Sanyo VCC-ZM600 Guía de instalación

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
Color CCD Camera
THIS INSTALLATION SHOULD BE MADE BY A QUALIFIED
SERVICE PERSON AND SHOULD CONFORM TO ALL LOCAL
CODES.
Please read this installation manual carefully in order to ensure correct installation. In addition,
be sure to read carefully the electronic manual contained in the CD-ROM to ensure correct
operation of the camera.
Installation accessory
Contents
Information To User. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Parts Names and Functions . . . . . . . . . . . . . 3
Connections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
How to Perform the Settings in the Menu
Screens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Learning the Menu Setting Operations . . . 10
Using the Electronic Manual (CD-ROM) . . 12
Main specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back page
Clamping core
VCC-ZM600
EnglishFrançaisEspañol
Changing the Bracket for Mounting the
Camera
Make sure to use the longer screws (A) to
secure the bracket.
Install the camera in a correct location so
that the intended object can be monitored
properly.
You should also adjust on the monitor
side.
If you want to use a commercially available
platform for the camera, select an
appropriate type, taking into consideration
the gross weight of the camera and
platform, and secure it on a firm place.
Images may blur under extremely bright
lighting; adjust the lighting angle to get
clear images.
(B)
(A)
(A)
(B)
Lens cap
Installing Camera
Hole for mounting the camera
(Remove the screw before mounting the camera.)
L5CB2_US(INSTALLATION).book 0 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
1
Information To User
Precautions
In case of a problem
Do not use the unit if smoke or a strange odor
comes from the unit, or if it seems not to function
correctly. Turn off the power immediately and
disconnect the power cord, and then consult your
dealer or an Authorized Sanyo Service Center.
Do not open or modify
Do not open the cabinet, as it may be dangerous
and cause damage to the unit. For repairs,
consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
Do not put objects inside the unit
Make sure that no metal objects or flammable
substance get inside the unit. If used with a
foreign object inside, it could cause a fire, a
short-circuit or damage. Be careful to protect the
unit from rain, sea water, etc. If water or liquid
gets inside the unit, turn off the power
immediately and disconnect the power cord, and
then consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
Be careful when handling the unit
To prevent damage, do not drop the unit or
subject it to strong shock or vibration.
Do not install this unit close to magnetic
fields
The magnetic fields may result in unstable
operation.
Protect from humidity and dust
To prevent damage, do not install the unit where
there is greasy smoke or steam, where the
humidity may get too high, or where there is a lot
of dust.
Protect from high temperatures
Do not install close to stoves, or other heat
sources, such as spotlights, etc., or where it could
be subject to direct sunlight, as this could cause
deformation, discoloration or other damage.
Be careful when installing close to the ceiling, in
a kitchen or boiler room, as the temperature may
rise to high levels.
Cleaning
Dirt can be removed from the cabinet by wiping
it with a soft cloth. To remove stains, wipe with
a soft cloth moistened with a soft detergent
solution and wrung dry, then dry by wiping with
a soft cloth.
Do not use benzine, thinner or other chemical
products on the cabinet, as this may cause
deformation and paint peeling. Before using a
chemical cloth, make sure to read all
accompanying instructions. Make sure that no
plastic or rubber material comes into contact
with the cabinet for a long period of time, as
this may cause damage or paint peeling.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 1 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
2
Safety Guard
CAUTION: Changes or modifications not
expressly approved by the manufacturer may
void the user’s authority to operate this
equipment.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures.
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
For the customers in Canada
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important
operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature
accompanying the product.
WARNING: To reduce a risk of fire or electric
shock, do not expose this appliance to rain or
moisture.
This class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
This installation manual and the electronic manual are copyrighted by SANYO Electric Co., Ltd.
No materials contained in these manuals may be reproduced in any format without the prior
permission of the copyright holder.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 2 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
3
Parts Names and Functions
1 VIDEO OUT connector (BNC type)
Outputs video signal.
Connect this terminal to the video input terminal
of the external device.
2 Control terminals (Push-lock)
Used to perform the control functions such as
controlling the camera remotely or inputting/
outputting alarm.
1 ALARM IN 1/2 terminal
These terminals can be used as an input
terminal for either of the following functions.
<Alarm input terminal>
Used to connect the alarm device that
detects intruders.
Connect this terminal to an external alarm
switch or an infrared sensor, etc.
<Day/Night function terminal>
Used to switch the viewing mode manually
between the color mode and the black/white
mode.
To do so, select [DAY/NIGHT], choose
“COLOR”, and set the [EXT ALARM] to the
desired alarm input channel.
2 ALARM OUT terminal
Used to connect to an external buzzer or
lamp.
When an alarm is detected, the device
connected to the terminal notifies that an
alarm is detected.
3 COM terminal (earth terminal)
4 FOCUS terminal
Used to perform the focus adjustment
remotely by connecting an external switch.
DC ± (6 - 12 V), +: FAR, –: NEAR
5 ZOOM terminal
Used to zoom in/out by connecting an
external switch.
DC ± (6 - 12 V), +: WIDE, –: TELE
Rear panel
RS485
AB
POWER
VIDEO OUT
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
UTP
COM
AC24V
DC12V
GND
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
1
4
2
4
3
5
1
RS485
AB
UTP
COM
3
2
321
POWER lamp
b How to use the push-lock switch
When connecting the cable, press and hold
down the protrusion of the terminal, insert the
cable into the terminal, and then release the
protrusion.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 3 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
4
3
System terminals (Push-lock)
Used to connect external system control
devices.
1 RS-485 control terminals (Push-lock)
Used to perform remote operations of the
camera.
Connect these terminals to a communication
device such as system controller.
2 COM terminal (earth terminal)
3 UTP terminals
Used to output video signal using a UTP
(Unshielded Twist Pair cable).
Connect these terminals to the NVT receiver.
4 AC24V/DC12V terminal
Inputs the power.
Connect this terminal to the power supply.
When the camera is turned on, the POWER
lamp lights and the system information of the
camera is displayed on the startup screen for
about 10 seconds.
b For zoom/focus
While viewing the live image, you can perform
focusing or zooming operation.
1 c: Wide d: Tele j: Near l: Far
2 Pressing the button once starts auto-focus
function.
b For menu operations
1 j: Moves the cursor upward.
l: Moves the cursor downward.
c: Changes the setting value or moves the
cursor to the right.
d: Changes the setting value or moves the
cursor to the left.
2 Pressing and holding the button for about
3 seconds displays the main menu.
While performing menu operations, the
button may be used to switch the menu
screen to the next one.
CAMERA VER
PROTOCOL
ADDRESS
X.XX-XX
XXXX
X
SET
1
2
Side panel
L5CB2_US(INSTALLATION).book 4 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
5
2
RS485
AB
POWER
VIDEO OUT
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
UTP
COM
AC24V
DC12V
GND
ALARM
y
y
1
SET
OFF
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
ALARM
y
y
1
SET
OFF
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM DISPLAY
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
1
(COM)
(ZOOM)
(FOCUS)
(IN2)
(COM)
(IN1)
(COM)
(COM)
(AL OUT)
Connections
Do not connect the power cord until all other
connections have been completed.
1 To prevent electromagnetic interference
(Installation accessories)
2 All connection cables should be 24 AWG or
higher with a maximum length of no more
than 600 m (656 yds).
For details, see “Setting the Alarm Input
(ALARM IN)” in the electronic manual contained
in the CD-ROM.
b ALARM IN 1 (“1” is selected)
b ALARM IN 2 (“2” is selected)
Alarm
input signal
Alarm
input signal
Alarm Signal Input
If a lamp is connected to this cable, it will light
up when an alarm signal is received or when
the built-in motion sensor detects movement.
Alarm Signal Output
FOCUS ZOOM
DC+6V/+12V FAR WIDE
DC-6V/-12V NEAR TELE
Connection for Zoom/Focus
BNC type
L5CB2_US(INSTALLATION).book 5 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
6
GND
~
~
+
UTP
M
4
V
GND
GND
~
~
+
3
NVT
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
GAMMA
MOTION
POSITION
DAY/NIGHT
PRESET
MENU
y
0.45
OFF
OFF
COLOR
OFF
BACK
D/N SETTING-COLOR
EXT ALARM
1
(ALARM IN 1 or 2)
(COM)
Controller
SYSTEM DEVICE
(ex. Monitor)
b With AC 24 V
Power Supply Connection
b With DC 12 V
Check that +/- polarity is correct.
For the connections, use cables thicker
than 18 AWG.
For the connections, use cables thicker
than 18 AWG.
Monitor Connection
To output video signal,
select the connection of a
coaxial cable or a UTP
cable.
Connection with a communication device for remote operation
Digital Video
Recorder etc.
Using different cables from those
specified here may attenuate the
video and/or sync signals and
interfere with correct transmission.
RG-59U coaxial cables can be
used when distance between
devices is short, but not in duct or
aerial routing.
Cable type Length
RG-59U (3C-2V)
250 m (273 yds) max.
RG-6U (5C-2V)
500 m (547 yds) max.
RG-11U (7C-2V)
600 m (656 yds) max.
3 UTP (Unshield Twist Pair) cable: LAN Category 5 or higher
Receiver
The alarm input terminals can
also be used as terminals for
switching between color and
black/white video modes using
an external switch.
Open: Color
Close: Black/White
Make sure that
COLOR is selected.
1: ALARM IN 1 terminal
2: ALARM IN 2 terminal
Color or Black-and-White Setting
L5CB2_US(INSTALLATION).book 6 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
7
Features
Zooming Function
b You can store the zoom and focus
settings of surveillance locations by
camera setting number.
& [CAMERA] [POSITION]
b The electronic zooming function can be
used to zoom in the object at the
magnification power higher than that in
the optical zoom.
& [LENS] [ZOOM] [EL ZOOM]
b You can change the zooming speed.
& [LENS] [ZOOM] [SPEED]
y
POSITION
POSIT ION
POSITION
SET
x 3.0
x 3.0
x 3.0
y
POSITION
POSIT ION
POSITION
SET
x 1.0
CAMERA 1 CAMERA 2
Alarm Settings
b The camera has a built-in motion sensor.
& [CAMERA] [MOTION] [ON]
b The alarm condition can be detected by
connecting door switches or infrared
sensors.
& [ALARM] [ALARM IN]
Not detected Detected
Remote Operations
b The camera can be controlled remotely
by establishing the RS-485 or coaxial
super imposed communication.
& [OPTION] [SYSTEM]
b You can switch the viewing mode
manually between the color mode and
the black/white mode.
& [CAMERA] [COLOR]
[EXT ALARM]
Camera Title
You can set and display the camera title.
This helps you confirm from which camera
the image is sent when multiple cameras
are connected. (Maximum 16 characters)
& [OPTION] [DISPLAY] [TITLE]
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Alarm Notice
b The camera title you specified in the
[OPTION] menu blinks to notify that the
alarm condition is detected.
& [ALARM] [ALARM DISPLAY]
b When the alarm condition is detected,
the object on the screen is zoomed in.
& [ALARM] [ALARM IN]
[ACTION] [ZOOM]
b A buzzer or lamp can be used to notify
you of detection of alarm when you are in
a distant place from the monitor.
& [ALARM] [ALARM OUT]
DOOR1
DOOR1
DOOR1
& You can perform the settings on the camera by
navigating through the menu screens.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 7 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
8
Day/Night Function
According to the luminance level, the
viewing mode will be switched
automatically between the color mode
and the black/white mode.
You can adjust the luminance threshold
for switching the viewing mode.
& [CAMERA] [DAY/NIGHT]
[AUTO] [LEVEL]
B/W
B/W
Color
Color
B/W Color
Switchover point
LOW MID HIGH
White Balance Adjustment
In addition to the white balance
adjustment, you can use the mask
patterns to cover extremely bright or
dark light source in the monitored image
so that the white balance adjustment is
properly configured.
& [CAMERA] [WHITE BALANCE]
[ATW] [MASKING]
Backlight Compensation
b The camera uses 48-part split
metering areas to compensate the
backlight condition by metering each
area.
You can also select 5-part split
metering areas (center, left, right, top
and bottom) for metering.
& [CAMERA] [BLC] [MULT] or
[CENT]
b You can mask a metering area you do
not want to meter.
& [CAMERA] [BLC] [MASK]
Privacy Masks
The privacy masks can be used to
protect privacy by hiding certain part of
the monitored image.
(Maximum 4 masks)
& [PRIVACY MASK]
Shutter Speed Settings
The camera can monitor a fast-moving
object.
& [CAMERA] [SHUTTER]
L5CB2_US(INSTALLATION).book 8 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
9
How to Perform the Settings in the Menu Screens
This manual and the electronic manual
which is contained in the supplied
CD-ROM describe the operations using the
buttons on the camera.
The optional camera control unit (VAC-70)
can be used to perform same operations
as the camera.
For details, refer to the instruction manual for
the camera control unit.
1 Displays the main menu.
Press and hold down the SET
button for 3 seconds or longer to
display the main menu.
2 Moves the cursor during menu
setting operations.
3 Switches the menu screen.
4 Performs focusing or zooming
in/out operations.
While the auto-focus function is
activated, you can perform
focusing operations using the
buttons.
j: NEAR l: FAR
d: WIDE c: TELE
A Using the buttons on the
camera
B Using the VAC-70 camera
control unit (optionally
available) to perform the
settings remotely
SET
1
3
2
4
1
2
4
3
L5CB2_US(INSTALLATION).book 9 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
10
Continued to the
next page.
Learning the Menu Setting Operations
When you select the menu item with y mark
and press the SET button, the submenu
screen for advanced options appears.
After the expiration of a predetermined time interval (3 minutes) without any operation, the
menu screen goes off automatically.
1
Display the main menu.
2
Select a menu item.
SET
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
PRESET
MENU
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
OFF
END
<Main menu>
Press and hold the button for
about 3 seconds.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
PRESET
MENU
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
OFF
END
Pressing the jl button
moves the cursor.
CursorMenu item
3
Select a setting value.
4
Go to the next screen.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
Setting value
Pressing the dc button
switches the setting
values.
SYNC
CAMERA
LENS
ALARM
PRIVACY MASK
PASSWORD
LANGUAGE
OPTION
INT
1
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET
y
y
y
y
y
y
y
L5CB2_US(INSTALLATION).book 10 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
Learning the Menu Setting Operations
11
Select [MENU] – “BACK” at the bottom of the
screen, and press the SET button.
Select [MENU] – “BACK” at the bottom of the
screen, use the dc button to select “END”,
and press the SET button.
5
Return to the previous screen.
IRIS
WHITE BALANCE
BLC
SHUTTER
APERTURE
AGC
GAMMA
MOTION
POSITION
DAY/NIGHT
PRESET
MENU
y
y
y
y
y
AUTO
ATW
OFF
OFF
ON
ON
0.45
OFF
OFF
AUTO
OFF
BACK
SET
6
Exit from the menu screen.
PRESET
MENU
OFF
BACK
PRESET
MENU
OFF
END
SET
PRESET
MENU
OFF
BACK
PRESET
MENU
ON
END
SET
Restoring the default values only for the current
screen
Select “ON” for [PRESET] and press the SET button.
Restoring all the default values on the camera
In the main menu, select “ON” for [PRESET] and press
the SET button.
Note that the resetting operation does not reset the
settings for the following items:
[PRIVACY MASK] on main menu
[PASSWORD] on the main menu
[DISPLAY (TITLE)] and [SYSTEM] on the OPTION
menu
Zoom or focus setting in [POSITION] on the CAMERA
menu
Note that the value of the item [POSITION] is reset
from “ON” to the default “OFF”.
When the [POSITION] setting is switched to “OFF”,
the zoom and focus settings stored in the camera will
be overwritten by those settings of the current
position.
In the same way, performing zoom or focus operation
with [POSITION] set to “OFF” also overwrites the
stored zoom and focus settings.
Restoring the default values (factory settings)
L5CB2_US(INSTALLATION).book 11 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
12
Using the Electronic Manual (CD-ROM)
The menu screens enable you to easily perform setting and adjustment of this camera.
By using the electronic manual which is contained in the supplied CD-ROM, you can access
extensive information from basic operation to advanced settings and functions, as well as
troubleshooting.
Browser: Internet Explorer 6.0 or higher
Make sure that JavaScript and Cookie are enabled.
To use the Search function, also enable the ActiveX control.
1
Insert the CD-ROM into the CD drive of your computer and then double-click the “
icon.
2
Select the model of the camera
(Screen 1).
3
Select the preferred language
(Screen 2).
The electronic manual opens.
4
Click “Open this manual”.
From the menu located on the left of the
screen, click an item on which you want
to get relevant information.
An applicable page will open.
Viewing menu setting procedures for each usage
Click “Guide to the Setting Menu” on the menu located on the left of the screen.
Viewing definitions of glossary
Click “Glossary” on the menu located on the left of the screen.
Viewing troubleshooting procedure
Click “Troubleshooting” on the menu located on the left of the screen.
& You can also refer to “How to use this manual” to better understand the structure of the
electronic manual and the description of individual screens.
To open and view the Installation Manual, you need Adobe Reader installed on your PC.
If it has not been installed on your PC, visit the Adobe website at http://www.adobe.co.com to download
and install the free software program.
Requirements for viewing the electronic manual
(Screen 2)(Screen 1)
Installation Manual
L5CB2_US(INSTALLATION).book 12 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
13
Main specifications
Television system NTSC color standards
Image sensor 1/4" interline transfer CCD
Effective pixels 768 (Horizontal) x 494 (Vertical)
Scanning system 2:1 interlaced, 525 lines
Synchronization method Internal synchronization/Line lock (with vertical phase adjustment)
Video output 1.0 V (p-p)/75, BNC connector
Horizontal resolution 540 TV lines, typical
Lowest image illumination 0.8 lx (at F1.4, color mode, Gain: High)
0.04 lx (at F1.4, B/W mode, Gain: High)
Video S/N ratio 50 dB or more (AGC OFF)
Lens Motorized zoom (x30 optical zoom)
Auto-Focus, auto iris lens, f=3.5 - 105 mm (F1.4 - 3.7)
Electronic zoom Max. x16 (combined with optical zoom gives max. x480)
Alarm input Control terminal x 2, NO (Normal Open) or NC (Normal Close)
Also used for Day/Night switching.
Alarm output Control terminal x 1, NO/NC switching, open collector
Focus/Zoom control Control voltage: ± (6 - 12) V DC
Communication method System connection terminals (RS-485/Coaxial, UTP (NVT built-in), support of camera control
unit (VAC-70))
Operating ambient
temperature/humidity
-10 - +50°C/14 - 122°F, 90% RH max. (no condensation)
Power source 24 V AC ± 10% (60 Hz), 12 - 15 V DC
Power consumption 4.9 W
Dimensions (W x H x D) 56 x 64 x 150 mm/2.2 x 2.5 x 5.9 in.
Weight Approx. 540 g/17 oz.
Microsoft, ActiveX and Internet Explorer are registered trademarks or trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
Adobe Reader is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
All other brands and product names in this manual are the registered trademarks or trademarks of
their respective owners.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 13 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
MANUEL D’INSTALLATION
Caméra CCD couleurs
CETTE INSTALLATION DOIT ETRE EFFECTUEE PAR UNE
PERSONNE QUALIFIEE DU SERVICE TECHNIQUE ET DOIT
ETRE CONFORME A TOUS LES CODES LOCAUX.
Veuillez lire ce manuel d’installation très attentivement afin d’effectuer une installation correcte.
Veuillez également lire très attentivement le manuel électronique contenu dans le CD-ROM afin
de faire fonctionner la caméra correctement.
Accessoire d’installation
Table des matières
Informations pour l’utilisateur . . . . . . . . . . . 1
Dénomination et fonctions des pièces . . . . 3
Branchements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Comment effectuer les réglages dans les
écrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Apprentissage des opérations de réglage
menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du manuel électronique
(CD-ROM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Spécifications principales . . . . . . . . . . . . . 13
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page verso
Noyau de ferrite
VCC-ZM600
EnglishFrançaisEspañol
Installation de la caméra
Changement de la bride pour l’installation
de la caméra
Veillez à utilisez les vis les plus longues
(A) pour fixer la bride.
Installez la caméra dans un endroit
approprié, de façon à ce que l’objet requis
puisse être adéquatement surveillé.
Vous devez réglez aussi le moniteur.
Si vous désirez utiliser une plate-forme du
commerce, choisissez-la de type
approprié, en prenant en considération le
poids brut de la caméra et de la
plate-forme et fixe-la solidement.
Les images peuvent être brouillées si
l’éclairage est trop fort ; réglez l’angle
d’éclairage pour obtenir d’images claires.
(B)
(A)
(A)
(B)
Protège-objectif
Trou de montage caméra (Retirez la vis avant de monter la caméra.)
L5CB2_US(INSTALLATION).book 0 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
1
Informations pour l’utilisateur
Précautions
En cas de problème
N’utilisez pas l’appareil si de la fumée ou une
odeur étrange s’en dégage, ou s’il semble ne pas
fonctionner correctement. Éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon
d’alimentation, puis adressez-vous à votre
revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Ne l’ouvrez pas et ne le modifiez pas
N’ouvrez pas le boîtier, car cela peut être
dangereux et risque de causer des dommages à
l’appareil. Pour les réglages internes et les
réparations, adressez-vous à votre revendeur ou
à un Centre de service Sanyo autorisé.
Ne mettez pas d’objets dans l’appareil
Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou
inflammable n’entre dans l’appareil. S’il est utilisé
avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de
causer un incendie, des courts-circuits ou des
dommages. Faites attention pour protéger
l’appareil de la pluie, de l’eau de mer, etc. Si de
l’eau ou autre liquide entre dans l’appareil,
éteignez l’appareil immédiatement et
débranchez le cordon d’alimentation, puis
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre
de service Sanyo autorisé.
Faites attention lors de la manipulation de
l’appareil
Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas
tomber l’appareil ou ne le soumettez pas à des
chocs ou à des vibrations.
N’installez pas l’appareil près de champs
magnétiques
Les champs magnétiques peuvent causer un
mauvais fonctionnement.
Gardez-le à l’abri de l’humidité et de la
poussière
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne
l’installez pas là où il y a de la vapeur ou de la
fumée grasse, où le degré d’humidité risque de
devenir trop élevé ou là où il y a beaucoup de
poussière.
Gardez-le à l’abri des températures élevées
N’installez pas l’appareil près de fours, ou autres
appareils qui émettent de la chaleur, comme des
projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux
rayons directs du soleil, car cela peut causer une
déformation, décoloration ou autres dommages.
Faites attention lors de l’installation près du
plafond, dans une cuisine ou dans une chambre
des machines, car la température risque de
monter à un niveau élevé.
Nettoyage
La poussière peut être retirée du boîtier en
l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux. Pour
retirer les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon
doux humecté d’une solution de détergent
doux et bien essoré, puis séchez à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants, dissolvant ou autres
produits chimiques sur le boîtier, car cela
risque de causer une déformation et un
écaillage de la peinture. Avant d’utiliser un
chiffon traité chimiquement, assurez-vous de
lire toutes les instructions qui l’accompagnent.
Assurez-vous qu’aucune pièce en plastique ou
caoutchouc ne soit en contact avec le boîtier
pendant une longue période, car cela risque
de causer des dommages ou un écaillage de
la peinture.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 1 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
2
Sécurité
ATTENTION: Des changements ou des
modifications qui n’ont pas été expressément
approuvées par le fabricant peuvent annuler
l’autorisation conférée à l’utilisateur de
manipuler cet équipement.
Cet équipement a été testé et a satisfait aux
limites définies pour un appareil numérique de
classe B, conformément à la partie 15 des
normes FCC.
Ces limites sont conçues pour offrir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Il n’est toutefois pas garanti que des
interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière.
Si cet équipement provoque des interférences
nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, ce qui peut être déterminé en
allumant et en éteignant l’équipement,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger cette
interférence en appliquant une ou plusieurs des
mesures suivantes.
Réorienter ou repositionner l’antenne de
réception.
Augmenter la distance entre l’équipement et
le récepteur.
Connecter l’équipement à une prise de
courant d’un circuit différent de celui auquel
le récepteur est connecté.
Consulter le vendeur ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Pour les clients situés au Canada
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE
CAPOT (NI LA FACE ARRIÈRE).
IL N’Y A PAS D’ÉLÉMENTS RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
ADRESSEZ-VOUS POUR LES DÉPANNAGES À
DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
L’éclair de lumière avec le symbole de
flèche dans un triangle équilatéral est
destiné à avertir l’utilisateur de la
présence de “courant électrique
dangereux” sans isolation à l’intérieur du
produit, et qui peut être d’une puissance
suffisante pour constituer un risque de
choc électrique pour des personnes
humaines.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral est destiné à avertir
l’utilisateur de l’existence d’instructions
importantes pour la manipulation et la
maintenance (dépannage) dans les
documents accompagnant le produit.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques
d’incendie ou de choc électrique, n’exposez
pas cet équipement à la pluie ou à l’humidité.
Cet appareil numérique de classe B est
conforme à la norme canadienne ICES-003.
This installation manual and the electronic manual are copyrighted by SANYO Electric Co., Ltd.
No materials contained in these manuals may be reproduced in any format without the prior
permission of the copyright holder.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 2 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
3
Dénomination et fonctions des pièces
1 Connecteur VIDEO OUT (type BNC)
Émet signal vidéo.
Connectez cette connecteur à la borne d’entrée
vidéo de l’appareil externe.
2 Bornes de commande à poussoir
Pour les fonctions de commande comme la
commande à distance de la caméra ou la
entrée/sortie d’alarmes.
1 Borne ALARM IN 1/2
Ces bornes peuvent être utilisées comme
bornes d’entrée pour chacune des fonctions
suivantes.
<Borne d’entrée alarme>
Sert à connecter le dispositif d’alarme qui
détecte les intrus.
Sert à connecter le dispositif d’alarme qui
détecte les intrus.
<Borne fonction Jour/Nuit>
Sert à commuter manuellement le mode de
visionnement entre couleur et noir et blanc.
Pour cela, sélectionnez [JOUR/NUIT],
sélectionnez « COULEUR » et réglez
[ALARME EXT] sur le canal d’entrée alarme
souhaité.
2 Borne ALARM OUT
Utilisée pour la connexion à un vibreur ou à
un voyant externes.
En cas de détection d’alarme, le dispositif
connecté à la borne signale qu’une alarme a
été détectée.
3 Borne COM (borne de terre)
4 Borne FOCUS
Utilisée pour le réglage à distance de la mise
au point via la connexion d’un interrupteur
externe.
CC ± (6 - 12 V), +: Éloignée, –: Proche
5 Borne ZOOM
Utilisée pour le zoom avant/arrière via la
connexion d’un interrupteur externe.
CC ± (6 - 12 V), +: Grand-angulaire,
–: Téléobjectif
Panneau arrière
RS485
AB
POWER
VIDEO OUT
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
UTP
COM
AC24V
DC12V
GND
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
1
4
2
4
3
5
1
RS485
AB
UTP
COM
3
2
321
Voyant
POWER
b Comment utiliser l’interrupteur du type
à poussoir
Pour connecter le câble, pressez et maintenez
enfoncée la saillie de la borne ; insérez le câble
dans la borne puis relâchez la saillie.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 3 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
4
3
Bornes de système (Verrouillage à
poussoir)
Sert à connecter des appareils externes de
contrôle système.
1 Bornes de commande RS-485 à
poussoir
Utilisé pour le fonctionnement à distance de
la caméra.
Reliez ces bornes à un appareil de
communication (contrôleur de système par
ex.).
2 Borne COM (borne de terre)
3 Bornes UTP
Servent à émettre un signal vidéo de sortie
via un câble à paire torsadée (UTP -
Unshielded Twist Pair cable).
Connectez ces bornes au récepteur NVT.
4 Borne AC24V/DC12V
Reçoit l’alimentation.
Connectez cette borne à l’alimentation
électrique.
Quand vous allumez la caméra, l’indicateur
POWER s’allume et les informations de
système de la caméra s’affichent sur l’écran
de démarrage pendant environ 10 secondes.
b Pour le zoom et la mise au point
Vous pouvez utiliser le zoom ou la mise au point
pendant le visionnement de l’image en direct.
1 c: Grand-angulaire d: Téléobjectif
j: Proche l: Éloignée
2 Une seule pression du bouton fait démarrer
la fonction de mise au point automatique.
b Pour les fonctions de menu
1 j: Déplace le curseur vers le haut.
l: Déplace le curseur vers le bas.
c: Modifie la valeur de réglage ou déplace
le curseur vers la droite.
d: Modifie la valeur de réglage ou déplace
le curseur vers la gauche.
2 Le menu principal s’affiche en pressant et en
maintenant enfoncé le bouton pendant
environ 3 secondes.
Pendant l’utilisation des fonctions du menu, il
est possible de se servir du bouton pour
passer d’un écran de menu à l’écran suivant.
VER CAMERA
PROTOCOLE
ADRESSE
X.XX-XX
XXXX
X
SET
1
2
Panneau latéral
L5CB2_US(INSTALLATION).book 4 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
5
2
RS485
AB
POWER
VIDEO OUT
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
UTP
COM
AC24V
DC12V
GND
ALARME
y
y
1
REG
ARR
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
1
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ALARME
y
y
1
REG
ARR
ENT ALARME
SORTIE ALARME
AFFICHER ALARME
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
(COM)
(ZOOM)
(FOCUS)
(IN2)
(COM)
(IN1)
(COM)
(COM)
(AL OUT)
Branchements
Ne branchez pas le cordon d’alimentation tant que
les autres branchements n’ont pas ete effectues.
Pour tout détail, consultez « Réglage de l’entrée
d’alarme (ENT ALARME) » dans le manuel
électronique contenu dans le CD-ROM.
Entrée du signal d’alarme
Si un témoin est relié à ce câble, il s’allume
lorsqu’un signal d’alarme est reçu ou lorsque
le capteur intégré détecte un mouvement.
Sortie du signal d’alarme
FOCUS ZOOM
CC+6V/+12V Éloignée
Grand-
angulaire
CC-6V/-12V Proche Téléobjectif
Branchement Pour le zoom
et la mise au point
Type BNC
1 Pour empêcher les interférences
électromagnétiques (Accessoire
d’installation)
2 Tous les câbles de branchement doivent
être au moins 24 AWG et d’une longueur
maximale de 600 m (656 yd).
b ALARM IN 1 (« 1 » est sélectionné)
b ALARM IN 2 (« 2 » est sélectionné)
Alarme
signal
d’entrée
Alarme
signal
d’entrée
L5CB2_US(INSTALLATION).book 5 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
6
UTP
M
4
V
GND
GND
~
~
+
3
NVT
Contrôleur
SYSTEM DEVICES
(ex. Moniteur)
b Avec CA 24 V
Connexion de l’alimentation
b Avec CC 12 V
Vérifiez si la polarité +/- est correcte.
Pour les connexions, utilisez des câbles
d’une épaisseur supérieure à 18 AWG.
Pour les connexions, utilisez des câbles
d’une épaisseur supérieure à 18 AWG.
Branchement du moniteur
Pour émettre un signal
vidéo, sélectionnez la
connexion d’un câble
coaxial ou UTP.
Connexion avec un appareil de communication pour la commande à distance
Enregistreur vidéo
numérique, etc.
L’utilisation de câbles autres que ceux
spécifiés peut atténuer les signaux vidéo
et/ou sync et réduire la qualité de la
transmission.
Des câbles coaxiaux RG-59U peuvent
être utilisés lorsque la distance entre
les appareils est courte, mais pas dans
un câblage dans une gaine ou une
antenne.
Type de câble Longueur
RG-59U (3C-2V)
250 m (273 yd) maxi
RG-6U (5C-2V)
500 m (547 yd) maxi
RG-11U (7C-2V)
600 m (656 yd) maxi
3 Câble UTP (Unshield Twist Pair - paire torsadée non blindée):
LAN de catégorie 5 ou supérieure
Récepteur
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
y
0.45
ARR
ARR
COUL
ARR
RETOUR
REG J/N-COULEUR
ALARME EXT
1
(ALARM IN 1 ou 2)
(COM)
Les bornes d’entrée alarme
peuvent aussi servir de bornes
pour la commutation entre le
mode vidéo couleur et le mode
vidéo noir et blanc au moyen
d’un interrupteur extérieur.
Ouvert : couleur
Fermé : noir et blanc
Assurez-vous que
l’option COUL est
sélectionnée.
1: Borne ALARM IN 1
2: Borne ALARM IN 2
Réglage couleur ou noir et blanc
L5CB2_US(INSTALLATION).book 6 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
7
Caractéristiques
Fonction zoom
b Vous pouvez mémoriser les réglages de
zoom et de mise au point des positions
de surveillance via le numéro de
configuration caméra.
& [CAMERA] [POSITION]
b La fonction de zoom électronique permet
de zoomer un objet avec une puissance
d’agrandissement plus élevée que celle
du zoom optique.
& [LENTILLE] [ZOOM] [ZOOM EL]
b
Vous pouvez modifier la vitesse du zoom.
& [LENTILLE] [ZOOM] [VITESSE]
y
POSITION
POSIT ION
POSITION
SET
x 3.0
x 3.0
x 3.0
y
POSITION
POSIT ION
POSITION
SET
x 1.0
CAMERA 1 CAMERA 2
Réglages alarme
b La caméra est équipée d’un détecteur de
mouvement intégré.
&
[CAMERA]
[MOUVEMENT]
[MAR]
b La condition d’alarme peut être détectée
en connectant un interrupteur de porte
ou des capteurs infrarouge.
& [ALARME] [ENT ALARME]
Non détecté Détecté
Fonctionnement à distance
b La caméra peut être commandée à
distance via une communication
superposée coaxiale ou RS-485.
& [OPTION] [SYSTEME]
b Vous pouvez commuter manuellement le
mode de visualisation entre couleur et
noir et blanc.
& [CAMERA] [COUL] [ALARME
EXT]
Titre de la caméra
Vous pouvez définir et visualiser le titre de
caméra. Lorsque plusieurs caméras sont
connectées, cela vous permet d’identifier la
caméra dont proviennent les images.
(16 caractères maximum)
& [OPTION] [AFFICHER] [TITRE]
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Notation alarme
b Le titre de caméra spécifié par vous dans
le menu [OPTION] clignote pour indiquer
qu’une condition d’alarme est détectée.
& [ALARME] [AFFICHER ALARME]
b Quand une alarme est détectée, un zoom
avant est effectué sur l’objet de l’écran.
& [ALARME] [ENT ALARME]
[ACTION] [ZOOM]
b
Un vibreur ou un voyant peut être utili
pour vous signaler la détection d'une
alarme lorsque vous êtes loin du moniteur.
& [ALARME] [SORTIE ALARME]
DOOR1
DOOR1
DOOR1
& Vous pouvez effectuer les différents réglages sur la
caméra en naviguant à travers les écrans de menu.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 7 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
8
Fonction Jour/Nuit
Selon le niveau de luminance, le mode de
visualisation commute automatiquement
entre le mode couleur et le mode noir et
blanc.
Vous pouvez régler le seuil de luminance
déterminant la commutation du mode de
visualisation.
& [CAMERA] [JOUR/NUIT] [AUTO]
[NIVEAU]
N/B
N/B
Couleur
Couleur
N/B Couleur
Point de commutation
BAS MOYEN ELEVE
Réglage de l’équilibrage des blancs
En plus de l’équilibrage des blancs, vous
pouvez utiliser les masques pour couvrir
toute source intense d’ombre ou de lumière
dans l’image de surveillance pour que
l’équilibrage des blancs puisse être
configuré correctement.
& [CAMERA] [EQUIL BLANC] [ATW]
[MASQUAGE]
Compensation de contre-jour
b La caméra utilise des zones de mesure
divisées en 48 pour compenser le
contre-jour en mesurant chaque zone.
Vous pouvez également sélectionner des
zones de mesure divisées en 5 (centre,
gauche, droite, haut et bas) pour
effectuer la mesure.
& [CAMERA] [BLC] [MULT] ou
[CENT]
b Vous pouvez masquer une zone de
mesure que vous ne souhaitez pas
mesurer.
& [CAMERA] [BLC] [MASQ]
Masques de confidentialité
Il est possible d’utiliser des masques de
confidentialité pour cacher certaines
parties de l’image de surveillance afin de
respecter la vie privée. (4 masques maxi)
& [MASQUE]
Réglages de la vitesse d’obturation
La caméra peut surveiller un objet se
déplaçant rapidement.
& [CAMERA] [OBTURATEUR]
L5CB2_US(INSTALLATION).book 8 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
9
Comment effectuer les réglages dans les écrans de menu
Ce manuel et le manuel électronique,
contenu dans le CD-ROM fourni, décrivent
les opérations réalisables avec les
boutons de la caméra.
La télécommande en option (VAC-70) peut
effectuer les mêmes opérations que la
caméra.
Pour plus de détails, consultez le manuel
d’instructions de la télécommande en
question.
1 Affiche le menu principal.
Pressez et maintenez enfoncé le
bouton SET pendant 3 secondes
ou plus pour afficher le menu
principal.
2 Déplace le curseur pendant les
opérations de réglage menu.
3 Commute l’écran de menu.
4 Effectue des opérations de
mise au point ou zoom avant/
arrière.
Vous pouvez utiliser ces boutons
pour effectuer la mise au point
lorsque la fonction de mise au
point automatique est activée.
j: Proche l: Éloignée
d: Grand-angulaire
c: Téléobjectif
A Avec les boutons de la caméra
B Avec la télécommande pour
caméra VAC-70 (disponible en
option) pour effectuer les
réglages à distance
SET
1
3
2
4
1
2
4
3
L5CB2_US(INSTALLATION).book 9 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
10
Apprentissage des opérations de réglage menu
Quand vous sélectionnez un article de menu
avec la marque y et que vous pressez le
bouton SET, un écran de sous-menu pour
options avancées s’affiche.
Après un intervalle de temps prédéterminé (3 minutes) sans aucune opération, l’écran de
menu disparaît automatiquement.
1
Affichez le menu principal.
2
Sélectionnez un article de
menu.
SET
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
PREREGLAGE
MENU
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ARR
FIN
<Menu principal>
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton pendant environ 3 secondes.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
PREREGLAGE
MENU
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
ARR
FIN
Pressez le bouton jl
pour déplacer le curseur.
CurseurArticle de menu
3
Sélectionnez une valeur de
réglage.
4
Allez au menu suivant.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
Valeur de réglage
Pressez le bouton dc
pour commuter les
valeurs de réglage.
SYNC
CAMERA
LENTILLE
ALARME
MASQUE
M/PASSE
LANGUE
OPTION
INT
1
REG
REG
REG
REG
REG
REG
SET
y
y
y
y
y
y
y
Suite page suivante.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 10 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
Apprentissage des opérations de réglage menu
11
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas
de l’écran, puis pressez le bouton SET.
Sélectionnez [MENU] – « RETOUR » au bas
de l’écran ; utilisez le bouton dc pour
sélectionner « FIN », puis pressez le bouton
SET.
5
Retournez à l’écran précédent.
IRIS
EQUIL BLANC
BLC
OBTURATEUR
OUVERTURE
CAG
GAMMA
MOUVEMENT
POSITION
JOUR/NUIT
PREREGLAGE
MENU
y
y
y
y
y
AUTO
ATW
ARR
ARR
MAR
MAR
0.45
ARR
ARR
AUTO
ARR
RETOUR
SET
6
Sortez de l’écran de menu
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
PREREGLAGE
MENU
ARR
FIN
SET
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
PREREGLAGE
MENU
MAR
FIN
SET
Rétablissement des valeurs par défaut uniquement
pour l’écran courant
Sélectionnez « MAR » pour [PREREGLAGE], puis pressez
le bouton SET.
Rétablissement de toutes les valeurs par défaut de la
caméra
Dans le menu principal, sélectionnez « MAR » pour
[PREREGLAGE], puis pressez le bouton SET.
Remarque : elle ne réinitialise pas les réglages pour les articles
suivants :
[MASQUE] dans le menu principal
[M/PASSE] dans le menu principal
[AFFICHER (TITRE)] et [RESEAU] dans le menu OPTION
Réglage du zoom ou de la mise au point dans [POSITION]
dans le menu CAMERA
Notez que la valeur de l’article [POSITION] passe de
« MAR » à la valeur par défaut « ARR ».
Quand le réglage [POSITION] est commuté sur « ARR », les
réglages de zoom et de mise au point mémorisés dans la
caméra sont écrasés par les réglages de la position
courante.
Il en va de même quand vous effectuez une opération de
zoom ou de mise au point avec [POSITION] réglé sur
« ARR », les réglages mémorisés de zoom et de mise au
point sont écrasés.
Rétablissement des valeurs par défaut (réglages en usine)
L5CB2_US(INSTALLATION).book 11 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
12
Utilisation du manuel électronique (CD-ROM)
Les écrans de menu vous permettent de régler et d’ajuster la caméra de façon simple.
Le manuel électronique, contenu dans le CD-ROM fourni, vous permet d’accéder à des
informations approfondies allant du fonctionnement de base aux fonctions et réglages avancés
et à la résolution d’éventuels problèmes.
Navigateur Web: Internet Explorer Version 6.0 ou supérieure
Assurez-vous que JavaScript et Cookie sont activés.
Pour utiliser la fonction de recherche, activez également la commande ActiveX.
1
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD de votre ordinateur, puis double-cliquez sur l’icône
«».
2
Sélectionnez le modèle de caméra
(Écran 1).
3
Sélectionnez la langue d’interface
souhaitée (Écran 2).
Le manuel électronique s’ouvre.
4
Cliquez sur « Open this manual
(Ouvrir le manuel) ».
À partir du menu situé à gauche de
l’écran, cliquez sur un article sur lequel
vous souhaitez obtenir des informations
appropriées.
Une page pertinente s’affiche.
Visualisation des procédures de définition menu pour chaque utilisation
Cliquez sur « Guide au menu de réglage » sur le menu situé à gauche de l’écran.
Visualisation des définitions de glossaire
Cliquez sur « Glossaire » sur le menu situé à gauche de l’écran.
Visualisation de la procédure de résolution des problèmes
Cliquez sur « En cas de problème » sur le menu situé à gauche de l’écran.
& Vous pouvez également consulter « How to use this manual (Comment utiliser ce manuel) »
pour mieux comprendre la structure du manuel électronique et la description des différents
écrans.
Il est nécessaire que le logiciel Adobe Reader soit installé sur votre ordinateur pour pouvoir ouvrir et
visualiser le manuel d’installation. Si le logiciel en question n’est pas installé sur votre ordinateur, visitez
le site web d’Adobe à l’adresse http://www.adobe.com/ pour télécharger et installer la version logicielle
gratuite.
Configuration requise pour pouvoir visualiser le manuel électronique
(Écran 2)(Écran 1)
Manuel d’installation
L5CB2_US(INSTALLATION).book 12 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
13
Spécifications principales
Système de télévision Standards couleur NTSC
Capteur d’images CCD transfert interligne 1/4"
Pixels effectifs 768 (Horiz. x 494 (Vert.)
Sysme de balayage 2:1 entrelacé, 525 lignes
Mode de synchronisation Synchronisation interne/Line lock (avec ajustement de la phase verticale)
Sortie vidéo 1,0 V (p-p)/75, connecteur BNC
Résolution horizontale 540 lignes TV, typique
Éclairage minimum 0,8 lx (F1,4, mode couleur, Gain : Élevé)
0,04 lx (F1,4, mode N/B, Gain : Élevé)
Rapport signal/bruit vidéo 50 dB ou plus (ACG ARR)
Objectif Zoom motorisé (zoom optique x30)
Mise au point automatique, objectif à iris automatique, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Zoom électronique Maxi x16 (maxi x480 en cas de combinaison avec un zoom optique)
Entrée d’alarme Borne de commande x 2, NO (Normalement Ouvert) ou NF (Normalement fermé)
Utilisée également pour la commutation jour/nuit.
Sortie d’alarme Borne de commande x 1, commutation NO/NF, collecteur ouvert
Contrôle zoom/mise au
point
Tension de contrôle : de ± (6 à 12) V DC
Mode de communication Bornes de connexion système (RS-485/Coaxial, UTP (NVT intégré), support télécommande
caméra (VAC-70))
Humidité/température
ambiantes de service
-10 - +50°C/14 - 122°F, 90% RH maxi (pas de condensation)
Source d’alimentation 24 V AC ± 10% (60 Hz), 12 - 15 V DC
Consommation d’énergie 4,9 W
Dimensions (La x H x P) 56 x 64 x 150 mm/2,2 x 2,5 x 5,9 po.
Poids Env. 540 g/17 oz.
Microsoft, ActiveX et Internet Explorer sont des marques déposées ou des marques commerciales
de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Adobe Reader est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
Les autres marques et noms de produit mentionnés dans le présent manuel sont tous des marques
déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 13 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
MANUAL DE INSTALACIÓN
Cámara CCD a color
LA INSTALACIÓN TIENE QUE SER REALIZADA POR UNA
PERSONA DE SERVICIO Y TIENE QUE ESTAR DE ACUERDO
CON LOS CÓDIGOS LOCALES.
Leer atentamente este manual de instalación para garantizar que se realiza una instalación
correcta. Además, es preciso leer atentamente el manual electrónico contenido en el CD-ROM
para garantiza que se utiliza correctamente la cámara.
Accesorio para la instalación
Contenido
Información para el usuario . . . . . . . . . . . . . 1
Nombres y funciones de la piezas. . . . . . . . 3
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Realización de los ajustes en las pantallas
del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aprendizaje de las operaciones de ajuste del
menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uso del Manual Electrónico (CD-ROM) . . . 12
Especificaciones principales . . . . . . . . . . . 13
Dimensions
(Dimensiones) . . . . . . . . . . . Página posterior
Núcleo de bloqueo
VCC-ZM600
EnglishFrançaisEspañol
Cambio del soporte de montaje de la
cámara
Asegúrese de utilizar los tornillos más
largos (A) para fijar el soporte.
Instale la cámara en una posición
adecuada para vigilar correctamente el
objeto deseado.
Ajuste asimismo en el lado del monitor.
Si desea utilizar para la cámara una
plataforma de venta en comercios, elija
una del tipo adecuado, considerando el
peso bruto de la cámara y de la
plataforma, y fíjela en un lugar estable.
Las imágenes pueden desenfocarse
debajo de una iluminación demasiado
brillante; ajuste el ángulo de iluminación
para obtener imágenes claras.
(B)
(A)
(A)
(B)
Protector de
la lente
Instalación de la cámara
Orificio para el montaje de la cámara
(Quitar el tornillo antes de montar la cámara.)
L5CB2_US(INSTALLATION).book 0 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
1
Información para el usuario
Cuidados
En caso de un problema
No use la unidad si sale humo u olores extraños
desde el interior, o si no funciona correctamente.
Desconecte la alimentación inmediatamente y
desconecte el cable de alimentación, y luego
consulte en el lugar donde la compró o a un
centro de servicio autorizado Sanyo.
No la abra ni la modifique
No abra la carcasa, pues podría ser peligroso y
dañar la unidad. Para reparaciones, consulte en
el lugar donde la compró o a un centro de servicio
autorizado Sanyo.
No ponga objetos dentro de la unidad
Asegúrese que ningún objeto metálico ni
sustancias inflamables ingresan dentro de la
unidad. Si se usa con un objeto extraño dentro,
podría incendiarse, sufrir cortocircuitos o daños.
Tenga cuidado de proteger la cámara de la lluvia,
el agua de mar, etc. Si el agua u otros líquidos
entran en la unidad, desconecte la alimentación
inmediatamente y desconecte el cable de
alimentación, y luego consulte en el lugar donde
la compró o a un centro de servicio autorizado
Sanyo.
Tenga cuidado al manipular la unidad
Para evitar daños, no deje caer la unidad ni la
sujete a golpes o vibraciones.
No instale esta unidad cercana a campos
magnéticos
Los campos magnéticos pueden hacer que no
funcione normalmente.
Protéjala de la humedad y el polvo
Para no dañarla, no la instale donde este sujeta
a humo grasoso o vapores, donde la humedad
pueda ser demasiado alta o donde quede
expuesta a demasiado polvo.
Protéjala de las temperaturas altas
No la instale cerca de un sistema de calefacción,
u otro aparato generador de calor, como
reflectores, etc., o donde quede expuesta
directamente a los rayos solares, pues la pueden
deformar, decolorar o dañar.
Tenga cuidado al instalarla cerca del techo, en
una cocina o una habitación con una caldera a
combustión, pues la temperatura podría subir a
niveles altos.
Limpieza
El polvo puede ser limpiado del exterior con un
paño suave. Para remover las manchas,
limpie con un paño suave mojado en una
solución de detergente suave y retuérzalo
para escurrirlo, luego limpie con un paño
suave y seco.
No use bencina, disolvente ni ningún otro
producto químico para limpiar el exterior, pues
pueden causar deformaciones y despintar el
exterior. Antes de usar una toalla humedecida
en productos químicos, consulte las
instrucciones que la acompañan. Asegúrese
que ningún material de plástico ni caucho
hacen contacto durante mucho tiempo con el
exterior pues pueden dañarlo o despintarlo.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 1 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
2
Recomendaciones de
seguridad
PRECAUCIÓN: Los cambios o modificaciones
no autorizados expresamente por el fabricante
pueden anular la autorización del usuario para
utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y se ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de la clase B, de conformidad
con la sección 15 de las normas de FCC.
Estos límites se han concebido para
proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia, y si no se
instala y utiliza de acuerdo con las
instrucciones, puede causar interferencias
perjudiciales en las comunicaciones por radio.
No obstante, no se puede garantizar la
ausencia de interferencias en una instalación
concreta.
En caso de que este equipo cause
interferencias perjudiciales en la recepción de
radio o televisión, lo cual se puede comprobar
apagando y encendiendo el equipo, se insta al
usuario a que trate de corregir las interferencias
mediante una o varias de las siguientes
medidas.
Reoriente o cambie de lugar la antena
receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el
receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente
que se encuentre en un circuito distinto de
aquél al que esté conectado el receptor.
Consulte a su comerciante o a un técnico de
radio y televisión experimentado para que le
ayude.
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS
ELÉCTRICAS
NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA
CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR).
EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS QUE
PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO.
ENCARGUE EL MANTENIMIENTO A PERSONAL
DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con la punta de
flecha, enmarcado en un triángulo
equilátero, está destinado a alertar al
usuario de la presencia de “voltaje
peligroso” no aislado dentro de la
carcasa del producto que puede ser de
una magnitud suficiente para constituir
un riesgo de descargas eléctricas para
las personas.
El signo de exclamación enmarcado en
un triángulo equilátero está destinado a
alertar al usuario de la presencia de
instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento
(servicio) entre los documentos adjuntos
al producto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendios o descargas eléctricas, no deje este
aparato expuesto a la lluvia o a la humedad.
Este aparato digital de la clase B cumple con
el ICES-003 canadiense.
Este manual de instalación y el manual electrónico están sujetos a derechos de autor de SANYO
Electric Co., Ltd.
Los materiales contenidos en estos manuales no pueden reproducirse con ningún medio sin la
previa y expresa autorización del propietario.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 2 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
3
Nombres y funciones de la piezas
1 Conector VIDEO OUT (tipo BNC)
Produce señales de vídeo.
Conectar este conector al terminal de entrada
de vídeo del dispositivo externo.
2 Terminales de control (bloqueo por
empuje)
Se usa para realizar las funciones de control
como el control de la cámara a distancia o la
entrada/salida de alarmas.
1 Terminal ALARM IN 1/2
Estos terminales pueden usarse como
terminal de entrada para una de las
siguientes funciones.
<Terminal de entrada de alarmas>
Se usa para conectar el dispositivo de
alarma de detección de intrusos.
Conectar este terminal a un interruptor de
alarmas externo o a un sensor de
infrarrojos, etc.
<Terminal de la función Día/Noche>
Se usa para cambiar el modo de
visualización manualmente entre el modo
color y el modo blanco y negro.
Para ello, seleccionar [DIA/NOCHE], elegir
“COLOR” y ajustar [ALARMA EXTERNA] en
el canal de entrada de alarmas deseado.
2 Terminal ALARM OUT
Se usa para conectar un piloto o zumbador
externo.
Cuando se detecta una alarma, el
dispositivo conectado al terminal avisa que
se ha detectado una alarma.
3 Terminal COM (terminal de tierra)
4 Terminal FOCUS
Se usa para llevar a cabo el ajuste de
enfoque a distancia conectando un
conmutador externo.
CC ± (6 - 12 V), +: Alejar, –: Acercar
5 Terminal ZOOM
Se usa para acercarse/alejarse conectando
un conmutador externo.
CC ± (6 - 12 V), +: Granangular, –: Teleobjetivo
Panel trasero
RS485
AB
POWER
VIDEO OUT
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
UTP
COM
AC24V
DC12V
GND
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
1
4
2
4
3
5
1
RS485
AB
UTP
COM
3
2
321
indicador
POWER
b Uso del interruptor de bloqueo por
empuje
Al conectar el cable, pulsar y mantener
pulsada la protuberancia del terminal,
insertar el cable en el terminal y a
continuación soltar la protuberancia.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 3 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
4
3 Terminales de sistema (bloqueo por
empuje)
Se usan para conectar los dispositivos de
control del sistema externo.
1 Terminales de control RS-485 (bloqueo
por empuje)
Se usan para realizar operaciones a
distancia de la cámara.
Conectar estos terminales a un dispositivo de
comunicación como un controlador de
sistema.
2 Terminal COM (terminal de tierra)
3 Terminales UTP
Se usan para producir señales de vídeo
usando un cable de par trenzado sin blindar
(UTP - Unshielded Twisted Pair cable).
Conectar estos terminales al receptor NVT.
4 Terminal AC24V/DC12V
Admite la entrada de potencia.
Conectar este terminal a la alimentación
eléctrica.
Cuando la cámara está activada, el indicador
POWER se enciende y los datos de sistema
de la cámara se visualizan en la pantalla
inicial durante unos 10 segundos.
b Para zoom/enfoque
Mientras se visualizan las imágenes en vivo, es
posible realizar las operaciones de enfoque y
acercamiento.
1 c: Granangular d: Teleobjetivo j: Acercar
l: Alejar
2 Pulsar el botón una vez para iniciar la función
de autoenfoque.
b Para las operaciones del menú
1 j: Desplaza el cursor hacia arriba.
l: Desplaza el cursor hacia abajo.
c: Cambia el valor de ajuste o desplaza el
cursor hacia la derecha.
d: Cambia el valor de ajuste o desplaza el
cursor hacia la izquierda.
2 Si se pulsa y mantiene pulsado el botón
durante unos 3 segundos se visualiza el
menú principal.
Mientras se realizan las operaciones del
menú, el botón puede usarse para cambiar la
pantalla del menú a la pantalla siguiente.
VER. CAMARA
PROTOCOLO
DIRECCION
X.XX-XX
XXXX
X
SET
1
2
Panel lateral
L5CB2_US(INSTALLATION).book 4 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
5
2
RS485
AB
POWER
VIDEO OUT
ALARM IN 2
ALARM IN 1
ALARM OUT
COM
FOCUS
ZOOM
UTP
COM
AC24V
DC12V
GND
ALARMA
y
y
1
AJU
OFF
ENTRADA ALARMA
SALIDA ALARMA
VISUAL. ALARMA
1
SINC
CAMARA
LENTE
ALARMA
MASCARA PRIV
CONTRASENA
IDIOMA
OPCION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
ALARMA
y
y
1
AJU
OFF
ENTRADA ALARMA
SALIDA ALARMA
VISUAL. ALARMA
SINC
CAMARA
LENTE
ALARMA
MASCARA PRIV
CONTRASENA
IDIOMA
OPCION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
(COM)
(ZOOM)
(FOCUS)
(IN2)
(COM)
(IN1)
(COM)
(COM)
(AL OUT)
Conexiones
No conectar el cable de alimentación hasta que no
se haya terminado con todas las conexiones.
1 Para prevenir las interferencias
electromagnéticas (Accesorio para la
instalación)
2 Todos los cables de conexión deben ser
24 AWG o mayores con un largo máximo
de no más de 600 m. (656 yardas).
Para mayor información, consultar “Ajuste de la
entrada de alarmas (ENTRADA ALARMA)” en
el manual electrónico contenido en el CD-ROM.
b ALARM IN 1 (está seleccionado “1”)
b ALARM IN 2 (está seleccionado “2”)
Alarma
señal de
entrada
Alarma
señal de
entrada
Entrada de señal de alarma
Si hay una lámpara conectada a este cable, se
enciende cuando se recibe una señal de alarma
o cuando el sensor de movimiento incorporado
detecta movimiento.
Salida de señal de alarma
ENFOQUE ZOOM
CC+6V/+12V Alejar
Granangular
CC-6V/-12V Acercar Teleobjetivo
Conexión para zoom/enfoque
Tipo BNC
L5CB2_US(INSTALLATION).book 5 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
6
UTP
M
4
V
GND
GND
~
~
+
3
NVT
Controlador
SYSTEM DEVICES
(ej. Monitor)
b Con 24 V CA
Conexión de alimentación
b Con 12 V CC
Comprobar que la polaridad +/- es correcta.
Para las conexiones, usar cables más gruesos
que 18 AWG.
Para las conexiones, usar cables más gruesos
que 18 AWG.
Conexión del monitor
Para producir la señal de
vídeo, seleccionar la
conexión de un cable
coaxial o un cable UTP.
Conexión con un dispositivo de comunicación para el funcionamiento a distancia
Grabador de vídeo
digital, etc.
El uso de cables que no son los que
aquí se especifican podría atenuar las
señales de vídeo y/o de sincronización
e interferir con la transmisión correcta.
Los cables coaxiales RG-59U pueden
usarse si la distancia entre los
dispositivos es corta, no deben usarse
con cableados aéreos o en conductos.
Tipo de cable Longitud
RG-59U (3C-2V)
250 m (273 yardas) máx.
RG-6U (5C-2V)
500 m (547 yardas) máx.
RG-11U (7C-2V)
600 m (656 yardas) máx.
3 Cable UTP (Unshield Twist Pair, o par trenzado sin blindaje):
categoría LAN 5 o superior
Receptor
SINC
CAMARA
LENTE
ALARMA
MASCARA PRIV
CONTRASENA
IDIOMA
OPCION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
GAMMA
MOVIMIENTO
POSICION
DIA/NOCHE
PREAJUSTES
MENU
y
0.45
OFF
OFF
COLOR
OFF
ATRAS
AJUSTE D/N-COLOR
ALARMA EXTERNA
1
(ALARM IN 1 o 2)
(COM)
Los terminales de entrada de
alarmas pueden usarse
además como terminales para
cambiar entre los modos color
y blanco y negro mediante un
interruptor externo.
Abierto: Color
Cerrado: Blanco y negr
Comprobar que está
seleccionado COLOR.
1: Terminal ALARM IN 1
2: Terminal ALARM IN 2
Ajuste del modo Color o Blanco y negro
L5CB2_US(INSTALLATION).book 6 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
7
Características
Función de zoom
b Es posible almacenar los ajustes de
zoom y enfoque de lugares de vigilancia
por número de ajuste de cámara.
& [CAMERA] [POSICION]
b La función de zoom electrónico puede
usarse para acercar el objeto a una
potencia de magnificación mayor que la
del zoom óptico.
& [LENTE] [ZOOM] [ZOOM EL]
b Es posible cambiar la velocidad de
zoom.
& [LENTE] [ZOOM] [VELOCID.]
y
POSITION
POSIT ION
POSITION
SET
x 3.0
x 3.0
x 3.0
y
POSITION
POSIT ION
POSITION
SET
x 1.0
CAMERA 1 CAMERA 2
Ajustes de alarma
b La cámara está provista de un sensor de
movimiento incorporado.
&
[CAMARA]
[MOVIMIENTO]
[ON]
b La condición de alarma puede detectarse
conectando interruptores de puerta o
sensores de infrarrojos.
&
[ALARMA]
[ENTRADA ALARMA]
No detectado Detectado
Operaciones a distancia
b La cámara puede controlarse a distancia
estableciendo la comunicación
superpuesta coaxial o RS-485.
& [OPCION] [SISTEMA]
b Es posible cambiar el modo de
visualización manualmente entre el
modo color y el modo blanco y negro.
& [CAMARA] [COLOR]
[ALARMA EXTERNA]
Título de la cámara
Es posible ajustar y visualizar el título de la
cámara. Esto ayuda a identificar cuál es la
cámara que está enviando imágenes
cuando hay varias cámaras conectadas.
(Máximo 16 caracteres)
&
[OPCION]
[VISUALIZACION]
[TITULO]
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Aviso de alarma
b El título de la cámara que se ha
especificado en el menú [OPCION]
parpadea para avisar de que se ha
detectado una condición de alarma.
& [ALARMA] [VISUAL. ALARMA]
b Si se detecta una condición de alarma, el
objeto de la pantalla se acerca.
&
[ALARMA]
[ENTRADA ALARMA]
[ACCION]
[ZOOM]
b Puede usarse un zumbador o un piloto
para el aviso de detección de alarmas si
se está en un lugar distante del monitor.
& [ALARMA] [SALIDA ALARMA]
DOOR1
DOOR1
DOOR1
& Es posible realizar los ajustes en la cámara
navegando a través de las pantallas del menú.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 7 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
8
Función Día/Noche
En función del nivel de luminancia, el modo
de visualización se cambia
automáticamente entre el modo color y el
modo blanco y negro.
Es posible ajustar el umbral de luminancia
para el cambio del modo de visualización.
& [CAMARA] [DIA/NOCHE]
[AUTO] [NIVEL]
B/N
B/N
Color
Color
B/N Color
Punto de conmutacion
BAJO MED ALTO
Ajuste de balance de blanco
Además del ajuste de balance de blanco, es
posible usar patrones de máscara para
cubrir fuentes de luz muy brillantes u
oscuras en la imagen que se monitoriza de
modo que el ajuste del balance de blanco
esté configurado correctamente.
& [CAMARA] [BALANCE BLANCO]
[ATW] [MASCARA]
Compensación de la luz de fondo
b La cámara usa áreas de medición
divididas en 48 partes para compensar la
luz de fondo midiendo cada área.
Es posible seleccionar también áreas
divididas en 5 partes (centro, izquierda,
derecha, parte arriba e abajo) para la
medición.
& [CAMARA] [BLC] [MULT] o
[CENT]
b Es posible aplicar una máscara al área
de medición que no se desea medir.
&
[CAMERA]
[BLC]
[MASCARA]
Máscaras de privacidad
Las máscaras de privacidad puede usarse
para proteger la privacidad ocultando
determinadas partes de la imagen que se
monitoriza. (Máximo 4 máscaras)
& [MASCARA PRIV]
Ajustes de velocidad del velo obturador
La cámara puede monitorizar un objeto que
se desplaza rápidamente.
& [CAMARA] [OBTURADOR]
L5CB2_US(INSTALLATION).book 8 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
9
Realización de los ajustes en las pantallas del menú
Este manual y el manual electrónico
contenido en el CD-ROM suministrado
describen las operaciones que se pueden
realizar con los botones de la cámara.
La unidad de control de la cámara opcional
(VAC-70) puede usarse para realizar las
mismas operaciones que la cámara.
Para mayores detalles, consultar el manual de
instrucciones de la unidad de control de la
cámara.
1 Visualiza el menú principal.
Pulsar y mantener pulsado el
botón SET durante 3 segundos o
más para visualizar el menú
principal.
2 Desplaza el cursor durante las
operaciones de ajuste del
menú.
3 Cambia la pantalla del menú.
4 Realiza la operaciones de
enfoque y de acercamiento/
alejamiento.
Mientras está activada la función
de enfoque automático, es posible
realizar las operaciones de
enfoque usando los botones.
j: Acercar l: Alejar
d: Granangular
c: Teleobjetivo
A Usando los botones de la
cámara
B Usando la unidad de control de
la cámara VAC-70 (disponible
como opción) para realizar los
ajustes a distancia
SET
1
3
2
4
1
2
4
3
L5CB2_US(INSTALLATION).book 9 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
10
Continúa en la
página siguiente.
Aprendizaje de las operaciones de ajuste del menú
Si se selecciona el elemento de menú con la
marca y y se pulsa el botón SET, se visualiza
la pantalla del submenú de opciones
avanzadas.
Cuando caduca el intervalo de tiempo predeterminado (3 minutos) sin que se realice
ninguna operación, la pantalla de ajustes desaparece automáticamente.
1
Visualización del menú
principal.
2
Selección de un elemento del
menú.
SET
SINC
CAMARA
LENTE
ALARMA
MASCARA PRIV
CONTRASENA
IDIOMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
OFF
FIN
<Menú principal>
Pulsar y mantener pulsado el
botón durante unos 3 segundos.
SINC
CAMARA
LENTE
ALARMA
MASCARA PRIV
CONTRASENA
IDIOMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
OFF
FIN
Si se pulsa el botón jl
el cursor se desplaza.
Cursor
Elemento del
menú
3
Selección de un valor de ajuste.
4
Ir a la pantalla siguiente.
SINC
CAMARA
LENTE
ALARMA
MASCARA PRIV
CONTRASENA
IDIOMA
OPCION
y
y
y
y
y
y
y
INT
1
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
Valor de ajuste
Si se pulsa el botón dc
se cambian los valores de
ajuste.
SINC
CAMARA
LENTE
ALARMA
MASCARA PRIV
CONTRASENA
IDIOMA
OPCION
INT
1
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
AJU
SET
y
y
y
y
y
y
y
L5CB2_US(INSTALLATION).book 10 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
Aprendizaje de las operaciones de ajuste del menú
11
Seleccionar [MENU] – “ATRAS” en la parte
inferior de la pantalla, y pulsar el botón SET.
Seleccionar [MENU] – “ATRAS” en la parte
inferior de la pantalla, usar el botón dc
para seleccionar “FIN”, y pulsar el botón
SET.
5
Volver a la pantalla anterior.
IRIS
BALANCE BLANCO
BLC
OBTURADOR
APERTURA
AGC
GAMMA
MOVIMIENTO
POSICION
DIA/NOCHE
PREAJUSTES
MENU
y
y
y
y
y
AUTO
ATW
OFF
OFF
ON
ON
0.45
OFF
OFF
AUTO
OFF
ATRAS
SET
6
Salir de la pantalla del menú
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
PREAJUSTES
MENU
OFF
FIN
SET
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
PREAJUSTES
MENU
ON
FIN
SET
Restablecimiento de los valores por defecto
(ajustes de fábrica)
Restablecimiento de los valores por defecto únicamente
en la pantalla actual
Seleccionar “ON” en [PREAJUSTES] y presionar el botón SET.
Restablecimiento de todos los valores por defecto de la
cámara
En el menú principal, seleccionar “ON” en [PREAJUSTES] y
pulsar el botón SET.
Tener en cuenta que la operación de restablecimiento no
restablece los ajustes de los siguientes elementos:
[MASCARA PRIV] del menú principal
[CONTRASENA] del menú principal
[VISUALIZACION (TITULO)] y [RED] del menú OPCION
Ajuste de zoom o enfoque en [POSICION] del menú
CAMARA
Observar que el valor del elemento [POSICION] se
restablece de “ON” al valor por defecto “OFF”.
Cuando el ajuste [POSICION] se conmuta a “OFF”, los
ajustes de zoom y enfoque almacenados en la cámara se
sobrescriben con los ajustes de la posición actual.
De la misma manera, realizando la operación de zoom o
enfoque con [POSICION] ajustada en “OFF” también se
sobrescriben los ajustes de zoom y enfoque
almacenados.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 11 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
12
Uso del Manual Electrónico (CD-ROM)
Las pantallas del menú permiten configurar y ajustar la cámara con facilidad.
Usando el manual electrónico contenido en el CD-ROM suministrado con la cámara, se puede
acceder a información exhaustiva que va desde el funcionamiento básico hasta los ajustes y
funciones avanzadas, e incluye la localización y solución de anomalías.
Navegador: Internet Explorer versión 6.0 o superior
Asegurarse de que JavaScript y Cookie están habilitados.
Para usar la función Búsqueda, habilitar también el control ActiveX.
1
Insertar el CD-ROM en el lector de CDs del ordenador y a continuación hacer doble clic en el
icono “ “.
2
Seleccionar el modelo de la cámara
(Pantalla 1).
3
Seleccionar el idioma deseado
(Pantalla 2).
El manual electrónico se abre.
4
Hacer clic en “Open this manual
(Abrir este manual)”.
En el menú situado a la izquierda de la
pantalla, hacer clic en el elemento sobre
el que se desea obtener mayor
información.
Se abre una página pertinente.
Visualización del procedimiento de ajuste del menú para cada uso
Hacer clic en “Guía del menú de ajuste” en el menú situado en el lado izquierdo de la pantalla.
Visualización de las definiciones de los glosario
Hace clic en “Glosario” en el menú situado en el lado izquierdo de la pantalla.
Visualización del procedimiento de localización y solución de anomalías
Hacer clic en “Localización y solución de anomalías” en el menú situado en el lado izquierdo de
la pantalla.
& También se puede consultar la sección “How to use this manual (Uso del manual)” para
mejorar la comprensión de la estructura del manual electrónico y la descripción de cada
pantalla.
Para abrir y visualizar el manual de instalación, es preciso tener Adobe Reader instalado en el
ordenador. Si todavía no está instalado en el ordenador, ir al sitio web de Adobe en la dirección http://
www.adobe.com/, descargar el programa gratuito e instalarlo.
Requisitos para visualizar el manual electrónico
(Pantalla 2)(Pantalla 1)
Manual de instalación
L5CB2_US(INSTALLATION).book 12 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
13
Especificaciones principales
Sistemas de televisión NTSC estándar color
Sensor de imágenes CCD transferencia interlínea 1/4"
Píxeles efectivos 768 (Horizontal) x 494 (Vertical)
Sistema de exploración 2:1 entrelazado, 525 líneas
Método de sincronización Sincronización interna/Bloqueo línea (con ajuste de la fase vertical)
Salida de vídeo 1,0 V (p-p)/75, conector BNC
Resolución horizontal 540 líneas de TV, típico
Iluminación de la imagen
inferior
0,8 lx (a F1,4, modo color, Ganancia: Alta)
0,04 lx (a F1,4, modo B/N, Ganancia: Alta)
Relación S/N de las imágenes 50 dB o más (AGC OFF)
Lente Zoom motorizado (zoom óptico x30)
Enfoque automático, lente de autoiris, f=3,5 - 105 mm (F1,4 - 3,7)
Zoom electrónico Máx. x16 (máx. x480 cuando se combina con el zoom óptico)
Entrada de alarma Terminal de control x 2, NO (Normalmente abierto) o NC (Normalmente cerrado)
Se usa también para el cambio Día/Noche.
Salida de alarma Terminal de control x 1, cambio NO/NC, colector abierto
Control de enfoque/zoom Control de tensión: de ± (6 a 12) V CC
Método de comunicación Terminales de conexión del sistema (RS-485/Coaxial, UTP (NVT incorporado), soporte
de la unidad de control de la cámara (VAC-70))
Temperatura/humedad del
entorno operativo
de -10 a +50°C/14 a 122°F, 90% HR máx. (sin condensación)
Fuente de alimentación 24 V CA ± 10% (60 Hz), 12 - 15 V CC
Consumo eléctrico 4,9 W
Dimensiones (A x H x P) 56 x 64 x 150 mm/2,2 x 2,5 x 5,9 pulg.
Peso Aprox. 540 g/17 onzas
Microsoft, ActiveX e Internet Explorer son marcas registradas o marcas de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y en otros países.
Adobe Reader es una marca de Adobe Systems Incorporated.
Las demás marcas y nombres de productos citados en este manual son marcas registradas o
marcas de sus respectivos propietarios.
L5CB2_US(INSTALLATION).book 13 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
MEMO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L5CB2_US(INSTALLATION).book 0 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
1AC6P1P3257--
L5CB2/US (1107KP-HS)
SANYO Electric Co., Ltd.
Printed in China
Dimensions
1/4"-20UNC
147 (5.8) 10 (0.4)
3
(0.1)
11
56 (2.2)
64 (2.5)
Unit: mm (inch)
L5CB2_US(INSTALLATION).book 1 ページ 2008年1月23日 水曜日 午後5時15分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sanyo VCC-ZM600 Guía de instalación

Categoría
Cámaras de seguridad
Tipo
Guía de instalación