par tout autre moyen.
Si les images des sujets sous une lumière fluorescente
vacillent, remplacer l’éclairage fluorescent par un éclairage à
incandescence.
La vitesse dobturation réglée par Al perdra la priorité.
Le réglage sur « MAR » de « WIDE-D » forcera le réglage de liris
de « EI » à « AI ». Ce réglage restera sur « AI » après le passage
de « WIDE-D » sur « ARR ». (Voir page 26)
Français
22
Réglage /
Mise au point
Correction du contre-jour
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si les images des sujets ne sont pas claires à cause du contre-jour, vous pouvez les corriger en modifiant les conditions ou en
changeant de mode de correction.
1
Sélectionnez un mode de correction.
2
Pour les réglages avancés (lorsque un mode
autres que « ARR » est sélectionné), appuyez sur
la touche SET.
RLes écrans des réglages correspondants safficheront.
CENT (Mesurage pondéré du centre) : (Voir page 23)
La correction se fait en prenant comme base la mesure optique qui
vise la zone centrale de l’écran. (Limage du sujet quil faut corriger
est située au milieu de l’écran).
MULT (Mesurage multi-points) : (Voir page 25)
La correction se fait en prenant comme base la mesure optique et
l’évaluation de l’écran entier. (Limage du sujet quil faut corriger
nest pas limitée à un centre de lemplacement de l’écran).
ARR
Aucuen correction de contre-jour nest effectuée.
Sélection du Mode de correction
BLC
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
ARR
REGLAGE EXPOSITION
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR 60
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
BLC
WIDE-D
IRIS AI
EXPOSITION
(REG)
ARR
Remarque : le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » entraînera le
passage de « BLC » sur « ARR ». (Voir page 26.)
ARR
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR 60
BLC
WIDE-D
ARR
23
Français
Correction du contre-jour
1
Sélectionnez langle supérieur gauche dune
zone pour laquelle vous désirez corriger le
contre-jour, puis appuyez sur la touche SET.
RL’écran « TAILLE » apparaît.
2
Spécifiez la taille de la zone de correction et
appuyez sur la touche SET.
A partir du point de référence dans le coin supérieur gauche de
la zone que vous avez définie à l’étape 1, vous pouvez
agrandir ou réduire la taille vers le haut ou le bas ainsi que vers
la droite ou la gauche. Adaptez la taille de la zone à la taille du
sujet.
RL’écran « PONDERATION FEN BLC » saffiche.
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre)
N.B. : Déterminez ici, la position supérieure gauche de la zone de
correction.
Une autre pression de la touche lorsque la limite droite ou la
limite de dessous de la zone affichée atteignent un bord,
entraînera la réduction de la taille de la zone ; toutefois,
vous pouvez régler la taille que vous désirez selon les
indications de l’étape 2.
Remarque : Si « BLC » est réglé sur « CENT », « ZOOM » et
« ZOOM EL » ne fonctionnent pas. (Voir pages 42, 54)
SET
BLC
[POSITION]
SET
[TAILLE]
BLC
Français
24
Correction du contre-jour
3
Pour corriger des zones autres que celle
centrale, sélectionnez parmi les options.
HAUT : Supérieur
BAS : Inférieur
GAUCHE : Gauche
DROITE : Droite
CENTRE : Zone réglée dans l’étape 2.
La zone sélectionnée passe en surbrillance.
La zone respective varie en fonction du réglage (position et
taille de CENTRE) configuré dans les étapes 1 et 2.
4
Spécification dun niveau de mesurage (0 15).
Le « CENTRE » est fixé à 15 (max).
Lintensité d’éclairage pour la zone indiquée par « 15 » sera
identifiée comme le même niveau de celui du « CENTRE ».
Lintensité d’éclairage indiquée par 0 (zéro) ne sera pas prise
en compte.
Répétez les étapes 3 et 4 selon nécessité.
5
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) (suite)
Remarque : La position et la taille spécifiées pour chaque zone
sont communes à celles utilisées pour le réglage du
MASQUAGE MOUV. (Voir page 38)
(Lorsque HAUT est sélectionné)
BAS 0
GAUCHE 0
DROITE 0
15
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
PONDERATION FEN BLC
HAUT
CENTRE[FIXE]
0
BAS 0
GAUCHE 0
DROITE 0
15
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
PONDERATION FEN BLC
HAUT
CENTRE[FIXE]
0
(Lorsque HAUT est sélectionné)
Réglage /
Mise au point
25
Français
Correction du contre-jour
1
Sélectionnez un élément et spécifiez chaque
niveau (0 15).
POND BLC : Efficacité de la correction de contre-jour
LUMINOSITE : Luminosité de la partie à laquelle la
correction de contre-jour est appliquée
Plus le nombre est élevé, plus leffet sera fort.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
MULT (BLC) (Mesurage multi-points)
BLC
[POND BLC]
[LUMINOSITE]
7
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
7
N.B. : Lorsque le fond du sujet et très sombre, après la correction
la partie centrale du sujet peut devenir trop lumineuse.
Dans ce cas, passez sur « CENT ».
Français
26
Réglage Wide Dynamic Range
La correction est effectuée pour la surveillance simultanée de sujets se trouvant dans des conditions de luminosité différente,
par exemple lun dans une pièce sombre et lautre dans un lieu extérieur lumineux.
Remarque : Ce réglage nest valable quavec lutilisation de lauto-iris. Vous ne pouvez pas spécifier de valeur quand lIRIS est réglé sur EI.
1
Sélectionnez un élément et spécifiez chaque niveau (0 17).
NIVEAU : Luminosité de tout l’écran
Plus le nombre est élevé, plus la luminosité
augmentera.
NIVEAU-ELEVE : Efficace pour les sujets lumineux, y
compris ceux situés à lextérieur.
Plus le nombre est élevé, plus le sujet lumineux devient
clair.
REGLAGE WIDE-D (Réglage Wide Dynamic Range)
WIDE-D MAR
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
EXPOSITION
(REG)
REGLAGE EXPOSITION
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR 60
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
BLC
WIDE-D
IRIS AI
ARR
MAR
REGLAGE WIDE-D
[NIVEAU]
[NIVEAU-ELEVE]
8
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
8
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
27
Français
Réglage Wide Dynamic Range
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Remarque : Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR »
entraînera le passage de « BLC » sur « ARR ».
(Voir page 22)
Des persistances autour des contours dun objet
en mouvement peuvent se manifester.
Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR »
commutera « ZOOM EL » (voir page 54) et
« ZOOM » (voir page 42) sur « ARR ».
Si « WIDE-D » est défini sur « MAR », la valeur
spécifiée avec « VIT OBTURATEUR » nest pas
validée. Le réglage de « WIDE-D » sur « ARR »
validera la vitesse de lobturateur selon la valeur
indiquée. (Voir page 29)
Si « IRIS » est réglé sur « EI », le réglage de
« WIDE-D » sur « MAR » entraînera le passage
du réglage de liris de « EI » à « AI ». Ce réglage
restera sur « AI » après le passage de
« WIDE-D » sur « ARR ». (Voir page 21)
A propos de Wide Dynamic Range
(Large Gamme Dynamique)
Les parties plus lumineuses dune image apparaîtront
blanches et celles plus sombres tireront sur le noir, lorsque la
différence entre la luminosité et lobscurité d’écran (gamme
dynamique) est très forte ; ces mauvaises conditions peuvent
savérer lorsque la caméra est installée dans une pièce où le
contre-jour ou la forte lumière du soleil de laprès-midi
pénétrent par la fenêtre ou par lentrée à larrière. Néanmoins,
vous pouvez obtenir des images claires même dans ces
conditions difficiles de grande différence entre luminosité et
obscurité en utilisant le mode Wide Dynamic Range. Ce
dernier est en mesure de synthétiser une image en un
moment en se basant tant sur les images prises en obturation
rapide (sujet lumineux devenant plus clair) que sur celles
prise en obturation lente (sujet sombre devenant plus clair).
Français
28
Augmentation de la sensibilité électronique
Si les images des sujets ne sont pas trop claires à cause de lobscurité ambiante, vous pouvez augmenter la sensibilité de la
caméra en spécifiant loption « AUG SENSI. » (Augmentation de la sensibilité électronique).
Remarque : Si vous spécifiez cette option, le temps dexposition du CCD augmentera avec laugmentation de lobscurité. Par conséquent, pour les sujets
en mouvement, les images peuvent être associées à une vision résiduelle pénétrante ou au flou.
1
Spécifiez la grandeur de sensibilité à augmenter.
Vous pouvez sélectionner : ARR, x 2, x 4, x 8, x 16, et x 40.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
AUG SENSI. (Augmentation de la sensibilité électronique)
AUG SENSI.
SET
EXPOSITION
(REG)
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
BLC ARR
WIDE-D ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
VIT OBTURATEUR 60
AUG SENSI. ARR
Remarque :
Si vous sélectionnez une option autre que « ARR » le
symbole «–» saffichera pour « VIT OBTURATEUR » et la
fonction obturateur ne sera pas activée. Le réglage de « AUG
SENSI. » sur « ARR » affichera la vitesse dobturation
spécifiée précédemment. (Voir page 29)
Cette fonction ne marche que si « CAG » est en marche,
même lorsque la valeur de réglage (grandeur) est affichée.
(Voir page 31)
Si vous avez défini au préalable « MOUV » sur « OU » ou
« ET », cette fonction ne marchera pas. (Voir page 41 L)
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
BLC ARR
WIDE-D ARR
VIT OBTURATEUR -----
AUG SENSI. X2
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
29
Français
Spécification de la vitesse dobturation
Vous pouvez spécifier la vitesse de lobturateur électronique pour saisir de sujets se déplaçant rapidement.
Remarque : Laugmentation de la vitesse obturateur permet de saisir des mouvements plus rapides, bien que limage sassombrisse.
1
Sélectionnez un vitesse obturateur.
Vous pouvez sélectionner : 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000,
et 10000 (ex., 60 se rapporte à 1/60
de seconde).
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR » et appuyez sur la touche SET.
VIT OBTURATEUR (Obturateur électronique)
VIT OBTURATEUR
SET
EXPOSITION
(REG)
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
VIT OBTURATEUR
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
BLC ARR
WIDE-D ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
AUG SENSI. ARR
60
VIT OBTURATEUR
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
BLC ARR
WIDE-D ARR
AUG SENSI. ARR
60
Remarque : Si vous avez sélectionné « AUG SENSI. », le
symbole «–» apparaîtra dans le champ doption
et vous ne pourrez spécifier aucune vitesse
dobturation. Le réglage de « AUG SENSI. » sur
« ARR » affichera la vitesse dobturation spécifiée
précédemment. (Voir page 28)
Si pour « IRIS » vous avez spécifié « EI » le
symbole «–» apparaîtra dans le champ doption
et vous ne pourrez spécifier aucune vitesse
obturateur. Le réglage de « IRIS » sur « AI »
affichera la vitesse dobturation spécifiée
précédemment. (Voir page 21)
Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » désactive
la vitesse dobturation spécifiée tout en
maintenant laffichage de la vitesse dobturation.
Le réglage de « WIDE-D » sur « ARR » activera la
vitesse dobturation pour la valeur affichée.
(Voir page 26)
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Français
30
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
La fonction JOUR/NUIT commute automatiquement entre les modes COUL et N/B, en fonction de la luminosité ambiante : par
exemple elle choisit le mode COUL pour la surveillance de jour et le mode N/B pour celle de nuit, grâce à une plus grande
sensibilité dans un milieu sombre. « AUTO » est sélectionné par défaut et il fournit une caractéristique de commutation
automatique pour la détection de lobscurité ambiante. En fonction de ce qui est mieux pour chaque environnement spécifique,
vous pouvez fixer le mode en choisissant entre COUL et N/B et régler le fonctionnement de la fonction de commutation.
1
Sélectionner un mode.
RLimage commute tout de suite après lexécution de la sélection.
2
Pour les réglages avancés, appuyez sur la
touche SET.
RLes écrans des réglages correspondants safficheront.
AUTO : Voir page 31.
Il commute automatiquement entre mode COUL et mode N/B en
fonction de la luminosité ambiante. (Fonction JOUR/NUIT)
COUL : Voir page 32.
Image en couleur régulière ; adaptée à un endroit ou à des
conditions de luminosité permanente.
Si vous spécifiez ce mode, vous pouvez forcer la commutatino
entre COUL et N/B en utilisant lentrée dalarme. (Voir page 43.)
N/B (Noir et blanc) : Voir page 33.
Image en noir et blanc régulière ; adaptée lorsque la sensibilité est
prioritaire.
Sélection du Mode JOUR/NUIT
JOUR/NUIT
REG
ARR
INT
REG
ATW
REG
MENU PRINCIPAL
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
REG
ATW
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
31
Français
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
1
Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*
1
.
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
2
Sélectionnez « PAQUET » et spécifiez « MAR »
ou « ARR » pour le signal paquet*
2
.
3
Sélectionnez « NIVEAU » et spécifiez un niveau
de commutation JOUR/NUIT.
BAS : La commutation se fait en conditions plus sombres ;
cest-à-dire, la prise en couleur est préférée de façon à
ne commuter de COUL à N/B que lorsque lobscurité est
très forte.
MOYEN : Obscurité moyenne
ELEVE : La commutation se fait en conditions plus claires ;
cest-à-dire, la prise en noir et blanc est préférée, de
façon à faciliter la commutation de COUL à N/B dès quil
devient un peu plus sombre.
4
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
REG J/N - AUTO
*1 Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement lobtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de lobjet.
*2 Les signaux de paquet sont des signaux de synchronisations
de couleurs requis pour reproduire la couleur. Choisissez
« MAR » si vous remarquez des perturbations dimage
provoquées par la commutation entre mode couleur et mode
noir et blanc dun moniteur, notamment quand des
périphériques tels quun multiplexeur sont connectés.
REG J/N - AUTO
GAIN CAG MAX
PAQUET ARR
NIVEAU MOYEN
NORM
Remarque :
Pendant les opérations de commutation, vous pouvez
entendre un bruit de commutation à lintérieur de la caméra ou
voir une image déformée, mais il ne sagit pas
dinconvénients.
En cas dutilisation dun système d’éclairage à infrarouges, le
mode N/B peut passer en mode COUL si un sujet reflète
intensément la lumière. Placez le système à infrarouges dans
un endroit approprié qui naffecte pas la prise de vue.
La détection du capteur de mouvement sera interrompue
pendant le passage du mode N/B à COUL et du mode COUL
à N/B.
Français
32
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
1
Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*.
ARR : Réglage gain fixe
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
Réglage du GAIN
Sélectionnez « ARR », puis appuyez sur la touche SET pour
spécifier une valeur pour le gain fixe. (0 7)
Plus le numéro est grand, plus la sensibilité dans les endroits
sombres augmente.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
REG J/N - COULEUR
* Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement lobtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de lobjet.
REG J/N - COULEUR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
GAIN CAG MAX
NORM
Remarque : La sélection de loption « ARR » désactive les réglages
« AUG SENSI. ». (Voir page 28)
N.B. : Une fois ce mode spécifié, vous pouvez changer de mode
en utilisant lentrée alarme. (Voir page 43)
GAIN
7
Réglage /
Mise au point
33
Français
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
1
Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*
1
.
ARR : Réglage gain fixe
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
Réglage du GAIN
Sélectionnez « ARR », puis appuyez sur la touche SET pour
spécifier une valeur pour le gain fixe. (0 7)
Plus le numéro est grand, plus la sensibilité dans les endroits sombres augmente.
2
Sélectionnez « PAQUET » et spécifiez « MAR »
ou « ARR » pour le signal paquet*
2
.
3
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
REG J/N - N/B (Noir et blanc)
*1 Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement lobtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de lobjet.
REG J/N - N/B
PAQUET ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
GAIN CAG MAX
NORM
Remarque :
La sélection de loption « ARR » désactive les réglages « AUG
SENSI. ». (Voir page 28)
*2 Les signaux de paquet sont des signaux de synchronisations
de couleurs requis pour reproduire la couleur. Choisissez
« MAR » si vous remarquez des perturbations dimage
provoquées par la commutation entre mode couleur et mode
noir et blanc dun moniteur, notamment quand des
périphériques tels quun multiplexeur sont connectés.
N.B. :
Vous pouvez forcer la commutation dune image entre le
mode COUL et le mode N/B en utilisant une entrée
dalarme. (Voir page 43.)
GAIN
7
Français
34
Mise au point de l’équilibrage des blancs
Le réglage par défaut Equilibrage automatique des blancs (ATW) permet à cet
appareil dobtenir des couleurs naturelles même en cas de changement de
source d’éclairage. Toutefois, vous pouvez changer manuellement les réglages
ou le mode équilibrage des blancs pour obtenir un meilleur ton, notamment
lorsque les couleurs de l’écran ne correspondent pas à celles des objets réels.
1
Sélectionner un mode.
2
Pour les réglages avancés, appuyez sur la
touche SET.
RLes écrans des réglages correspondants safficheront.
A lexception de ATW-A, 3200, 5600 et FLUO.
ATW (Equilibrage automatique des blancs) : (Voir page 35)
Réglage automatique de l’équilibrage des blancs.
Permet de masquer une source d’éclairage trop brillante de l’écran.
ATW-A (Equilibrage automatique des blancs Tous) (Fixe) :
Réglage automatique de l’équilibrage des blancs, couvrant une gamme
de température de couleur plus large que celle couverte par « ATW ».
Peut donner une image aux effets excessifs et artificiels, selon les
conditions.
AWC (Mise au point à commande tactile) : (Voir page 36)
Mettez au point l’équilibrage des blancs en visant un papier ou un mur blanc.
3200 (En intérieur) (Fixe) :
Adapté à lusage en intérieur (ciblé sur 3200 K environ de température
couleur).
5600 (En extérieur) (Fixe) :
Adapté à lusage extérieur diurne (ciblé sur 5600 K environ de température
couleur).
FLUO (Lumière fluorescente) (Fixe) :
Adapté aux sources de lumière fluorescentes (ciblé sur 4200 K environ de
température de couleur).
MWB (Equilibrage des blancs manuel) : (Voir page 37)
Réglage fin manuel des rouges et des bleus.
Sélection du Mode Equilibrage des blancs
EQUIL
BLANC
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EQUIL BLANC ATW
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EQUIL BLANC ATW
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
35
Français
Mise au point de l’équilibrage des blancs
1
Sélectionnez une zone à masquer et spécifiez
« MAR ».
RLe masquage sappliquera à la zone spécifiée par « MAR ».
Vous pouvez spécifier plusieurs masques. Répétez les étapes
ci-dessus selon nécessité.
Pour désactiver le masquage, sélectionnez la zone et spécifiez
« ARR ».
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
MASQUAGE ATW (Masquage pour ATW)
MASQUAGE ATW
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
CENTRE ARR
DROITE ARR
GAUCHE ARR
BAS ARR
HAUT
ARR
HAUT
BAS
GAUCHE DROITECENTRE
N.B. : Vous pouvez obtenir l’équilibrage correct des blancs en
masquant une source de lumière trop forte ou un
emplacement sombre.
Pendant le réglage de la zone, le masquage est montré
mais il nest pas visible sur l’écran du moniteur.
[écran des réglages] [écran du moniteur]
Français
36
Mise au point de l’équilibrage des blancs
1
Sélectionnez « VERR AWC » « REG ».
R« REG » clignote.
2
Pointez la caméra sur un papier ou un mur blanc
pour projeter une image sur l’écran entier et
appuyez sur la touche SET.
RLe clignotement de « REG » sarrête et sallume en lumière
fixe, l’équilibrage des blancs démarre. La mise au point se
termine après 2 secondes environ quand « REG »
recommence à clignoter.
Si la mise au point nest pas satisfaisante, appuyez de nouveau
sur la touche SET.
Mise au point fine pour les couleurs
Dans l’écran « AWC », sélectionnez « ALLER MWB » « REG », et
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « MWB » saffiche. Spécifiez les valeurs manuellement.
(Voir page 37)
3
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
AWC (Mise au point à commande tactile)
AWC
ALLER MWB REG
VERR AWC REG
SET
Papier ou mur blanc
N.B. : Le transfert à « MWB » à travers « ALLER MWB », entraîne le
passage du mode équilibrage des blancs (voir page 34) à
« MWB ».
Réglage /
Mise au point
37
Français
Mise au point de l’équilibrage des blancs
1
Sélectionnez « R » ou « B » per mettre au point la
teinte (0 255).
R : mise au point du rouge
B : mise au point du bleu
Plus le nombre est élevé, plus la teinte sera foncée.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
MWB (Equilibrage des blancs manuel)
MWB
[DECALAGE]
R
B 70
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ú
ú
70
Français
38
Spécification de lentrée dalarme
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si vous avez branché un interrupteur de porte extérieure ou un capteur à infrarouge sur la borne ALARM IN (entrée alarme)
située sur le panneau arrière, spécifiez les réglages suivants. (Pour le branchement des dispositifs dalarme, voir page 10 ;
pour les réglages de la « Sortie Alarme », voir page 44).
Cet appareil intègre un capteur de mouvement qui émet des signaux dalarme chaque fois quil détecte un sujet en
mouvement, tel un intrus. Vous devrez mettre au point les réglages de masquage ou la sensibilité de détection en utilisant
« REGLAGE MOUV. », notamment en cas de déclenchements fréquents de fausses alarmes.
1
Sélectionnez « MODE » et spécifiez « ALM » ou
« COUL ».
ALM : Mode Entrée Alarme (Utilisation normale)
COUL : Mode vous permettant de commuter entre COUL et N/B
de lextérieur en utilisant la borne ALARM IN (entrée
alarme). (Voir page 43.)
2
Sélectionnez « REGLAGE MOUV. » « REG »,
puis appuyez sur la touche SET.
RL’écran « MOUVEMENT » saffiche.
REGLAGE ENTREE ALARME
SET
ALARME
(REG)
SET
ENT ALARME
(REG)
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
ALARME REG
REGLAGE ALARME
SORTIE ALARME ARR
SIGNAL AL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ENT ALARME REG
NO
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE ALM
POLARITE
MOUV ARR
REGLAGE MOUV. REG
ZOOM ARR
TEMPS ZOOM 5S
DUREE 5S
SET
REGLAGE ENTREE ALARME
POLARITE NO
MOUV ARR
ZOOM ARR
DUREE 5S
TEMPS ZOOM 5S
MODE ALM
REGLAGE MOUV. REG
Réglage /
Mise au point
39
Français
Spécification de lentrée dalarme
3
Sélectionnez « MASQUAGE », et « MAR », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « MASQUAGE MOUV » saffiche.
4
Sélectionnez une zone de masquage est
spécifiez « MAR ».
RLe masquage sappliquera à la zone spécifiée par « MAR ».
Vous pouvez spécifier plusieurs masques. Répétez cette étape
selon nécessité.
Pour désactiver le masquage, sélectionnez la zone et spécifiez
« ARR ».
La position et la taille spécifiées pour chaque zone sont
communes à celles utilisées pour « CENT » (BLC).
(Voir page 23)
5
Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RRetour à l’écran « MOUVEMENT ».
N.B. : Appliquez le masquage à ce dont le mouvement ne doit
pas être détecté ; par exemple des objets se déplaçant
fréquemment, tels que des arbres se balançant dans le
vent et des objets vacillants.
SET
MOUVEMENT
SENSIBILITE REG
DUREE 5S
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
MASQUAGE MAR
SET
MASQUAGE MOUV
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
CENTRE ARR
DROITE ARR
GAUCHE ARR
BAS ARR
HAUT
MAR
Français
40
Spécification de lentrée dalarme
6
Sélectionnez « SENSIBILITE » –«REG », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « SENSIBILITE » apparaît.
7
Sélectionnez « MOUV » et spécifiez un niveau de
sensibilité (1 10).
RPlus le nombre est élevé, plus la sensibilité au mouvement
devient faible.
8
Sélectionnez « DIF Y » et spécifiez une différence
de niveau de luminance (1 10).
Plus le nombre est élevé, plus la sensibilité aux variations de
luminosité, telles que les conditions de marche ou darrêt de
l’éclairage, sera faible.
9
Sélectionnez « NIV Y » et spécifiez un niveau de
luminance (1 10).
En cas de déclenchement fréquent de fausses alarmes, dû au
bruit d’écrans sombres, augmentez la valeur.
F
Sélectionnez « TEMPS » et spécifiez une durée
de détection (1 60).
Plus le nombre est élevé, plus la détection de sujets qui se
déplacent rapidement sera faible.
G
Sélectionnez « MAR » dans « TEST ».
Vous pouvez effectuer le test de sensibilité de détection de
mouvement. Dès la détection dun mouvement, la couleur du
caractère affiché sur l’écran passe au rouge.
H
Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RRetour à l’écran « MOUVEMENT ».
SET
MOUVEMENT
MASQUAGE ARR
DUREE 5S
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
SENSIBILITE REG
SET
SENSIBILITE
MOUV
NIV Y 5
TEMPS 1
TEST ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
DIF Y 5
5
ú
ú
ú
ú
Réglage /
Mise au point
41
Français
Spécification de lentrée dalarme
I
Sélectionnez « DUREE » et spécifiez une durée
pour lactivation de lentrée dalarme suivante.
Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M
ou 5M (S = seconde, M = minute)
J
Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « REGLAGE ENTREE
ALARME ».
K
Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
polarité du signal.
NO : Normalement Ouvert (Si fermée, une entrée alarme est
détectée.)
NF : Normalement Fermé (Si ouverte, une entrée alarme est
détectée.)
L
Sélectionnez « MOUV » et spécifiez le standard
de détection du capteur de mouvement et
lentrée alarme.
ARR : Le capteur de mouvement nest pas utilisé. Il détecte en
cas de réponse dune alarme extérieure.
ET : Détecte la réponse du capteur de mouvement et du capteur
extérieur. (Vous ne pouvez sélectionner cette option si vous
avez spécifié « MODE » pour « COUL ».)
OU : Détecte lequel entre le capteur de mouvement ou le
capteur extérieur a répondu (Lorsque le mode « COUL »
est activé, la détection ne dépend que de la réponse du
capteur de mouvement).
Remarque : Il nest plus possible deffectuer une nouvelle
détection ou de déclencher une autre sortie dalarme
jusqu’à lexpiration de la durée spécifiée.
MOUVEMENT
MASQUAGE ARR
SENSIBILITE REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
DUREE 5S
Remarque : Si vous avez activé la fonction « AUG SENSI. », le
capteur de mouvement ne fonctionne pas . Si « AUG
SENSI. » a été réglé sur une valeur autre que
« ARR », ce réglage nest pas disponible.
(Voir page 28)
ALM
ARR
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE
POLARITE
MOUV
REGLAGE MOUV. REG
ZOOM ARR
TEMPS ZOOM 5S
DUREE 5S
NO
Français
42
Spécification de lentrée dalarme
M
Sélectionnez « ZOOM » et spécifiez le facteur
zoom pour la détection dalarme.
Sélectionnez entre : ARR (pas de zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
N
Sélectionnez « TEMPS ZOOM » et entrez une
durée pour lopération de zoom (si vous avez
réglé « ZOOM » sur une valeur autre que « ARR »
à l’étape M).
Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
O
Sélectionnez « DUREE » et spécifiez une durée
pour lactivation de lentrée dalarme suivante.
Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
P
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B. : Si vous spécifiez la fonction « ZOOM », le centre de
l’écran effectuera électroniquement un zoom avant dès
lentrée dun signal dalarme provenant dun dispositif
extérieur, tel quun interrupteur de porte ou un capteur à
infrarouge, etc.
Bien que « ZOOM EL » ait déjà été spécifié, les réglages
« ZOOM » que vous entrez ici, auront la priorité.
« ZOOM EL » sera alors réglé sur « ARR ».
(Voir page 54)
Quand « ZOOM » est réglé sur « MAR », la zone de
détection du capteur de mouvement est limitée au
CENTRE (position et taille initiale).
Quand « ZOOM » retourne sur « ARR », le réglage
ci-dessus retourne à ceux spécifiés avant le passage de
« ZOOM » sur « MAR ». Remarquez en outre quaucun
réglage nest possible pour « BLC » « CENT » si
« ZOOM » est défini sur « MAR ».
Si « BLC » a été réglé sur « CENT », la fonction
« ZOOM » ne marchera pas.
REGLAGE MOUV. REG
ZOOM
TEMPS ZOOM
DUREE 5S
5S
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE ALM
POLARITE NO
MOUV ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ARR
Remarque : Si le « MODE » « COUL » a été spécifié, ce
réglage napparaîtra pas.
Lorsque la sortie alarme se déclenche, il nest plus
possible deffectuer une nouvelle détection ou de
déclencher une autre sortie dalarme jusqu’à
lexpiration de la durée spécifiée.
N.B. : Vous pouvez obtenir le clignotement du nom de la camera
sur l’écran au moment de lentrée dun signal dalarme.
(Voir page 45)
Réglage /
Mise au point
43
Français
Spécification de lentrée dalarme
1
Réglez « MODE » sur « COUL ».
2
Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
polarité du signal.
NO : Normalement Ouvert (Lorsquelle est fermée, la commutation
se fait entre COUL et N/B.)
NF : Normalement Fermé (Lorsquelle est ouverte, la
commutation se fait entre COUL et N/B.)
3
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Utilisation de la borne dentrée alarme pour la commutation JOUR/NUIT
N.B. : Spécifiez cette option lorsque vous désirez que la
commutation entre les modes COUL et N/B soit effectuée
par un capteur ou un interrupteur extérieur par le biais de
lentrée alarme, indépendamment de la luminosité
ambiante.
Remarque : Pour activer ce réglage vous devez spécifier
« COULEUR » pour le mode « JOUR/NUIT ».
(Voir page 32)
Le réglage sera activé dès que vous aurez terminé
la saisie dans l’écran des réglages.
Pour le réglage « MOUV » vous pouvez choisir
« ARR » ou bien « OU » seuls. (Voir page 41)
REGLAGE ENTREE ALARME
POLARITE NO
MOUV ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
MODE COUL
REGLAGE MOUV. REG
ZOOM ARR
TEMPS ZOOM 5S
Réglage
POLARITE
Entre les bornes
ALARM IN et
COM
Mode après la
commutation
NO
Ouvert COUL
Fermé N/B
NF
Ouvert N/B
Fermé COUL
N.B. : Pour les autres réglages voir pages 38 43.
Français
44
Spécification de la sortie dalarme
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si vous avez branché un avertisseur sonore ou un indicateur extérieur sur la borne ALARM OUT (sortie
alarme) située sur le panneau arrière, spécifiez les réglages ci-après; l’écran vous informera de l’émission
de lalarme. (Pour le branchement des dispositifs dalarme, voir page 10.)
1
Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
polarité du signal.
NO : Normalement Ouvert (Elle se ferme dès la détection dune
entrée dalarme).
NF : Normalement Fermé (Elle souvre dès la détection dune
entrée dalarme).
2
Sélectionnez « DUREE ALARME » et spécifiez la
durée pour la sortie dalarme.
Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M
ou 5M (S = seconde, M = minute)
3
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
REGLAGE SORTIE ALARME (Sortie alarme)
MAR
SET
ALARME
(REG)
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
ALARME REG
REGLAGE ALARME
SIGNAL AL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ENT ALARME REG
SORTIE ALARME MAR
SORTIE
ALARME
N.B. : Pour les caractéristiques électriques de la sortie dalarme,
la valeur nominale de la sortie du collecteur ouvert
(émetteur mis à la masse) est 18 V 25 mA.
REGLAGE SORTIE ALARME
DUREE ALARME 5S
POLARITE
NO
N.B. : Vous pouvez visualiser lalarme sur l’écran du moniteur.
(Voir page 45)
Réglage /
Mise au point
45
Français
Spécification de la sortie dalarme
1
Sélectionnez « SIGNAL AL » dans l’écran
« REGLAGE ALARME » et spécifiez une durée
daffichage.
Sélectionnez entre : ARR (pas daffichage), 5S, 10S, 15S, 20S,
30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
RSi vous spécifiez une valeur différente de « ARR », le nom de la
caméra affiché sur l’écran clignotera pour la durée spécifiée,
pendant tout le temps d’émission de lalarme.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
SIGNAL AL (Visualisation de lalarme)
N.B. : Si la caméra na pas de nom, « ??... » clignote sur
l’écran.
Même si « TITRE » est défini sur « ARR », le nom de la
caméra clignotera lorsquune alarme se déclenche.
(Voir page 16)
REGLAGE ALARME
ENT ALARME REG
SORTIE ALARME ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
SIGNAL AL ARR
CAM1
Alarme émise
Français
46
Correction des caractéristiques Gamma
Si le contraste ou la luminosité de l’écran du moniteur ne semblent pas être appropriés, modifiez le mode de correction Gamma*.
1
Sélectionnez un mode pour Gamma.
0.45 : Valeur Gamma de γ = 0,45
1 : Valeur Gamma de γ = 1
MODE1 : Rend plus lumineux les points sombres.
MODE2 : Met en évidence le contraste de l’écran entier.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Réglage GAMMA
SET
OPTION
(REG)
GAMMA
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
OPTION
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
GAMMA 0.45
OPTION
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
GAMMA 0.45
Remarque : Si vous spécifiez MODE1 ou MODE2, leffet peut
varier selon les sujets. Vérifier leffet avant lusage.
N.B :
Le réglage gamma peut être effectué individuellement pour
chacun des « ARR » et « MAR » de « WIDE-D ».
(Le réglage initial est « ARR » :0.45, « MAR » :MODE2.)
*A propos de la correction Gamma
Gamma (γ) est une valeur qui représente une caractéristique
de sensibilité du contraste dimage. Chaque appareil dentrée
et de sortie de données dimage est muni de sa valeur
Gamma ; la valeur totale Gamma doit être corrigée pour être
égale à 1. Si un moniteur possède une valeur Gamma de 2,2,
par exemple, la valeur de cet appareil doit être corrigée à 0,45
(2,2 x 0,45 1).
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
47
Français
Accentuation du countour du sujet
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
En spécifiant le réglage de lOUVERTURE* vous pouvez accentuer le contour du sujet lorsque limage est floue et non
identifiable.
1
Mettez au point le contour (1 17).
Plus le nombre est élevé, plus le contour sera précis.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR » et appuyez sur la touche SET.
OUVERTURE
OPTION
GAMMA 0.45
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
OUVERTURE MAR
OUVERTURE MAR
SET
SET
OPTION
(REG)
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
OUVERTURE
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
9
ú
* Ouverture signifie la correction du contour. Plus le contour
est illuminé plus la résolution apparente semble haute.
Français
48
Inversion dimages
(Horizontale/Verticale)
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si une caméra est installée à lenvers ou surveille des sujets dans un miroir, ou visionne en arrière depuis un véhicule, vous
pouvez invertir les images verticalement et/ou horizontalement.
1
Sélectionnez un mode dinversion.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Réglage IM.MIROIR (Images inversées)
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
NEG./POS. ARR
IM.MIROIR ARR
IM.MIROIR
SET
OPTION
(REG)
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
ARR : Normal
H : Inversion horizontale
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
IM.MIROIR ARR
V : Inversion verticale
HV : Inversion horizontale et
verticale
Réglage /
Mise au point
49
Français
Inversion dimages
(Luminosité/Teinte)
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Vous pouvez enregistrer des images négatives de films en couleur comme images positives en reflétant la luminosité et la
teinte du signal vidéo.
1
Réglez « NEG./POS. » sur « MAR » ou « ARR ».
ARR : Image normale
MAR: Image inversée en négatif ou en positif
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Réglage NEG./POS.
NEG./POS.
SET
OPTION
(REG)
REG
ARR
FIN
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC
ALARME
PREREGLAGE
MENU
OPTION REG
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
NEG./POS. ARR
REG
ATW
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE
MENU RETOUR
NEG./POS. ARR
ARR
N.B: Si limage inversée nest pas facilement visible, effectuez
les réglages suivants:
GAMMA : 1 (Voir page 46)
OUVERTURE
: ARR (Voir page 47)
IRIS : Valeur optimale (Voir page 19, 21)
BLC : CENT (Voir page 22)
CAG : ARR (Voir page 32)
Français
50
Cacher une partie de limage
(Protection de la confidentialité)
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si les pises de vues doivent être confidentielles, appliquez la fonction de masquage à toutes les positions qui ne doivent pas
être présentées. Vous pouvez verrouiller et supprimer le réglage en spécifiant un mot de passe.
1
Sélectionnez « REG MASQUE » « REG », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « SELECT NO. MASQUE » saffiche.
2
Sélectionnez « REG » pour « MASQUE 1 », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « POSITION » apparaît.
Vous pouvez spécifier seulement « ARR » ou « REG » pour le
premier réglage de temps. Cependant, une fois le réglage de
masquage terminé vous pouvez choisir nimporte quelle option
entre « ARR », « REG » ou « MAR ».
MASQUE
MASQUE
(REG)
SET SET
OPTION
(REG)
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
MASQUE REG
Remarque : Si pour « M/PASSE VERROU » vous avez spécifié
« MAR » , vous devez entrer le mot de passe.
(Voir page 52)
SET
MASQUE
M/PASSE VERROU ARR
M/PASSE CHANGE REG
REG MASQUE REG
SET
SELECT NO.MASQUE
MASQUE 2 ARR
MASQUE 3 ARR
MASQUE 4 ARR
MASQUE 5 ARR
MASQUE 6 ARR
MASQUE 7 ARR
MASQUE 8 ARR
MASQUE 1 REG
Réglage /
Mise au point
51
Français
Cacher une partie de limage (Protection de la confidentialité)
3
Sélectionnez langle supérieur gauche dune
zone que vous désirez masquer, puis appuyez
sur la touche SET.
RL’écran « TAILLE » apparaît.
4
Spécifier la taille du masque et appuyez sur la
touche SET.
A partir du point de référence dans le coin supérieur gauche de
la zone vous pouvez agrandir ou réduire la taille vers le haut ou
vers le bas ainsi qu’à droite ou à gauche.
RLes écrans « PREREGLAGE » et « MENU » saffichent.
Pour répéter un réglage de masque, sélectionnez « MENU » et
« RETOUR » puis appuyez sur la touche SET ; répétez ensuite
les étapes de 2 à 4.
(Exemple : 4 masquages)
5
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
MASQUE (suite)
N.B. : Déterminez ici, la position supérieure gauche de la zone de
masquage.
Une autre pression de la touche lorsque la limite droite ou
la limite de dessous de la zone affichée atteignent un bord,
entraînera la réduction de la taille de la zone ; toutefois,
vous pouvez régler la taille que vous désirez selon les
indications de l’étape 4.
SET
[POSITION]
REG
REG MASQUE 1
SET
REG MASQUE 1
[TAILLE]
REG
N.B. :
Si vous vous retournez au réglage de masquage en utilisant
« RETOUR » le numéro du masque spécifié passera sur
« MAR ». Si vous désirez modifier le réglage, spécifiez « ARR ».
Si vous désirez changer la position et la taille de masquage
précédemment spécifiées, sélectionnez « REG » et appuyez sur
la touche SET pour établir un nouveau reglage.
N.B. : Vous pouvez spécifier jusqu’à 8 masques.
34
MASQUE 1 2
Français
52
Cacher une partie de limage (Protection de la confidentialité)
Pour verrouiller (protéger) les réglages :
1
Sélectionnez « M/PASSE VERROU » « ARR » et
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « M/PASSE » saffiche.
2
Entrez le mot de passe (4 chiffres) et appuyez sur
la touche SET.
Entrez « 1234 ».
RSi vous avez entré le mot de passe correct, le message
« CORRECT » saffiche et « RETOUR » clignote.
3
Appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « MASQUE » et « MAR » à côté
de « M/PASSE VERROU » commencera à clignoter.
N.B. : Avant de pouvoir verrouiller les réglages au moyen du
mot de passe, vous devez saisir le mot de passe correct.
•«1234 » est un mot de passe préétabli à lusine ; il est
recommandé de le modifier en saisissant votre mot de
passe. (Voir page 53)
SET
MASQUE
M/PASSE CHANGE REG
MENU RETOUR
REG MASQUE REG
M/PASSE VERROU ARR
Remarque : Si le mot de passe entré est incorrect le message
« INCORRECT » saffichera. Si vous manquez trois
fois la saisie du mot de passe correct, le message
dinvite disparaît et « RETOUR » commence à
clignoter. Appuyez sur la touche SET pour retourner
à l’écran « MASQUE ».
N.B. : Pour dèsactiver le verrouillage du mot de passe,
sélectionnez « MAR » et appuyez dur la touche SET, puis
entrez le mot de passe.
SET
M/PASSE
1234
MENU RETOUR
REG
Déplacez
le curseur.
Sélectionner
un nombre.
Réglage /
Mise au point
53
Français
Cacher une partie de limage (Protection de la confidentialité)
Modification du mot de passe :
1
Sélectionnez « M/PASSE CHANGE » « REG »,
puis appuyez sur la touche SET.
RL’écran « M/ PASSE ACTUEL » saffiche.
2
Entrez le mot de passe correct et appuyez sur la
touche SET.
RL’écran « NOUVEAU M/ PASSE » saffiche.
3
Entrez un nouveau mot de passe (4 chiffres) et
appuyez sur la touche SET.
RLe message « CORRECT » saffiche et « RETOUR » clignote.
4
Appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « MASQUE ».
SET
MASQUE
M/PASSE VERROU MAR
MENU RETOUR
REG MASQUE REG
M/PASSE CHANGE REG
Remarque : Si le mot de passe entré est incorrect le message
« INCORRECT » saffichera. Si vous manquez trois
fois la saisie du mot de passe correct, le message
dinvite disparaît et « RETOUR » commence à
clignoter. Appuyez sur la touche SET pour retourner
à l’écran « MASQUE ».
Remarque : Notez le mot de passe avant de loublier.
SET
M/PASSE
1234
MENU RETOUR
[M/PASSE ACTUEL]
REG
Français
54
Réglage /
Mise au point
Multiplication de la grandeur du zoom électronique
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Outre le zoom du côté de lobjectif, vous pouvez obtenir un zoom supplémentaire en agrandissant un
facteur de zoom électronique.
1
Spécifiez un facteur de zoom.
Sélectionnez entre : ARR (pas de zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5 et
MANU.
Si vous sélectionnez « MANU », vous pouvez faire un zoom
manuel en avant et en arrière en déplaçant verticalement le
bouton CURSOR. (ARR 2.5)
Appuyez sur le bouton CURSOR haut pour effectuer un zoom en
avant et sur CURSOR bas pour effectuer un zoom en arrière.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
ZOOM EL (Zoom électronique)
SET
OPTION
(REG)
ZOOM EL
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ZOOM EL ARR
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ZOOM EL ARR
Remarque : « ZOOM EL » nest pas disponible dans les
conditions suivantes :
Le facteur de zoom est spécifié pour la détection
dalarme dans le réglage alarme. (Voir page 42)
Le WIDE-D (wide dynamic range) est défini sur
« MAR ». (Voir page 26)
•«BLC » est réglé sur « CENT ». (Voir page 22)
•«MOUV » est réglé sur autre que « ARR ».
(Voir page 41.)
55
Français
Réglage de la liste écrans
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
[LANGUE]
[TITRE]
[SYNC] (INT/L-L)
[EXPOSITION]
[JOUR/NUIT]
[EQUIL BLANC]
[ALARME]
LANGUE : permet de commuter la langue entre Anglais, Espagnol et
Français. (Voir page 15)
REGLAGE TITRE : Attribue un nom à la caméra. (Voir page 16)
L-L (L-L) : permet de régler la phase Line-Lock. (Voir page 18)
REGLAGE EXPOSITION
IRIS (AI/EI)
IRIS (AI) :
permet de mettre au point lobjectif auto-iris. (Voir page 19)
IRIS (EI) :
permet la mise au point manuelle de lobjectif iris. (Voir page 21)
REGLAGE WIDE-D (MAR/ARR) : permet de régler les fonctions wide
dynamic. (Voir page 26)
BLC (ARR/CENT/MULT) : permet de sélectionner le mode de
correction du contre-jour. (Voir page 22)
BLC (CENT/MULT) : permet de mettre au point la correction de
contre-jour. (Voir pages 23, 25)
AUG SENSI. (ARR/x2/x4/x8/x16/x40) :
permet daugmenter la sensibilité électronique dans les
endroits sombres, etc. (Voir page 28)
VIT OBTURATEUR (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
permet de spécifier la vitesse de lobturateur.
(Voir page 29)
(AUTO/COUL/N/B) : permet de sélectionner le mode JOUR/NUIT. (Voir
page 30)
REG J/N : permet la mise au point de chaque mode.
(Voir pages 31 - 33)
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUO/MWB) : permet de sélectionner le
mode pour l’équilibrage
des blancs. (Voir page 34)
MASQUAGE ATW : permet de spécifier le masque pour le mode Auto.
(Voir page 35)
AWC : permet deffectuer la mise au point au moyen dune commande
tactile, en visant un papier blanc, etc. (Voir page 36)
MWB :
permet la mise au point fine manuelle des couleurs. (Voir page 37)
ENT ALARME
REGLAGE ENTREE ALARME :
à utiliser lorsque des dispositifs
dalarme extérieurs sont branchés sur la
borne dentrée dalarme. (Voir page 38)
REGLAGE MOUV. : permet de specifier les reglages du capteur
de mouvement. (Voir page 38)
SORTIE ALARME (ARR/MAR)
REGLAGE SORTIE ALARME (MAR) : à utiliser lorsque des
dispositifs dalarme extérieurs
sont branchés sur la borne de
sortie dalarme. (Voir page 44)
SIGNAL AL (ARR/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) : permet
dafficher lalarme sur l’écran moniteur lorsque cette
dernière est émise. (Voir page 45)
Français
56
Réglage /
Mise au point
Réglage de la liste écrans
[OPTION]
Opérations utiles
Application de titres aux images de la caméra :
REGLAGE TITRE (Voir page 16).
Saisie dune image claire dun sujet se déplaçant rapidement en
augmentant la vitesse obturateur :
VIT OBTURATEUR (Voir page 29).
Connexion à un interrupteur de porte ou à un capteur à infrarouges
extérieur :
REGLAGE ENTREE ALARME (Voir page 38).
Commutation entre le mode couleur et noir et blanc de la fonction
JOUR/NUIT en utilisant un interrupteur extérieur, etc :
REGLAGE ENTREE ALARME (Voir page 43).
Commande de lavertisseur sonore ou indicateur extérieur branché
sur la caméra en utilisant la fonction de détection alarme :
REGLAGE SORTIE ALARME (Voir page 44).
Inversion horizontale et/ou verticale de limage :
IM.MIROIR (Voir page 48).
Inversion de la luminosité et de la teinte des images pour enregistrer
les images négatives des prises de vue en couleur comme images
positives :
NEG./POS. (ARR/MAR) (Voir page 49).
Cacher une partie de limage pour confidentialité :
MASQUE (Voir page 50).
Changement du facteur zoom électronique :
ZOOM EL (Voir page 54).
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : permet de corriger le contraste ou
la luminosité. (Voir page 46)
OUVERTURE (ARR/MAR) : permet daccentuer le contour du sujet.
(Voir page 47)
IM.MIROIR (ARR/H/V/HV) : permet dinverser le sujet en horizontal
et/ou en vertical. (Voir page 48)
NEG./POS. (ARR/MAR) : permet dinverser la luminosité et la teinte
des images (négatif/positif). (Voir page 49)
MASQUE
MASQUE
M/PASSE VERROU :
permet de verrouiller les réglages de
masquage par un mot de passe. (Voir page 52)
M/PASSE CHANGE : permet de spécifier un nouveau mot de
passe. (Voir page 53)
REG MASQUE : permet de spécifier le masquage de l’écran pour
des raisons de confidentialité. (Voir page 50)
ZOOM EL (ARR/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : permet de spécifier le facteur
de zoom électronique.
(Voir page 54)
57
Français
En cas de problème
Avant de vous adresser à un service après vente, reportez-vous aux points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur local ou à linstallateur.
Problème Composants à contrôler
Aucune image
nest disponible :
Le câble coaxial nest pas bien branché.
L’éclairage nest pas approprié.
Le capuchon de lobjectif na pas été ôté.
Le réglage de la commutation de lauto-iris
nest pas correct. (Voir page 8)
La caméra nest pas alimentée. (Voir page 9)
Lalimentation et la tension ne sont pas
appropriées. (Voir page 9)
Les réglages de CC et de VIDEO sont
incorrects. (Voir page 8)
Images
déformées :
La synchronisation nest pas mise au point par
le réglage line lock. (Voir page 18)
Images vagues :
Le focus de lobjectif nest pas mis au point.
Le flange back (tirage mécanique) nest pas
mis au point. (Voir page 12)
Lobjectif est barbouillé, il nest pas
transparent (Nettoyez-le en utilisant du papier
de nettoyage et un liquide disponible dans le
commerce.)
Liris nest pas mis au point (Pour AI ou EI, voir
page 19 ou 21 respectivement.)
La sensibilité na pas été augmentée pour
sadapter à un milieu sombre (Voir page 28)
Le sujet à
contre-jour nest
pas
reconnaissable :
La correction de contre-jour nest pas
spécifiée. (Voir page 22)
Mauvaise couleur
des images :
L’équilibrage des blancs nest pas mis au
point. (Voir page 34)
Image déformée
après la
commutation de
couleur à noir et
blanc en mode
JOUR/NUIT.
•«MAR » na pas été spécifié pour
« PAQUET ». (Voir pages 31, 33)
Contraste ou
contour des
images incorrect :
La mise au point de la valeur Gamma na pas
été effectuée. (Voir page 46)
Louverture nest pas mise au point.
(Voir page 47)
Fréquente fausse
détection par le
capteur de
mouvement :
La sensibilité de détection na pas été mise au
point. (Voir page 38)
Problème Composants à contrôler
Français
58
Spécifications
Les caractéristiques et les spécifications peuvent être modifiées à
tout moment et sans préavis.
Analyseur d’images
CCD 1/3“
Nombre de pixels
768 (H) x 494 (V), NTSC
Résolution horizontale
Plus de 480 lignes TV
Zoom électronique
x2,5 (Avec Fonction Zoom Alarme)
Système de
synchronisation
Interne/lock line, possibilité de mise au point de phase V
Eclairage minimum
1,0 lx (F1.2, mode COULEUR, Gain normal)
0.5 lx (F1.2, mode COULEUR, Haut Gain)
0,025 lx (F1.2, mode COULEUR, x40 augmentation
sensibilité électronique, Gain normal)
0,05 lx (F1.2, mode N/B, Gain normal)
0,025 lx (F1.2, mode N/B, Haut Gain)
0,002 lx (F1.2, mode N/B, x40 augmentation
sensibilité électronique, Gain normal)
Rapport S/B
Plus de 50 dB (avec CAG ARR)
Compensation de
contre-jour
ARR / Mesurage pondéré du centre / Mesurage
multi-points
WIDE-D
ARR/MAR (Pour auto-iris uniquement)
Obturateur
électronique
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000
Fonction iris
AI/EI
Amplification
sensibilité
électronique
AUTO/ARR, fonctionne avec auto-iris
Réglage possible jusqu’à x40
Equilibrage des
blancs
Equilibrage automatique des blancs (ATW),
Equilibrage automatique des blancs Tous (ATW-A), à
commande tactile (AWC), Equilibrage des blancs
manuel (MWB), en intérieur (3200), en extérieur
(5600), éclairage fluorescent (FLUO)
Gain CAG
ELEVE/MOYEN/NORM/Manuel
Gamma
0.45/1/MODE1/MODE2
Effet miroir
ARR/Horisontal/Vertical/Horizontal et vertical
Ouverture
MAR/ARR pouvant être spécifié
Masquage
ARR/MAR, Jusqu’à 8 points, Peut être verrouillé par
mot de passe
JOUR/NUIT
AUTO / COULEUR / N/B, sensibilité de commutation
COULEUR/NB pour mode AUTO pouvant être
spécifiée, commutation mode COULEUR / N/B
pouvant fonctionner avec borne extérieure (pendant
mode COULEUR), pouvant être commuté MAR/ARR
pour paquet couleur en mode N/B.
ENTREE ET SORTIE
ALARME
Extérieure x 1, Sortie x 1, interrupteur NO/NF
Sortie alarme : Colelcteur ouvert, émetteur mis à la
masse avec 18 V/25 mA
Capteur de
mouvement
Cadre zone de détection x 5 points, emplacement,
Masquage et Zone MAR/ARR pouvant être spécifiés
Titre de la caméra
ARR/MAR, jusqu’à 16 caractères, position titre
réglable
Inversion NEG./POS.
ARR/MAR
Communications
Contrôleur simplifié (VAC-70) compatible
Indicateur
d’alimentation
DEL - rouge
Température
d’utilisation /Humidité
–10 ~ +50°C/au-dessous de 90% RH (sans
condensation)
Source d’alimentation
24 V ±10% CA, 60 Hz, 12 - 15 V DC
Consommation
6 W
Poids
420 g
Dimensions
(L x H x P mm)
67 x 54 x 128
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
PRODUITS VIDÉO CAMÉRA CCD COULEUR
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les produits vidéo Sanyo achetés neufs et non utilisés au Canada sont
garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an
pour ce qui est des pièces et pendant 90 jours pour ce qui est de la main
doeuvre à compter de la date dacquisition par lacheteur initial.
EXCEPTION: Les têtes vidéo sont garanties pendant 90 jours. Cette
garantie ne couvre pas le service à domicile. Elle sapplique uniquement
à lacheteur au détail initial du produit couvert par la garabtie.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa
discrétion, remplacera tout produit vidéo présentant effectivement un
défaut de matériel ou de fabrication.
Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à lexpiration de la
garantie initiale du produit.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
(a) Les produits vidéo achetés à lextérieur du Canada.
(b) Les produits vidéo achetés usagés.
(c) Les problèmes résultant du déballage et de linstallation.
(d) Les réglages décrits dans le manuel dinstructions.
(e) Les accessories, y compris antenne, vidéocassettes, étui de
transport et cordons.
(f) Les avaries subies durant le transport ou y étant attribuables.
(g) Les avaries dues à un entretien incorrect, à un accident, à un
mauvais traitement, à un usage non approprié ou à la négligence.
OBLIGATIONS DE LACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, lacheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale
datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service
Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par
lexpédition du produit à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service
Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais
dENTRETIEN que le produit pourrait nécessiter.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série du produit
sont modifiés ou effacés ou si le produit a été réparé par quiconque
autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé.
RESTRICTIONS
(a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou daméliorer le
concept du modèle du produit faisant lobjet de la présente garantie
sans avoir lobligation de modifier de quelque façon que ce soit ou
dinstaller quelque amélioration que ce soit dans ou sur le produit de
lacheteur.
(b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en
aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux ou indirects
résultant de lutilisation de ce produit.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent nempêchent aucunement lopération de
lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire
certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente
garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces
lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie
demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu le produit
ou joindre directement SANYO Canada Inc.:
SANYO Canada Inc.
300 Applewood Cres.
Concord, Ont. L4K 5C7
(905) 760-9944
1-800-263-2244
59
Français
VCC-WD8574
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Garantía adjunta)
Cámara CCD a color
Para empezar
Conexión
Ajuste/
Regulación
Acerca de este manual
Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara.
Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas.
1
Español
Contenido
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información Para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ejemplos de conexión y dispositivos periféricos
(vendidos por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secuencia de instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conmutación del tipo de lente con autoiris
(El tipo CC está seleccionado por defecto.). . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión básica y conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de los dispositivos de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la brida posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visión general de los ajustes y regulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entrada en el MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operaciones básicas de ajuste y regulación. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Un ejemplo de una operación básica
de ajuste y regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección del idioma visualizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IDIOMA (Selección del idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Denominación de las cámaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TITULO (Ajuste título) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del error de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AJUSTE L-L (Bloqueo línea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de Autoiris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del iris electrónico (Para lente de iris manual o fijo) . . . . 21
AJUSTE DE IRIS (EI: Iris electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compensación de la luz de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección del método de compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central)
. . 23
MULT (AJUSTE BLC) (Fotometría de varios puntos). . . . . . . . . . 25
Ajuste de la gama dinámica ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AJUSTE WIDE-D (Ajuste Gama dinámica ancha) . . . . . . . . . . . . 26
Aumento de la sensibilidad electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica). . . . . . . 28
Especificación de la velocidad del obturador . . . . . . . . . . . . . . . 29
VELO OBTURADOR (Obturador electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de la función DIA/NOCHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección del modo DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AJUSTE D/N - AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AJUSTE D/N - COLOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AJUSTE D/N - B/N (Blanco y negro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del Balance blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección del modo Balance blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MASCARA ATW (Máscara para ATW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AJUSTE AWC (Ajuste de un solo paso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AJUSTE MWB (Balance blanco manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para empezar
Conexión
Ajuste/Regulación
Español
2
Contenido
Especificación de la entrada de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AJUSTE ENTRADA ALARMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del terminal de entrada de alarmas para conmutar entre
DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificación de la salida de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AJUSTE SALIDA ALARMAS (Salida alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARMA (Visualización de alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compensación de la característica de Gamma . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste GAMMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Acentuación del contorno del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AJUSTE DE APERTURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inversión de imágenes (horizontal/vertical). . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste ESPEJO (Inversión de la imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inversión de imágenes (Brillo/Tono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste NEGAT./POSIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
. . . 50
AJUSTE MASCARA PRIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplicación de la magnitud del zoom electrónico. . . . . . . . . . . 54
ZOOM EL (Zoom electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lista de las pantallas de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Localización y solución de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera
Características
Capacidad gama dinámica ancha incorporada
Conmutación automática Día/Noche
Ajuste de preferencias configurables con visualización en
pantalla
Dimensiones: mm
Accesorio
Núcleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
67
28
54
136
1271
11
15,4
1/4-20 UNC
24,4
3
Español
Cuidados
En caso de un problema
No use la unidad si sale humo u olores extraños desde el interior, o si no
funciona correctamente. Desconecte la alimentación inmediatamente y
desconecte el cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde
la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo.
No la abra ni la modifique
No abra la carcasa, pues podría ser peligroso y dañar la unidad. Para
reparaciones, consulte en el lugar donde la compró o a un centro de
servicio autorizado Sanyo.
No ponga objetos dentro de la unidad
Asegúrese que ningún objeto metálico ni sustancias inflamables ingresan
dentro de la unidad. Si se usa con un objeto extraño dentro, podría
incendiarse, sufrir cortocircuitos o daños. Tenga cuidado de proteger la
cámara de la lluvia, el agua de mar, etc. Si el agua u otros líquidos entran
en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y desconecte el
cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde la compró o a
un centro de servicio autorizado Sanyo.
Tenga cuidado al manipular la unidad
Para evitar daños, no deje caer la unidad ni la sujete a golpes o
vibraciones.
No instale esta unidad cercana a campos magnéticos
Los campos magnéticos pueden hacer que no funcione normalmente.
Protéjala de la humedad y el polvo
Para no dañarla, no la instale donde este sujeta a humo grasoso o
vapores, donde la humedad pueda ser demasiado alta o donde quede
expuesta a demasiado polvo.
Protéjala de las temperaturas altas
No la instale cerca de un sistema de calefacción, u otro aparato generador
de calor, como reflectores, etc., o donde quede expuesta directamente a
los rayos solares, pues la pueden deformar, decolorar o dañar.
Tenga cuidado al instalarla cerca del techo, en una cocina o una
habitación con una caldera a combustión, pues la temperatura podría
subir a niveles altos.
Limpieza
El polvo puede ser limpiado del exterior con un paño suave. Para
remover las manchas, limpie con un paño suave mojado en una
solución de detergente suave y retuérzalo para escurrirlo, luego limpie
con un paño suave y seco.
No use bencina, disolvente ni ningún otro producto químico para limpiar
el exterior, pues pueden causar deformaciones y despintar el exterior.
Antes de usar una toalla humedecida en productos químicos, consulte
las instrucciones que la acompañan. Asegúrese que ningún material de
plástico ni caucho hacen contacto durante mucho tiempo con el exterior
pues pueden dañarlo o despintarlo.
Español
4
Información Para el Usuario
Recomendaciones de seguridad
La instalación debe ser realizada por personal de servicio calificado y
debe de estar de acuerdo con todos los códigos locales.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EN LAS PUBLICACIONES
QUE VIENEN CON EL APARATO EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O GOLPES ELÉCTRICOS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Para clientes en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con
los límites impuestos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
Estos límites fueron establecidos para proveer suficiente protección
contra las interferencias dañinas en el caso de instalarlo en un
comercio. Este aparato genera, usa y puede irradiar frecuencias de
radio y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no podemos garantizar que no ocurrirán interferencias
en el caso de una instalación en particular. Si este aparato causara
interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que se
pudieran detectar encendiendo y apagado este aparato,
recomendamos que el usuario trate de corregir la interferencia
usando una o más de las siguientes sugerencias:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a un tomacorriente en un circuito diferente del
cual el receptor está conectado.
Consulte por ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/
televisión con experiencia.
Este aparato está de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede causar
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueden causar
funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada por
Sanyo podría resultar en la anulación de la autoridad del usuario a
usar esta cámara.
5
Español
Ejemplos de conexión y dispositivos periféricos
(vendidos por separado)
Sólo para la configuración de la cámara
Monitor
Graba las imágenes
Cámara
Grabador de vídeo digital
Monitor
Unidad de control de la cámara
Cámara
Monitor
Muestra las imágenes provenientes de la
cámara.
También disponible como pantalla para los
ajustes.
Grabador de vídeo digital
Graba las imágenes en un disco duro. Su
empleo es muy recomendado para el
sistema de vigilancia; las imágenes
pueden grabarse durante un largo período
de tiempo y no sufren degradación.
Unidad de control de la cámara (VAC-70)
Mando a distancia simplificado para los
ajustes de la cámara.
Nota:
Asegúrese de desconectar la unidad
una vez finalizados los ajustes.
Español
6
Para empezar
Nombres de los componentes
VIDEO OUT ALARM
COM
GND AC24V
CLASS 2 WIRING
DC12V
OUT
POWER
IN
COM
Panel posterior
Se enciende con luz roja cuando
la alimentación está conectada.
Se conecta al terminal entrada de vídeo
(VIDEO IN) del monitor o del grabador. Ver página 9.
Terminal salida de vídeo (VIDEO OUT)
Se conecta a un dispositivo
de alarma externo. (bloqueo por empuje)
Ver página 10 para la conexión.
Ver páginas 38 y 44 para los ajustes.
Terminal Alarm E/S
(ALARM IN, OUT, COM)
Inidicador de alimentación (POWER)
Terminal de entrada alimentaci
ó
n (AC 24V, DC 12V, GND)
Se conecta a la fuente de alimentación. Ver página 9.
7
Español
Nombres de los componentes
CURSOR
SET
Soporte
Panel lateral
Panel superior
Botón CURSOR
Tapa de montaje de la lente
Palanca de ajuste brida posterior
Desplaza el cursor durante los
ajustes. (Ver página 13)
Se utiliza para visualizar, conmutar y
determinar las pantallas para cada
ajuste. (Ver página 13)
Bloquea la palanca de ajuste de la brida posterior.
(Ver página 12)
Se conecta al enchufe de la lente tipo
autoiris (vendida por separado).
(Ver página siguiente)
Botón SET
Terminal salida lente iris
Tornillo de bloqueo brida posterior
Español
8
Instalación de la lente
Se recomienda utilizar cualquier tipo de lente CC con montura CS equipada con autoiris.
Nota:
Aplique el anillo adaptador (vendidos por separado) cuando utiliza lentes con montura C.
Use cualquier lente provista de un tornillo de montaje que tenga una longitud (L: ver la figura a la derecha) no superior a
5 mm; de lo contrario puede que no consiga instalar o dañe la lente.
Secuencia de instalación de la lente
Conmutación del tipo de lente con autoiris (El tipo CC está seleccionado por defecto.)
1
2
1
2
Enchufe
Retire la tapa de montaje de la lente.
Instale la lente.
Conecte el enchufe al terminal de
salida lente iris.
Alinee con cuidado la montura de la
lente con la abertura de la cámara,
luego gire despacio la lente para
instalarla.
Si el enchufe no
encaja en el
terminal,
sustitúyalo por
otro adecuado.
DC
VIDEO
A. I.
LENS
Tapa
Retire la tapa lateral.
Coloque la tapa lateral.
Para lente de tipo VIDEO:
Afloje el tornillo con un
destornillador Phillips.
Seleccione un tipo de lente
mediante el conmutador (A.I.LENS).
Tipo CC
Cualquier lente sin circuito
amplificador (tambi
é
n
denominada
Lente de
bobina
o
Sin amplificador EE
incorporado
).
Ajuste el iris mediante LEVEL en el lado
de la lente. (Esta unidad tiene ALC fijo.
El ajuste de ALC en la lente no tiene
efecto.)
Tipo VIDEO
Cualquier lente con un circuito
amplificador (se denomina también
amplificador EE incorporado).
Parte interna de la tapa
L
Conexión
9
Español
Conexión de los dispositivos
1
Conecte el terminal de salida de vídeo (VIDEO
OUT) y el terminal de entrada de vídeo del
monitor o del grabador de vídeo digital mediante
el cable coaxial.
Nota:
Si utiliza un cable distinto a los indicados arriba, las imágenes y las señales de
sincronización podrían no transferirse adecuadamente debido a la atenuación.
No use un cable coaxial RG-59U (3C-2V) para tuberías o cableados aéreos.
2
Conecte el cable de alimentación e introduzca el
enchufe del cable en una toma de corriente de pared.
Nota:
Asegúrese de conectar un cable de tierra a un terminal de tierra (GND).
Utilice un cable conforme a la normativa UL, VW-1 para evitar cualquier riesgo.
REl indicador de alimentación se enciende con luz roja mientras la alimentación
está conectada.
Nota:
Confirme la polaridad del enchufe : + (positivo) y - (negativo).
Si se necesita un cableado de larga distancia, asegúrese de utilizar un cable
adecuado de modo que la tensión en los terminales de la alimentación eléctrica
caiga dentro del campo de funcionamiento de este aparato. Un cable con la
longitud y/o espesor inadecuados puede causar una caída de tensión
importante.
REl indicador de alimentación se enciende con luz roja mientras la alimentación
está conectada.
Nota:
Cualquier alimentación que se suministre al sistema deberá desconectarse a la hora de conectar los dispositivos.
Conexiones incorrectas pueden causar fallos y/o humo; lea con atención este manual y los manuales de instrucciones de los otros dispositivos para aprender las
conexiones exactas.
Conexión básica y conexión de la alimentación
Monitor
Tipo y longitud máxima del cable coaxial
Cable tipo RG-59U, 250 m máximo
Cable tipo RG-6U, 500 m máximo
Cable tipo RG-11U, 600 m máximo
Unidad de control de la
cámara (VAC-70)
La cámara puede controlarse a
distancia durante la fase de
ajuste o regulación.
Nota: Asegúrese de desconectar
la unidad una vez
finalizados los ajustes o las
regulaciones.
Grabador de video digital, etc.
VIDEO OUT
GND
AC24V
Para CA 24 V
Indicador de alimentación
DC12V
GND
+-
Indicador de alimentación
Para CC 12 V
Español
10
Conexión de los dispositivos
1
Conecte la unidad con la alarma externa o con un zumbador.
2
Conecte el núcleo suministrado a los cables de conexión, como se muestra.
Haga un bucle de los cables lo más cerca posible del terminal, de modo que los cables
pasen por el núcleo dos veces.
Conexión de los dispositivos de alarma
ALARM
COM
OUT
IN
COM
Zumbador externo o indicador
Interruptor de alarma externo o sensor de infrarrojos
Nota: Para la conexión de un dispositivo de alarma, configure un ajuste de alarma para
esta unidad. Ver páginas 38 y 44.
Núcleo
Conexión
11
Español
Conexión de los dispositivos
Instale la cámara en una posición adecuada para vigilar correctamente el objeto deseado. Ajuste asimismo en el lado del monitor.
Puede cambiar la posición del soporte según el punto de instalación de la cámara (ver abajo).
Nota:
Si desea utilizar para la cámara una plataforma de venta en comercios, elija una del tipo adecuado, considerando el peso bruto de la cámara y de la
plataforma, y fíjela en un lugar estable.
Las imágenes pueden desenfocarse debajo de una iluminación demasiado brillante; ajuste el ángulo de iluminación para obtener imágenes claras.
Cambio del soporte de montaje de la cámara
Instalación de la cámara
Nota: Asegúrese de utilizar los tornillos más largos a para fijar el soporte.
a
b
b
a
Español
12
Conexión de los dispositivos
Puede que sea necesario ajustar la brida posterior para corregir un error de distancia focal generado por el espesor del dispositivo de sujeción de la lente
instalada. Normalmente no es necesario realizar ningún ajuste, sin embargo, se puede ajustar el foco de la lente con autoiris instalada, cuando ésta
produce imágenes desenfocadas en la posición de telefotografía máxima. Para ajustar la brida posterior, seguir la secuencia indicada a continuación.
Ajuste de la brida posterior
1
Afloje el tornillo de bloqueo.
(M2: +)
2
Ajuste la lente de zoom a la
posición de telefotografía
máxima y luego ajuste el foco
girando el anillo de foco de la
lente.
3
Ajuste la lente de zoom a la
posición de ángulo amplio
máxima y luego ajuste el foco
utilizando la palanca de ajuste
de la brida posterior.
4
Repita los pasos
2
y
3
hasta que
la imagen permanezca enfocada
cuando se cambie de una toma
de ángulo amplio a una toma de
telefotografía. Una vez terminado
el ajuste, apriete el tornillo de
bloqueo de la brida posterior.
Nota:
El tornillo de bloqueo de la brida
posterior está completamente apretado
cuando su punta toca el fondo no visible,
aunque la cabeza del tornillo parezca
estar todavía arriba, en el aire. No
atornille más allá de esta posición
normal como se muestra en la
Fig. 1
.
2
1
3
4
Tornillo de bloqueo
de la brida posterior
Fig. 1
Conexión
13
Español
Visión general de los ajustes y regulaciones
Puede configurar varios ajustes de regulación y preferencia en la pantalla del monitor.
NOTA:
Para Lista de Pantallas de Ajustes, consulte la página 55.
Entrada en el MENU PRINCIPAL
SET
Botones que se utilizan para los ajustes
Botón CURSOR
Presione el botón arriba y abajo o a la derecha y a la izquierda para seleccionar un
elemento o un ajuste.
Presione y mantenga presionado el botón para ir cambiando el elemento que aparece.
Botón SET
Presione y mantenga presionado el botón para entrar en el MENU PRINCIPAL, o
realizar otras operaciones como determinar un valor seleccionado durante la
operación de ajuste.
CURSOR
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
SET
El elemento seleccionado parpadea.
Presione y mantenga
presionado durante 1
segundo aprox.
Presione el botón CURSOR arriba y abajo
para seleccionar el
elemento.
IDIOMA
Ajuste del idioma del usuario. (Ver página 15)
TITULO
Ajuste del nombre de la Cámara. (Ver página 16)
SINC
Ajuste de la sincronización. (Ver página 18)
EXPOSICION
Ajustes para Iris, Gama Dinámica Ancha,
Compensación de la luz de fondo, Sensibilidad
Electrónica, Velocidad del obturador. (Ver página 19)
DIA/NOCHE
Ajuste de la función Día/Noche (Color/Blanco y
Negro/Auto). (Ver página 30)
BALANCE
BLANCO
Ajuste del Balance de blancos. (Ver página 34)
ALARMA
Ajustes para Entrada/Salida de Alarmas y Sensor de
Movimiento. (Ver páginas 38 45)
OPCION
Ajuste de Característica de Gamma, Apertura,
Imagen Espejo, Negativo/Positivo, Máscara de
Privacidad, Zoom Electrónico. (Ver páginas 46 54)
Español
14
Ajuste/
Regulación
Operaciones básicas de ajuste y regulación
Un ejemplo de una operación básica de ajuste y regulación
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
SET
SET
AJUSTE EXPOSICION
WIDE-D OFF
OFF
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
OFF
60
IRIS AI
WIDE-D
BLC
OFF
OFF
SENS ARRIBA OFF
IRIS EI
VELO OBTURADOR -----
AJUSTE EXPOSICION
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
PREAJUSTES ON
MENU ATRAS
SET
MENU FIN
PREAJUSTES ON
SET
Especificación de valores
Indica que hay que presionar
el botón CURSOR arriba y
abajo para seleccionar un
elemento.
Indica que hay que presionar
el botón CURSOR a la
derecha y a la izquierda para
conmutar entre otros valores.
Indica que hay que
presionar el botón SET
para decidir.
Selección de un elemento (parpadeo)
Cuando aparece el
símbolo y en el
extremo derecho
del elemento.
Pantalla
siguiente
Nota: Una vez terminado el intervalo de tiempo predeterminado (3 minutos) sin
que se efectúe ninguna operación, la pantalla de ajuste desaparece
automáticamente y vuelve a aparecer la pantalla normal de monitorización.
Una vez finalizado el ajuste, ajuste MENU a
FIN y presione el botón SET. (Cierre de la
pantalla de ajuste.)
Si presiona el botón SET mientras está seleccionado
ATRAS volverá a aparecer la pantalla anterior.
Para restablecer los ajustes
(Ajustes por defecto de fábrica)
Seleccione PREAJUSTES y elija ON en lugar de
OFF; a continuación presione el botón SET.
Para poner a cero todos los ajustes, poner
PREAJUSTES
en
ON
en el MENU PRINCIPAL y presionar el botón SET. (El AJUSTE
MASCARA PRIV no se inicializará.)
15
Español
Selección del idioma visualizado
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Puede cambiar el idioma visualizado en las pantallas de ajuste y regulación. (Ajuste por defecto: ENGLISH)
1
Seleccione un idioma y presione el botón SET.
RAl presionar el botón SET cambia de inmediato el título de la
pantalla y el idioma a la derecha.
2
Ajuste MENU a FIN (END) y presione
el botónSET.
RCierra la pantalla de ajuste.
Si presiona el botón SET mientras está seleccionado
RETOUR (BACK , ATRAS) volverá a aparecer la pantalla
anterior.
IDIOMA (Selección del idioma)
SET
LANGUAGE
MAIN MENU
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE FRENCH
LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE SET
(SET)
SET
LANGUAGE ENGLISH
IDIOMA
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE
(Cuando está seleccionado FRENCH)
SPANISH
FRENCH
SET
LANGUE
LANGUAGE ANGLAIS
LANGUE FRANCAIS
IDIOMA ESPAGNOL
MENU FIN
(Cuando está seleccionado FRENCH)
Español
16
Denominación de las cámaras
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Puede dar cualquier nombre (título) a cada una de las cámaras. Los nombres asignados se
visualizan en el monitor de modo que sea fácil reconocer las imágenes de monitorización
cuando se utilizan cámaras múltiples.
1
Seleccione cualquier carácter (o caracteres) en el
campo Campo de selección del carácter.
RLos caracteres se visualizan desde la izquierda en la secuencia
ID.
2
Repita el paso
1
para completar el título.
Se admite un máximo de 16 caracteres.
Las letras ???.... no se ven en la pantalla del monitor, pero si
selecciona ON para TITULO y luego no introduce ninguna
letra, en el monitor se visualizará ???.....
TITULO (Ajuste título)
SET
TITULO
ON
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
TITULO ON
AJUSTE TITULO
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSICION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
SET
AJUSTE TITULO
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSICION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
Secuencia ID
Campo de selección del
carácter
NOTA:
Si desea sobrescribir el carácter, desplace el cursor sobre la
secuencia ID y seleccione cualquier otra letra.
Si desea que el nombre se visualice en el monitor en dos
líneas, introduzca el cambio de línea (y) en la secuencia ID en
el punto donde quiera que empiece una nueva línea. En la
pantalla del monitor se visualizará el nombre en dos líneas.
Puede introducir hasta 16 caracteres incluyendo el cambio de
línea.
ID CAM1????????????
Secuencia ID
Ejemplo: CAM1
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Ajuste/
Regulación
17
Español
Denominación de las cámaras
3
Seleccione POSICION AJU y presione el
botón SET.
REn la pantalla de monitorización normal, el nombre parpadea.
4
En la pantalla del monitor, determine dónde
desea que se visualice el nombre presionando el
botón arriba-abajo o derecha-izquierda; a
continuación presione el botón SET.
RVuelve a la pantalla de ajuste.
5
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y visualiza el nombre en la pantalla
de monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
SET
AJUSTE TITULO
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID CAM1????????????
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
POSICION AJU
CAM1
SET
Para borrar el nombre especificado:
Ajuste PREAJUSTES a ON y presione el botón SET.
RTodos los caracteres se visualizarán con un ? .
Se verá OFF en lugar de ON.
PREAJUSTES ON
MENU ATRAS
SET
Español
18
Ajuste del error de sincronización
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Por defecto, el ajuste de la sincronización de la cámara se realiza internamente (INT). No obstante, tiene que realizar ajustes en
la pantalla de Ajuste L-L (Bloqueo línea), si la pantalla del monitor no está sincronizada después de conmutar entre cámaras
múltiples mediante CA 24 V.
Nota:
El Ajuste de bloqueo línea (L-L) no está disponible durante el funcionamiento a CC 12 V.
1
Ajuste de la sincronización (0 524).
Realice los ajustes de modo que la sincronización vertical de la
pantalla del monitor no se mueva arriba y abajo.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE L-L (Bloqueo línea)
SET
SINC L-L
AJUSTE L-L
[FASE SINC VER]
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
SINC L-L
0
AJUSTE L-L
[FASE SINC VER]
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
0
Ajuste/
Regulación
19
Español
Ajuste de Autoiris
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
La unidad está realizada para admitir una lente con autoiris del tipo CC (Vendida por separado) y se entrega lista para ser
utilizada con las lentes opcionales. Sin embargo, usted puede configurarla y/o realizar ajustes para obtener la luminosidad
que prefiera según el entorno, las condiciones de utilización o las lentes opcionales que utilice.
1
Compruebe el tipo de lente que se visualiza a la
derecha de ACCIONAMIENTO.
CC : Tipo CC (Lente de bobina o Sin amplificador EE
incorporado) (Ajuste por defecto)
VIDEO : Tipo VIDEO (con amplificador EE incorporado)
Nota:
La pantalla muestra el estado del conmutador A.I.LENS
dentro de la cubierta. Si el tipo visualizado es distinto al de
la lente que posee, conmute al tipo adecuado. De otro
modo el iris no funcionará. (Ver página 8)
2
Seleccione NIVEL y regule la luminosidad (iris)
(0 100).
REl número más alto corresponde a una imagen más luminosa.
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris)
SETSET
IRIS
EXPOSICION
(AJU)
AI
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
AJUSTE EXPOSICION
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR 60
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
IRIS AI
AJUSTE DE IRIS
ACCIONAMIENTO CC
[PARADA IRIS]
[NIVEL]
5
40
Tipo de lente
AJUSTE DE IRIS
ACCIONAMIENTO
[PARADA IRIS]
[NIVEL]
5
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
CC
40
Español
20
Ajuste de Autoiris
3
Seleccione PARADA IRIS y especifique un
valor de de iris (0 17).
El número más alto corresponde a una mayor apertura.
4
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) (continúa)
AJUSTE DE IRIS
ACCIONAMIENTO
[PARADA IRIS]
[NIVEL]
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
40
5
CC
Ajuste/
Regulación
21
Español
Ajuste del iris electrónico
(Para lente de iris manual o fijo)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Si necesita ajustar la luminosidad para utilizar la lente de iris manual o la lente de iris fijo, siga la secuencia indicada a
continuación.
Ajuste manual del iris.
1
Ajuste el brillo (iris) (1 100).
El número más alto corresponde a una mayor luminosidad.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE DE IRIS (EI: Iris electrónico)
SET
IRIS EI
SET
EXPOSICION
(AJU)
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
AJUSTE EXPOSICION
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR -----
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
IRIS EI
AJUSTE DE IRIS
40
[NIVEL]
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
40
NOTA:
Para la vigilancia en interiores se recomienda una lente de iris
manual o una lente de iris fijo.
Nota:
En condiciones de extrema luminosidad pueden ocurrir
fenómenos indeseados como franjas borrosas en la pantalla,
porque la intensidad de luz que entra en la lente es demasiado
elevada para poderla controlar. Reduzca la intensidad cambiando
el ángulo de la fuente de iluminación o mediante otros sistemas.
Si la imagen de sujetos que se hallan bajo una lámpara
fluorescente parpadean, sustituya la lámpara fluorescente por
una incandescente.
El ajuste de la velocidad del obturador en el modo Al quedará
anulado.
Ajustando WIDE-D a ON se forzará el cambio del ajuste del
iris de EI a AI. Este ajuste permanecerá en AI después de
ajustar WIDE-D a OFF. (Ver página 26)
Español
22
Compensación de la luz de fondo
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
SI la imágenes de los sujetos no resultan claras debido a la luz de fondo (backlight), hay que corregirla modificando las
condiciones de iluminación o cambiando el método de compensación.
1
Seleccione un método de compensación.
2
Para un ajuste avanzado (cuando está
seleccionado un método distinto a OFF),
presione el botón SET.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
CENT (fotómetría de medición ponderada central):
(Ver página 23)
La compensación se basa en la medición óptica que está enfocada
en el área central de la pantalla. (La imagen del sujeto que hay que
corregir se encuentra en el centro de la pantalla).
MULT (fotometría de varios puntos): (Ver página 25)
La compensación se basa en la medición óptica y la evaluación de
toda la pantalla. (La imagen del sujeto que hay que corregir no está
limitada a una posición central en la pantalla).
OFF
No se efectúa ninguna compensación de la luz de fondo.
Selección del método de compensación
BLC
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
OFF
AJUSTE EXPOSICION
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR 60
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
BLC
WIDE-D
IRIS AI
EXPOSICION
(SET)
OFF
Nota:
Ajustando WIDE-D a ON, BLC cambiará a OFF.
(Ver página 26)
OFF
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR 60
BLC
WIDE-D
OFF
Ajuste/
Regulación
23
Español
Compensación de la luz de fondo
1
Seleccione el ángulo superior izquierdo de un
área para la cual desea compensar la luz de
fondo y luego presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla TAMANO.
2
Especifique el tamaño del área de compensación
y presione el botón SET.
Desde el punto de referencia en el ángulo superior izquierdo
del área seleccionada en el paso
1
, el tamaño del área puede
aumentarse o reducirse arriba y abajo, así como lateralmente.
Ajuste el tamaño del área de modo tal que se adapte al tamaño
del sujeto.
RAparece la pantalla PESO DE VENTANA BLC.
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central)
NOTA:
Aquí determine la posición superior izquierda del área de
compensación.
Presionando de nuevo el botón cuando el extremo
derecho o inferior del área visualizada toca un borde, se
reducirá el tamaño del área pero puede ajustar el tamaño
deseado en el paso
2
.
Nota:
Si BLC está en CENT, ZOOM y ZOOM EL no
funcionan. (Ver páginas 42, 54)
SET
AJUSTE BLC
[POSICION]
SET
AJUSTE BLC
[TAMANO]
Español
24
Compensación de la luz de fondo
3
Para ajustar otras áreas que no sean el centro,
seleccione entre las opciones.
ARRIBA : Superior
ABAJO : Inferior
IZQ : Izquierda
DER : Derecha
CENTRO : Área ajustada en el paso
2
.
El área seleccionada se iluminará.
El área respectiva varía según el ajuste (posición y tamaño de
CENTRO) que se ha realizado en los pasos
1
y
2
.
4
Especifique un nivel de fotometría (0 15).
El CENTRO se fija en 15 (máx).
La intensidad luminosa del área fijada en 15 se reconocerá
como el mismo nivel que la del CENTRO.
La intensidad luminosa fijada en 0 (cero) no se medirá.
Repita los pasos
3
y
4
según proceda.
5
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central) (continúa)
Nota: La posición y el tamaño especificados para cada área son
comunes a los utilizados para el ajuste de MOVIMIENTO
MASCARA. (Ver página 38)
ABAJO 0
IZQ 0
DER 0
15
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
PESO DE VENTANA BLC
ARRIBA
CENTRO[FIJ]
0
(Cuando está seleccionado ARRIBA)
ABAJO 0
IZQ 0
DER 0
15
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
PESO DE VENTANA BLC
ARRIBA
CENTRO[FIJ]
0
(Cuando está seleccionado ARRIBA)
Ajuste/
Regulación
25
Español
Compensación de la luz de fondo
1
Seleccione un elemento y especifique cada nivel
(0 15).
PESO BLC : Eficacia de la compensación de la luz de
fondo
BRILLO : Luminosidad de la porción a la cual se aplica
la compensación de la luz de fondo
El número más alto corresponde a una mayor eficacia.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
MULT (AJUSTE BLC) (Fotometría de varios puntos)
AJUSTE BLC
[PESO BLC]
[BRILLO]
7
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
7
NOTA:
Cuando el fondo del sujeto es muy oscuro, la porción
central del sujeto puede resultar demasiado brillante
después de la compensación. En estos casos, cambiar a
CENT.
Español
26
Ajuste de la gama dinámica ancha
La compensación se realiza para la monitorización simultánea de sujetos que se encuentran en condiciones de luminosidad
diferentes, por ejemplo, uno en una habitación oscura y otro en un ambiente exterior muy luminoso.
Nota
: El ajuste es válido sólo para su empleo con lente de autoiris. No se puede especificar ningún valor cuando el IRIS está configurado como EI.
1
Seleccione un elemento y especifique cada nivel (0 17).
NIVEL : Luminosidad de la pantalla entera
El número más alto corresponde a una mayor
luminosidad de la pantalla.
NIVEL - ALTA : Eficacia para sujetos luminosos, los que se
encuentran en exteriores inclusive.
El número más alto el número corresponde a una mayor
claridad del sujeto luminoso.
AJUSTE WIDE-D (Ajuste Gama dinámica ancha)
WIDE-D ON
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
EXPOSICION
(AJU)
AJUSTE EXPOSICION
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR 60
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
BLC
WIDE-D
IRIS AI
OFF
ON
AJUSTE WIDE-D
[NIVEL]
[NIVEL-ALTA]
8
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
8
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
27
Español
Ajuste de la gama dinámica ancha
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Nota:
Ajustando WIDE-D a ON, BLC cambiará a OFF.
(Ver página 22)
Pueden producirse imágenes secundarias alrededor de
los contornos de un objeto en movimiento.
Ajustando WIDE-D a ON, tanto ZOOM EL (ver
página 54) como ZOOM (ver página 42) se ponen en
OFF.
Si WIDE-D está en ON, el valor especificado para
VELO OBTURADOR no tiene efecto alguno.
Ajustando WIDE-D a OFF se habilita la velocidad del
obturador con el valor especificado. (Ver página 29)
Si IRIS está en EI, el ajuste de WIDE-D a ON
forzará el cambio del ajuste del iris de EI a AI. Este
ajuste permanecerá en AI después de ajustar
WIDE-D a OFF. (Ver página 21)
Acerca de la gama dinámica ancha
Las partes más luminosas de una imagen aparecen blancas y
las partes más oscuras se vuelven negras, cuando la
diferencia entre luminosidad y oscuridad en una pantalla
(gama dinámica) es muy grande: estas condiciones
desfavorables pueden presentarse cuando la cámara está
instalada en un local donde la luz de fondo o un fuerte sol
posmeridiano entran por la ventana o desde el fondo. No
obstante, se pueden obtener imágenes claras en tales
condiciones de gran diferencia entre luminosidad y oscuridad
mediante el modo Gama dinámica ancha: dicho modo puede
sintetizar una imagen en un momento del tiempo basado en
las dos imágenes captadas con el obturador de alta velocidad
(el sujeto luminoso se vuelve más claro) y con el obturador de
baja velocidad (el sujeto oscuro se vuelve más claro).
Español
28
Aumento de la sensibilidad electrónica
Si las imágenes del sujeto no resultan muy claras debido a la oscuridad del entorno, se puede aumentar la sensibilidad de la
cámara mediante la opción SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica).
Nota:
Utilizando esta opción, el tiempo de exposición de CCD se extenderá hasta cuando oscurezca. Por tanto, en el caso de objetos móviles, las
imágenes pueden ser afectadas por una visión residual inadecuada o borrosa.
1
Especifique la magnitud del aumento de la
sensibilidad.
Puede seleccionar entre:OFF, x 2, x 4, x 8, x 16, y x 40.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica)
SENS ARRIBA
SET
EXPOSICION
(AJU)
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
VELO OBTURADOR 60
SENS ARRIBA OFF
Nota:
Si selecciona una opción distinta a OFF el símbolo “–” se
visualizará para VELO OBTURADOR y la función del obturador
no será activa. Ajustando SENS ARRIBA a OFF se visualiza la
velocidad del obturador previamente especificada. (Ver página 29)
Esta función no es activa si no lo es AGC aunque se visualice
el valor de ajuste (magnitud). (Ver página 31)
Si previamente había especificado para MOVIMIENTO bien O
bien Y, esta función no estará activa. (Ver página 41 L)
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
VELO OBTURADOR -----
SENS ARRIBA X2
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
29
Español
Especificación de la velocidad del obturador
Se puede especificar la velocidad del obturador electrónico para capturar sujetos que se mueven rápidamente.
Nota:
Aumentando el valor de la velocidad del obturador pueden capturarse movimientos más rápidos pero la imagen se vuelve más oscura.
1
Seleccione una velocidad para el obturador.
Puede seleccionar entre: 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, y
10000 (p. ej. 60 se refiere a 1/60 de
segundo).
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
VELO OBTURADOR (Obturador electrónico)
VELO OBTURADOR
SET
EXPOSICION
(AJU)
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
VELO OBTURADOR
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
SENS ARRIBA OFF
60
VELO OBTURADOR
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENS ARRIBA OFF
60
Nota:
Si está seleccionado SENS ARRIBA para el uso, el
símbolo “–” se visualiza en el campo de la opción y no es
posible especificar ninguna velocidad para el obturador.
Ajustando SENS ARRIBA a OFF se visualiza la
velocidad del obturador previamente especificada.
(Ver página 28)
Si está seleccionado EI para IRIS, el símbolo “–” se
visualiza en el campo de la opción y no es posible
especificar ninguna velocidad para obturador. Ajustando
IRIS a AI se visualiza la velocidad del obturador
previamente especificada. (Ver página 21)
Ajustando WIDE-D a ON se inhabilitará la velocidad
especificada del obturador y se mantiene la visualización
de la velocidad del obturador. Ajustando WIDE-D a
OFF se habilita la velocidad del obturador con el valor
visualizado. (Ver página 26)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
Español
30
Ajuste de la función DIA/NOCHE
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
La función DIA/NOCHE cambia automáticamente del modo COLOR al modo B/N según la luminosidad del entorno, por ejemplo
eligiendo la monitorización con toma en el modo COLOR durante el día y en el modo B/N por la noche, con la sensibilidad
aumentada en un entorno más oscuro. AUTO es la selección por defecto que proporciona una función de conmutación
automática para detectar la oscuridad del entorno. Según cada entorno específico, se puede configurar el modo o bien en
COLOR o bien en B/N y ajustar la forma en la que opera la función de conmutación.
1
Seleccione un modo.
RLa imagen cambia inmediatamente después de realizar la
selección.
2
Para los ajustes avanzados presione el botón SET.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
AUTO: Ver página 31.
Cambia automáticamente entre el modo COLOR y B/N según la
luminosidad del entorno. (Función DIA/NOCHE)
COLOR: Ver página 32.
Imagen en color sobre una base estable; apta para condiciones o
ubicaciones con una luminosidad constante.
Si especifica este modo, puede cambiar de modo forzado entre
COLOR y B/N por medio de la entrada de alarmas.
(Ver página 43)
B/N (Blanco y negro): Ver página 33.
Imagen en B/N sobre una base estable; apta cuando se considera
más importante la sensibilidad.
Selección del modo DIA/NOCHE
DIA/NOCHE
AJU
OFF
INT
AJU
ATW
AJU
MENU PRINCIPAL
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
AJU
ATW
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
Ajuste/
Regulación
31
Español
Ajuste de la función DIA/NOCHE
1
Seleccione GANANCIA MAX y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*
1
.
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
2
Seleccione DESTELLO y especifique ON u
OFF para la señal de destello*
2
.
3
Seleccione NIVEL y especifique un nivel para
el cambio entre DIA/NOCHE.
BAJO : Cambia en condiciones más oscuras; por ejemplo, se
prefiere la toma en color de modo que no cambie al modo
B/N hasta que no oscurezca mucho.
MED : Oscuridad moderada
ALTA : Cambia en condiciones más luminosas; por ejemplo, se
prefiere la toma en en blanco y negro de modo que el
cambio del modo COLOR a B/N pueda realizarse
fácilmente cuando oscurece un poco.
4
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE D/N - AUTO
*1 AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de
la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
*2 Las señales de destello son las señales de sincronización
del color necesarias para reproducir el color. Seleccione
ON si observa alguna interferencia de la imagen causada
por el cambio del modo color a blanco y negro de un
monitor, especialmente cuando están conectados
dispositivos periféricos tales como un interruptor.
AJUSTE D/N - AUTO
GANANCIA MAX
DESTELLO OFF
NIVEL MED
NORM
Nota:
Durante el cambio es posible que se oiga un ruido dentro la
cámara o que se vea una imagen distorsionada, sin embargo no
se trata de síntomas de anomalía.
Si se utiliza un sistema de iluminación por infrarrojos, el modo B/
N puede cambiar a COLOR cuando un sujeto refleja
intensamente la luz. Colocar el sistema de infrarrojos en un lugar
adecuado de modo que no afecte a la toma.
La detección del sensor de movimiento se interrumpirá durante
el cambio del modo B/N a COLOR y viceversa.
Español
32
Ajuste de la función DIA/NOCHE
1
Seleccione GANANCIA MAX y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*.
OFF : Ajuste ganancia fija
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
AJUSTE GANANCIA
Seleccione OFF y presione el botón SET, de este modo puede
especificar un valor para la ganancia fija. (0 7)
El número más alto corresponde a una mayor sensibilidad en
ambientes oscuros.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE D/N - COLOR
* AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de la
señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
AJUSTE D/N - COLOR
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
GANANCIA MAX
NORM
Nota:
Seleccionando la opción OFF se inhabilitan los ajustes de
SENS ARRIBA. (Ver página 28)
NOTA: Una vez seleccionado este modo, se puede cambiar de
modo mediante la entrada de alarmas. (Ver página 43)
AJUSTE GANANCIA
7
Ajuste/
Regulación
33
Español
Ajuste de la función DIA/NOCHE
1
Seleccione GANANCIA MAX y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*
1
.
OFF : Ajuste ganancia fija
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
AJUSTE GANANCIA
Seleccione OFF y presione el botón SET, de este modo puede
especificar un valor para la ganancia fija. (0 7)
El número más alto corresponde a una mayor sensibilidad en ambientes oscuros.
2
Seleccione DESTELLO y especifique ON u
OFF para la señal de destello*
2
.
3
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE D/N - B/N (Blanco y negro)
*1 AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de
la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
AJUSTE D/N - B/N
DESTELLO OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
GANANCIA MAX
NORM
Nota:
Seleccionando la opción OFF se inhabilitan los ajustes de
SENS ARRIBA. (Ver página 28)
*2 Las señales de destello son las señales de sincronización
del color necesarias para reproducir el color. Seleccione
ON si observa alguna interferencia de la imagen causada
por el cambio del modo color a blanco y negro de un
monitor, especialmente cuando están conectados
dispositivos periféricos tales como un interruptor.
NOTA:
Puede forzar el cambio entre los modos COLOR y B/N de
una imagen utilizando una entrada de alarmas.
(Ver página 43)
AJUSTE GANANCIA
7
Español
34
Ajuste del Balance blanco
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Con el ajuste por defecto del Balance de blancos con seguimiento automático
(ATW), este aparato está en condiciones de obtener colores naturales incluso si
cambia la fuente de iluminación. Sin embargo, se puede modificar manualmente
el ajuste del balance de blancos o el modo correspondiente para obtener un
tono mejor, especialmente cuando el color de la pantalla no corresponde al de
los objetos reales.
1
Seleccione un modo.
2
Para los ajustes avanzados presione el botón
SET.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
Exceptuado para ATW-A, 3200, 5600 y FLUO.
ATW (Balance de blancos con seguimiento automático):
(Ver página 35)
Ajuste automático del balance blanco.
Se utiliza para aplicar una máscara a una fuente muy luminosa en la pantalla.
ATW-A (Balance de blancos con seguimiento automático
Todos) (Fijo):
Ajuste automático del balance de blancos, cubriendo un campo de
temperatura de color más amplio que con ATW.
Puede dar un efecto de la imagen innatural y excesivo, según las
condiciones.
AWC (Ajuste de un solo paso): (Ver página 36)
Ajusta el balance de blancos realizando una toma sobre papel blanco o
en la pared.
3200 (Interiores) (Fijo):
Apto para un uso en interiores (llevado a cabo a aproximadamente
3200 K de temperatura del color).
5600 (Exteriores) (Fijo):
Apto para el uso en exteriores durante el día (llevado a cabo a
aproximadamente 5600 K de temperatura del color).
FLUO (Luz fluorescente) (Fijo):
Apto para una fuente de luz fluorescente (llevado a cabo a
aproximadamente 4200 K de temperatura del color).
MWB (Balance de blancos manual): (Ver página 37)
Realiza los ajustes de precisión del rojo y azul manualmente.
Selección del modo Balance blanco
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
BALANCE BLANCO ATW
BALANCE
BLANCO
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
BALANCE BLANCO ATW
Ajuste/
Regulación
35
Español
Ajuste del Balance blanco
1
Seleccione un área que desea ocultar y
especifique ON.
RLa máscara se aplicará al área donde está seleccionado ON.
Pueden seleccionarse máscaras múltiples. Repita los pasos
anteriores según proceda.
Para inhabilitar la máscara, seleccione el área y especifique
OFF.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
MASCARA ATW (Máscara para ATW)
MASCARA ATW
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
CENTRO OFF
DER OFF
IZQ OFF
ABAJO OFF
ARRIBA
OFF
ARRIBA
ABAJO
IZQ DERCENTRO
NOTA:
Se puede obtener un balance blanco apropiado
aplicando una máscara a una fuente luminosa muy
brillante o una locación oscura.
Durante la fase de ajuste del área la máscara se
muestra pero no se ve en la pantalla del monitor.
[Pantalla de ajuste] [Pantalla de Monitor]
Español
36
Ajuste del Balance blanco
1
Seleccione BLOQUEO AWC AJU.
RAJU parpadea.
2
Apunte una cámara hacia un papel blanco o la
pared para proyectar una imagen en toda la
pantalla y presione el botón SET.
RAJU deja de parpadear y se enciende con luz fija, empieza el
ajuste del balance blanco. El ajuste se termina al cabo de unos
2 segundos cuando AJU vuelve a parpadear.
Si el ajuste no da un resultado satisfactorio, presione de nuevo
el botón SET.
Para realizar un ajuste de precisión del color
En la pantalla AJUSTE AWC seleccione IR A MWB AJU y
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla AJUSTE MWB. Especifique los valores
manualmente. (Ver página 37)
3
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE AWC (Ajuste de un solo paso)
AJUSTE AWC
IR A MWB AJU
BLOQUEO AWC AJU
SET
Papel blanco o pared
NOTA:
Pasando al AJUSTE MWB a través de IR A MWB, el
modo de balance blanco (ver página 34) cambiará a MWB.
Ajuste/
Regulación
37
Español
Ajuste del Balance blanco
1
Seleccione R o B para ajustar el color (0 255).
R : Ajuste del rojo
B : Ajuste del azul
El número más alto corresponde a una mayor intensidad del
color.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE MWB (Balance blanco manual)
AJUSTE MWB
[DESCEN]
R
B 70
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ú
ú
70
Español
38
Especificación de la entrada de alarmas
Si está conectado un interruptor de puerta externo o un sensor de infrarrojos al terminal ALARM IN (entrada alarmas) en el
panel posterior, realice los siguientes ajustes. (Para conectar dispositivos de alarma, consulte la página 10; para los ajustes
de Salida alarmas, consulte la página 44).
Este aparato está equipado con un sensor incorporado que emite señales de alarma al detectar cualquier sujeto móvil como
un intruso. Se pueden configurar los ajustes de la máscara o la sensibilidad de detección mediante el AJUSTE MOVIM.,
especialmente cuando se producen falsas alarmas muy a menudo.
1
Seleccione MODO y especifique ALM o
COLOR.
ALM : Modo entrada de alarmas (Uso normal)
COLOR : Modo en que se puede cambiar entre COLOR y B/N
externamente utilizando el terminal ALARM IN (entrada
alarmas). (Ver página 43)
2
Seleccione AJUSTE MOVIM. AJU y
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla AJUSTE MOVIMIENTO.
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
SET
ALARMA
(AJU)
SET
ENTRADA ALARMA
(AJU)
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
ALARMA AJU
ALARMA AJUSTE
SALIDA ALARMA OFF
ALARMA OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ENTRADA ALARMA AJU
NO
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO ALM
POLARIDAD
MOVIMIENTO OFF
AJUSTE MOVIM. AJU
ZOOM OFF
TIEMPO DE ZOOM 5S
DURACION 5S
SET
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
POLARIDAD NO
MOVIMIENTO OFF
ZOOM OFF
DURACION 5S
TIEMPO DE ZOOM 5S
MODO ALM
AJUSTE MOVIM. AJU
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
39
Español
Especificación de la entrada de alarmas
3
Seleccione MASCARA y ON y, a
continuación, presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla MOVIMIENTO MASCARA.
4
Seleccione un área para la máscara y seleccione
ON.
RLa máscara se aplicará al área donde está seleccionado ON.
Pueden seleccionarse máscaras múltiples. Repita este paso
según proceda.
Para inhabilitar la máscara, seleccione el área y especifique
OFF.
La posición y el tamaño especificados para cada área son
comunes a los utilizados para CENT (AJUSTE BLC).
(Ver página 23)
5
Ajuste MENU a ATRAS y presione el botón
SET.
RRegresa a la pantalla AJUSTE MOVIMIENTO.
NOTA:
Aplique la máscara a lo que no debería ser detectado por
el sensor, por ejemplo, objetos que se mueven
frecuentemente como los árboles movidos por el viento y
centelleos de luz.
SET
AJUSTE MOVIMIENTO
SENSIBILIDAD AJU
DURACION 5S
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MASCARA ON
SET
MOVIMIENTO MASCARA
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
CENTRO OFF
DER OFF
IZQ OFF
ABAJO OFF
ARRIBA
ON
Español
40
Especificación de la entrada de alarmas
6
Seleccione SENSIBILIDAD AJU y presione
el botón SET.
RSe visualiza la pantalla SENSIBILIDAD.
7
Seleccione MOVER y especifique un nivel de
sensibilidad (1 10).
RAl número más alto corresponde una menor sensibilidad al
movimiento.
8
Seleccione DIFERE-Y y especifique una
diferencia del nivel de luminancia (1 10).
Al número más alto corresponde una menor sensibilidad las
variaciones de luminosidad como el estado de encendido o
apagado de la iluminación.
9
Seleccione NIVEL-Y y especifique un nivel de
luminancia (1 10).
Si se producen muy a menudo falsas alarmas a causa de
interferencias en pantallas oscuras, aumente el valor.
F
Seleccione TIEMPO y especifique un tiempo de
detección de la duración (1 60).
Al número más alto corresponde una menor capacidad de
detección de los sujetos que se mueven rápidamente.
G
Ajuste PRUEBA a ON.
Puede probar la sensibilidad de la detección del movimiento. Al
detectar cualquier movimiento, el color del carácter se volverá
rojo en la pantalla.
H
Ajuste MENU a ATRAS y presione el botón
SET.
RRegresa a la pantalla AJUSTE MOVIMIENTO.
SET
AJUSTE MOVIMIENTO
MASCARA OFF
DURACION 5S
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
SENSIBILIDAD AJU
SET
SENSIBILIDAD
MOVER
NIVEL-Y 5
TIEMPO 1
PRUEBA OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
DIFERE-Y 5
5
ú
ú
ú
ú
Ajuste/
Regulación
41
Español
Especificación de la entrada de alarmas
I
Seleccione DURACION y especifique un
tiempo hasta que la siguiente entrada de alarmas
quede habilitada.
Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
J
Ajuste MENU a ATRAS y presione el botón
SET.
RVuelve a aparecer la pantalla AJUSTE ENTRADA ALARMAS.
K
Seleccione POLARIDAD y especifique una
polaridad para la señal.
NO : Normalmente Abierto (Condición de cierre detectada como
entrada de alarma.)
NC : Normalmente Cerrado (Condición de abertura detectada
como entrada de alarma.)
L
Seleccione MOVIMIENTO y especifique el
estándar de detección del sensor de movimiento
y la entrada de alarmas.
OFF : El sensor de movimiento no se utiliza: detecta cuando una
alarma externa responde.
Y: Detecta cuándo tanto el sensor de movimiento como un
sensor externo responden. (No se puede escoger esta
opción cuando para MODO se especifica COLOR.)
O: Detecta cuándo o el sensor de movimiento o un sensor
externo responden. (Durante el modo COLOR, la
detección depende únicamente de la sensibilidad del
sensor del movimiento.)
Nota:
No es posible realizar una nueva detección o una salida de
alarma antes de que se termine el tiempo de duración
planteado.
AJUSTE MOVIMIENTO
MASCARA OFF
SENSIBILIDAD AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
DURACION 5S
Nota:
Cuando está habilitado SENS ARRIBA el sensor de
movimiento no funciona. Si SENS ARRIBA no está en
OFF, este ajuste no está disponible. (Ver página 28)
ALM
OFF
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO
POLARIDAD
MOVIMIENTO
AJUSTE MOVIM. AJU
ZOOM OFF
TIEMPO DE ZOOM 5S
DURACION 5S
NO
Español
42
Especificación de la entrada de alarmas
M
Seleccione ZOOM y especifique el factor de
zoom para la detección de las alarmas.
Seleccione entre: OFF (ningún zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
N
Seleccione TIEMPO DE ZOOM y especifique un
tiempo de duración del zoom (si no ha
especificado OFF para ZOOM en el paso
M
).
Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
O
Seleccione DURACION y especifique un
tiempo hasta que la siguiente entrada de alarmas
quede habilitada.
Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
P
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
NOTA:
Si selecciona la función de ZOOM, en el centro de la
pantalla se realizará un zoom electrónicamente cuando
una señal de alarma proceda desde dispositivos
externos como interruptores de puertas, sensores de
infrarrojos, etc.
Aunque ZOOM EL ya esté seleccionado, el ajuste de
ZOOM que se configure aquí lo anulará. ZOOM EL
se pondrá en OFF. (Ver página 54)
Cuando ZOOM está en ON, la zona de detección
del sensor de movimiento está limitada a CENTRO
(posición inicial y tamaño).
Al poner ZOOM en OFF, el ajuste precedente se
convierte en aquel especificado antes de que se
pusiera ZOOM en ON. Cabe observar también que
no es posible realizar ajustes de BLC CENT si
ZOOM está en ON.
Si BLC está en CENT, la función ZOOM no es
activa.
AJUSTE MOVIM. AJU
ZOOM
TIEMPO DE ZOOM
DURACION 5S
5S
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO ALM
POLARIDAD NO
MOVIMIENTO OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
OFF
Nota:
Si para MODO está seleccionado COLOR este ajuste
no aparecerá.
Cuando empieza la salida de alarma, no es posible
realizar una nueva detección o una salida de alarma
antes de que se termine el tiempo de duración
planteado.
NOTA:
Es posible hacer que parpadee el nombre de la cámara en
la pantalla cuando se emite una señal de alarma.
(Ver página 45)
Ajuste/
Regulación
43
Español
Especificación de la entrada de alarmas
1
Ajuste MODO a COLOR.
2
Seleccione POLARIDAD y especifique una
polaridad para la señal.
NO : Normalmente Abierto (al cerrarse cambia de COLOR a B/N.)
NC : Normalmente Cerrado (al abrirse cambia de COLOR a B/N.)
3
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Uso del terminal de entrada de alarmas para conmutar entre DIA/NOCHE
NOTA:
Seleccione esta opción cuando desea conmutar entre el
modo COLOR y B/N mediante cualquier sensor externo o
mediante la entrada de alarmas, independientemente de
la luminosidad del entorno.
Nota:
Tiene que seleccionar COLOR para el modo DIA/
NOCHE para habilitar este ajuste. (Ver página 32)
El ajuste estará habilitado cuando se cierre la pantalla de
ajuste.
Puede seleccionar sólo OFF u O para el ajuste del
MOVIMIENTO. (Ver página 41)
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
POLARIDAD NO
MOVIMIENTO OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MODO COLOR
AJUSTE MOVIM. AJU
ZOOM OFF
TIEMPO DE ZOOM 5S
Ajuste de la
POLARIDAD
Entre los
terminales
ALARM IN y
COM
Modo tras la
conmutación
NO
Abierto COLOR
Cerrado B/N
NC
Abierto B/N
Cerrado COLOR
NOTA: Para otros ajustes consulte la páginas 38 43.
Español
44
Especificación de la salida de alarmas
Si está conectado un zumbador externo o un indicador al terminal ALARM OUT (salida alarmas) en el panel
posterior, especifique los siguientes ajustes: cuando se produzca una alarma se visualizará un aviso en la pantalla.
(Para la conexión de los dispositivos de alarma, consulte la página 10.)
1
Seleccione POLARIDAD y especifique una
polaridad para la señal.
NO : Normalmente Abierto (se cierra cuando se detecta una
entrada de alarma).
NC : Normalmente Cerrado (se abre cuando se detecta una
entrada de alarma).
2
Seleccione TIEMPO ALARMA y especifique un
tiempo de duración para la emisión de la alarma.
Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
3
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE SALIDA ALARMAS (Salida alarmas)
SALIDA
ALARMA
ON
SET
ALARMA
(AJU)
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
ALARMA AJU
ALARMA AJUSTE
ALARMA OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ENTRADA ALARMA AJU
SALIDA ALARMA ON
NOTA:
Para las características eléctricas de la salida de alarmas,
la salida nominal del colector abierto (emisor conectado a
tierra) es 18 V 25 mA.
AJUSTE SALIDA ALARMAS
TIEMPO ALARMA 5S
POLARIDAD
NO
NOTA:
Es posible visualizar la alarma en la pantalla del monitor.
(Ver página 45)
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
45
Español
Especificación de la salida de alarmas
1
Seleccione ALARMA en la pantalla ALARMA
AJUSTE y especifique un tiempo de visualización.
Seleccione entre: OFF (ninguna visualización), 5S, 10S, 15S,
20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
RSi se especifica un valor distinto a OFF, el nombre de la
cámara en la pantalla parpadeará durante el tiempo
especificado cuando se genere una alarma.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
ALARMA (Visualización de alarmas)
NOTA: Si no se ha asignado un nombre a la cámara,
parpadeará el símbolo ??... en la pantalla.
Aunque TITULO esté planteado en OFF, el nombre
de la cámara parpadeará cuando se produzca una
alarma. (Ver página 16)
ALARMA AJUSTE
ENTRADA ALARMA AJU
SALIDA ALARMA OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ALARMA OFF
CAM1
Alarma generada
Español
46
Compensación de la característica de Gamma
Si le parece que el contraste o brillo de la pantalla del monitor no son adecuados, cambie el modo de Compensación de Gamma*.
1
Seleccione un modo para Gamma.
0.45 : Valor de Gamma γ = 0,45
1 : Valor de Gamma γ = 1
MODO1 : Ilumina los puntos oscuros.
MODO2 : Destaca el contraste de la pantalla entera.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Ajuste GAMMA
SET
OPCION
(AJU)
GAMMA
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
OPCION
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
GAMMA 0.45
OPCION
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
GAMMA 0.45
Nota: Si se especifica MODO1 o MODO2, el efecto puede variar
dependiendo de los sujetos: verifique el efecto antes del uso.
NOTA:
El ajuste de Gamma se puede realizar individualmente
para cada OFF y ON de WIDE-D. (El ajuste inicial es
OFF:0.45, ON:MODO2.)
* Sobre la compensación Gamma
Gamma (γ) es un valor que representa la característica de
sensibilidad de un contraste de imagen. Todo dispositivo de
entrada y salida de datos de imagen tiene su propio valor de
Gamma; el valor de Gamma global tiene que corregirse para
que sea igual a 1. Si un monitor tiene un valor de Gamma de
2,2, por ejemplo, el valor de este aparato tiene que corregirse
a 0,45 (2,2 x 0,45 1).
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
47
Español
Acentuación del contorno del sujeto
Seleccionando el ajuste de APERTURA* es posible acentuar el contorno del sujeto cuando la imagen del mismo está borrosa
y no se puede identificar.
1
Ajuste el contorno (1 17).
Al número más alto corresponde un contono más decidido.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE DE APERTURA
OPCION
GAMMA 0.45
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
APERTURA ON
APERTURA ON
SET
SET
OPCION
(AJU)
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
AJUSTE DE APERTURA
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
9
ú
* Apertura indica la corrección del contorno. Más se destaca
el contorno más alta parece la resolución.
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
Español
48
Inversión de imágenes
(horizontal/vertical)
Si la cámara está instalada al revés, se monitorizan sujetos reflejados en un espejo o se está visualizando hacia atrás desde
un vehículo, es posible invertir las imágenes vertical y/u horizontalmente.
1
Seleccione un modo de inversión.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Ajuste ESPEJO (Inversión de la imagen)
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
NEGAT./POSIT. OFF
ESPEJO OFF
ESPEJO
SET
OPCION
(SET)
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
OFF : Normal
H: Inversión horizontal
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
ESPEJO OFF
V : Inversión vertical
HV : Inversión horizontal y
vertical
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
49
Español
Inversión de imágenes
(Brillo/Tono)
Puede grabar las imágenes negativas de una película en color como imágenes positivas reflejando la luminosidad y tonalidad
de la señal de vídeo.
1
Ajuste NEGAT./POSIT. a ON u OFF.
OFF : Imagen normal
ON : Imagen invertida negativa/positivamente
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Ajuste NEGAT./POSIT.
NEGAT./POSIT.
SET
OPCION
(AJU)
AJU
OFF
FIN
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO
ALARMA
PREAJUSTES
MENU
OPCION AJU
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
NEGAT./POSIT. OFF
AJU
ATW
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES
MENU ATRAS
NEGAT./POSIT. OFF
OFF
NOTA:
Si la imagen invertida no se ve fácilmente, realice los
siguientes ajustes:
GAMMA : 1 (Ver página 46)
APERTURA : OFF (Ver página 47)
IRIS : Valor óptimo (Ver página 19, 21)
BLC : CENT (Ver página 22)
AGC : OFF (Ver página 32)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
Español
50
Ocultación de una parte de la imagen
(Protección de privacidad)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte la páginas 13 14.
Si es necesaria la protección de privacidad para alguna toma, aplique la función de máscara en una posición determinada para
evitar que se vea. Es posible asimismo bloquear el ajuste y su inhabilitación especificando una contraseña.
1
Seleccione AJUSTE MASCARA AJU y
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla SELECCION NO MASCARA.
2
Ajuste MASC 1 a AJU y presione el botón
SET.
RSe visualiza la pantalla POSICION.
Puede especificar sólo OFF o AJU la primera vez que
realiza el ajuste. Sin embargo, una vez realizado el ajuste de la
máscara, entonces puede seleccionar cualquiera entre las
opciones OFF, AJU u ON.
AJUSTE MASCARA PRIV
MASCARA PRIV
(AJU)
SET SET
OPCION
(AJU)
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MASCARA PRIV AJU
Nota:
Si para BLOQUEO CONTRAS está especificado ON
tiene que introducir la contraseña. (Ver página 52)
SET
AJUSTE MASCARA PRIV
BLOQUEO CONTRAS OFF
CAMBIO CONTRASE AJU
MENU ATRAS
AJUSTE MASCARA AJU
SET
SELECCION NO MASCARA
MASC 2 OFF
MASC 3 OFF
MASC 4 OFF
MASC 5 OFF
MASC 6 OFF
MASC 7 OFF
MASC 8 OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MASC 1 AJU
Ajuste/
Regulación
51
Español
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
3
Seleccione el ángulo superior izquierdo de un
área donde desea aplicar la máscara y luego
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla TAMANO.
4
Ajuste el tamaño de la máscara y presione el
botón SET.
Desde el punto de referencia en el ángulo superior izquierdo
del área, el tamaño puede aumentarse o reducirse arriba y
abajo así como lateralmente.
RSe visualiza la pantalla PREAJUSTES y MENU.
Para repetir el ajuste de la máscara, seleccione MENU y
ATRAS y presione el botón SET; luego repita los pasos de
2
a
4
.
(Ejemplo: 4 máscaras)
5
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE MASCARA PRIV (continúa)
NOTA:
Aquí determine la posición superior izquierda del área de
máscara.
Presionando de nuevo el botón cuando el extremo
derecho o inferior del área visualizada toca un borde, se
reducirá el tamaño del área pero puede ajustar el tamaño
deseado en el paso
4
.
SET
[POSICION]
AJU
AJUSTE 1 MASCARA
SET
AJUSTE 1 MASCARA
[TAMANO]
AJU
NOTA:
Si vuelve a la pantalla de ajuste de máscara mediante el
botón ATRAS, el número especificado de máscara se
pondrá en ON. Si quiere cambiar el ajuste, especifique
OFF. Y si quiere cambiar la posición y el tamaño de
máscara previamente especificada, seleccione AJU y
luego presione el botón SET para configurar un nuevo
ajuste.
NOTA: Puede seleccionar hasta 8 máscaras en la pantalla.
34
MASC 1 2
Español
52
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
Para bloquear (proteger) los ajustes:
1
Seleccione BLOQUEO CONTRAS OFF y
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla CONTRASENA.
2
Introduzca la contraseña (4 dígitos) y presione el
botón SET.
Teclee 1234.
RSi introduce una contraseña válida, se visualizará el mensaje
OK y la palabra ATRAS parpadeará.
3
Presione el botón SET.
RVuelve a aparecer la pantalla AJUSTE MASCARA PRIV y la
palabra ON parpadeará al lado de BLOQUEO CONTRAS.
NOTA:
Tiene que introducir la contraseña válida antes de
poder bloquear los ajustes mediante una contraseña.
•“1234 es la contraseña por defecto, le recomendamos
sustituirla por una suya. (Ver página 53)
SET
BLOQUEO CONTRAS
AJUSTE MASCARA PRIV
CAMBIO CONTRASE AJU
MENU ATRAS
AJUSTE MASCARA AJU
OFF
Nota:
Si introduce una contraseña equivocada, se visualizará en
mensaje MAL. Si introduce la contraseña equivocada tres
veces consecutivas, la pantalla de introducción desaparece
y la palabra ATRAS parpadea. Presione el botón SET
para regresar a la pantalla AJUSTE MASCARA PRIV.
NOTA:
Para inhabilitar el bloqueo de una contraseña, seleccione
ON y presione el botón SET, a continuación introduzca
la contraseña.
SET
CONTRASENA
1234
MENU ATRAS
AJU
Desplace
el cursor.
Seleccione
un número.
Ajuste/
Regulación
53
Español
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
Para cambiar la contraseña:
1
Seleccione CAMBIO CONTRASE AJU y, a
continuación, presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla CONTRASENA ACT.
2
Introduzca la contraseña actual y presione el
botón SET.
RSe visualiza la pantalla CONTRASENA NUE.
3
Introduzca la contraseña (4 dígitos) y presione el
botón SET.
RAparece OK y ATRAS parpadea.
4
Presione el botón SET.
RVuelve a aparecer la pantalla AJUSTE MASCARA PRIV.
SET
BLOQUEO CONTRAS
AJUSTE MASCARA
CAMBIO CONTRASE
AJUSTE MASCARA PRIV
ON
MENU ATRAS
AJU
AJU
Nota:
Si introduce una contraseña equivocada, se visualizará en
mensaje MAL. Si introduce la contraseña equivocada tres
veces consecutivas, la pantalla de introducción desaparece
y la palabra ATRAS parpadea. Presione el botón SET
para regresar a la pantalla AJUSTE MASCARA PRIV.
Nota:
Tome nota de la contraseña para no olvidarla.
SET
CONTRASENA
1234
MENU ATRAS
[CONTRASENA ACT]
AJU
Español
54
Ajuste/
Regulación
Multiplicación de la magnitud del zoom electrónico
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Además de efectuar el zooming en el lado de la lente, puede obtener más efecto zooming ampliando un
factor de zoom electrónico.
1
Especifique un factor de zoom.
Seleccione entre: OFF (ningún zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5 y MANU.
Si selecciona MANU, puede hacer manualmente un zoom de
aumento o reducción moviendo el botón CURSOR
verticalmente. (OFF 2.5)
Presionando arriba el botón CURSOR se efectúa una
ampliación, presionándolo abajo se obtiene una reducción.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
ZOOM EL (Zoom electrónico)
SET
OPCION
(AJU)
ZOOM EL
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ZOOM EL OFF
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ZOOM EL OFF
Nota: ZOOM EL no está disponible bajo las condiciones
siguientes:
El factor de zoom está seleccionado para la detección de
alarmas en el ajuste de alarmas. (Ver página 42)
WIDE-D (gama dinámica ancha) está ajustado a ON.
(Ver página 26)
•“BLC está en CENT. (Ver página 22)
•“MOVIMIENTO no está en OFF. (Ver página 41)
55
Español
Lista de las pantallas de ajuste
[IDIOMA]
[TITULO]
[SINC]
(INT/L-L)
[EXPOSICION]
[DIA/NOCHE]
[BALANCE BLANCO]
[ALARMAS]
IDIOMA : Cambia el idioma visualizado entre Inglés, Español y
Francés. (Ver página 15)
AJUSTE TITULO : Asigna un nombre a la cámara. (Ver página 16)
AJUSTE L-L (L-L) : Ajusta la fase L-L. (Ver página 18)
AJUSTE EXPOSICION
IRIS (AI/EI)
AJUSTE DE IRIS (AI) :
Ajusta la lente con autoiris. (Ver página 19)
AJUSTE DE IRIS (EI) : Ajusta el iris manual. (Ver página 21)
AJUSTE WIDE-D (ON/OFF) :
Ajusta las funciones de gama dinámica
ancha. (Ver página 26)
BLC (OFF/CENT/MULT) : Selecciona el modo de compensación de
la luz posterior. (Ver página 22)
AJUSTE BLC (CENT/MULT) : Ajusta la compensación de la luz
posterior. (Ver páginas 23, 25)
SENS ARRIBA (OFF/x2/x4/x8/x16/x40) :
Aumenta la sensibilidad electrónica en un entorno
oscuro, etc. (Ver página 28)
VELO OBTURADOR (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
Especifica la velocidad del obturador.
(Ver página 29)
(AUTO/COLOR/B/N) :
Selecciona el modo DIA/NOCHE. (Ver página 30)
AJUSTE D/N : Ajusta cada uno de los modos. (Ver páginas 31 33)
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUO/MWB) : Selecciona el modo para
el balance de blancos.
(Ver página 34)
MASCARA ATW : Especifica la máscara para el modo automático.
(Ver página 35)
AJUSTE AWC : Ajusta mediante un solo paso enfocando en papel
blanco, etc. (Ver página 36)
AJUSTE MWB : Ajusta con precisión el color manualmente.
(Ver página 37)
ENTRADA ALARMA
AJUSTE ENTRADA ALARMAS :
Se utiliza cuando está conectado algún dispositivo de
alarma externo al terminal entrada alarmas. (Ver página 38)
AJUSTE MOVIM. : Especifica los ajustes para el sensor de
movimiento. (Ver página 38)
SALIDA ALARMA (OFF/ON)
AJUSTE SALIDA ALARMAS (ON) :
Se utiliza cuando está conectado algún dispositivo de
alarma externo al terminal salida alarmas. (Ver página 44)
ALARMA (OFF/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) :
Visualiza en la pantalla del monitor las alarmas que se
produzcan. (Ver página 45)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
Español
56
Ajuste/
Regulación
Lista de las pantallas de ajuste
[OPCION]
Operaciones útiles
Asignación de títulos a las imágenes de la cámara:
AJUSTE TITULO (Ver página 16).
Capturar imágenes claras de un sujeto en rápido movimiento
aumentando la velocidad del obturador:
VELO OBTURADOR (Ver página 29).
Conexión a un interruptor de puerta externo o sensor de infrarrojos:
AJUSTE ENTRADA ALARMAS (Ver página 38).
Conmutación entre modo en color y blanco y negro de la función
DIA/NOCHE mediante un conmutador externo, etc:
AJUSTE ENTRADA ALARMAS (Ver página 43).
Control de un zumbador externo o un indicador conectado a la
cámara mediante la función de detección de alarmas:
AJUSTE SALIDA ALARMAS (Ver página 44).
Inversión de la imagen horizontal y/o vertical:
ESPEJO (Ver página 48)
Inversión de la luminosidad y tonalidad de las imágenes para grabar
imágenes negativas de tomas en color como imágenes positivas:
NEGAT./POSIT. (OFF/ON) (Ver página 49).
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
AJUSTE MASCARA PRIV (Ver página 50).
Cambio del factor de zoom electrónico:
ZOOM EL (Ver página 54).
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : Corrige el contraste o el brillo.
(Ver página 46)
APERTURA (OFF/ON) :
Acentúa el contorno del sujeto. (Ver página 47)
ESPEJO (OFF/H/V/HV) : Invierte el sujeto horizontal y/o verticalmente.
(Ver página 48)
NEGAT./POSIT. (OFF/ON) :
Invierte la luminosidad y tonalidad de las
imágenes (negativo/positivo). (Ver página 49)
MASCARA PRIV
AJUSTE MASCARA PRIV
BLOQUEO CONTRAS : Bloquea los ajustes de la máscara
mediante una contraseña. (Ver página 52)
CAMBIO CONTRASE : Especifica una nueva contraseña.
(Ver página 53)
AJUSTE MASCARA : Especifica la máscara en la pantalla para la
protección de privacidad. (Ver página 50)
ZOOM EL (OFF/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : Especifica un factor de zoom
electrónico. (Ver página 54)
57
Español
Localización y solución de anomalías
Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparación, le rogamos verificar los puntos siguientes. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su agente de venta local o con el instalador.
Síntoma Elementos que hay que controlar
Ninguna
imagen
disponible:
•¿El cable coaxial está conectado firmemente?
•¿La iluminación es adecuada?
•¿Ha quitado la tapa de la lente?
•¿El ajuste de la activación del autoiris es
correcto? (Ver página 8)
•¿Está conectada la alimentación eléctrica?
(Ver página 9)
•¿La alimentación eléctrica y la tensión son las
adecuadas? (Ver página 9)
•¿Los ajustes de conmutación para CC y VIDEO
son correctos? (Ver página 8)
Imágenes
distorsionada:
•¿La sincronización está ajustada mediante el
bloqueo línea (L-L)? (Ver página 18)
Imágenes
poco claras:
•¿Está ajustado el foco de la lente?
•¿Está ajustada la brida posterior? (Ver página 12)
•¿La lente es transparente y exenta de
empañaduras? (Para limpiarla utilice papel y
líquido de limpieza de venta en comercios.)
•¿El iris está ajustado? (Para AI o EI, ver página
19 o 21 respectivamente.)
•¿La sensibilidad está aumentada para adaptarse
a la oscuridad del entorno? (Ver página 28)
Sujeto
irreconocible
en luz de
fondo:
•¿Está seleccionada la compensación de la luz de
fondo? (Ver página 22)
Imágenes con
colores
débiles:
•¿Está ajustado el balance de blancos?
(Ver página 34)
Imagen
distorsionada
después de
cambiar del
modo color al
blanco y negro
de la función
DIA/NOCHE:
•¿Está seleccionado ON para DESTELLO?
(Ver páginas 31, 33)
Contraste o
contorno
inadecuado de
las imágenes:
•¿Ha intentado con el ajuste del valor de Gamma?
(Ver página 46)
•¿La apertura está ajustada? (Ver página 47)
Frecuentes
falsas
detecciones
por parte del
sensor de
movimiento:
•¿Está ajustada la sensibilidad de detección?
(Ver página 38)
Síntoma Elementos que hay que controlar
Español
58
El aspecto y las características técnicas del producto pueden sufrir
cambios sin previo aviso.
Pickup 1/3” CCD
Píxeles efectivos 768 (H) x 494 (V), NTSC
Resolución horizontal Más de 480 líneas TV
Zoom electrónico x2,5 (con función de zoom de alarma)
Método de
sincronización
Sincronización interna/Bloqueo línea (L-L), posibilidad
de ajuste de la fase V
Iluminación de la
imagen inferior
1,0 lx (F1,2, modo COLOR, ganancia Normal)
0,5 lx (F1,2, modo COLOR, ganancia Alta)
0,025 lx (F1,2, modo COLOR, x40 sensibilidad
electrónica incrementada, ganancia Normal)
0,05 lx (F1,2, modo B/N, ganancia Normal)
0,025 lx (F1,2, modo B/N, ganancia Alta)
0,002 lx (F1,2, modo B/N, x40 sensibilidad electrónica
incrementada, ganancia Normal)
S/N Más de 50 dB (con AGC OFF)
Compensación luz de
fondo (backlight)
OFF/ Fotómetría de medición ponderada central/
Fotómetría de varios puntos
WIDE-D OFF/ON (sólo para autoiris)
Obturador electrónico
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000
Función Iris AI/ EI
Aumento sensibilidad
electrónica
AUTO/OFF, activo con autoiris
máx. ajuste posible hasta x40
Balance blanco
Balance de blancos con seguimiento automático
(ATW), Balance de blancos con seguimiento
automático Todos (ATW-A), Un-paso (AWC), Balance
de blancos manual (MWB), Interiores (3200),
Exteriores (5600), Luz fluorescente (FLUO)
Ganancia AGC ALTA/MED/NORM/Manual
GAMMA 0,45/1/MODO1/MODO2
Efecto imagen en
espejo
OFF/Horizontal/Vertical/
Horizontal y Vertical
Apertura Seleccionable ON/OFF
Máscara de
privacidad
OFF/ON, hasta 8 puntos, bloqueable mediante
contraseña
DIA/NOCHE
AUTO / COLOR / B/N, cambio sensibilidad COLOR /
B/N para modo AUTO seleccionable, posibilidad de
cambio de modo COLOR / B/N activa con terminal
externo (durante el modo COLOR), posibilidad de
cambio ON/OFF para distorsión cromática para modo
B/N.
ENTRADA Y SALIDA
DE ALARMAS
Externa x 1, Salida x 1, conmutador NO/NC
Salida de alarmas: colector abierto, emisor conectado
a tierrra con 18 V/25 mA
Sensor de
movimiento
Posibilidad de detección del marco del área de 5
puntos, posibilidad de seleccionar ubicación, ON/OFF
máscara y área
Nombre de la cámara
OFF/ON, hasta 16 caracteres, posición del título
regulable
Inversión NEGAT/
POSIT
OFF/ON
Comunicación Controlador simplificado (VAC-70) compatible
Indicador de
alimentación
LED-rojo
Temperatura/
humedad de
funcionamiento
–10 ~ +50°C/inferior a 90% RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
24 V ±10% CA, 60 Hz, 12 - 15 V CC
Consumo eléctrico 6 W
Peso 420 g
Dimensiones
(A x H x P mm)
67 x 54 x 128
Especificaciones
Printed on recycled paper
Imprimé sur du papier recyclé
Impreso en papel reciclado
1AC6P1P2893--
L5BC2/US (0205KP-SY)
Printed in Japan
SANYO Electric Co., Ltd.
VIDEO INDUSTRIAL SANYO
CÁMARA CCD A COLOR - GARANTÍA
OBLIGACIONES
Para operación del producto, centro de referencia de servicio autorizado, servicio de asistencia o solución de problemas llame:
INFORMACION AL CLIENTE 1-800-421-5013
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
Para accesorios y/o partes, llame:
INFORMACION Y ORDENES DE PARTES
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
MANO DE OBRA PARTES DISPOSITIVO DE IMÁGENES
3 AÑOS 3 AÑOS 3 AÑOS
EXCLUSIONES
ATENCION
Modelo No. Serie No.
(LOCALIZADO ABAJO O ATRAS DE LA UNIDAD)
Fecha de Compra Precio de Compra
Cuando se Compró
Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado en y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los
Centros Autorizados de Servicio por Sanyo, pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí mostrado:
ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS. ESTA GARANTIA SE CONCEDE SOLO
AL DETALLISTA O COMPRADOR ORIGINAL. LA FACTURA ORIGINAL FECHADA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, DEBEN SER PRESENTADOS AL MOMENTO EN QUE EL SERVICIO DE GARANTIA SEA REQUERIDO.
Sujetándose a las OBLIGACIONES anteriores y a las EXCLUSIONES abajo descritas, SANYO-FISHER COMPANY (SFC), garantiza este producto SANYO contra defectos en los materiales y la mano de obra, por los períodos de LABOR y PARTES abajo
especificados. SFC reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de las partes que pudieran fallar, conforme a esta garantía. El período de garantía comienza en la fecha en que el producto fue originalmente comprado al menudeo.
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el cliente, como se explica en el manual de instrucciones apropiado del modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, borrado o removido. Esta
garantía no se aplica para el gabinete o las partes cosméticas, batería o el mantenimiento de rutina.
Esta garantía no se aplica en el ajuste, instalación, movimiento del producto, para reparación o re-instalación después de ser reparado.
Esta garantía no se aplica en reparaciones o reemplazos necesitados por cualquier causa, más allá del control de SFC, incluyendo, pero no limitando a, cualquier funcionamiento inadecuado, defecto o falla causada por, o resultante de servicio o partes no
autorizados, manteni miento impropio, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de envío o transporte, modificación o reparación por el usuario, abuso, maltrato, negligencia, accidentes, línea de voltaje incorrecta, fuego, caídas y
otros Actos de Dios, o el uso y desgaste normal.
Lo anterior sustituye todas las demás garantías expresadas y SFC no asume o autoriza ninguna otra parte o asume por ello cualquier otra obligación o responsabilidad.
LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA QUE PUEDE SER IMPLEMENTADA POR LEY (INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE MERCADEO Y PROPIEDAD) ESTAN LIMITADAS EN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA. EN NINGUN CASO SFC SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIFICOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIA,
DEBIDO A CAUSAS FUERA DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN QUE TANTO UNA GARANTIA IMPLICADA PREVALECE Y/O NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS CONSECUENCIALES, POR LO
QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES AQUI DESCRITAS PUDIERAN NO APLICARSE A USTED.
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, por favor complete la información de abajo para su archivo personal.
/