LG LS521P-C Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario
Cámara de vídeo en color
Manual del usuario
Modelos: LS521N-B1
LS521P-B1
LS521P-C
Por favor, lea detenidamente la totalidad
de este manual de instrucciones antes de
instalar, operar o ajustar este producto.
AB28
2
PRECAUCIÓN
NO ABRIR, EXISTE RIESGO
DE DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA PARTE
POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS REPARABLES POR EL
USUARIO EN EL INTERIOR. CONFÍE LAS LABORES DE
REPARACIÓN A PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Este símbolo de relámpago con punta de
flecha dentro de un triángulo equilátero
está diseñado para alertar al usuario de la
presencia de voltaje peligroso no aislado en el
interior del producto, que podrían tener la
suficiente magnitud como para constituir un
riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero está diseñado para alertar
al usuario de la presencia de instrucciones
importantes de operación y mantenimiento
(reparación) en la documentación incluida con
el producto.
AVISO FCC: este equipo puede generar o utilizar energía
de radiofrecuencia. Los cambios o modificaciones realiza-
dos en este equipo podrían causar interferencias dañinas a
menos que estas modificaciones hayan sido expresamente
aprobadas en el manual de instrucciones. El usuario podría
perder su autorización para operar este equipo si llevara a
cabo un cambio o modificación no autorizada.
INFORMACIÓN REGULATORIA: parte 15 de las FCC
Este equipo ha sido probado y se ha demostrado que cumple
con los límites aplicables a los dispositivos digitales de Clase A,
conforme a la Parte 15 de las normas FCC. Estos límites están
diseñados para ofrecer una protección razonable contra inter-
ferencias molestas durante el funcionamiento del producto en
un entorno comercial. Este equipo genera, emplea, y puede
radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
conforme al manual de instrucciones, podría causar interferen-
cias molestas para las comunicaciones por radio. Es probable
que el funcionamiento de este equipo en áreas residenciales
provoque interferencias molestas, en cuyo caso el usuario
deberá corregir la interferencia por cuenta propia
.
Deben proporcionarse entradas a los conductos,
salidas o accesos de cables y piezas de este producto
de forma correcta para el usuario final.
3
Cuidado: existe peligro de explosión en caso de sus-
tituir incorrectamente la batería. Sustituya la batería
únicamente por otra idéntica o de tipo equivalente
recomendada por el fabricante. Deseche las baterías
usadas según las instrucciones del fabricante.
Los orificios realizados en el metal, a través de los que
se tienden los cables aislados, deben tener superfi-
cies y cantos suaves, que se obtendrán mediante su
cepillado.
Advertencia: no instale este equipo en un espacio cerrado,
como en una estantería o unidad similar.
Advertencia: los métodos de cableado deberán seguir las
indicaciones del Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.
Advertencia: éste es un producto de clase A. En un
entorno doméstico, este producto podría causar interferen-
cias de radio, en cuyo caso el usuario puede estar obligado
a tomar las medidas adecuadas para su eliminación.
Advertencia: a fin de reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este producto a la lluvia ni
la humedad.
Precaución: esta instalación debe ser llevada a cabo por un
técnico de servicio cualificado y satisfacer todas las
normativas locales.
Precaución: para evitar el riesgo de descargas eléctricas,
no abra el armario. Delegue todas las labores de reparación
únicamente al personal de mantenimiento cualificado.
Precaución: el equipo no debe ser expuesto al agua (goteo
o salpicadura), y no deben colocarse sobre éste objetos que
contengan líquidos, como floreros.
Para desconectar la alimentación principal, retire el
cable principal de alimentación. Durante la instalación
del producto, asegúrese de que el enchufe sea
fácilmente accesible..
4
Cómo deshacerse de aparatos eléctricos y
electrónicos usados
1. Si en un producto aparece el símbolo
de un contenedor de basura tachado,
significa que éste se acoge a la Directiva
2002/96/CE.
2. Todos los aparatos eléctricos o
electrónicos se deben desechar de forma
distinta al servicio municipal de recogida
de basura, a través de los puntos de
recogida designados por el gobierno o
las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de
los dispositivos inservibles contribuye a
evitar riesgos potenciales para el medio
ambiente y la salud pública.
4. Para obtener más información sobre
cómo deshacerse de sus aparatos
eléctricos y electrónicos usados, póngase
en contacto con su ayuntamiento, el
servicio de recogida de basuras o el esta-
blecimiento donde adquirió el producto
.
Este producto se ha fabricado de acuerdo
con la Directiva de compatibilidad
electromagnética 2004/108/CE y la
Directiva de bajo voltaje 2006/95/CE.
Representante europeo :
LG Electronics Service Europe B.V.
Veluwezoom 15, 1327 AE Almere,
The Netherlands (Tel : +31-036-547-8940)
5
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No bloquee ninguna entrada de ventilación. Instálelo
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiad-
ores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos
(incluidos los amplificadores) que generen calor.
9.
No desestime la seguridad ofrecida por un enchufe
polarizado o por una puesta a tierra. Un enchufe polar-
izado cuenta con dos clavijas planas, una más ancha
que otra. Un enchufe de puesta a tierra también cuenta
con dos clavijas, y una tercera de toma a tierra. La clavija
ancha o la tercera de puesta a tierra se facilitan por moti-
vos de seguridad. Si los enchufes facilitados no encajan
en las tomas de corriente, póngase en contacto con un
electricista para la sustitución de la toma obsoleta
.
10. Evite pisar o dejar atrapado el cable de alimentación,
particularmente los enchufes, tomas de corriente y el
punto de salida del producto.
11. Utilice sólo acoples/accesorios indicados por el
fabricante.
12. Utilice sólo el carro, soporte, trípode, abrazadera o
tabla indicado por el fabricante, o vendido junto con
el aparato. Si se utiliza un carrito, tenga cuidado al
mover la combinación carro/aparato para evitar
lesiones si éste se vuelca.
13. Desenchufe este producto durante las tormentas
eléctricas o si no se va a utilizar durante largos
períodos de tiempo.
14.
Deje que personal cualificado realice todas las tareas
de servicio. Es necesaria asistencia técnica si el
producto se ha dañado de algún modo, como cuando
se daña el cable o la clavija de alimentación, se
derrama líquido o se introducen objetos dentro del
producto, el producto ha sido expuesto a la lluvia o
humedad, no funciona correctamente o se ha caído.
Importantes instrucciones de seguridad
6
Suministro eléctrico
LS521P-B1/LS521N-B1:
Esta cámara debe utilizarse siempre con un voltaje de 24
V de CA ó 12 V de CC, y sólo mediante una alimentación
certificada/catalogada de clase 2.
LS521P-C:
Esta cámara deberá funcionar siempre con CA 230 V
.
Nota:
tenga cuidado con la frecuencia de CA al operar la cámara
en el modo bloqueo de línea.
Manipulación de la unidad
Tenga cuidado de no derramar agua ni otros líquidos sobre
la unidad. Tenga cuidado de no permitir la entrada de
combustible ni material metálico en el cuerpo de la unidad.
Utilizar la unidad con objetos extraños en su interior podría
ocasionar daños en la cámara o representar un riesgo
potencial de fuego o descarga eléctrica.
Retire, soplando, cualquier acumulación de polvo o
suciedad de la superficie de la lente.
Utilice un paño seco y suave para limpiar la carcasa. Si
estuviera muy sucia, emplee un paño humedecido con
detergente neutro y, a continuación, limpie la unidad.
Evite el uso de diluyentes volátiles, como disolventes,
alcohol, benceno e insecticidas.
Estos productos podrían dañar el acabado de la
superficie y/o afectar al funcionamiento de la cámara.
Funcionamiento y lugar de almacenaje
Evite enfocar objetos brillantes (como luces) durante largos
períodos de tiempo. Evite la utilización o el almacenaje de
la unidad en los siguientes emplazamientos.
Lugares con frío o calor extremos (temperatura de
funcionamiento -10 ºC a 50 ºC; sin embargo, le
recomendamos utilizar la unidad dentro del rango de
temperatura 0 ºC y 45 ºC)
Lugares con altos niveles de humedad o polvo
Lugares expuestos a la lluvia
Lugares sujetos a fuertes vibraciones
Cerca de generadores de radiaciones electromagnéticas
fuertes, como transmisores de radio o TV
.
Precauciones para un funcionamiento seguro
7
Características ...................................................... 8
Nombre y función de los componentes .............. 9
Conexiones ..........................................................12
Precauciones ..................................................................12
Descripción de la conexión .......................................12
Conexión del dispositivo de pantalla ....................13
Conexión de la fuente de alimentación................13
Montaje de la lente ......................................................14
Relativo a las lentes autoiris ......................................16
Ajuste de la distancia entre la montura y el
punto focal ...................................................................17
Montaje de la cámara ..................................................18
Funcionamiento del menú .................................19
Botones de control del menú OSD .........................19
Descripción del menú OSD .......................................20
Funcionamiento general ............................................23
Ajustes de identicación de cámara ......................23
Ajustes de exposición..................................................24
Ajustes de balance de blancos .................................27
Ajuste de la función Dia/Noche ...............................28
Ajuste de detección de movimiento .....................29
Ajuste de la función 3D-DNR ....................................
30
Ajuste de privacidad ....................................................31
Ajustes especiales del menú .....................................32
Especicaciones ..................................................38
Contenido
8
Características
Esta cámara de vídeo en color está diseñada para su
instalación en un sistema de videovigilancia.
Este manual contiene instrucciones sobre cómo instalar
y gestionar la cámara de vídeo en color en su sistema de
videovigilancia de interiores. En caso de necesitar asistencia
técnica, póngase en contacto con un servicio técnico
autorizado
.
Alta resolución y sensibilidad mediante un CCD II
súper HAD de 6 mm.
650 líneas de resolución horizontal.
Función Día y Noche.
Montura C/CS.
Bloqueo de línea cuando se usa CA 24 V.
Bloqueo de línea cuando se usa CA 230 V.
(Sólo en el modelo LS521P-C)
Cambio automático entre CC 12 V y CA 24 V
.
9
ab c d ef
a Tapa de la montura de la lente
El soporte del objetivo de la cámara está cubierto con
un tapón a fin de protegerlo. Retire el tapón que cubre
el objetivo.
b Anillo de ajuste de distancia focal (flange back)
c Soporte de instalación de la cámara
El soporte se puede instalar en la parte superior o
inferior de la cámara.
d Conector de salida del iris de la lente (LENS)
Este conector de 4 clavijas se utiliza para enviar la
señal de control del iris y el suministro de energía a
una lente tipo autoiris.
e Botones de control del menú de configuración
Use estos botones para establecer las opciones del
menú.
f Interruptor de ajuste de lente ALC
DC: coloque este interruptor en posición DC al
fijar una lente autoiris que requiera una señal de
control mediante corriente continua.
VIDEO: coloque este interruptor en posición
VIDEO al fijar una lente autoiris que requiera una
señal de control de vídeo.
Nombre y función de los componentes
10
Nombre y función de los componentes
LS521N-B1 / LS521P-B1
g h i j
g Terminal de entrada de energía
Suministra CA 24 V o CC 12 V desde una fuente de
alimentación externa.
h GND
i Indicador de potencia
Se ilumina cuando la cámara está encendida.
j Conector de salida de vídeo (tipo BNC)
Suministra una señal de vídeo analógica (compuesto)
al dispositivo conectado, como un DVR o un monitor.
11
Nombre y función de los componentes
LS521P-C
g h i j
g
Cable de entrada de alimentación eléctrica (CA 230 V)
h GND
i Indicador de potencia
Se ilumina cuando la cámara está encendida.
j Conector de salida de vídeo (tipo BNC)
Suministra una señal de vídeo analógica (compuesto)
al dispositivo conectado, como un DVR o un monitor.
12
Precauciones
Recuerde apagar la unidad antes proceder a la instalación y conexión.
La instalación de todo el material necesario deberá llevarla a cabo un técnico de servicio cualificado que cumpla con
todas las normativas en vigor.
No exponga el cable de alimentación y de conexión a la humedad, ya que la unidad podría estropearse.
Descripción de la conexión
LS521P-B1/LS521N-B1 LS521P-C
Conexiones
13
Conexión del dispositivo de pantalla
La conexión de la señal de vídeo entre la cámara y el
monitor.
Conexión de la fuente de
alimentación
LS521P-B1/LS521N-B1
Siga el método que se describe a continuación para
conectar el suministro eléctrico:
1. Retire el aislante del cable de alimentación, tal
como se indica en la ilustración. (a)
2. Conecte los terminales. (
b)
3. Conectar solo la fuente de alimentación CC 12 V /
CA 24 V UL, clase 2, a la unidad.
Nota:
Asegúrese de que los terminales de corriente CC estén
conectados con los polos (+) y (-) dispuestos de la
forma correcta. Un cambio de disposición puede
causar un fallo o una avería.
Conexiones
14
LS521P-C
Inserte la clavija del cable de corriente en una toma de
pared. Se encenderá el indicador POWER (encendido).
Montaje de la lente
1. Retire de la cámara la tapa de la montura de la lente.
2-1
2-2
2. Instale la lente autoiris.
2-1. Lente con montura tipo CS
Alinee cuidadosamente el montaje de lente con
la abertura de la cámara, y después gire lenta-
mente la lente para instalarla.
2-2. Lente con montura tipo C
Instale el adaptador de montura C (opcional) para
permitir el ajuste de la distancia entre la montura
y el punto focal, después alinee con cuidado la
montura de la lente con la abertura de la cámara
y gire despacio la lente hasta instalarla.
Conexiones
15
2-1
2-2
2-2
2-1
3. Conecte el enchufe de la lente al conector de salida
del iris de la lente (LENS) en el lateral de la cámara.
Al utilizar lentes de otras marcas, la forma del enchufe
puede no corresponder con el terminal de la cámara.
En tal caso, retire el enchufe original y, mediante un
soldador, conecte un enchufe de iris de lente
conforme al diagrama. (Consulte la siguiente página)
Conector de salida del iris del objetivo
Distribución de clavijas del conector de salida del iris
de la lente.
No Lentes tipo CC Lentes tipo VÍDEO
1 Amortiguación - Vcc (+9 V)
2 Amortiguación + No utilizado
3 Accionamiento + Video
4 Accionamiento - Puesta a tierra
Conexiones
16
Cambiar el enchufe del iris de la lente
1. Corte el enchufe del cable de la lente, retire 8 mm
de aislante aproximadamente y, a continuación,
desnude aproximadamente 2 mm de los
extremos de las fundas del cable.
8mm
2mm
2. Una los extremos de los hilos metálicos del cable
a la parte final de las clavijas y, a continuación,
acople la cubierta del enchufe del iris de la lente.
Relativo a las lentes autoiris
Lente autoiris de tipo CC
Un lente sin circuito motriz que funciona sólo con una
fuente de alimentación de CC. En general, este tipo
de lente se conoce como lentes de bobina tipo CC.
(Configure el interruptor de ajuste de lente ALC en la
posición CC)
PRECAUCIÓN:
dependiendo del tipo de lente utilizado, puede que
ésta no funcione correctamente.
Conexiones
17
Lente autoiris de tipo VÍDEO
Una lente con circuito amplificador que funciona con
señal de vídeo y fuente de alimentación de CC.
En general, este tipo de lente se conoce como lente de
tipo amplificador EE. Los controles de nivel de
volumen ALC y LEVEL están disponibles en la lente
para ajustes de iris. (Configure el interruptor de ajuste
de lente ALC en la posición VIDEO).
PRECAUCIÓN:
asegúrese de no utilizar una lente autoiris con más de
35 mA
.
Ajuste de la distancia entre la
montura y el punto focal
El ajuste sólo es necesario al montar una lente sin mecanis-
mo de ajuste de punto focal, o cuando sea necesario un
enfoque más preciso habiendo montado una lente con
mecanismo de ajuste.
1. Afloje los tornillos de fijación de la distancia focal
(flange back).
2. Utilice el anillo de ajuste de distancia focal (flange
back) para obtener un punto enfocado mientras
observa la pantalla.
Conexiones
18
3. Apriete los tornillos de fijación de la distancia focal
(flange back).
Nota:
el objeto puede aparecer desenfocado al utilizar una
fuente de luz infrarroja o similar en lugar de la luz
visible.
Montaje de la cámara
El soporte de montaje se puede fijar en la parte superior o
inferior de la cámara. Use el mismo juego de tornillos para
fijar el soporte de montaje a la cámara.
Nota:
si utiliza un soporte de montaje para la cámara, seleccione
una ubicación lo sucientemente sólida como para soportar
todo el peso de la cámara y del soporte durante largos
períodos de tiempo, e instale la cámara y su soporte de
forma segura.
Conexiones
19
Botones de control del menú OSD
Esta cámara emplea un menú de usuario en pantalla. Para
congurar opciones en el menú, use estos botones.
BOTÓN Descripción
Botón ARRIBA
Se usa para moverse hacia arriba en la
pantalla de menú. Use este botón para
seleccionar una opción o ajustar los
parámetros.
Botón BAJO
Se usa para moverse hacia abajo en la
pantalla de menú. Use este botón para
seleccionar una opción o ajustar los
parámetros.
Botón
DERECHA
Mueve el cursor hacia la derecha. Se
usa para aumentar el valor seleccio-
nado en el menú. El parámetro cambia
cada vez que se pulsa este botón.
Botón
IZQUIERDA
Mueve el cursor hacia la izquierda. Se
usa para disminuir el valor seleccio-
nado en el menú. El parámetro cambia
cada vez que se pulsa este botón.
Botón FIJAR
ejecuta las selecciones y muestra un
submenú para un elemento con la
marca .
Funcionamiento del menú
20
Descripción del menú OSD
En la siguiente tabla se muestra una lista de elementos y
opciones de menú. Puede adaptar la cámara a sus
necesidades mediante el ajuste de las opciones
correspondientes en estos menús.
Menú
principal
Submenú Opciones
ID CAMARA - OFF, 1 a 255
EXPOSICION ALC/ ELC
CONTRALUZ OFF/BLC/HSBLC
BRILLO 0 a 100
AGC
OFF/BAJO/MEDIO/
ALTO
OBTURADOR
X512, a, x2, AUTO,
OFF, A.TREM.,
1/160, a, 1/90 000
SENS-UP
OFF
AUTO
SALIR RET/INICIO/FIN
Menú
principal
Submenú Opciones
BAL. BLANCO
ATW
AWC b PUSH
MANUAL
TEMP. COL
INTERNO,
EXTERNO
ROJO -100 a 100
AZUL -100 a 100
SALIR RET/TOP/END
DIA/NOCHE
AUTO
NIVEL
BAJO/MEDIO/
ALTO
ATRASO 5, 10, 15, 30, 60 s
SALIR RET/INICIO/FIN
DIA
NOCHE
Funcionamiento del menú
21
Menú
principal
Submenú Opciones
DET. DE MOVI
ON
N. AREA AREA1 a 4
ESTATO AREA ON/OFF
ALTURA 12 a 100
ANCHO 16 a 100
MOVER Y 6 a 94
MOVER X 8 a 92
SENSIBILIDAD 0 a 100
SALIR RET/INICIO/FIN
OFF
3D-DNR
OFF -
BAJO -
MEDIO -
ALTO -
Menú
principal
Submenú Opciones
PRIVACIDAD
OFF -
ON
NUM. DE MASC
MASC.1 a
MASC.8
DISPLAY ON/OFF
COLOR
GRIS, BLANCO,
NEGRO
ALTURA 4 a 100
ANCHO 4 a 100
MOVER Y 2 a 98
MOVER X 2 a 98
SALIR RET/INICIO/FIN
Funcionamiento del menú
22
Menú
principal
Submenú Opciones
ESPECIAL
ZOOM DIG
OFF
ON
ZOOM
PAN
TILT
SALIR
EFECTO DIG OFF,/V-INVER./ESPEJO/ROTACION
NITIDEZ 0 a 68
ESTABILIZADOR OFF/ ON
COLOR OFF/ ON
SINCRONISMO INT / LL
TITULO OFF/ ON
IDIOMA
ENG/ESP (Los idiomas admitidos
pueden diferir dependiendo del
modelo.)
SALIR RET/INICIO/FIN
Menú
principal
Submenú Opciones
RESET
REINICIAR -
PROG. DE FABRICA -
SALIR RET/INICIO/FIN
SALIR - -
Funcionamiento del menú
23
Funcionamiento general
1. Presione [SET].
El menú de configuración aparecerá en la pantalla.
2. Use el botón [UP] o [DOWN] para seleccionar una
opción y, a continuación, pulse el botón [SET].
Aparecerá el submenú en la pantalla.
3. Utilice el botón [UP] o [DOWN] para seleccionar una
opción de un submenú.
4. Utilice
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un valor.
5.
Seleccione la opción [SALIR] y, a continuación, pulse [SET]
para salir del menú de configuración. En el submenú,
utilice el botón [UP] o [DOWN] para seleccionar [SALIR]
y, a continuación, use el botón [LEFT] o [RIGHT] para
seleccionar un modo y pulse [SET] para salir del menú de
configuración
.
RET: volver al paso anterior.
INICIO: volver a la pantalla del menú
CONF. CAMARA.
FIN: salir del menú de configuración.
Ajustes de identicación de cámara
Puede utilizar la identificación de cámara (ID CAMARA) para
asignarle un número.
1. Seleccione la opción [ID CAMARA] en el menú
[CONF. CAMARA].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
valor para la opción ID CAMARA (OFF, 1 a 255).
Funcionamiento del menú
24
Ajustes de exposición
Podrá configurar las opciones de exposición empleando el
menú EXPOSICION.
1. Seleccione la opción [EXPOSICION] en el menú
[CONF. CAMARA].
2. Use el botón
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
modo (ALC y ELC).
3.
Presione el botón [SET] y aparecerá el menú
EXPOSICION
.
Ajuste de la retroiluminación
Utilice la opción CONTRALUZ para ver el objeto con clari-
dad en situaciones con iluminación posterior.
1. Seleccione la opción [CONTRALUZ].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
modo y, a continuación, presione [SET].
BLC: Función de compensación de la iluminación
posterior de la cámara que permite resolver los
problemas de visibilidad en áreas de alto
contraste. Ajuste el límite de BLC.
AJUSTE BLC:
BAJO y MEDIO y ALTO)
>
Funcionamiento del menú
25
HSBLC: Utilice esta opción para reducir el brillo
de la zona concreta y así poder ver el sujeto con
mayor claridad. El modo HSBLC se activa automáti-
camente sólo en situaciones con poca iluminación
.
CONFIG. AREA: utilice el cursor [LEFT] o
[RIGHT] para seleccionar una zona y, a con-
tinuación, [UP] o [DOWN] para seleccionar
ON u OFF. Presione [SET] para salir del menú
de configuración Área.
COLOR: utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT]
para seleccionar una escala de grises.
(GRIS y GRIS OSC y NEGRO)
.
NIVEL: utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para
seleccionar un nivel de brillo. (5 niveles)
ENMASCARAM.: utilice el cursor [LEFT] o
[RIGHT] para seleccionar [ON] u [OFF].
Si establece ENMASCARAM. en ON, la
función de máscara se activará sólo cuando
se active HSBLC de forma automática en una
escena con poca iluminación.
OFF: No se usa.
>
>
>
>
Ajuste de BRILLO
Puede aumentar el brillo de un video oscuro.
Si configura el brillo a un valor menor, la imagen
aparecerá oscura. Si configura el brillo a un valor mayor, la
imagen aparecerá más clara.
1. Seleccione la opción [BRILLO].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para ajustar el nivel
de brillo.
Funcionamiento del menú
26
Ajuste de la función AGC (control automático de
ganancia)
Si las imágenes son demasiado oscuras, cambie el valor
máximo [AGC] para aclararlas.
1. Seleccione la opción [AGC].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
modo.
(OFF y BAJO y MEDIO y ALTO)
Ajuste de la función OBTURADOR
Seleccione la velocidad de obturador que desee para la
exposición de la cámara. Puede cambiar la velocidad del
obturador a una velocidad mayor para capturar a sujetos
en movimiento rápido aunque la imagen se oscurezca.
1. Seleccione la opción [OBTURADOR].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para ajustar la
velocidad del obturador.
(AUTO y OFF y A.TREM. y 1/160 a 1/90 000
y x512 a x2)
Funcionamiento del menú
27
Ajuste de la función SENS-UP
Si las imágenes no son claras por causa de la oscuridad, la
función SENS-UP aumentará la sensibilidad de la imagen.
1. Utilice el cursor [UP] o [DOWN] para seleccionar la
opción [SENS-UP].
2. Utilice el botón
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
modo.
AUTO: Ajustar la sensibilidad de la imagen
automáticamente.
REG.SENS-UP: Utilice el botón [LEFT] o
[RIGHT] para ajustar el límite del incremento
de sensibilidad SENS-UP.
SALIR: Seleccione un modo y pulseSelec-
cione un modo y pulse [SET] para salir del
menú. para salir del menú.
>
>
OFF: No se usa.
Nota:
Si establece una de las opciones de OBTURADOR excepto
AUTO en el menú [OBTURADOR] o bien [AGC] en [OFF], el
valor de [SENS-UP] (Incremento de sensibilidad) no está
disponible y se muestra la marca [---].
Ajustes de balance de blancos
Seleccione el método por el que la cámara cambiará los col-
ores de salida para compensar el color de la fuente de luz
.
1. Seleccione la opción [BAL. BLANCO].
2. Utilice el botón
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
modo y, a continuación, pulse [SET].
Funcionamiento del menú
28
ATW (Seguimiento automático del balance de
blancos): el rango de la temperatura del color
para un balance de blancos correcto está aproxi-
madamente entre 1 700 y 11 000 K.
El balance correcto de blancos no podrá lograrse
en las siguientes condiciones:
la temperatura del color está fuera del rango
1 700 a 11 000 K.
Cuando la escena esté compuesta mayori-
tariamente por objetos con una temperatura
alta de color, como un cielo azul o una
puesta de sol.
Cuando la escena sea oscura u opaca.
AWCbPUSH: si selecciona el modo AWCbPUSH,
podrá ajustar automáticamente el balance de
blancos utilizando el botón [SET].
MANUAL: podrá configurar manualmente las
opciones del balance de blancos.
TEMP. COL: Utilice el botón [LEFT] o [RIGHT]
para seleccionar una función.
INTERNO: El rango de temperatura del
color para el balance de blancos adec-
uado es de aproximadamente 3 200 K.
>
>
>
>
-
EXTERNO: El rango de temperatura del
color para el balance de blancos adec-
uado es de aproximadamente 5 100 K.
ROJO: obtiene la cantidad óptima de
ganancia de rojos.
AZUL: obtiene la cantidad óptima de
ganancia de azules.
Ajuste de la función Dia/Noche
1. Seleccione la opción [DIA/NOCHE].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar el
modo para la función día/noche.
-
>
>
Funcionamiento del menú
29
AUTO: podrá cambiar el modo Día/Noche
automáticamente.
Nota:
Si establece AGC en [OFF] en el menú
[EXPOSICION], el modo AUTO de la función
DIA/NOCHE no está disponible y se muestra la
marca [---].
NIVEL: utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para
seleccionar un nivel.
(BAJO y MEDIO y ALTO)
ATRASO: utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT]
para seleccionar un tiempo de permanencia.
(5, 10, 15, 30, 60 seg.)
DIA: modo de color activado.
NOCHE: modo blanco y negro activado.
>
>
Ajuste de detección de movimiento
El detector de movimiento detecta objetos en movimiento
presentes en la escena supervisada, y cambios producidos
en el nivel de brillo. Podrá seleccionar el nivel de
sensibilidad de la detección de movimiento en 4 zonas.
1. Seleccione la opción [DET. DE MOVI.].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar
[ON] y presione [SET].
Aparecerá el menú DET. DE MOVI..
3. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
número de zona (AREA1 a AREA4) en la función
[N. AREA].
Funcionamiento del menú
30
4. Utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para establecer la
opción ON u OFF en la función ESTATO AREA.
5. Utilice
[UP] o [DOWN] para seleccionar una opción y,
a continuación, utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para
ajustar dicha opción.
ALTURA: aumenta o disminuye el tamaño vertical
de la máscara.
ANCHO: aumenta o disminuye el tamaño hori-
zontal de la máscara.
MOVER Y: desplaza la posición vertical de la
máscara.
MOVER X: desplaza la posición horizontal de la
máscara.
6. Utilice la opción [SENSIBILIDAD] para obtener un nivel
de detección óptimo.
Ajuste de la función 3D-DNR
1. Seleccione la opción [3D-DNR].
Si las imágenes no son claras por causa del brillo,
utilice esta función para reducir el ruido de la imagen.
2.
Utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para seleccionar una
opción.
(OFF y
BAJO y MEDIO y ALTO)
Notas:
Si ajusta la función AGC en la opción [OFF] en el menú
[EXPOSICION], la función [3D-DNR] no estará
disponible y aparecerá la marca [---].
Al utilizar esta función, puede producirse cierta
persistencia de la imagen.
Funcionamiento del menú
31
Ajuste de privacidad
Esta función está pensada para la protección de la privacidad
personal, permitiendo seleccionar una parte en negro de la
pantalla que no podrá visualizarse. Pueden registrarse hasta un
total de 8 zonas
.
1. Seleccione la opción [PRIVACIDAD.].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para selec-
cionar [ON] y presione [SET]. Aparecerá el menú
PRIVACIDAD..
3. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar una
máscara (MASC.1 a MASC. 8) en la función [NUM. DE
MASC.].
4. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para establecer la
opción ON u OFF en la opción DISPLAY.
5. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para ajustar NEGRO,
BLANCO o GRIS en la opción COLOR.
6. Utilice
[UP] o [DOWN] para seleccionar una opción y,
a continuación, utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para
ajustar dicha opción.
ALTURA: aumenta o disminuye el tamaño vertical
de la máscara.
ANCHO: aumenta o disminuye el tamaño
horizontal de la máscara.
MOVER Y: desplaza la posición vertical de la
máscara.
MOVER X: desplaza la posición horizontal de la
máscara.
Nota:
Las partes con los números de máscara registrados desde
MASC.1 a MASC.4 tendrán el mismo color. (Por lo que
deberá hacer las partes con los números desde MASC.5 a
MASC.8). Si cambia el color de la mascara, el color
registrado se cambiará automáticamente con el mismo
color para cada grupo (MASC.1 a 4, MASC.5 a 8).
Funcionamiento del menú
32
Ajustes especiales del menú
Este menú le permitirá ajustar y configurar
manualmente las funciones ZOOM DIG., EFECTO DIG.,
NITIDEZ, ESTABILIZADOR, COLOR, SINCRONISMO, TITULO y
IDIOMA en el menú ESPECIAL.
1. Seleccione la opción [ESPECIAL].
2. Presione el cursor
[SET] para visualizar el menú
ESPECIAL.
Ajuste del nivel de la función ZOOM DIG. (zoom
digital)
Podrá seleccionar el nivel de zoom digital.
1. Seleccione la opción [ZOOM DIG.] en el menú
[ESPECIAL].
2.
Utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para seleccionar
[ON] y, a continuación, presione [SET]. Aparecerá el
menú ZOOM DIG.. Cuando se establece en ON, la ima-
gen mostrada puede presentar vibraciones.
3.
Utilice [UP] o [DOWN] para seleccionar una opción y,
a continuación, utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para
seleccionar un nivel.
ZOOM: utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para
aumentar la pantalla.
PAN: utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para
desplazar la pantalla; (a izquierda o derecha)
TILT: utilice el cursor [LEFT] o [RIGHT] para
desplazar la pantalla (hacia arriba o hacia abajo)
Funcionamiento del menú
33
Ajuste de la función EFECTO DIG. (efecto digital)
Puede seleccionar el efecto digital.
1. Seleccione la opción [EFECTO DIG.] en el menú
[ESPECIAL].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
efecto digital.
V-INVER.: voltea verticalmente la imagen.
ESPEJO: activa el efecto espejo.
ROTACION: gira la imagen (180°)
OFF: desactiva el efecto digital.
Conguración del efecto NITIDEZ
Grado en el que se pueden distinguir claramente los límites
de dos sectores.
1. Seleccione la opción [NITIDEZ] en el menú [ESPECIAL].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para cambiar el
ajuste de la opción. Si aumenta el valor de nitidez, el
borde de la imagen se volverá más nítido. Si lo reduce,
la imagen aparecerá más borrosa.
Funcionamiento del menú
34
Conguración del ESTABILIZADOR
La función de estabilización de imagen minimiza la
aparición de imágenes movidas debido a vibraciones de
baja frecuencia.
Esta función resulta útil para vigilancia en exteriores.
Seleccione la opción [ESTABILIZADOR] y configúrela como
ON u OFF.
Nota:
Si activa la función de [ESTABILIZADOR], el zoom digital se
configurará automáticamente como [x1.1].
Ajuste del efecto COLOR
Puede cambiar la imagen mostrada entre escala de grises
y color.
1. Seleccione la opción [COLOR] en el menú [ESPECIAL].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar un
efecto de color.
ON: para mostrar la imagen en color.
OFF: para mostrar la imagen en escala de grises.
Funcionamiento del menú
35
Conguración de la función SINCRONISMO
La función SYNC estará disponible sólo con una fuente de
alimentación de CA.
1. Seleccione la opción [SINCRONISMO] en el menú
[ESPECIAL].
2. Utilice el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar
[INT] o [LL] (bloqueo de línea).
INT: seleccionar esta opción para utilizar la
sincronización interna.
LL (bloqueo de línea): seleccionar esta opción
para manejar múltiples cámaras ya que sincroniza
la fase de la cámara usando la señal externa
(señal de CA).
2-1. Seleccione el modo [LL] y pulse [SET].
2-2. Seleccione la fase que desee con el botón
[LEFT] o [RIGHT].
Nota:
Cuando se utiliza la alimentación CC 12 V, la
opción [SINCRONISMO] se establece
únicamente en el modo [INT].
Ajuste de la función TITULO
Puede utilizar la identificación de cámara para asignar
un número y un carácter a ésta (0 a 9, A a Z, a a z). Dicha
identificación aparecerá en la parte superior izquierda de
la pantalla. Seleccione [OFF] para hacer desaparecer esta
identificación.
1. Seleccione la opción [TITULO] en el menú [ESPECIAL].
Funcionamiento del menú
36
2. Utilice el cursor [LEFT] or [RIGHT] para seleccionar
[ON] y, a continuación, presione [SET]. Aparecerá el
menú TITULO.
A
3.
Use los botones [UP], [DOWN], [LEFT] o [RIGHT] para
seleccionar una letra o un número y pulse el botón [SET]
.
CLR: Borrar todos los caracteres y números
introducidos.
POS: Mover la posición de TITULO con los
botones de flecha.
END: Confirmar la selección o salir de la
configuración.
A (En blanco): introduce un espacio en la
posición del cursor.
/ : desplaza el cursor hacia la izquierda o
derecha.
Ajuste del IDIOMA
Seleccione el idioma del visor para el menú de
configuración de la cámara y para la información en
pantalla.
1. Seleccione la opción [IDIOMA] en la pantalla
[ESPECIAL].
2. Presione el cursor
[LEFT] o [RIGHT] para seleccionar
un idioma.
Funcionamiento del menú
37
Restablecer ajustes
1. Seleccione la opción [RESET].
2. Presione el cursor
[SET] y aparecerá el menú RESET.
3. Utilice el cursor
[UP] o [DOWN] para seleccionar una
opción.
REINICIAR: para reiniciar el sistema de cámaras.
PROG. DE FABRICA.: para restablecer los ajustes
de fábrica en la cámara, seleccione la opción
[PROG. DE FABRICA.].
4. Pulse el botón
[SET] para confirmar su selección.
Funcionamiento del menú
38
ELEMENTO LS521N-B1 LS521P-B1 LS521P-C
Sistema de señal NTSC PAL
Píxeles totales/efectivos 410 K / 380 K Pixels 470 K / 440 K Pixels
Dispositivo de captación CCD II SUPER HAD de 6 mm
Lente Objetivo con montura C/CS
Proceso de señal XDI-S2
Sistema de sincronización
Interno/Bloqueo de línea
Frecuencia de explor-
ación
(H)
15,734 kHz 15,625 kHz
Frecuencia de explor-
ación
(V)
59,94 Hz(VD) 50 Hz(VD)
Resolución Más de 650 líneas de TV
Relación señal-ruido Más de 50 dB (AGC Off, F1,2)
Señal de salida de vídeo 1,0 Vp-p compuesta (75 Ω)
Iluminación
mínima
Día
0,0001 lx (Sens-up Auto, F1,2)
(0,06 lx: Sens-Up Off, F1,2)
Noche
0,00003 lx (Sens-up Auto, F1,2)
(0,03 lx: Sens-Up Off, F1,2)
Especicaciones
39
ITEM LS521N-B1 LS521P-B1 LS521P-C
Control de iris DC/VIDEO
Día y Noche Digital Día y Noche
Control de ganancia OFF/BAJO/MEDIO/ALTO
Exposición ALC/ELC
Velocidad del obturador 1/60 a 1/90 000 1/50 a 1/90 000
Balance de blancos
ATW/ AWCbPUSH /MANUAL
Fuente de alimentación 12 V de CC / 24 V de CA 230 V de CA
Consumo de energía 4,4 W
Temperatura de
funcionamiento
-10 ˚C a 50 ˚C (Humedad: 0 % RH a 80 % RH)
Temperatura de
almacenaje
-20 ˚C a 60 ˚C (Humedad: 0 % RH a 85 % RH)
Peso 380 g 472 g
Dimensiones
(Al. x An. x Pr.)
67,4 x 61,5 x 135,5 mm
Especicaciones
P/NO: MFL62723727
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

LG LS521P-C Manual de usuario

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Manual de usuario