Transcripción de documentos
Manual de Usuario de Cámara
Domo Di721 para Interior
Resistente a Vándalos
(Español)
Guía de Usuario para Cámara DI721
Todos los derechos reservados. No se podrá reproducir o transmitir ninguna parte de este manual
de ninguna forma ni por ningún medio, ya sea electrónico o mecánico, incluyendo, pero no limitado
a, fotocopia, grabación, o por medio de cualquier sistema de almacenamiento o extracción de
información, sin el permiso previo por escrito del dueño de los derechos de autor y del publicista.
Di721 es una marca registrada de i³ International Inc. i³ International Inc. se reserva el derecho de
cambiar los contenidos de este manual sin previo aviso.
Aviso de limitación de responsabilidad
La Guía de Usuario para Di721 se provee como tal, sin garantía de ningún tipo, expresada o implícita,
incluyendo, pero no limitada a su funcionamiento, cualidad mercantil o ajuste para ningún propósito en
particular. Ni i³ International Inc. o sus comerciantes o distribuidores serán responsables ante ninguna
persona o entidad con respecto a ninguna responsabilidad, pérdida o daño, causado o que se
alegue ser causa, directamente o indirectamente por esta información. Incluso, i³ International Inc.
se reserva el derecho de revisar esta publicación, y hacer cambios al contenido en cualquier momento
sin previo aviso.
FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las Regulaciones de la FCC (Federal Communication Commission).
Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no podrá causar interferencia
dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que pueda causar una operación no deseada.
Dirección:
i³ International Inc. • 780 Birchmount Road, Unit 16 • Scarborough • Ontario • Canada M1K 5H4
Tech Support: 1.877.877.7241 Email.
[email protected] Web Site: www.i3international.com
Tabla de Contenidos
Advertencias y notas sobre la operación..............................
Introducción.....................................................................
Instalación.......................................................................
Configuración de las funciones ..........................................
Especificaciones del Producto .............................................
2
3
6
13
17
Antes de tratar de conectar u operar este producto lea, por favor, estas instrucciones con atención
y guarde este manual para el futuro uso.
1
Advertencias y notas sobre la operación
1. Advertencias y notas sobre la operación
Gracias por comprar la cámara i³ Di721.
Guía de Usuario Di721:
Esta versión y todas las versiones subsecuentes son productos de i³ International Inc. El derecho
de autor de este manual pertenece a i³ International Inc., y no puede ser reimpreso o reproducido
sin permiso previo por escrito. Si el sistema necesita ser modificado o reparado, se debe contactar
a un distribuidor/instalador certificado de i³ International. De cualquier otra manera, se perderá la
garantía del sistema. Si usted tiene algún problema o pregunta en relación con nuestros productos,
contacte a su distribuidor/instalador local de i³ International.
Precauciones
La Instalación y el servicio debe ser realizada solamente por técnicos calificados y con experiencia para
cumplir con los códigos locales y mantener la garantía del producto.
ADVERTENCIA!
Se requiere el uso de un adaptador certificado CSA / UL
Clase 2 para asegurar su funcionamiento correcto.
ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no exponga el producto
a la lluvia o humedad.
Cuando instale su cámara Di721 asegúrese de evitar:
• calor excesivo, tal como de la luz solar directa o aparatos generadores de calor
• contaminantes tales como polvo y humo
• campos magnéticos fuertes
• fuentes de radiaciones electromagnéticas fuertes tales como radios o transmisores de TV
• humedad
• áreas con vibraciones mecánicas
• lámparas fluorescentes u objetos que reflejen la luz
• fuentes de luz inestables ya que estas pueden causar oscilaciones
• temperaturas por debajo de 10° Celsius o 14° Fahrenheit y sobre 50° Celsius o 122° Fahrenheit
Fuente de Energía
Asegúrese de que el voltaje suministrado esté acorde con los requerimientos de consumo de energía para esta cámara antes de conectarla. Un voltaje incorrecto puede causar daños irreparables
a la cámara de video e invalidará la garantía de la misma.
Limpieza
• Para una mayor claridad óptica, el domo de la cámara o el lente deben permanecer limpios. Use
un paño suave y seco para quitar huellas dactilares y el polvo de la cubierta del domo.
• Use un soplador para quitar el polvo del lente.
• Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave y seco. Si la superficie está muy sucia, use un
paño humedecido con una pequeña cantidad de detergente neutral, séquelo después.
• No use solventes volátiles tales como alcohol, bencina, o diluyentes, ya que pueden dañar el
acabado de la superficie.
Servicio
Para evitar descargas eléctricas y preservar la garantía del producto, NO desarme la cámara. Refiera
el servicio solamente a personal calificado.
2
Introducción
2. Introducción
La cámara domo es ideal para instalación en interiores, tanto en áreas comerciales como residenciales.
La cámara domo tiene un soporte de montaje de 3 ejes, este permite una instalación en un techo o
pared, e incluso en un ángulo.
Por favor, lea esta guía cuidadosamente antes de instalar la cámara domo. Guarde
esta guía para referencias futuras.
Desempaque
Chequee que los artículos recibidos concuerdan con los que están en la lista de la planilla de orden y el
recibo de empaque. La caja donde viene empacada la cámara domo incluye, además de este manual:
1) Tornillo de Rosca /cabeza plana (Tapping Type) x4
2) Sujetador Plástico x4
3) Un Tornillo (Machine Type 26L) x3
4) Llave de Seguridad Tort x1
5) Un 2do cable de salida del monitor de video monitor x1
6) Patrón para montar a nivel de techo (the box lining) x1
1
7) Pegatina con patrones guías x1
8) Cámara completamente ensamblada x1
9) Manual de Usuario x1
2
3
4
5
Lens Direction
M
Note: Mounting surface material
determines screw type. Refer to manual.
GUIDE PATTERN
6
Si alguna parte falta o está dañada, contacte al suministrador del cual usted compró la cámara.
3
Instalación
3.1 Instalación
La cámara domo es una cápsula totalmente integrada con cámara y lente.
Dimensiones:
137mm
130mm
63mm
63mm
84mm
Figura 3-1 Partes de la Cámara
8
a
b
4
Instalación
Figure 3-1
1. Orificio conductor usado para pasar la corriente/conexión de vídeo
a. Orificio de conducto lateral (1/2”)
b. Orificio de conducto superior (3/4”) (también se puede usar para montaje pendiente)
2. Fondo
3. Base de Cámara
4. Cubierta del Domo
5. Palanca de enfoque
6. Palanca de Zoom
7. Conector de salida de Video
8. Conector de entrada de energía CA 24 V / CD 12 V (rojo +, negro -)
Mantenimiento de Rutina
• La cubierta del domo es una parte óptica. Use un paño suave y seco para eliminar cualquie
huella y polvo.
• Limpie la cámara con un paño suave y seco. Para las marcas más difíciles de quitar, use un paño
humedecido con una pequeña cantidad de detergente neutral, séquelo posteriormente.
3.2 Montaje de la Cámara
Antes de que usted monte y ajuste la cámara, siga estos pasos para desensamblar la cámara.
1. Use una llave de Seguridad Tort para quitar la cubierta del domo.
Figura 3.2 Desensamblaje de la cámara
5
Instalación
Figure 3.2 Disassemble the camera
1. Fondo
2. Base de la Cámara
3. Presilla de ajuste de inclinación
4. Delineador interno
5. Cubierta del Domo
6. Gancho Anti caídas
2. Afloje los 3 tornillos en la base de la cámara (#2)
3.3 Conectar los cables
Siga la Figura 3-1 para enchufar el conector de salida de video 7, enchufe el conector de entrada
de corriente 8 (24VAC/12VDC).
Precaución: Para uso de suministro de CD, asegúrese de que la polaridad es la
correcta para evitar el mal funcionamiento y/o daño a la cámara.
Precaución: No use solventes volátiles tales como alcohol, bencina o diluyentes,
ya que pueden dañar el acabado de la superficie.
3.4 Montaje de la Cámara
La siguiente sección explica cómo hacer una instalación ya sea de (1) montaje en superficie o (2)
montaje empotrado. Seleccione el montaje apropiado para su aplicación.
6
Instalación
3.5 Montaje en Superficie
1. Fije la Pegatina de Patrón de Guía a la pared o techo.
2. Asegúrese de que el agujero de conducto lateral está opuesto al área de captura.
3. Taladre dos agujeros e inserte los sujetadores plásticos (#1) en los agujeros.
4. Asegure el fondo a la pared o al techo con los Tornillo de Rosca /cabeza plana (tapping type) (#2).
Nota: Dependiendo del material de la superficie donde se realice el montaje, usted pudiera requerir
tornillos y sujetadores diferentes a los suministrados.
1. Sujetadores Plásticos
2. Tornillos de Rosca /cabeza plana
(Tapping Type)
3.5 Montaje en Superficie
7
Instalación
3.6 Montaje Empotrado
1. Prepare la superficie para el montaje. Use la Plantilla de Montaje (#6 en la lista
de desempaquetar de la página 3) para cortar un agujero en la superficie de
montaje.
2. Quite el fondo de la cámara. (Refiérase a la Figura 3.2)
3. Inserte la cámara en el agujero
4. Gire los tornillos (1) en sentido de las manecillas del reloj para ajustar tuercas
moleteadas. Asegure los las tuercas contra la superficie.
1. Tornillos de Ajuste
Figura 3-3 Montaje empotrado de la Cámara
2. Tuercas Moleteadas
8
Instalación
3.6 Montaje Empotrado Usando Caja Trasera
5. Prepare la superficie para el montaje. Use la plantilla de montaje para cortar un agujero en la superficie de
montaje.
6. Remueva la parte inferior de la cámara (Refierase a la Figura 3.2) y adjuntela a la tubería de ¾” NPT (EMT o
Rígida). Asegúrese que la placa trasera está a nivel del techo.
7. Inserte la cámara en el agujero y fije el cable del gancho anti caídas si se requiere. Asegure la caja de
fondo a la pared o techo con los tornillos de rosca /cabeza plana (tapping type) (#2).
8. Una la cámara a la caja trasera con los tornillos más largos suministrados.
1. Tornillos de ajuste
2. 3x tornillos de la caja trasera más
largos
3. Tuercas Moleteadas
9
Instalación
3.7 Configuración Opcional de la Cámara
Véase la Figura 3-3 para localizar el joystick de control OSD en el tablero de la cámara. Use el joystick
para acceder al menú OSD y configure la cámara según se requiera.
Para usar el joystick de control OSD:
• Presione el joystick de control OSD hacia abajo para entrar al menú Principal o a un ítem seleccionado.
• Mueva el el joystick de control OSD ARRIBA (UP), ABAJO (DOWN), IZQUIERDA (LEFT) Y DERECHA
(RIGHT) para navegar por los menús y las opciones.
Para más información sobre la configuración OSD, refiérase a la sección “4.0 Configuración OSD”.
1. Joystick de control OSD
2. Salida de Monitor
Figura 3-4 Controles de Ajustes de la Cámara
10
Instalación
3.8 Ajuste de la Posición de la Cámara
La cámara domo tiene tres ejes para posicionar la cámara. Mientras supervisa la imagen en el monitor,
ajuste la posición de la cámara como sigue:
• Para el ajuste horizontal rote el ensamblado 3D en la base. No lo gire más de 360° ya que esto puede
causar que los cables internos se tuerzan y se desconecten o se rompan.
• Para el ajuste vertical después de aflojar la tuerca moleteada, posicione la cámara como desee, y
apriete nuevamente la tuerca moleteada.
• Para la rotación horizontal en montaje en pared y techos inclinados, rote la base del lente (máximo
360°) hasta que usted esté satisfecho con el campo de visión.
3.8 Ajuste de la Posición de la Cámara
1
2
3
4
5
1. Rote el ensamblado 3D en la base para
ajuste horizontal
2. Afloje el tornillo y ajuste la inclinación.
Apriete el tornillo cuando se logre el
ángulo vertical deseado.
3. Eje de aro para rotación horizontal.
4. Palanca de Enfoque
5. Palanca de Zoom
11
Instalación
3.9 Ajuste de Lentes
1. Afloje un poco la palanca de enfoque (#4) en sentido contrario a las manecillas del reloj y ajuste para
obtener una imagen óptima en nitidez.
2. Afloje un poco la palanca de zoom (#5) en sentido contrario a las manecillas del reloj y rote para
determinar la vista de la imagen.
3. Vuelva a apretar la palanca zoom y la de enfoque después del ajuste.
Por favor note: Es importante que usted cierre las palancas de zoom y enfoque después de hacer los
ajustes. Esto evitará que se muevan las posiciones ajustadas para la toma de imágenes (por ejemplo, por cambios de temperatura o vibraciones).
4. Una vez que se hayan hecho todos los ajustes, ponga y asegure la carcasa de la cámara:
a. Use un paño suave y sin pelusa para limpiar la cobertura del domo y quitar las huellas dactilares.
b. Una el delineador interno (#3) a la presilla de ajuste de inclinación (#2). Empuje hasta que entre en
su posición con un clic.
c. Coloque la cubierta del domo (#4) y la base de la cámara (#1).
1
2
3
4
3.9 Ajuste de Lentes
12
Configuración de las funciones
4.0 Ajustes OSD
Use el menú OSD para configurar la cámara con un funcionamiento óptimo.
LENS
SHUTTER/AGC
AUTO
AUTO
PRIVACY
DAY/NIGHT
OFF
AUTO
WHITE BAL
BACKLIGHT
PICT ADJUST
ATW
OFF
NR
CAMERA ID
SYNC
OFF
INT
ATR
MOTION DET
OFF
OFF
LANGUAGE
CAMERA RESET
NEXT
EXIT
SAVE ALL
BACK
EXIT
ENGLISH
SAVE ALL
Figura 4-1 Menú Principal OSD
4.1 Lente
El ajuste del LENTE le permite configurar el Lente y el brillo. Las opciones son AUTO (Auto Iris lens) y
MANUAL. La configuración de fábrica es AUTO. En el submenú AUTO, usted puede ajustar el
MODO (MODE) como ABIERTO (OPEN), CERRADO (CLOSE) o AUTO. Entonces seleccione VELOCIDAD
(SPEED) para ajustar la velocidad de convergencia DC Iris Lens.
TYPE
MODE
DC
OPEN
SPEED
046
4.2 OBTURADOR/AGC
Usted puede configurar el OBTURADOR/AGC como AUTO o MANUAL. La configuración de fábrica es AUTO.
Cuando el LENTE está configurado como AUTO: se recomienda configurar el OBTURADOR/AGC al
modo AUTO. En el submenú AUTO, ajuste MODO DE ALTA ILUMINACIÓN (HIGH LUMINANCE
MODE) según su aplicación:
• Modo AUTO IRIS: use este para condiciones normales de aplicación. El nivel de IRIS será controlado
por el brillo de la cámara.
• Modo SHUT+AUTO IRIS: use este para condiciones de aplicación con alta iluminación. La exposición
será controlada por AES o el Iris DC. El nivel de iris será controlado por el brillo de la cámara.
HIGH LUMINANCE
MODE
BRIGHTNESS
AUTO IRIS
024
LOW LUMINANCE
MODE
AGC
BRIGHTNESS
x0.25
13
Configuración de las funciones
Si el OBTURADOR/AGC se configure a MANUAL, el submenú se muestra como está debajo. La velocidad
del obturador es una variable de 1/50(1/60) seg. a 1/10000 seg. y el AGC es seleccionable dependiendo
de sus condiciones en el lugar.
MODE
SHUTTER
OFF
1/50(1/60)
AGC
6.0
4.3 BALANCE DE BLANCO
El BALANCE DE BLANCO (WHITE BALANCE) controla el color en la pantalla. Las opciones incluyen
ATW (Auto White Balance), PUSH, PUSH LOCK, USER1, USER2, ANTI CR (Anti Color Rolling Suppression) y
MANUAL. La configuración de fábrica es ATW.
• ATW: Seleccione ATW cuando la iluminación del escenario varía entre iluminación de interiores e
iluminación de exteriores.
SPEED
DELAY CNT
171
152
ATW FRAME
ENVIRONMENT
X0.50
INDOOR
• MANUAL: Usted puede ajustar manualmente el NIVEL (LEVEL) desde 15 a 69.
• USER1/USER2: Usted puede ajustar la configuración del valor de azul (B-GAIN) y de rojo (R-GAIN)
desde 0 a 255.
• PUSH: Cuando está seleccionado en la posición apropiada, toda el área realizará balance de blanco.
• PUSH LOCK: Cuando está seleccionado en la posición apropiada, se relizará el BALANCE DE
BLANCO una vez.
4.4 LUZ DE FONDO (BACKLIGHT)
Configure la función de compensación de luz de fondo. Esta controla el nivel de luz para contrarrestar
condiciones severas de luz de fondo. Las opciones disponibles incluyen OFF, BLC o el modo HLC
(Highlight Compensation). La configuración de fábrica es OFF.
Si se selecciona HLC, HLC se activa automáticamente cuando la cámara detecta alta iluminación.
4.5 AJUSTE DE IMAGEN
El AJUSTE DE IMAGEN le permite ajustar la configuración para obtener una imagen óptima. En el submenú
PICT ADJUST, usted puede ajustar los valores de BRILLO, CONTRATE, NITIDEZ, HUE y GAIN. Además,
usted puede configurar ESPEJO (MIRROR) en la posición ON para reflejar la imagen.
MIRROR
BRIGHTNESS
OFF
000
CONTRAST
SHARPNESS
128
128
HUE
GAIN
128
128
4.6 ATR*
Configure la función ATR (Adaptive Tone-curve Reproduction). Usted puede seleccionar ON u OFF. La
configuración de fábrica es OFF. Si usted selecciona ON, entrará en el submenú de ATR, en el cual
usted puede configurar ILUMINACIÓN (LUMINACE) y CONTRASTE (CONTRAST) para optimizar la
imagen.
14
Configuración de las funciones
LUMINANCE
CONTRAST
LOW
LOW
*También conocida como Digital Wide Dynamic. Esta función expande el rango dinámico de video de la
cámara y mejora la visibilidad de imágenes incluso en ambientes con alto contraste.
4.7 DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
La función de DETECCIÓN DE MOVIMIENTO le permite detectar objetos que se mueven en la pantalla. La
configuración de fábrica es OFF. Si selecciona ON, usted entrará en el submenú de DETECCIÓN DE
MOVIMIENTO (MOTION DET). Usted puede configurar hasta 4 áreas de movimiento para detector
objetivos que se mueven y ajustar la sensibilidad de detección de movimiento desde 0 hasta 127.
4.8 PRIVACIDAD
La función de PRIVACIDAD (PRIVACY) enmascara hasta 8 áreas de privacidad en la pantalla del
monitoreo de video. La configuración de fábrica es OFF. Si selecciona ON, usted entrará en el submenú
de PRIVACY. Usted puede configurar hasta 8 áreas de privacidad y establecer el color y la transparencia de
las zonas de privacidad. Además, usted puede activar la función MOSAICO (MOSAIC) para la zona de
privacidad.
Nota: Si usted active la función MOTION DET, entonces la función PRIVACY soportará solamente 4
zonas.
REA SEL
TOP
1/8
000
BOTTOM
LEFT
000
000
RIGHT
COLOR
TRANSP
000
1
0.00
MOSAIC
OFF
4.9 DÍA/NOCHE
La función DÍA/NOCHE (DAY/NIGHT) le permite establecer como la cámara cambia entre el modo a
color y el modo blanco y negro (B/W). Las opciones incluyen AUTO, COLOR y B/W. La configuración
de fábrica es AUTO.
• AUTO: En el submenú AUTO, usted puede establecer el valor BURST y configurar:
- Day->NIGHT: Establece el nivel de luz con el cual la cámara cambia al modo NOCTURNO (NIGHT
mode). Mientras más alto sea el valor, más oscura tendrá que ser la iluminación antes de que la cámara
cambie el modo.
- NIGHT->DAY: Establece el nivel de luz con el cual la cámara cambia al modo DIURNO (DAY mode).
Mientras más bajo sea el valor, más clara tendrá que ser la iluminación antes de que la cámara cambie
el modo.
BURST
OFF
DELAY CNT
DAY->NIGHT
100
100
NIGHT->DAY
100
• COLOR: Obliga a la cámara a permanecer en el modo DIURNO (DAY) (COLOR) en todo momento.
• B/W: Obliga a la cámara a permanecer en el modo B/W (NIGHT) en todo momento. El submenú B/W
le permite configurar la función BURST en ON o en OFF.
15
Configuración de las funciones
4.91 REDUCCIÓN DE RUIDO (NR)
La función NR le permite configurar los ajustes para la Reducción Digital de Ruido en la imagen -2D
DNR (Digital Noise Reduction)- en la pantalla. En el submenú NR, usted puede activar el MODO NR
(NR MODE) a modos Y (BRIGHT) / C (COLOR), C LEVEL o Y LEVEL. Según configure su modo NR,
usted puede can ajusta Y LEVEL o C LEVEL según se requiera.
NR MODE
Y LEVEL
Y/C
000
C LEVEL
000
Nota: Cuando el nivel Y/C es más alto, disminuye el ruido en las áreas oscuras. También la resolución será
más baja. Cuando el nivel es más bajo, hay más ruido en las áreas oscuras.
4.92 IDENTIFICACIÓN DE LA CÁMARA (CAMERA ID)
La función CAMERA ID le permite especificar la identificación de la cámara. La opciones son OFF
(configuración de fábrica) y ON. En el submenú ON, usted puede añadir un título para la cámara de
hasta 26 caracteres con 2 líneas y también seleccionar donde aparece el título en la pantalla del monitor.
4.93 SYNC
Sync modo interno defecto.
4.94 IDIOMA
El OSD soporta 8 idiomas. Las opciones incluyen INGLÉS (configuración de fábrica), JAPONÉS,
ALEMÁN, FRANCÉS, RUSO, PORTUGUÉS, ESPAÑOL, y CHINO SIMPLIFICADO.
4.95 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DE LA CÁMARA (CAMERA RESET)
Para restaurar la configuración de fábrica, seleccione CAMERA RESET y presione el joystick de control.
4.96 ALMACENE TODO (SAVE ALL)
La función ALMACENE TODO (SAVE ALL items) le permite salvar todas las configuraciones y salir del
menú OSD
16