Transcripción de documentos
!
#$!
%&'()*+
INSTRUCTION MANUAL (Attached Warranty)
MANUEL D’INSTRUCTIONS (Garantie annexe)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (Garantía adjunta)
VCC-WD8574
About this manual
Acerca de este manual
Before installing and using the camera, please read this manual
carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara.
Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas.
À propos de ce manuel
Avant d’installer et d’utiliser la caméra, veuillez lire ce manuel
attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Settings/
Adjustments
Connection
Color CCD Camera
Caméra CCD couleurs
Cámara CCD a color
Getting Started
!
#$!
%&'()*+
Contents
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Information to User. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Getting Started
Connection Examples and Peripheral Devices
(Sold separately). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Part Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Connections
Installing Lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Steps for Installing Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Switching Over Type of Auto Iris Lens
(DC type is selected by default.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
8
Connecting Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Basic Connection and Power Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting Alarm Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting Flange Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Settings/Adjustments
Overview of Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessing the MAIN MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Basic Operation for Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . 14
An Example for Basic Operation for
Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting Display Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUAGE (Language Selection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Naming Cameras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TITLE (Title Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1
English
Adjusting Synchronization Error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L-L SETTING (Line Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
Adjusting Auto Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IRIS SETTING (AI: Auto Iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
Adjusting Electronic Iris (For Manual or Fixed Iris Lens) . . . . . .
IRIS SETTING (EI: Electronic Iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
Correcting Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting Correction Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) . . . . . . . . . .
MULT (BLC SETTING) (Multi-spot Metering) . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
25
Setting Wide Dynamic Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WIDE-D SETTING (Wide Dynamic Range Setting) . . . . . . . . . . .
26
26
Increasing Electronic Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENSE UP (Increasing Electronic Sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . .
28
28
Specifying Shutter Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SHUTTER (Electronic Shutter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
Adjusting DAY/NIGHT Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting DAY/NIGHT Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D/N SETTING-AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D/N SETTING-COLOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
D/N SETTING-B/W (Black and white) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
31
32
33
Adjusting White Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting White Balance Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATW MASKING (Masking for ATW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AWC SETTING (One-Push Adjustment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MWB SETTING (Manual White Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
36
37
!
#$!
%&'()*+
Contents
Specifying Alarm Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ALARM IN SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Using Alarm Input Terminal as DAY/NIGHT Switching . . . . . . . . . 43
Specifying Alarm Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARM OUT SETTING (Alarm output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARM SIGN (Alarm display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Correcting Gamma Characteristic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GAMMA setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
■ Characteristics
• Built-in Wide Dynamic Range Capability
• Day/Night Automatic Switching
• Configurable Preference Settings with View on Screen
■ Dimensions: mm
Accentuating Subject Outline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
APERTURE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
67
136
127
1
Inverting Images (horizontal/vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MIRROR setting (Image Inversion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inverting Images (Brightness/Hue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NEGA/POSI setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
54
Hiding Partial Image (Privacy Protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PRIVACY MASK SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplying Magnitude of Electronic Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
EL ZOOM (Electronic Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11
28
15.4
24.4
1/4”-20 UNC
Settings Screens List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
■ Accessory
Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
English
2
,
!
#$!
%&'()*+
Precautions
■ In case of problem
■ Protect from high temperatures
Do not use the unit if smoke or a strange odor comes from the unit, or if it
seems not to function correctly. Turn off the power immediately and
disconnect the power cord, and then consult your dealer or an Authorized
Sanyo Service Center.
Do not install close to stoves, or other heat sources, such as spotlights,
etc., or where it could be subject to direct sunlight, as this could cause
deformation, discoloration or other damages.
Be careful when installing close to the ceiling, in a kitchen or boiler room,
as the temperature may rise to high levels.
■ Do not open or modify
Do not open the cabinet, as it may be dangerous and cause damage to
the unit. For repairs, consult your dealer or an Authorized Sanyo Service
Center.
■ Do not put objects inside the unit
Make sure that no metal objects or flammable substance get inside the
unit. If used with a foreign object inside, it could cause a fire, a short-circuit
or damage. Be careful to protect the unit from rain, sea water, etc. If water
or liquid gets inside the unit, turn off the power immediately and disconnect
the power cord, and then consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
■ Be careful when handling the unit
To prevent damage, do not drop the unit or subject it to strong shock or
vibration.
■ Do not install this unit close to magnetic fields
The magnetic fields may result in unstable operation.
■ Protect from humidity and dust
To prevent damage, do not install the unit where there is greasy smoke or
steam, where the humidity may get too high, or where there is a lot of dust.
3
English
■ Cleaning
• Dirt can be removed from the cabinet by wiping it with a soft cloth. To
remove stains, wipe with a soft cloth moistened with a soft detergent
solution and wrung dry, then dry by wiping with a soft cloth.
• Do not use benzine, thinner or other chemical products on the cabinet,
as this may cause deformation and paint peeling. Before using a
chemical cloth, make sure to read all accompanying instructions. Make
sure that no plastic or rubber material comes into contact with the
cabinet for a long period of time, as this may cause damage or paint
peeling.
!
#$!
%&'()*+
Information to User
Safety Guard
THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING
THIS UNIT.
WARNING:
TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
This installation should be made by a qualified service person and
should conform to all local codes.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by Sanyo may
void the user's authority to operate this camera.
English
4
!
#$!
%&'()*+
Connection Examples and Peripheral Devices
(Sold separately)
■ For Camera Setup Only
Monitor
Digital Video Recorder
Records Images
Camera
Monitor
Camera
Camera Control Unit
Monitor
Camera Control Unit (VAC-70)
Monitors images from the camera.
Also available as settings screen.
Digital Video Recorder
Records images on a hard disk. Highly
recommended for use in your monitoring
system; images can be recorded over an
extended time period and are free from
degradation.
5
English
Simplified remote controller for camera
settings.
Note:
• Make sure to disconnect the unit after
settings are completed.
-
!
#$!
%&'()*+
Part Names
Getting Started
Rear Panel
Video Output Terminal (VIDEO OUT)
Power Indicator (POWER)
Illuminates red when power is supplied.
Connects to the Video Input Terminal
(VIDEO IN) of the monitor or the recorder. See page 9.
VIDEO OUT
ALARM
Alarm I/O Terminal
(ALARM IN, OUT, COM)
POWER
COM
COM
OUT
IN
GND
DC12V
AC24V
Connects with an external alarm
device. (Push Lock)
• See page 10 for connection.
• See pages 38 and 44 for settings.
CLASS 2 WIRING
Power Input Terminal (AC 24V, DC 12V, GND)
Connects to the power supply. See page 9.
English
6
!
#$!
%&'()*+
Part Names
Side Panel
CURSOR
Lens Iris Output Terminal
SET
Connects with the lens plug of the
auto iris type lens (sold separately).
(See next page)
Bracket
CURSOR Button
Moves the cursor during each
setting. (See page 13)
SET Button
Used for viewing, switching over and
determining screen for each setting.
(See page 13)
Top Panel
Flange Back Lock Screw
Locks the flange back adjusting lever.
(See page 12)
Lens Mounting Cap
7
English
Flange Back Adjusting Lever
!
#$!
%&'()*+
Installing Lens
You are recommended to use any DC type and CS mounting lens equipped with an auto iris.
Note:
• Apply adapter ring (sold separately) when you use any C mounting lens.
• Use any lens of which length (L: see the figure to the right) of the mounting screw is within 5 mm; otherwise you may fail to
install or damage the lens.
L
Steps for Installing Lens
Install the lens.
align the lens mount with
1 1 Carefully
the camera opening, then turn the
lens slowly to install it.
2
2 Connect the plug to the Lens Iris
Plug
Output Terminal.
If the plug does
not fit into the
terminal, replace
it with the proper
type.
Connection
Remove the lens mounting cap.
Switching Over Type of Auto Iris Lens (DC type is selected by default.)
Remove the side cover.
Select a lens type by using the
switch (A.I. LENS).
Attach the side cover.
For VIDEO type lens:
DC type
A. I.
LENS
Cover
DC
VIDEO
Loosen screw with a
Phillips screwdriver.
Any lens without amplifier
circuit (also referred to as
“Coil lens” or “Without built-in
EE amplifier”).
Adjust the iris by using LEVEL on the
lens side.
(This unit has fixed ALC. Adjusting the
ALC on the lens does not take effect.)
VIDEO type
Inside the cover
Any lens with amplifier circuit
(also referred to as “Built-in
EE amplifier”).
English
8
.
!
#$!
%&'()*+
Connecting Devices
Note: • All the power supplied to the system should be turned off when you connect devices.
• Incorrect connections may cause failure and/or smoking; carefully read this and other instruction manuals for each device for proper connections.
Basic Connection and Power Connection
1 Connect the Video Output Terminal (VIDEO OUT)
and the Video Input Terminal of the monitor or
the digital video recorder using coaxial cable.
2 Connect the power cord and insert the plug of
the cord into a wall outlet.
Power Indicator
For AC 24 V:
Monitor
Coaxial cable type and maximum length
Cable type RG-59U, 250 m maximum
Cable type RG-6U, 500 m maximum
Cable type RG-11U, 600 m maximum
GND
AC24V
VIDEO OUT
Note:
• Make sure to connect a grounding wire to a grounding terminal (GND).
• Use a UL standard, VW-1 compliant cable to avoid fire risk.
RThe power indicator illuminates red while power is being supplied.
Digital Video Recorder, etc.
Camera Control Unit
(VAC-70)
For DC 12 V:
• Camera can be controlled
remotely during setting or
adjustment.
Note: Make sure to disconnect
the unit after setting or
adjustment is completed.
Power Indicator
GND
DC12V
Note:
• If you use a type of cable other than listed above, images and synchronizing
signals may not be transferred properly due to attenuation.
• Do not use coaxial cable RG-59U (3C-2V) for piping or overhead wiring.
9
English
+
-
Note:
• Confirm the polarity of the plug: + (positive) and - (negative).
• If long distance is necessary, be sure to use the proper cable so that the voltage
at the power supply terminals falls in the operating range of this unit. A cable of
improper length and/or thickness may cause a significant voltage drop.
RThe power indicator illuminates red while power is being supplied.
/
!
#$!
%&'()*+
Connecting Devices
Connecting Alarm Devices
1 Connect the unit with External Alarm or Beeper.
External Beeper or Indicator
External Alarm Switch or IR Sensor
ALARM
Connection
COM
COM
IN
OUT
Note: For alarm device connection, configure an alarm setting for this unit.
See pages 38 and 44.
2 Attach the supplied core to the connecting cables as illustrated.
Core
Make a loop of the cables as close to the terminal as possible, so that the cables should go
through the core twice.
English
10
Connecting Devices
Installing Camera
Install the camera in a correct location so that the intended object can be monitored properly. You should also adjust on the monitor side.
• You can change the bracket topside down, depending on the installation spot for the camera (see below).
Note:
• If you want to use a commercially available platform for the camera, select an appropriate type, taking into consideration the gross weight of the
camera and platform, and secure it on a firm place.
• Images may blur under extremely bright lighting; adjust the lighting angle to get clear images.
■ Changing the Bracket for Mounting the Camera
a
b
a
b
Note: Make sure to use the longer screws a to secure the bracket.
11
English
!
#$!
%&'()*+
Connecting Devices
Adjusting Flange Back
Flange back adjustment may be required to correct a focal distance error generated due to attachment thickness of the installed lens.
Normally you do not have to make any adjustment, however, you can adjust focus of the installed lens with auto iris, when it provides images out of focus
at the maximum telephoto position. To adjust the flange back, follow the steps below.
maximum telephoto position
and then adjust focus by
turning the focus ring of the
lens.
2
3 Set the zoom lens to the
maximum wide-angle position
and then adjust focus by using
the flange back adjusting lever.
4 Repeat steps 2 and 3 until
the image stays in-focus when
changing from a wide-angle
position to a telephoto
position. When the setting is
complete, tighten the flange
back lock screw.
Note: The flange back lock screw is tightened
completely when its tip hits the invisible
bottom, even though the screw head
may seem still up in the air. Do not screw
down any further beyond this normal
position as illustrated in Fig. 1.
Flange back lock screw
Connection
1 Loosen the lock screw. (M2: +)
2 Set the zoom lens to the
Fig. 1
1
3
4
English
12
,
!
#$!
%&'()*+
Overview of Settings and Adjustments
You can configure various adjustments and preference settings on the monitor screen.
CURSOR Button
Buttons used for settings
Press the button up and down or side to side to select an item or set up.
• Press and hold the button to continually change the items that appear.
CURSOR
SET Button
SET
SET
Press and hold the button to enter into the MAIN MENU, or perform other
operations such as determining a selected value during the settings
operation.
Accessing the MAIN MENU
MAIN MENU
SET
Press and hold
the button for
about 1 second.
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE
BALANCE
ALARM
Press the CURSOR button up and
down to select the item.
The selected item blinks.
OPTION
Setting for User's Language. (See page 15)
Setting for Camera Name. (See page 16)
Adjusting Synchronization. (See page 18)
Setting for Iris, Wide Dynamic Range, Backlight
Correction, Electronic Sensitivity, Shutter Speed.
(See page 19)
Setting for Day/Night (Color/Black and White/Auto)
Function. (See page 30)
Adjusting White Balance. (See page 34)
Settings for Input/Output of Alarm Signal and Motion
Sensor. (See pages 38 – 45)
Setting or Adjustment for Gamma Characteristic,
Aperture, Mirror Image, Negative/Positive, Privacy
Masking, Electronic Zoom. (See pages 46 – 54)
MEMO: For the Settings Screen List, see page 55.
13
English
!
#$!
%&'()*+
Basic Operation for Settings and Adjustments
An Example for Basic Operation for Settings and Adjustments
Indicates to press the
CURSOR button up and
down to select an item.
Indicates to press the
CURSOR button side to
side to switch over to
other values.
Selecting item (blinking)
EXPOSURE SETTING
EXPOSURE SETTING
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
SET
Specifying values
MAIN MENU
AI
OFF
OFF
OFF
60
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
EI
OFF
OFF
OFF
-----
SET
When y mark
appears at the right
end of the item.
Next Screen
SET
Note: After the expiration of a predetermined time interval (3 minutes) without any
operation, the settings screen goes off automatically and returns to normal
monitoring screen.
■ To Reset Settings (Factory Default Settings)
Once the settings are complete, set
“MENU” to “END” and press the SET
button. (Closing the setting screen.)
PRESET
MENU
PRESET
PRESET
MENU
OFF
END
SET
MENU
END
• If you press the SET button while “BACK” is selected, the
previous screen will reappear.
ON
BACK
SET
Settings/
Adjustments
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
Indicates to press the SET
button for decision.
ON
Select “PRESET” and choose “ON” instead of
“OFF”, and press the SET button.
• To reset all the settings, set “PRESET” to “ON” in the MAIN
MENU and press the SET button. (The PRIVACY MASK
SETTING will not be intialized.)
English
14
!
#$!
%&'()*+
Selecting Display Language
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
You can change the language displayed on the settings and adjusting screens. (Default setting: ENGLISH)
LANGUAGE
MAIN MENU
LANGUAGE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
SET
MENU
BACK
LANGUAGE (Language Selection)
1 Select a language and press the SET button.
2 Set “MENU” to “FIN” (“END”) and press the SET
button.
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
LANGUE
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
ANGLAIS
FRANCAIS
ESPAGNOL
SET
SET
MENU
BACK
(In case FRENCH is selected)
RPressing the SET button will immediately change the screen
title and the language on the right.
15
English
MENU
FIN
(In case FRENCH is selected)
RFinishes the setting screen.
• If you press the SET button while “RETOUR” (“BACK”,
“ATRAS”) is selected, the previous screen will reappear.
-
!
#$!
%&'()*+
Naming Cameras
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
You can give a name (title) to each camera. The specified names are displayed on the monitor
so that you can easily distinguish the monitoring images when you use multiple cameras.
TITLE
ON
ROOM2
TITLE SETTING
MAIN MENU
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
ROOM1
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
SET
ON
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
ID
SET
ROOM1
ROOM2
????????????????
POSITION
SET
PRESET
MENU
OFF
BACK
TITLE (Title Setting)
1 Choose a character(s) from the “Character
Selecting Field”.
2 Repeat step 1 to complete the title.
Example: CAM1
Character Selecting Field
ID
CAM1????????????
ID String
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :ID
ID string
????????????????
POSITION
SET
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
RThe characters are displayed starting from the left in the ID
string.
• You can enter up to 16 characters.
• The letters “???....” do not appear on the monitoring screen, but
if you select “ON” for the “TITLE” and then enter no letter at all,
the monitor will show you “???....”.
MEMO: • If you want to overwrite the character, move the cursor onto it
in the ID string and choose any new letter.
• If you want the name to be displayed on the monitor in two
lines, insert the line feed mark (y) in the ID string wherever you
want to start a new line. On the monitor screen, the name will
be displayed in two lines. You can enter up to 16 characters
including the line feed mark.
English
16
Settings/
Adjustments
TITLE SETTING
!
#$!
%&'()*+
Naming Cameras
3 Select “POSITION” – “SET” and press the SET
button.
TITLE SETTING
4 On the monitor screen, determine the location
where the name should be displayed by pressing
the button up-down or side to side; and then
press the SET button.
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :ID
CAM1
CAM1????????????
POSITION
SET
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
SET
RReturns to the settings screen.
ROn the normal monitoring screen, the name blinks.
5 Set “MENU”
to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and display the name on the
normal monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
■ To delete the name specified:
Set “PRESET” to “ON“, and press the SET button.
PRESET
MENU
ON
BACK
SET
RAll the characters will be displayed with “?”.
You will see “OFF” in place of “ON”.
17
English
!
#$!
%&'()*+
Adjusting Synchronization Error
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
By default, the synchronization adjustment for the camera is performed internally (INT). However, you must make adjustments
in the Line Lock (L-L) Setting screen, if the monitor screen seems out of sync after switching over among multiple cameras
using AC 24 V.
Note: The Line Lock setting is not available for DC 12 V operation.
MAIN MENU
SYNC
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
L-L
L-L SETTING
SET
OFF
L-L
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
[V SYNC PHASE]
0
SET
PRESET
MENU
OFF
BACK
L-L SETTING (Line Lock)
L-L SETTING
[V SYNC PHASE]
0
PRESET
MENU
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
Settings/
Adjustments
1 Adjusting Synchronization (0 – 524).
OFF
BACK
• Make adjustments so that the vertical synchronization of the
monitor screen does not move up or down.
English
18
.
!
#$!
%&'()*+
Adjusting Auto Iris
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
This unit is designed to accept the DC type auto iris lens (sold separately) and is factory-configured to be ready-for-use with
the optional lens. However, you can configure and/or make adjustments for preferred brightness depending on the
environment, condition or other optional lens you use.
EXPOSURE SETTING
MAIN MENU
EXPOSURE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
AI
OFF
OFF
OFF
60
SET
SET
IRIS
AI
PRESET
MENU
OFF
BACK
IRIS SETTING (AI: Auto Iris)
1 Verify the lens type which is displayed on the
right side of the “DRIVE”.
2 Select “LEVEL” and adjust the brightness (iris)
(0 – 100).
IRIS SETTING
IRIS SETTING
DRIVE
Lens type
DC
DC
DRIVE
[LEVEL]
[LEVEL]
40
40
[IRIS STOP]
5
[IRIS STOP]
5
DC
: DC type (Coil lens or Without built-in EE amplifier)
(Default setting)
PRESET
MENU
OFF
BACK
VIDEO : VIDEO type (Built-in EE amplifier)
Note: The screen shows the status of A.I. LENS switch inside the
cover. If the displayed type is different from your lens,
switch to the proper type. Otherwise the iris will not work.
(See page 8)
19
English
RThe greater the number, the brighter the image.
/
!
#$!
%&'()*+
Adjusting Auto Iris
IRIS SETTING (AI: Auto Iris) (continued)
3 Select “IRIS STOP” and specify an iris value
(0 – 17).
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
IRIS SETTING
DC
DRIVE
4 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
[LEVEL]
40
[IRIS STOP]
5
PRESET
MENU
OFF
BACK
Settings/
Adjustments
• The greater the number, the wider the iris becomes.
English
20
!
#$!
%&'()*+
Adjusting Electronic Iris (For Manual or Fixed Iris Lens)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
If you need to adjust the brightness for using manual iris lens or fixed iris lens, follow the steps below.
• Adjust the iris manually.
MAIN MENU
EXPOSURE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
EXPOSURE SETTING
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
EI
OFF
OFF
OFF
-----
SET
SET
IRIS
EI
PRESET
MENU
OFF
BACK
IRIS SETTING (EI: Electronic Iris)
1 Adjust the brightness (iris) (1 – 100).
IRIS SETTING
[LEVEL]
40
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
MEMO: A manual iris lens or a fixed iris lens is recommended for indoor
monitoring.
Note: • Under extremely bright lighting, unfavorable phenomena may
PRESET
MENU
OFF
BACK
• The greater the number, the brighter it gets.
21
English
occur such as swaths of smear on the screen, because light
intensity entering the lens is too high to be controlled. Reduce the
intensity by changing the angle of the lighting source or by other
means.
• If the images of subjects under fluorescent lighting are flickering,
replace fluorescent lighting with incandescent lighting.
• The shutter speed set in the AI mode will be overridden.
• Setting “WIDE-D” to “ON” will force the iris setting from “EI” to “AI”.
This setting will remain “AI” after setting “WIDE-D” to “OFF”.
(See page 26)
!
#$!
%&'()*+
Correcting Backlight
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
If the images of subjects are not clear because of backlight, correct it by adjusting conditions or changing correction method.
EXPOSURE SETTING
MAIN MENU
EXPOSURE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
AI
OFF
OFF
OFF
60
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
BLC
Selecting Correction Method
1 Select a correction method.
■ CENT (Center-weighted metering): (See page 23)
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
AI
OFF
OFF
OFF
60
2 For advanced settings (when a method other
than “OFF” is selected), press the SET button.
REach corresponding settings screen will appear.
Correction is made based on the optical measurement that is
focused on the central area of the screen. (The image of subject to
be corrected is located in the center of the screen).
■ MULT (Multi-spot metering): (See page 25)
Correction is made based on the optical measurement and
assessment of the entire screen. (The image of subject to be
corrected is not limited to a center of the screen location).
■ OFF
No correction is performed for backlight.
Settings/
Adjustments
EXPOSURE SETTING
Note: Setting “WIDE-D” to “ON” will switch “BLC” to “OFF”.
(See page 26)
English
22
,
!
#$!
%&'()*+
Correcting Backlight
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering)
1 Locate the upper left corner of an area for which
you want to correct backlight, and then press the
SET button.
2 Specify the correction area size, and press the
SET button.
BLC SETTING
BLC SETTING
[SIZE]
[POSITION]
SET
SET
RThe “SIZE” screen appears.
MEMO: Here, determine the upper left position of the correction
area.
Pressing the button further when the right end or the
bottom end of the displayed area hits an edge will scale
down the area size, but you can set your preferred size in
step 2.
Note: If “BLC” is set to “CENT”, “ZOOM” and “EL ZOOM” do not
function. (See pages 42, 54)
23
English
• From the datum point at the upper left corner of the area you
set in step 1, the size can be scaled up or down, as well as
side to side. Make the area size fit in with the subject size.
RThe “BLC WINDOW WEIGHTING” screen appears.
!
#$!
%&'()*+
Correcting Backlight
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) (continued)
3 To correct areas other than center, select from
the options.
4 Specify a metering level (0 – 15).
BLC WINDOW WEIGHTING
BLC WINDOW WEIGHTING
0
0
0
0
15
PRESET
MENU
OFF
BACK
(When TOP is selected)
TOP
BOTTOM
LEFT
RIGHT
CENTER
: Upper
: Lower
: Left
: Right
: Area set in step 2.
TOP
BOTTOM
LEFT
RIGHT
CENTER[FIX]
0
0
0
0
15
PRESET
MENU
OFF
BACK
(When TOP is selected)
• The “CENTER” is fixed to 15 (max).
• The light intensity for the area specified in “15” will be
recognized as the same level as that of the “CENTER”.
• The light intensity specified with 0 (zero) will not be metered.
• Repeat steps 3 and 4 as required.
• Selected area will be highlighted.
• The respective area varies depending on the setting (position
and size of CENTER) you configured in steps 1 and 2 .
5 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
Note: The position and size specified for each area are common
to those used for MOTION MASKING setting. (See page
38)
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
English
24
Settings/
Adjustments
TOP
BOTTOM
LEFT
RIGHT
CENTER[FIX]
!
#$!
%&'()*+
Correcting Backlight
MULT (BLC SETTING) (Multi-spot Metering)
1 Select an item and specify each level (0 – 15).
BLC SETTING
[BLC WEIGHT]
7
[BRIGHT]
7
PRESET
MENU
OFF
BACK
BLC WEIGHT : Effectiveness of backlight correction
BRIGHT
: Brightness of the portion to which backlight
correction is applied
• The greater the number, the greater the effect becomes.
25
English
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
MEMO: When the background of the subject is extremely dark,
the central portion of the subject may become too bright
after being corrected. In such cases, switch to “CENT”.
-
!
#$!
%&'()*+
Setting Wide Dynamic Range
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
Correction is made for simultaneous monitoring of subjects which are different in brightness, one in a dark room and another
in bright outdoor environment, for example.
EXPOSURE SETTING
MAIN MENU
EXPOSURE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
AI
ON
OFF
OFF
60
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
WIDE-D
ON
Note: The setting is for use with the auto iris lens only. You cannot specify any value when the IRIS is set to EI.
WIDE-D SETTING (Wide Dynamic Range Setting)
1 Select an item and specify each level (0 – 17).
[LEVEL]
8
[LEVEL-HIGH]
8
PRESET
MENU
OFF
BACK
• The greater the number, the brighter the screen
becomes.
LEVEL-HIGH : Effectiveness for bright subject including
those out of doors.
• The greater the number, the clearer the bright subject
becomes.
English
26
Settings/
Adjustments
LEVEL : Brightness of whole screen
WIDE-D SETTING
!
#$!
%&'()*+
Setting Wide Dynamic Range
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
Note: • Setting “WIDE-D” to “ON” will switch “BLC” to “OFF”.
(See page 22)
• Afterimages may occur around contours of a moving
object.
• Setting “WIDE-D” to “ON” will switch both of “EL ZOOM”
(see page 54) and “ZOOM” (see page 42) to “OFF”.
• If “WIDE-D” is “ON”, the value specified with “SHUTTER”
does not take effect.
Setting “WIDE-D” to “OFF” will enable the shutter speed
with the specified value. (See page 29)
• If “IRIS” is set to “EI”, setting “WIDE-D” to “ON” will force
the iris setting from “EI” to “AI”. This setting will remain
“AI” after setting “WIDE-D” to “OFF”. (See page 21)
27
English
About Wide Dynamic Range
Brighter parts of an image are white-saturated, while darker
parts black-saturated, when the difference between
brightness and darkness within a screen (dynamic range) is
extremely great: such unfavorable conditions can be imposed
when the camera is installed in a room where sunlight or
strong afternoon sunshine pours through the window or the
entrance on the back. However, you can obtain clear images
even under such harsh conditions of great difference of
brightness and darkness by using the Wide Dynamic Range
mode: it can synthesize a picture in a moment of time based
on both the images taken with high shutter speed (bright
subject getting clearer) and with low shutter speed (dark
subject getting clearer).
!
#$!
%&'()*+
Increasing Electronic Sensitivity
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
If subject images are not very clear due to ambient darkness, you can increase the camera sensitivity by specifying the
“SENSE UP” (increasing electronic sensitivity) option.
Note: If you specify this option, the exposure time of CCD will be extended as it grows dark. Thus, for moving subjects, the images may be associated
with obtrusive residual vision or blurring.
EXPOSURE SETTING
MAIN MENU
EXPOSURE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
AI
OFF
OFF
OFF
60
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
SENSE UP
SENSE UP (Increasing Electronic Sensitivity)
1 Specify the magnitude of sensitivity to increase.
EXPOSURE SETTING
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
AI
OFF
OFF
X2
-----
2 Set “MENU” to “END” and
press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
Settings/
Adjustments
You can select from: OFF, x 2, x 4, x 8, x 16, and x 40.
Note: • If you select an option other than “OFF” the “–” symbol will be
displayed for the “SHUTTER” and the shutter function will not
work. Setting “SENSE UP” to “OFF” will display the shutter speed
that was previously specified. (See page 29)
• This function does not work unless the “AGC” is operational, even
when the setting value (magnitude) is shown. (See page 31)
• If you previously specified “MOTION” to either “OR” or “AND”,
this function does not work. (See page 41 L)
English
28
.
!
#$!
%&'()*+
Specifying Shutter Speed
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
You can specify the electronic shutter speed to capture fast-moving subjects.
Note: With the increase in shutter speed number, faster movement can be captured, though the image becomes darker.
EXPOSURE SETTING
MAIN MENU
EXPOSURE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
AI
OFF
OFF
OFF
60
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
SHUTTER
SHUTTER (Electronic Shutter)
1 Select a shutter speed.
EXPOSURE SETTING
IRIS
WIDE-D
BLC
SENSE UP
SHUTTER
AI
OFF
OFF
OFF
60
You can select from: 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, and
10000. (e.g., 60 refers to 1/60 second)
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select the “BACK”
and press the SET button.
29
English
Note: • If “SENSE UP” is selected for use, “–” symbol is
displayed in the option field and you cannot specify any
shutter speed. Setting “SENSE UP” to “OFF” will display
the shutter speed that was previously specified.
(See page 28)
• If “EI” is specified for the “IRIS”, “–” symbol is displayed
in the option field and you cannot specify any shutter
speed. Setting “IRIS” to “AI” will display the shutter speed
that was previously specified. (See page 21)
• Setting “WIDE-D” to “ON” will disable the specified
shutter speed, leaving the display of shutter speed.
Setting “WIDE-D” to “OFF” will enable the shutter speed
with the displayed value. (See page 26)
,/
!
#$!
%&'()*+
Adjusting DAY/NIGHT Function
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
The DAY/NIGHT function automatically switches over between COLOR and B/W mode depending on the ambient brightness;
for example, choosing COLOR mode during daytime, and B/W mode for nighttime monitoring with its increased sensitivity in a
darker environment. “AUTO” is preselected by default, which provides an automatic switch feature to detect the ambient
darkness. As appropriate for any specific environment, you can fix the mode to either COLOR or B/W, and adjust the way the
switching function works.
MAIN MENU
DAY/NIGHT
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
Selecting DAY/NIGHT Mode
1 Select a mode.
■ AUTO: See page 31.
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
Automatically switches between COLOR and B/W mode depending
on the ambient brightness. (DAY/NIGHT function)
■ COLOR: See page 32.
Color image on a steady basis; suitable for always bright location or
conditions.
• If you specify this mode, you can forcibly switch between COLOR
and B/W by means of alarm input. (See page 43)
■ B/W (Black and White): See page 33.
RImage switches immediately after the selection is made.
2 For advanced settings, press the SET button.
B/W image on a steady basis; suitable when sensitivity is
prioritized.
REach corresponding settings screen will appear.
English
30
Settings/
Adjustments
MAIN MENU
,
!
#$!
%&'()*+
Adjusting DAY/NIGHT Function
D/N SETTING-AUTO
1 Select “AGC MAX GAIN” and specify the
maximum value of gain for AGC*1.
D/N SETTING - AUTO
AGC MAX GAIN
BURST
LEVEL
NORM
OFF
MID
NORM : Normal setting
MID
: Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
• For a dark subject, select MID or HIGH.
*1 AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
2 Set “BURST” to “ON” or “OFF” for the burst
signal*2.
*2 The burst signals are color synchronization signals
required for reproducing color. You should select “ON” in
case where you observe any disturbance of picture caused
by switching from color to black and white mode of a
monitor, in particular when peripheral devices such as a
switcher unit are connected.
31
English
3 Select “LEVEL” and specify a level for DAY/
NIGHT switching.
LOW
MID
HIGH
: Switches in darker conditions; i.e., color shot is preferred
so that it does not switch form COLOR to B/W until it gets
very dark.
: Moderate darkness
: Switches in brighter conditions; i.e., black and white shot
is preferred so that switching from COLOR to B/W can
easily occur when it gets a little bit dark.
4 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
Note: • During the switching operation, you may hear switch-over noise
inside the camera or see a distorted picture, but these are not
signs of trouble.
• If an infrared lighting system is used, the B/W mode may switch
to COLOR when a subject reflects the light intensely. Set the
infrared system in an appropriate location that does not affect the
shot.
• The motion sensor detection will be interrupted during switching
over from B/W to COLOR mode and from COLOR to B/W mode.
,
!
#$!
%&'()*+
Adjusting DAY/NIGHT Function
D/N SETTING-COLOR
1 Select “AGC MAX GAIN” and specify the
maximum value of gain for AGC*.
D/N SETTING - COLOR
AGC MAX GAIN
■ GAIN SETTING
Select “OFF” and press the SET button, and you can specify a value
for the fixed gain. (0 – 7)
GAIN SETTING
NORM
7
OFF
BACK
OFF
: Fixed gain setting
NORM : Normal setting
MID
: Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
• For a dark subject, select MID or HIGH.
* AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
• The greater the number, the higher the sensitivity becomes in dark
places.
Note: Selecting the “OFF” option invalidates the “SENSE UP”
settings. (See page 28)
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
MEMO: Once you have specified this mode, you can change
mode through the alarm input. (See page 43)
English
Settings/
Adjustments
PRESET
MENU
32
,,
!
#$!
%&'()*+
Adjusting DAY/NIGHT Function
D/N SETTING-B/W (Black and white)
1 Select “AGC MAX GAIN” and specify the
maximum value of gain for AGC*1.
■ GAIN SETTING
Select “OFF” and press the SET button, and you can specify a value
for the fixed gain. (0 – 7)
D/N SETTING - B/W
AGC MAX GAIN
BURST
GAIN SETTING
NORM
OFF
7
• The greater the number, the higher the sensitivity becomes in dark places.
PRESET
MENU
OFF
BACK
OFF
: Fixed gain setting
NORM : Normal setting
MID
: Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
• For a dark subject, select MID or HIGH.
*1 AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
Note: Selecting the “OFF” option invalidates the “SENSE UP”
settings. (See page 28)
2 Set “BURST” to “ON” or “OFF” for the burst
signal*2.
*2 The burst signals are color synchronization signals
required for reproducing color. You should select “ON” in
case where you observe any disturbance of picture caused
by switching from color to black and white mode of a
monitor, in particular when peripheral devices such as a
switcher unit are connected.
3 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
MEMO: You can forcibly switch the COLOR and B/W mode of an
image using an alarm input. (See page 43)
33
English
,
!
#$!
%&'()*+
Adjusting White Balance
With its default Auto-tracing White Balance (ATW) setting, this unit is able to
obtain natural colors even when the light source is changed. However, you may
manually change the white balance settings or its mode to obtain better tone,
especially when the screen color does not match actual objects.
MAIN MENU
WHITE
BALANCE
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
Selecting White Balance Mode
1 Select a mode.
■ ATW (Auto-Tracing White balance): (See page 35)
Automatic setting for white balance.
• Used to mask an extremely bright light source on the screen.
MAIN MENU
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
■ ATW-A (Auto-Tracing White balance All) (Fixed):
Automatic setting for white balance, covering wider range of color
temperature than with “ATW”.
• May result in an excessively and unnaturally effected image,
depending on the condition.
■ AWC (One-Push Adjustment): (See page 36)
Adjusts white balance by shooting white paper or wall.
■ 3200 (Indoor) (Fixed):
Suitable for indoor use (targeted at around 3200 K of color temperature).
REach corresponding setting screen will appear.
• Except for ATW-A, 3200, 5600 and FLUE.
Settings/
Adjustments
2 For advanced settings, press the SET button.
■ 5600 (Outdoor) (Fixed):
Suitable for daytime outdoor use (targeted at around 5600 K of color
temperature).
■ FLUE (Fluorescent Light) (Fixed):
Suitable for fluorescent light source (targeted at around 4200 K of color
temperature).
■ MWB (Manual White Balance): (See page 37)
Fine-adjusts red and blue manually.
English
34
,
!
#$!
%&'()*+
Adjusting White Balance
ATW MASKING (Masking for ATW)
1 Select an area to be masked and specify “ON”.
ATW MASKING
TOP
BOTTOM
LEFT
RIGHT
CENTER
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
CENTER
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
MEMO: • You can get an appropriate white balance by masking
an extremely bright light source or dark location.
TOP
LEFT
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RIGHT
[Settings Screen]
[Monitor Screen]
BOTTOM
RMasking will be applied for the area specified with “ON”.
• You can specify multiple masks. Repeat the above steps as
required.
• To disable the mask, select the area and specify “OFF”.
35
English
• While setting the area, the masking is shown but is not
visible on the monitor screen.
,-
!
#$!
%&'()*+
Adjusting White Balance
AWC SETTING (One-Push Adjustment)
1 Select “AWC LOCK” – “SET”.
■ To perform fine adjustment of color
In the “AWC SETTING” screen, select “GO TO MWB” – “SET”, and
press the SET button.
R The “MWB SETTING” screen appears. Specify values manually.
(See page 37)
AWC SETTING
AWC LOCK
SET
GO TO MWB
SET
MEMO: Transferring to the “MWB SETTING” through “GO TO
MWB”, white balance mode (see page 34) will be changed to
“MWB”.
R“SET” blinks.
3 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
White paper or wall
SET
Settings/
Adjustments
2
Point a camera to a white paper or wall to project
an image on the whole screen, and press the SET
button.
RThe blinking of “SET” stops and illuminates, and white balance
adjustment will start. The adjustment will end after about 2
seconds when the blinking of “SET” restarts.
• If the adjustment does not yield a satisfactory result, press the
SET button again.
English
36
,
!
#$!
%&'()*+
Adjusting White Balance
MWB SETTING (Manual White Balance)
1 Select “R” or “B” to adjust tint (0 – 255).
MWB SETTING
[OFFSET]
R
ú
70
B
ú
70
PRESET
MENU
OFF
BACK
R : Adjusting Red
B : Adjusting Blue
• The greater the number, the deeper the tint becomes.
37
English
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
,
!
#$!
%&'()*+
Specifying Alarm Input
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
If you have connected an external door switch or an infrared sensor to the ALARM IN (alarm input) terminal on the rear panel,
specify the following settings. (For connecting alarm devices, see page 10; for the “Alarm Output” settings, see page 44).
This unit has a built-in motion sensor, which outputs alarm signals when any moving subject, such as would be intruder, is
detected. You should adjust the mask settings or detection sensitivity using “MOTION SET”, especially when false alarms
occur very frequently.
ALARM SETTING
MAIN MENU
ALARM
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM SIGN
SET
OFF
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
SET
ALARM IN
(SET)
ALARM IN SETTING
1 Set “MODE” to “ALM” or “COLOR”.
2 Select “MOTION SET” – “SET” and press the SET
button.
ALARM IN SETTING
ALM
NO
OFF
SET
OFF
5S
5S
ALM
: Alarm Input Mode (Normal usage)
COLOR : Mode in which you can switch between COLOR and
B/W externally by using the ALARM IN terminal.
(See page 43)
ALARM IN SETTING
MODE
POLARITY
MOTION
MOTION SET
ZOOM
ZOOM TIME
DURATION
ALM
NO
OFF
SET
OFF
5S
5S
SET
RThe “MOTION SETTING” screen appears.
English
38
Settings/
Adjustments
MODE
POLARITY
MOTION
MOTION SET
ZOOM
ZOOM TIME
DURATION
,.
!
#$!
%&'()*+
Specifying Alarm Input
3 Select “MASKING” and specify “ON” and press
the SET button.
4 Select a masking area and specify “ON”.
MOTION MASKING
MOTION SETTING
MASKING
SENSITIVITY
DURATION
ON
SET
5S
TOP
BOTTOM
LEFT
RIGHT
CENTER
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
SET
PRESET
MENU
OFF
BACK
RThe “MOTION MASKING” screen appears.
MEMO: Apply masking to what should not be motion-detected;
e.g., frequently moving objects such as trees swaying in
the wind as well as flickering.
RMasking will be applied for the area specified with “ON”.
• You can specify multiple masks. Repeat this step as required.
• To disable the mask, select the area and specify “OFF”.
• The position and size for each area are common to those used
for “CENT” (BLC SETTEING). (See page 23)
5 Set “MENU” to “BACK” and press the SET
button.
RReturns to the “MOTION SETTING” screen.
39
English
/
!
#$!
%&'()*+
Specifying Alarm Input
6 Select “SENSITIVITY” – “SET” and press the SET
button.
OFF
SET
5S
9 Select “Y-LEVEL” and specify a luminance level
(1 – 10).
SET
PRESET
MENU
difference level (1 – 10).
• The greater the number, the lower the responsiveness to the
brightness variation, such as lighting on or off conditions.
MOTION SETTING
MASKING
SENSITIVITY
DURATION
8 Select “Y-DIFFER” and specify a luminance
• If false alarms occur very frequently because of noise in dark
screens, increase the value.
OFF
BACK
F Select “TIME” and specify a detection time of
RThe “SENSITIVITY” screen appears.
duration (1 – 60).
7 Select “MOVE” and specify a sensitivity level
(1 – 10).
G Set “TEST” to “ON”.
SENSITIVITY
5
5
5
1
ú
ú
ú
ú
TEST
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
RThe greater the number, the lower the responsiveness to
movement becomes.
• You can test the sensitivity of the motion detection. When any
motion is detected, the character color will turn into red on the
screen.
SET
Settings/
Adjustments
MOVE
Y-DIFFER
Y-LEVEL
TIME
• The greater the number, the lower the detectability against
fast-moving subjects.
H Set “MENU” to “BACK” and press the SET
button.
RReturns to the “MOTION SETTING” screen.
English
40
!
#$!
%&'()*+
Specifying Alarm Input
I Select “DURATION” and specify a time until the
next alarm input becomes enabled.
MOTION SETTING
MASKING
SENSITIVITY
DURATION
OFF
SET
5S
PRESET
MENU
OFF
BACK
• Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
Note: A new detection or an alarm output cannot be performed
until the specified time of duration elapses.
J Set “MENU” to “BACK” and press the SET
button.
RReturns to the “ALARM IN SETTING” screen.
K Select “POLARITY” and specify a polarity for the
signal.
ALARM IN SETTING
MODE
POLARITY
MOTION
MOTION SET
ZOOM
ZOOM TIME
DURATION
ALM
NO
OFF
SET
OFF
5S
5S
NO : Normal Open (When closed, alarm input is detected.)
NC : Normal Close (When opened, alarm input is detected.)
L Select “MOTION” and specify the detection logic
of the motion sensor and the alarm input.
OFF : The motion sensor is unused: Detects when an external
sensor responded.
AND : Detects when both the motion sensor and an external
sensor responded. (You cannot select this option when the
“MODE” is specified with “COLOR”.)
OR : Detects when either the motion sensor or an external
sensor responded. (During the “COLOR” mode, detection
is solely dependent on the responsiveness of the motion
sensor.)
Note: While the “SENSE UP” capability is enabled, the motion
sensor does not work. If “SENSE UP” has been set to other
than “OFF”, this setting is not available. (See page 28)
41
English
!
#$!
%&'()*+
Specifying Alarm Input
alarm detection.
ALARM IN SETTING
MODE
POLARITY
MOTION
MOTION SET
ZOOM
ZOOM TIME
DURATION
ALM
NO
OFF
SET
OFF
5S
5S
PRESET
MENU
OFF
BACK
• Select from: OFF (no zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
MEMO: • If you specify the “ZOOM” function, the center of the
screen will be electronically zoomed in automatically
when an alarm signal is supplied from external devices
such as door switch or infrared sensor, etc.
• Even though the “EL ZOOM” is already specified, the
“ZOOM” settings you configure here will override it.
Then “EL ZOOM” will be set to “OFF”.
(See page 54)
• When “ZOOM” is set to “ON”, the detection zone of the
motion sensor is limited to CENTER (initial position
and size).
When switching “ZOOM” back to “OFF”, the above
setting will revert to those specified before “ZOOM”
was set to “ON”. Also note that no adjustment is
possible for “BLC” – “CENT” if “ZOOM” is set to “ON”.
• If “BLC” has been set to “CENT”, the “ZOOM” function
will not work.
N Select “ZOOM TIME” and specify duration time
for zooming (if you specified “ZOOM” to other
than “OFF” in step M).
• Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
O Select “DURATION” and specify a time until the
next alarm input becomes enabled.
• Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
Note:
• When the “MODE” is specified with “COLOR”, this
setting will not appear.
• When the alarm output starts, a new detection or an
alarm output cannot be performed until the specified
time of duration elapses.
P Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
MEMO: You can blink the camera name on the screen when an
alarm signal is supplied. (See page 45)
English
42
Settings/
Adjustments
M Select “ZOOM” and specify the zoom factor for
,
!
#$!
%&'()*+
Specifying Alarm Input
Using Alarm Input Terminal as DAY/NIGHT Switching
1 Set “MODE” to “COLOR”.
2 Select “POLARITY” and specify a polarity for the
signal.
ALARM IN SETTING
MODE
POLARITY
MOTION
MOTION SET
ZOOM
ZOOM TIME
COLOR
NO
OFF
SET
OFF
5S
PRESET
MENU
OFF
BACK
MEMO: Specify this option when you want the switching between
COLOR and B/W mode to be made by any external
sensor or switch through the alarm input, independent on
the ambient brightness.
Note:
43
English
• You must specify “COLOR” for the “DAY/NIGHT” mode
to enable this setting. (See page 32)
• The setting will take effect after you exit the settings
screen.
• You can select either “OFF” or “OR” alone for
“MOTION” setting. (See page 41)
POLARITY
Setting
NO
NC
Between ALARM
IN and COM
Terminals
Open
Close
Open
Close
Mode
COLOR
B/W
B/W
COLOR
NO : Normal Open (When closed, switches from COLOR to B/W.)
NC : Normal Close (When opened, switches from COLOR to B/W.)
MEMO: For other settings, see pages 38 – 43.
3 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
!
#$!
%&'()*+
Specifying Alarm Output
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
If you have connected an external beeper or indicator to the ALARM OUT (alarm output) terminal on the rear
panel, specify the following settings. You can also obtain a notification on the screen while an alarm occurs.
(For connecting alarm devices, see page 10.)
ALARM SETTING
MAIN MENU
ALARM
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM SIGN
SET
ON
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
SET
ALARM
OUT
ON
ALARM OUT SETTING (Alarm output)
signal.
ALARM OUT SETTING
POLARITY
ALARM TIME
NO
5S
NO : Normal Open (Closes when alarm input is detected).
NC : Normal Close (Opens when alarm input is detected).
MEMO: For the electrical characteristics of alarm output, the
nominal output of the open collector (grounded emitter) is
18 V 25 mA.
2 Select “ALARM TIME” and specify duration time
to output alarm.
• Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
MEMO: You can display alarm on the monitor screen.
(See page 45)
3 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
English
44
Settings/
Adjustments
1 Select “POLARITY” and specify a polarity for the
!
#$!
%&'()*+
Specifying Alarm Output
ALARM SIGN (Alarm display)
1 Select “ALARM SIGN” on the “ALARM SETTING”
screen and specify a displaying time.
ALARM SETTING
ALARM IN
ALARM OUT
ALARM SIGN
SET
OFF
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
• Select from: OFF (not display), 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M,
2M, 3M, 4M or 5M (S = second, M = minute)
RIf you specify any value other than “OFF”, the camera name on
the screen will blink for the specified time of duration when an
alarm occurs.
Alarm occurred
CAM1
MEMO: • If the camera name is not given, “??...” will blink on the
screen.
• Even if the “TITLE” is specified as “OFF”, the camera
name will blink when an alarm occurs.
(See page 16)
45
English
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
-
!
#$!
%&'()*+
Correcting Gamma Characteristic
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
If the contrast or brightness of the monitor screen does not seem appropriate, change the mode for Gamma correction*.
OPTION
MAIN MENU
OPTION
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
SET
GAMMA
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
GAMMA setting
OPTION
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
0.45
: Gamma value of γ = 0.45
1
: Gamma value of γ = 1
MODE1 : Brighten dark spots.
MODE2 : Highlight the contrast of whole screen.
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
Note: If you specify MODE1 or MODE2, the effect may vary
depending on the subjects: Verify the effect before use.
MEMO: The gamma setting is possible individually for each of
“OFF” and “ON” of “WIDE-D”. (Initial setting is
“OFF” : 0.45, “ON” : MODE2.)
* About Gamma correction
Gamma (γ) is a value representing a responsiveness
characteristic of image contrast. Every input and output device
of image data has its own Gamma value; the overall Gamma
value must be corrected to be equal to 1. If a monitor has a
Gamma value of 2.2, for example, the value for this unit must
be corrected to 0.45 (2.2 x 0.45 ≈ 1).
English
46
Settings/
Adjustments
1 Select a mode for Gamma.
!
#$!
%&'()*+
Accentuating Subject Outline
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
By specifying the APERTURE* setting, you can accentuate the outline of the subject when its image is blurred and
unidentifiable.
MAIN MENU
OPTION
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
OPTION
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
SET
APERTURE
ON
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
APERTURE SETTING
1 Adjust the outline (1 – 17).
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
APERTURE SETTING
9
ú
PRESET
MENU
OFF
BACK
• The greater the number, the crisper the outline becomes.
47
English
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select the “BACK”
and press the SET button.
* Aperture means outline correction. The more the outline is
highlighted, the higher the apparent resolution looks.
!
#$!
%&'()*+
Inverting Images (horizontal/vertical)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
If a camera is installed upside down, or monitoring subjects in a mirror or viewing backward from vehicle, you can invert the
images vertically and/or horizontally.
MAIN MENU
OPTION
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
OPTION
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
SET
MIRROR
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
MIRROR setting (Image Inversion)
1 Select an inversion mode.
V
: Vertical inversion
OPTION
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
HV : Horizontal and vertical
inversion
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
OFF : Normal
H
: Horizontal inversion
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
English
48
Settings/
Adjustments
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
.
!
#$!
%&'()*+
Inverting Images (Brightness/Hue)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
You can record negative images of color film as positive images by reflecting the brightness and hue of the video signal.
OPTION
MAIN MENU
OPTION
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
SET
NEGA/POSI
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
NEGA/POSI setting
1 Set “NEGA/POSI” to “ON” or “OFF”.
OPTION
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
OFF : Normal image
ON : Negatively/positively inverted image
49
English
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
MEMO: If the inverted image is not easily viewable, make the
following settings:
GAMMA
: 1 (See page 46)
APERTURE : OFF (See page 47)
IRIS
: Optimum value (See page 19, 21)
BLC
: CENT (See page 22)
AGC
: OFF (See page 32)
/
!
#$!
%&'()*+
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
If privacy protection is required for any shot, apply the masking feature for any position to be prevented from being presented.
You can also lock the setting and its cancellation by specifying a password.
MAIN MENU
OPTION
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
OPTION
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
SET
PRIVACY MASK
(SET)
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
SET
PRIVACY MASK SETTING
button.
2 Set “MASK 1” to “SET” and press the SET
button.
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK
PASSWORD CHANGE
MASK SET
OFF
SET
SET
SET
MENU
BACK
RThe “MASK NO. SELECT” screen appears.
Note: If “PASSWORD LOCK” is specified with “ON”, you must
enter the password. (See page 52)
MASK
MASK
MASK
MASK
MASK
MASK
MASK
MASK
MASK NO. SELECT
1
SET
2
OFF
3
OFF
4
OFF
5
OFF
6
OFF
7
OFF
8
OFF
PRESET
MENU
SET
OFF
BACK
RThe “POSITION” screen appears.
• You can specify only “OFF” or “SET” for the first time setting.
However, once the masking setting is made, then you can
select any from “OFF”, “SET” or “ON” option.
English
50
Settings/
Adjustments
1 Select “MASK SET” – “SET” and press the SET
!
#$!
%&'()*+
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
PRIVACY MASK SETTING (continued)
3 Locate the upper left corner of an area for which
you want to mask, and then press the SET
button.
MASK 1 SET
[POSITION]
SET
SET
RThe “SIZE” screen appears.
• From the datum point at the upper left corner of the area, the
size can be scaled up or down, as well as side to side.
RThe “PRESET” and “MENU” appear on the screen.
To repeat a masking setting, select “MENU” and “BACK” and
press the SET button, and then repeat steps from 2 to 4.
MEMO: If you return to the masking setting screen using “BACK”,
the specified mask number will be specified with “ON”. If
you want to change the setting, specify “OFF”. And if you
want to change the previously specified masking position
and size, select “SET” and then press the SET button to
establish a new setting.
MEMO: You can specify up to 8 maskings on the screen.
MEMO: Here, determine the upper left position of the masking
area.
Pressing the button further when the right end or the
bottom end of the displayed area hits an edge will scale
down the area size, but you can set your preferred size in
step 4.
(Example: 4 maskings)
MASK 1
2
4 Specify the masking size and press the SET
button.
MASK 1 SET
3
4
[SIZE]
5 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
SET
SET
51
English
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
!
#$!
%&'()*+
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
■ To lock (protect) the settings:
1 Select “PASSWORD LOCK” – “OFF” and press
2 Enter the password (4 numerical values) and
press the SET button.
the SET button.
PASSWORD
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK
OFF
PASSWORD CHANGE SET
MASK SET
SET
1234
SET
SET
SET
Move
cursor.
MENU
BACK
BACK
RThe “PASSWORD” screen appears.
MEMO: • You must enter the valid password before you can lock
the settings using a password.
• “1234” is a factory-preset password; you are
recommended to change it to your own password.
(See page 53)
• Enter “1234”.
RIf you enter a valid password, you will see the “OK” message
and the “BACK” blinks.
Note:
If you enter an incorrect password, you will see the “NG”
message. If you fail to enter the valid password three
times successively, the prompt display will disappear and
“BACK” will blink. Press the SET button to return to the
“PRIVACY MASK SETTING” screen.
3 Press the SET button.
RReturns to the “PRIVACY MASK SETTING” screen, and “ON”
will blink next to “PASSWORD LOCK”.
MEMO: To disable the password lock, select “ON” and press the
SET button, and then enter the password.
English
52
Settings/
Adjustments
MENU
Select
number.
,
!
#$!
%&'()*+
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
■ To change password:
1 Select “PASSWORD CHANGE” – “SET” and
2 Enter the current password and press the SET
button.
press the SET button.
PASSWORD
PRIVACY MASK SETTING
[NOW PASSWORD]
PASSWORD LOCK
ON
PASSWORD CHANGE SET
MASK SET
SET
1234
SET
SET
SET
MENU
MENU
BACK
BACK
RThe “NEW PASSWORD” screen appears.
RThe “NOW PASSWORD” screen appears.
Note: If you enter an incorrect password, you will see the “NG”
message. If you fail to enter the valid password three
times successively, the prompt display will disappear and
“BACK” will blink. Press the SET button to return to the
“PRIVACY MASK SETTING” screen.
3 Enter a new password (4 numerical values) and
press the SET button.
Note: Write down the password before you forget it.
RYou will see the “OK” message and the “BACK” will blink.
4 Press the SET button.
RReturns to the “PRIVACY MASK SETTING” screen.
53
English
!
#$!
%&'()*+
Multiplying Magnitude of Electronic Zoom
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
In addition to zooming on the lens side, you can obtain further zooming by magnifying an electronic
zoom factor.
MAIN MENU
OPTION
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
OPTION
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
SET
EL ZOOM
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
EL ZOOM (Electronic Zoom)
2 Set “MENU” to “END” and press the SET button.
OPTION
GAMMA
APERTURE
MIRROR
NEGA/POSI
PRIVACY MASK
EL ZOOM
0.45
ON
OFF
OFF
SET
OFF
PRESET
MENU
OFF
BACK
• Select from: OFF (no zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5, and MANU.
• If you select “MANU”, you can manually zoom in and out by
pressing the CURSOR button vertically. (OFF – 2.5)
Pressing up the CURSOR button allows you to zoom in, while
pressing down allows you to zoom out.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
• If you want to return to the previous screen, select “BACK” and
press the SET button.
Note: “EL ZOOM” is not available under the following
conditions:
• The zoom factor is specified for the alarm detection in
the alarm setting. (See page 42)
• The WIDE-D (wide dynamic range) is set to “ON”.
(See page 26)
• “BLC” is set to “CENT”. (See page 22)
• “MOTION” is set to other than “OFF”. (See page 41)
English
Settings/
Adjustments
1 Specify a zoom factor.
54
!
#$!
%&'()*+
Settings Screens List
[LANGUAGE]
LANGUAGE : Switches display language among English, Spanish and
French. (See page 15)
[TITLE]
TITLE SETTING : Names camera. (See page 16)
[SYNC] (INT/L-L)
L-L SETTING (L-L) : Adjusts line lock phase. (See page 18)
[EXPOSURE]
EXPOSURE SETTING
IRIS (AI/EI)
IRIS SETTING (AI) : Adjusts for auto iris lens. (See page 19)
IRIS SETTING (EI) : Adjusts for manual iris lens. (See page 21)
WIDE-D SETTING (ON/OFF) : Adjusts wide dynamic functions.
(See page 26)
BLC (OFF/CENT/MULT) : Selects backlight correction mode.
(See page 22)
BLC SETTING (CENT/MULT) : Adjusts backlight correction.
(See pages 23, 25)
SENSE UP (OFF/x2/x4/x8/x16/x40) : Increases electronic sensitivity in
dark place, etc. (See page 28)
SHUTTER (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
Specifies shutter speed. (See page 29)
[DAY/NIGHT]
(AUTO/COLOR/B/W) : Selects DAY/NIGHT mode. (See page 30)
D/N SETTING : Adjusts for each mode. (See page 31 - 33)
55
English
For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14.
[WHITE BALANCE]
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUE/MWB) : Selects mode for white
balance. (See page 34)
ATW MASKING : Specifies mask for auto mode. (See page 35)
AWC SETTING : Adjusts through one-touch by focusing on white
paper, etc. (See page 36)
MWB SETTING : Adjusts fine color manually. (See page 37)
[ALARM]
ALARM IN
ALARM IN SETTING : Used when external alarm devices are
connected to the alarm input terminal.
(See page 38)
MOTION SET : Specifies settings for motion sensor. (See page 38)
ALARM OUT (OFF/ON)
ALARM OUT SETTING (ON) : Used when external alarm devices
are connected to the alarm output
terminal. (See page 44)
ALARM SIGN (OFF/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) :
Displays alarm on the monitor screen when the alarm
comes on. (See page 45)
[OPTION]
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : Corrects contrast or brightness.
(See page 46)
APERTURE (OFF/ON) : Accentuates subject outline. (See page 47)
MIRROR (OFF/H/V/HV) : Inverts subject horizontally and/or vertically.
(See page 48)
NEGA/POSI (OFF/ON) : Invert brightness and hue of images.
(See page 49)
-
!
#$!
%&'()*+
Settings Screens List
MASK SET : Specifies masking on the screen for privacy
protection. (See page 50)
EL ZOOM (OFF/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : Specifies electronic zoom
factor. (See page 54)
■ Useful Operations
• Putting titles to camera images:
→ TITLE SETTING (See page 16).
• Capturing clear image of fast-moving subject by increasing shutter
speed:
→ SHUTTER (See page 29).
• Connecting to an external door switch or infrared sensor:
→ ALARM IN SETTING (See page 38).
• Switching between color and monochrome mode of DAY/NIGHT
function using external switch, etc.:
→ ALARM IN SETTING (See page 43).
• Controlling external beeper or indicator connected to camera by
using alarm detection function:
→ ALARM OUT SETTING (See page 44).
• Inverting image horizontally and/or vertically:
→ MIRROR (See page 48).
• Inverting brightness and hue of images to record negative images of
color shot as positive images:
→ NEGA/POSI (OFF/ON) (See page 49).
• Hiding partial image for privacy protection:
→ PRIVACY MASK SETTING (See page 50).
Settings/
Adjustments
PRIVACY MASK
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK : Locks the mask settings by password.
(See page 52)
PASSWORD CHANGE : Specifies a new password. (See page 53)
• Changing electronic zoom factor:
→ EL ZOOM (See page 54).
English
56
!
#$!
%&'()*+
Troubleshooting
Before seeking repair service, please review the following points first. If the trouble persists, contact your local sales agent or
installer.
Symptom
Items to Be Checked
•
•
•
•
No images
available:
Is the coaxial cable connected securely?
Is lighting appropriate?
Did you uncap the lens?
Is the setting for the Auto Iris switching correct?
(See page 8)
• Is power supplied? (See page 9)
• Are power supply and voltage appropriate?
(See page 9)
• Are switch settings for DC and VIDEO correct?
(See page 8)
Distorted
images:
• Is sync adjusted by the line lock? (See page 18)
Unclear
images:
• Is the focus of the lens adjusted?
• Is the flange back adjusted? (See page 12)
• Is the lens transparent without blur? (Use
commercial cleaning paper and liquid to wipe
out.)
• Is the iris adjusted? (For AI or EI, see page 19 or
21 respectively.)
• Is sensitivity increased to adapt dark
environment? (See page 28)
Unrecognizable
subject in the
backlight:
• Is backlight correction specified? (See page 22)
Poor color
images:
• Is white balance adjusted? (See page 34)
57
English
Symptom
Items to Be Checked
Distorted
picture after
switching from
color to
monochrome
mode of DAY/
NIGHT:
• Is “ON” specified for “BURST”?
(See pages 31, 33)
Inappropriate
contrast or
outline of
images:
• Did you try Gamma value adjustment?
(See page 46)
• Is the aperture adjusted? (See page 47)
Frequent false
detection by
Motion Sensor:
• Is detection sensitivity adjusted? (See page 38)
Specifications
Pickup device
1/3” CCD
Effective pixels
768 (H) x 494 (V), NTSC
Privacy masking
OFF/ON, Up to 8 spots, Lockable with password
Horizontal resolution
More than 480 TV lines
DAY/NIGHT
AUTO / COLOR / B/W, specifiable COLOR / B/W
switching sensitivity for AUTO mode, switchable
COLOR / B/W mode working with external terminal
(during COLOR mode), switchable ON/OFF for color
burst for B/W mode.
Electronic zoom
x2.5 (with Alarm Zoom Function)
Synchronization
method
Internal synchronization/Line lock, V phase
adjustment possible
1.0 lx (F1.2, COLOR mode, Normal Gain)
0.5 lx (F1.2, COLOR mode, High Gain)
0.025 lx (F1.2, COLOR mode, x40 electronic
sensitivity increased, Normal Gain)
0.05 lx (F1.2, B/W mode, Normal Gain)
0.025 lx (F1.2, B/W mode, High Gain)
0.002 lx (F1.2, B/W mode, x40 electronic sensitivity
increased, Normal Gain)
ALARM INPUT &
OUTPUT
External x 1, Output x 1, NO/NC switch
Alarm output: Open Collector, Grounded Emitter with
18 V/25 mA
Lowest image
illumination
Motion sensor
Detectable area frame x 5 spot, specifiable location,
Masking and Area ON/OFF
Camera title
OFF/ON, up to 16 characters, adjustable title position
NEGA/POSI inversion
OFF/ON
Communications
Simplified controller (VAC-70) supported
LED-red
More than 50 dB (with AGC OFF)
Power indicator
Backlight
compensation
OFF/Center-weighted metering/ Multi-spot metering
Operational
temperature/humidity
–10 ~ +50°C/below 90% RH (Non-condensing)
WIDE-D
OFF/ON (For auto iris only)
Power source
24 V ±10% AC, 60 Hz, 12 - 15 V DC
Power consumption
6W
Electronic shutter
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000,
1/10000
Weight
420 g
Iris function
AI/EI
67 x 54 x 128
Electronic sensitivity
boosting
AUTO/OFF, works with auto iris
Up to x40 setting possible
Dimensions
(W x H x D mm)
White balance
Auto Tracing White balance (ATW),
Auto Tracing White balance-All (ATW-A),
One-push (AWC), Manual White Balance (MWB),
Indoor (3200), Outdoor (5600),
Fluorescent lighting (FLUE)
AGC gain
HIGH/MID/NORM/Manual
Gamma
0.45/1/MODE1/MODE2
Mirror image effect
OFF/Horizontally/Vertically/Horizontally and Vertically
Aperture
ON/OFF specifiable
S/N
• The appearance and specifications of the product are subject to
change without notice.
English
58
.
!
#$!
%&'()*+
SANYO INDUSTRIAL VIDEO
COLOR VIDEO CAMERA LIMITED WARRANTY
OBLIGATIONS
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Service Center at the user’s expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and
addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the toll-free number listed below.
For product operation, authorized service center referral, service assistance or problem resolution, call
CUSTOMER INFORMATION 1-800-421-5013
Weekdays 8:30 AM – 5:00 PM Pacific Time
For accessories and/or parts, call
PARTS ORDER INFORMATION 1-800-726-9662
Weekdays 8:30 AM – 5:00 PM Pacific Time
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR RENTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES. THIS WARRANTY APPLIES
ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OR END-USER. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED SANYO SERVICE CENTER
AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO Fisher Company warrants this SANYO product against defects in materials and workmanship for the periods specified below. SFC will repair or
replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased or rented at retail.
LABOR
3 YEARS
PARTS
3 YEARS
IMAGE DEVICE
3 YEARS
EXCLUSIONS
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or (B) the repair of any product whose serial number has been altered, defaced
or removed.
This warranty shall not apply to the cabinet or cosmetic parts, batteries or routine maintenance.
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of the product for repair or reinstallation of the product after repair.
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized
service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect power line voltage, fire,
flood or other Acts of God, or normal wear and tear.
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or liability.
SFC DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, WITH REGARD TO THIS PRODUCT (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS). IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS
WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SFC’S LIABILITY FOR ANY AND ALL LOSSES AND DAMAGES RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE SALE, USE OR OWNERSHIP OF THIS PRODUCT INCLUDING WARRANTOR’S NEGLIGENCE, ALLEGED DAMAGED OR DEFECTIIVE GOODS, WHETHER SUCH DEFECTS ARE DISCOVERABLE OR LATENT,
SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
ATTENTION
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information below for you own personal records.
Model No. _____________________________________________________________________
Serial No. _____________________________________________________________________
(Located on back or bottom side of unit.)
Date of Purchase _______________________________________________________________
Purchase Price _________________________________________________________________
Where Purchased _________________________________________________________________________________________________________________________________________________
59
English
!
#$!
%&'()*+
MANUEL D’INSTRUCTIONS
(Garantie annexe)
À propos de ce manuel
Avant d’installer et d’utiliser la caméra, veuillez lire ce manuel
attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Réglage /
Mise au point
Branchement
Caméra CCD couleurs
VCC-WD8574
Premiers pas
!
#$!
%&'()*+
Table des matières
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Informations Générales pour L’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Premiers pas
Mise au point de l’erreur de synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . .
L-L (Line Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
Mise au point de l’auto-iris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IRIS (AI : Auto-iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
19
21
21
Exemples de branchement et de périphériques
(Vendues séparément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Noms des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Mise au point de l’iris électronique
(Pour objectifs à iris manuel ou fixe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IRIS (EI : Iris électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
8
Correction du contre-jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du Mode de correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) . . . . . . . . . . . . . . .
MULT (BLC) (Mesurage multi-points). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
23
25
Réglage Wide Dynamic Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REGLAGE WIDE-D (Réglage Wide Dynamic Range) . . . . . . . . .
26
26
Augmentation de la sensibilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . .
AUG SENSI. (Augmentation de la sensibilité électronique) . . . . .
28
28
Spécification de la vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VIT OBTURATEUR (Obturateur électronique) . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du Mode JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REG J/N - AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REG J/N - COULEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
REG J/N - N/B (Noir et blanc). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
31
32
33
Mise au point de l’équilibrage des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du Mode Equilibrage des blancs. . . . . . . . . . . . . . . . . .
MASQUAGE ATW (Masquage pour ATW). . . . . . . . . . . . . . . . . .
AWC (Mise au point à commande tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MWB (Equilibrage des blancs manuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
34
35
36
37
Branchement
Installation de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etapes d’installation de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix du type d’objectif à auto-iris
(Le type CC est choisi par défaut.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement de base et branchement de l’alimentation . . . . . . . . 9
Branchement des appareils d’alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise au point du Flange Back (Tirage mécanique) . . . . . . . . . . . . 12
Réglage / Mise au point
Aperçu des Réglages et des Mises au point . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accès au MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opérations de base pour les Réglages et les
Mises au point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exemple d’opérations de base pour les
Réglages et les Mises au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélection de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUE (Sélection de la langue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Attribution d’un nom aux caméras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TITRE (Réglage Titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1
Français
!
#$!
%&'()*+
Table des matières
Spécification de l’entrée d’alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
REGLAGE ENTREE ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation de la borne d’entrée alarme pour la commutation
JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Spécification de la sortie d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
REGLAGE SORTIE ALARME (Sortie alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . 44
SIGNAL AL (Visualisation de l’alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Correction des caractéristiques Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
■ Caractéristiques
• Fonction Wide Dynamic Range incorporée
• Commutation automatique Jour/Nuit
• Possibilité de configuration des réglages préférés avec
Visualisation sur Ecran
■ Dimensions: mm
Accentuation du contour du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
OUVERTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
67
136
127
1
Inversion d’images (Horizontale/Verticale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage IM.MIROIR (Images inversées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inversion d’images (Luminosité/Teinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage NEG./POS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
54
Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité) . . 50
MASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplication de la grandeur du zoom électronique. . . . . . . . . . . 54
ZOOM EL (Zoom électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
11
28
15,4
24,4
1/4”-20 UNC
Réglage de la liste écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
■ Accessoire
Noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Français
2
,
!
#$!
%&'()*+
Précautions
■ En cas de problème
■ Gardez-le à l’abri des températures élevées
N’utilisez pas l’appareil si de la fumée ou une odeur étrange s’en dégage,
ou s’il semble ne pas fonctionner correctement. Éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon d’alimentation, puis
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
N’installez pas l’appareil près de fours, ou autres appareils qui émettent
de la chaleur, comme des projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux
rayons directs du soleil, car cela peut causer une déformation,
décoloration ou autres dommages.
Faites attention lors de l’installation près du plafond, dans une cuisine ou
dans une chambre des machines, car la température risque de monter à
un niveau élevé.
■ Ne l’ouvrez pas et ne le modifiez pas
N’ouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux et risque de causer
des dommages à l’appareil. Pour les réglages internes et les réparations,
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
■ Ne mettez pas d’objets dans l’appareil
Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou inflammable n’entre dans
l’appareil. S’il est utilisé avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de
causer un incendie, des courts-circuits ou des dommages. Faites
attention pour protéger l’appareil de la pluie, de l’eau de mer, etc. Si de
l’eau ou autre liquide entre dans l’appareil, éteignez l’appareil
immédiatement et débranchez le cordon d’alimentation, puis
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
■ Faites attention lors de la manipulation de l’appareil
Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber l’appareil ou ne le
soumettez pas à des chocs ou à des vibrations.
■ N’installez pas l’appareil près de champs magnétiques
Les champs magnétiques peuvent causer un mauvais fonctionnement.
■ Gardez-le à l’abri de l’humidité et de la poussière
Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’installez pas là où il y a de la
vapeur ou de la fumée grasse, où le degré d’humidité risque de devenir
trop élevé ou là où il y a beaucoup de poussière.
3
Français
■ Nettoyage
• La poussière peut être retirée du boîtier en l’essuyant à l’aide d’un
chiffon doux. Pour retirer les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux
humecté d’une solution de détergent doux et bien essoré, puis séchez
à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez pas de solvants, dissolvant ou autres produits chimiques sur
le boîtier, car cela risque de causer une déformation et un écaillage de
la peinture. Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement,
assurez-vous de lire toutes les instructions qui l’accompagnent.
Assurez-vous qu’aucune pièce en plastique ou caoutchouc ne soit en
contact avec le boîtier pendant une longue période, car cela risque de
causer des dommages ou un écaillage de la peinture.
!
#$!
%&'()*+
Informations Générales pour L’utilisateur
Sécurité
CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION
DANGEREUSE CONSTITUANT UN RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE EST PRÉSENTE DANS CET APPAREIL.
PRUDENCE:
POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CETTE UNITÉ À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cette installation doit être faite par un personnel d’entretien qualifié et
doit se conformer à toutes les réglementations locales.
Cet équipement a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les
limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la
Partie 15 des règlements du FCC.
Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate
contre les interférences lors d’une installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio
et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira
lors d’une installation particulière. Si cet appareil cause des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé
à l’utilisateur d'essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs
des méthodes suivantes:
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien professionnel radio/TV
pour de l’aide.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglements du FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet
appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés
par SANYO peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire
fonctionner ce cette caméra.
Français
4
!
#$!
%&'()*+
Exemples de branchement et de périphériques
(Vendues séparément)
■ Pour la configuration de la caméra uniquement
Moniteur
Magnétoscope numérique
Enregistre les images
Caméra
Moniteur
Caméra
Télécommande pour caméra
Moniteur
Contrôle les images provenant de la caméra.
Disponible également comme écran de réglage.
Magnétoscope numérique
Enregistre les images sur disque dur.
Fortement recommandé pour l’utilisation
avec votre système de contrôle ; les
images peuvent être enregistrées pour
une longue période et ne risquent pas de
se détériorer.
5
Français
Télécommande pour caméra (VAC-70)
Télécommande simplifiée pour le réglage
de la caméra.
Remarque :
• Assurez-vous d’avoir débranché la
télécommande, après avoir terminé les
réglages.
-
!
#$!
%&'()*+
Noms des éléments
Panneau arrière
Borne de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Il s’allume en rouge quand
la caméra est alimentée.
Premiers pas
Indicateur d’alimentation (POWER)
Pour le branchement sur la borne
d’entrée vidéo (VIDEO IN) du moniteur
ou de l’enregistreur. Voir page 9.
VIDEO OUT
ALARM
Borne E/S alarme
(ALARM IN, OUT, COM)
POWER
COM
COM
OUT
IN
GND
DC12V
AC24V
Pour le branchement d’un
dispositif d’alarme extérieur.
(Verrou à pression)
• Voir page 10 pour le branchement.
• Voir pages 38 et 44 pour les réglages.
CLASS 2 WIRING
Borne entrée alimentation (AC 24V, DC 12V, GND)
Pour le branchement sur la source d’alimentation. Voir page 9.
Français
6
!
#$!
%&'()*+
Noms des éléments
Panneau latéral
CURSOR
Borne de sortie iris objectif
SET
Permet de brancher la fiche de
l’objectif sur auto-iris (vendu
séparément). (Voir page suivante)
Bride
Touche CURSOR
Déplace le curseur pendant les
réglages. (Voir page 13)
Touche SET
Permet de visualiser, changer et définir
l’écran pour chaque réglage.
(Voir page 13)
Panneau supérieur
Vis de verrouillage du Flange Back
Bloque le levier de mise au point du flange back (tirage mécanique).
(Voir page 12)
Bouchon de protection de
l’emplacement de l’objectif
7
Français
Levier de mise au point du Flange Back
!
#$!
%&'()*+
Installation de l’objectif
Dans la mesure du possible, utilisez un objectif de type CC avec monture CS équipé d’auto-iris.
Remarque :
• Appliquez un anneau adaptateur (vendu séparément) en cas d’utilisation d’une monture de type C.
• Utilisez tout objectif dont la vis de fixation a une longueur (L: voir figure à droite) de 5 mm, autrement vous risquez de ne
pas pouvoir installer ou d’endommager l’objectif.
L
Etapes d’installation de l’objectif
Montez l’objectif.
avec précaution l’objectif
1 1 Alignez
monté sur l’ouverture de la
2
caméra, puis tournez lentement
l’objectif pour l’installer.
2 Branchez la fiche sur la borne de
sortie iris objectif.
Fiche
Si la fiche n’est
pas appropriée
pour la borne,
remplacez-la.
Branchement
Otez le bouchon de protection
de l’emplacement de l’objectif.
Choix du type d’objectif à auto-iris (Le type CC est choisi par défaut.)
Otez le couvercle latéral.
Sélectionnez le type d’objectif en
utilisant le commutateur (A.I.LENS).
Posez le couvercle latéral.
Pour les objectifs de type VIDEO :
Type CC
A. I.
LENS
Couvercle
DC
VIDEO
Desserrez la vis au
moyen d’un tournevis
Phillips.
Tout objectif dépourvu de circuit
amplificateur (indiqué aussi
comme « de type à bobine » ou
« sans amplificateur EE intégré »).
Mettez au point l’iris en utilisant LEVEL
sur le côté de l’objectif. (Ce produit est
muni d’un ALC fixe. Le réglage de l’ALC
sur l’objectif n’est pas validé.)
Type VIDEO
A l’intérieur du couvercle
Tout objectif pourvu de circuit
amplificateur (indiqué aussi comme
« amplificateur EE intégré »).
Français
8
.
!
#$!
%&'()*+
Branchement des appareils
Remarque : • Veillez à ce que le système ne soit pas alimenté lors du branchement des appareils.
• Un branchement incorrect peut engendrer des défaillances et/ou du fumage ; lisez avec attention cette notice d’instruction et celles qui
accompagnent chaque appareil avant d’effectuer tout branchement.
Branchement de base et branchement de l’alimentation
la borne de sortie vidéo (VIDEO OUT) et la
1 Branchez
borne d’entrée vidéo du moniteur ou du
magnétoscope numérique au moyen d’un câble
coaxial.
Moniteur
le cordon d’alimentation et
2 Connectez
branchez-le sur une prise secteur.
Type de câble coaxial et longueur max
Câble type RG-59U, 250 m max
Câble type RG-6U, 500 m max
Câble type RG-11U, 600 m max
VIDEO OUT
Indicateur d’alimentation
Pour CA 24 V :
GND
AC24V
Remarque :
• Assurez-vous d’avoir branché un conducteur de mise à la terre sur la borne de mise à
la terre (GND).
• Utilisez un câble standard UL conforme à VW-1 pour éviter tout risque d’incendie.
RLe voyant de l’alimentation s’allume en rouge lorsque l’appareil est alimenté.
Magnétoscope numérique, etc.
Télécommande pour caméra
(VAC-70)
• Pendant les opérations de réglage
ou de mise au point la caméra peut
être contrôlée à distance.
Remarque : Assurez-vous de
débrancher l’unité une
fois les réglages et les
mises au points
terminées.
Remarque :
• Si vous utilisez un câble différent de ceux énumérés ci-dessus, les images et les
signaux de synchronisation pourraient ne pas être correctement transférés à cause
de l’atténuation.
• N’utilisez pas le câble coaxial RG-59U (3C-2V) pour le câblage sous tube ou
suspendu.
9
Français
Pour CC 12 V :
Indicateur d’alimentation
GND
DC12V
+
-
Remarque :
• Vérifiez la polarité de la prise : + (positif) et - (négatif).
• Si la ligne de branchement doit être très longue, assurez-vous d’utiliser le câble
approprié, de façon à maintenir la tension aux bornes d’alimentation dans la plage de
valeurs prévue pour cet appareil. Une ligne de longueur et/ou d’épaisseur
inadéquates peut engendrer une chute de tension.
RLe voyant de l’alimentation s’allume en rouge lorsque l’appareil est alimenté.
/
!
#$!
%&'()*+
Branchement des appareils
Branchement des appareils d’alarme
1 Connecter l’unité avec l’alarme ou l’avertisseur sonorer extérieur.
Avertisseur sonore ou indicateur extérieur
Interrupteur d’alarme ou capteur IR extérieur
ALARM
Branchement
COM
COM
IN
OUT
Remarque : Pour le branchement des dispositifs d’alarme, configurez un réglage alarme
pour l’appareil. Voir pages 38 et 44.
2 Attacher le noyau fourni aux câbles de connexion, comme indiqué sur la figure.
Noyau
Formez une boucle avec les câbles aussi près que possible de la borne, de sorte que
les câbles passent deux fois à travers le noyau.
Français
10
Branchement des appareils
Installation de la caméra
Installez la caméra dans un endroit approprié, de façon à ce que l’objet requis puisse être adéquatement surveillé. Vous devez réglez aussi le moniteur.
• Vous pouvez déplacer la bride de fixation du dessous au dessus en fonction du point d’installation de la caméra (voir ci-après).
Remarque :
• Si vous désirez utiliser une plate-forme du commerce, choisissez-la de type approprié, en prenant en considération le poids brut de la caméra et de la
plate-forme et fixe-la solidement.
• Les images peuvent être brouillées si l’éclairage est trop fort ; réglez l’angle d’éclairage pour obtenir d’images claires.
■ Changement de la bride pour l’installation de la caméra
a
b
a
b
Remarque : Veillez à utilisez les vis les plus longues a pour fixer la bride.
11
Français
!
#$!
%&'()*+
Branchement des appareils
Mise au point du Flange Back (Tirage mécanique)
Il peut être nécessaire d’effectuer une mise au point du Flange back pour corriger une erreur de distance focale produite par l’épaisseur de la monture de
l’objectif installé. Normalement, aucune mise au point n’est nécessaire, toutefois, lorsque les images sont floues, vous pouvez régler le focus de l’objectif
installé pourvu d’auto-iris sur la position de téléobjectif maximum. Pour la mise au point du flange back procédez comme suit.
le zoom sur la position
2 Réglez
de téléobjectif maximum puis
mettez au point le focus en
tournant la bague de mise au
point située sur l’objectif.
2
le zoom sur la position
3 Réglez
grand-angle maximum puis
mettez au point le focus en
utilisant le levier de mise au
point du flange back.
les étapes 2 et 3
4 Répétez
jusqu’à ce que l’image
maintienne la focalisation lors
du passage de la prise de vue
grand-angle à la prise de vue
téléobjectif. Le réglage
terminé, serrez la vis de
verrouillage du flange back.
Remarque : La vis de verrouillage du flange
back est serrée à fond lorsque sa
pointe entre en contact avec le
fond invisible, même si la tête de la
vis apparaît encore soulevée. Ne
vissez pas au-delà de cette
position, comme représenté sur la
Fig. 1.
Branchement
la vis de verrouillage
1 Desserrez
(M2 : +)
Vis de verrouillage
du Flange Back
Fig. 1
1
3
4
Français
12
,
!
#$!
%&'()*+
Aperçu des Réglages et des Mises au point
Vous pouvez configurer plusieurs mises au point et réglages préférés sur l’écran du moniteur.
Touche CURSOR
Touches utilisées pour les réglages
Appuyez la touche vers le haut et vers le bas ou à droite ou à gauche pour
sélectionner un élément ou une configuration.
CURSOR
• Maintenez la touche enfoncée si vous désirez changer en continu les éléments qui s'affichent.
Touche SET
SET
SET
Appuyez sur la touche et maintenez la enfoncée pour entrer dans le MENU
PRINCIPAL, ou effectuer d’autres opérations comme la définition d’une valeur
sélectionnée pendant le réglage.
Accès au MENU PRINCIPAL
MENU PRINCIPAL
SET
Maintenez la touche
enfoncée pour 1
seconde environ.
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
Appuyez sur la touche CURSOR, vers le haut ou
vers le bas, pour sélectionner l’élément.
L’élément sélectionné clignote.
13
Français
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
Réglage de la langue de l’utilisateur. (Voir page 15)
Réglage du nom de la Camera. (Voir page 16)
Réglage de la Synchronisation. (Voir page 18)
Réglage de l’Iris, de la Wide Dynamic Range, de la
Correction de contre-jour, de la Sensibilité électronique,
de la Vitesse d’obturation. (Voir page 19)
JOUR/NUIT
Réglage de la fonction Jour/Nuit (Couleur/Noir et
blanc/Automatique). (Voir page 30)
EQUIL BLANC Réglage de l’équilibrage des blancs. (Voir page 34)
ALARME
Réglages d’entrée/sortie du signal d’alarme et du
capteur de mouvement. (Voir pages 38 – 45)
OPTION
Réglage ou Mise au point de la caractéristique
Gamma, de l’ouverture, de l’image symétrique, du
négatif/positif, du masquage de confidentialité, du
zoom électronique. (Voir pages 46 – 54)
N.B. Pour la liste de l’écran des Réglages voir page 55.
!
#$!
%&'()*+
Opérations de base pour les Réglages et les Mises au point
Exemple d’opérations de base pour les Réglages et les Mises au point
Indique qu’il faut appuyer
sur la touche CURSOR vers
le haut ou vers le bas pour
sélectionner un élément.
Indique qu’il faut appuyer
sur la touche CURSOR à
droite ou a gauche pour
passer à d’autres valeurs.
Sélection des éléments (clignotant)
REGLAGE EXPOSITION
REGLAGE EXPOSITION
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
AI
ARR
ARR
ARR
60
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
EI
ARR
ARR
ARR
-----
SET
Lorsque le symbole
y s’affiche à droite
de l’élément.
Ecran suivant
SET
Remarque : Si aucune modification n’est apportée avant l’expiration d’une durée
préétablie (3 minutes), l’écran des réglages se désactive automatiquement et
revient en écran normal de contrôle.
Les réglages terminés, sélectionnez « FIN »
dans « MENU », puis appuyez sur la touche
SET. (L’écran des réglages se ferme.)
■ Rétablissement des réglages (Réglages d’usine)
PREREGLAGE
MENU
PREREGLAGE
PREREGLAGE
MENU
ARR
FIN
SET
MENU
FIN
• Si vous appuyez sur la touche SET, lorsque « RETOUR » est
sélectionné, l’écran précédent s’affiche de nouveau.
MAR
RETOUR
Réglage /
Mise au point
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
SET
Spécification des valeurs
MENU PRINCIPAL
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
Indique qu’il faut appuyer
sur la touche SET.
SET
MAR
Sélectionnez « PREREGLAGE » et choisissez « MAR » au lieu de
« ARR », puis appuyez sur la touche SET.
• Pour rétablir tous les réglages d’usine, définissez « PREREGLAGE » sur
« MAR » dans le MENU PRINCIPAL puis appuyez sur la touche SET. (Le
réglage de MASQUE ne sera pas initialisé.)
Français
14
!
#$!
%&'()*+
Sélection de la langue d’affichage
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Vous pouvez changer la langue d’affichage des écrans des réglages et des mises au point. (Réglage par défaut: ENGLISH)
LANGUAGE
MAIN MENU
LANGUAGE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
SET
MENU
BACK
LANGUE (Sélection de la langue)
1 Sélectionnez une langue puis appuyez sur la
touche SET.
2 Sélectionnez « FIN » (« END ») dans « MENU »,
puis appuyez sur la touche SET.
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
LANGUE
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
ANGLAIS
FRANCAIS
ESPAGNOL
SET
MENU
BACK
(Lorsque FRENCH est sélectionné)
RLa pression de la touche SET active le changement immédiat
du titre de l’écran et de la langue indiquée à droite.
15
Français
SET
MENU
FIN
(Lorsque FRENCH est sélectionné)
RL’écran des réglages se ferme.
• Si vous appuyez sur la touche SET, lorsque « RETOUR »
(« BACK », « ATRAS ») est sélectionné, l’écran précédent
s’affiche de nouveau.
-
!
#$!
%&'()*+
Attribution d’un nom aux caméras
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Vous pouvez attribuer un nom (titre) quelconque à la caméra. Les noms attribués sont affichés
sur le moniteur pour vous permettre de distinguer avec facilité les différentes images lorsque
vous utilisez plusieurs caméras.
REGLAGE TITRE
MENU PRINCIPAL
TITRE
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
MAR
ROOM2
ROOM1
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
REG
MAR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
ID
SET
ROOM1
ROOM2
????????????????
POSITION
REG
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
TITRE (Réglage Titre)
1 Choisissez le ou les caractères dans le « Champ
de sélection des caractères ».
Exemple : CAM1
CAM1????????????
Chaîne ID
• Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
• Les lettres « ???.... », ne sont pas affichées sur l’écran du
moniteur, mais si vous sélectionnez « MAR » pour le « TITRE »,
puis n’entrez aucune lettre, sur l’écran apparaîtra « ???.... ».
REGLAGE TITRE
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
Chaîne ID
ID
????????????????
POSITION
REG
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
RLes caractères sont affichés à partir de gauche dans la chaîne
ID.
N.B. : • Si vous désirez superposer un autre caractère, déplacez le curseur
sur ce dernier dans la chaîne ID et choisissez une autre lettre.
• Si vous désirez que le nom sur le moniteur soit affiché sur deux
lignes, entrez le symbole de saut de ligne (y) dans la chaîne ID, où
vous désirez faire commencer la nouvelle ligne. Sur l’écran du
moniteur, le nom sera affiché sur deux lignes. Vous pouvez entrer
jusqu’à 16 caractères y compris le symbole de saut de ligne.
Français
16
Réglage /
Mise au point
Champ de sélection des caractères
ID
2 Répétez l’étape 1 pour compléter le titre.
!
#$!
%&'()*+
Attribution d’un nom aux caméras
3 Sélectionnez « POSITION » – « REG », puis
appuyez sur la touche SET.
REGLAGE TITRE
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :ID
4 Déterminez sur l’écran de contrôle la position sur
laquelle le nom doit être affiché en appuyant sur
le bouton en haut - en bas ou gauche - droite ;
puis appuyez sur la touche SET.
CAM1
CAM1????????????
POSITION
REG
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
SET
RRetour à l’écran réglages.
RSur l’écran normal de contrôle, le nom clignote.
5 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et le nom apparaît sur l’écran
normal de contrôle.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
■ Pour effacer le nom spécifié :
Sélectionnez « MAR » dans « PREREGLAGE », puis appuyez
sur la touche SET.
PREREGLAGE
MENU
MAR
RETOUR
SET
RTous les caractères s’afficheront avec « ? ».
« ARR » s’affichera à côté de « MAR ».
17
Français
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de l’erreur de synchronisation
Pour l’accès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Par défaut, la mise au point de la synchronisation de la caméra est effectuée intérieurement (INT). Néanmoins, vous devez
effectuer des mises au point dans l’écran Réglages Line Lock (L-L), si l’écran du moniteur semble être désynchronisé après la
commutation entre plusieurs caméras opérants en CA 24 V.
Remarque : Le réglage Line Lock n’est pas disponible pendant le fonctionnement en CC 12 V.
MENU PRINCIPAL
SYNC
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
L-L
REG
ARR
L-L
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
L-L
[PHASE SYNC V]
0
SET
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
L-L (Line Lock)
L-L
[PHASE SYNC V]
0
PREREGLAGE
MENU
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Réglage /
Mise au point
1 Mise au point de la Synchronisation (0 – 524).
ARR
RETOUR
• Effectuez les mises au point nécessaires pour éviter tout
mouvement de haut en bas de la synchronisation verticale de
l’écran de contrôle.
Français
18
.
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de l’auto-iris
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Cet appareil est conçu pour accepter tout objectif auto-iris de type CC (Vendu séparément) et possède une configuration
d’usine le rendant prêt à l’utilisation d’objectifs en option. Vous pouvez toutefois configurer et/ou apporter les réglages
nécessaires afin d’obtenir la luminosité souhaitée selon le milieu, les conditions ou l’objectif en option utilisé.
REGLAGE EXPOSITION
MENU PRINCIPAL
EXPOSITION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
AI
ARR
ARR
ARR
60
SET
SET
IRIS
AI
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
IRIS (AI : Auto-iris)
1 Vérifiez le type d’objectif affiché sur le côté droit
de « ACTIONNEMENT ».
2 Sélectionnez « NIVEAU » et réglez la luminosité
(iris) (0 – 100).
IRIS
IRIS
ACTIONNEMENT
Type d’objectif
CC
ACTIONNEMENT
CC
[NIVEAU]
40
[NIVEAU]
40
[ARRET IRIS]
5
[ARRET IRIS]
5
CC
: Type CC (Objectif de type à bobine ou sans
amplificateur EE intégré) (Réglage par défaut)
VIDEO : Type VIDEO (Amplificateur EE intégré)
Remarque : L’écran indique l’état du commutateur A.I. LENS
situé à l’intérieur du couvercle. Si le type affiché est
différent de votre objectif, passez au type approprié.
Autrement l’iris ne fonctionnera pas. (Voir page 8)
19
Français
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
RPlus le nombre est élevé, plus l’image sera brillante.
/
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de l’auto-iris
IRIS (AI : Auto-iris) (suite)
3 Sélectionnez « ARRET IRIS » et spécifiez la
valeur d’ouverture (0 – 17).
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
IRIS
ACTIONNEMENT
4 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
CC
[NIVEAU]
40
[ARRET IRIS]
5
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
Réglage /
Mise au point
• Plus le nombre est élevé, plus l’ouverture de l’iris sera grande.
Français
20
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de l’iris électronique
(Pour objectifs à iris manuel ou fixe)
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Si vous avez besoin de régler la luminosité pour utiliser un objectif à iris manuel, ou un objectif à iris fixe, procédez de la manière suivante.
• Mise au point manuelle de l’iris.
MENU PRINCIPAL
EXPOSITION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REGLAGE EXPOSITION
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
EI
ARR
ARR
ARR
-----
SET
SET
IRIS
EI
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
IRIS (EI : Iris électronique)
1 Metetz au point la luminosité (iris) (1 – 100).
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
IRIS
[NIVEAU]
40
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B. : Un objectif à iris manuel ou fixe est conseillé pour la surveillance en
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
• Plus le nombre est élevé, plus la luminosité sera forte.
21
Français
intérieur.
Remarque : • En cas d’éclairage trop fort, des phénomènes défavorables
pourraient s’avérer tels que marbrage de l’écran, parce que
l’intensité de la lumière entrant dans l’objectif est trop forte pour
être contrôlée. Diminuez l’intensité en modifiant l’angle de la
source d’éclairage ou par tout autre moyen.
• Si les images des sujets sous une lumière fluorescente
vacillent, remplacer l’éclairage fluorescent par un éclairage à
incandescence.
• La vitesse d’obturation réglée par Al perdra la priorité.
• Le réglage sur « MAR » de « WIDE-D » forcera le réglage de l’iris
de « EI » à « AI ». Ce réglage restera sur « AI » après le passage
de « WIDE-D » sur « ARR ». (Voir page 26)
!
#$!
%&'()*+
Correction du contre-jour
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Si les images des sujets ne sont pas claires à cause du contre-jour, vous pouvez les corriger en modifiant les conditions ou en
changeant de mode de correction.
REGLAGE EXPOSITION
MENU PRINCIPAL
EXPOSITION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
AI
ARR
ARR
ARR
60
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
BLC
Sélection du Mode de correction
REGLAGE EXPOSITION
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
AI
ARR
ARR
ARR
60
2 Pour les réglages avancés (lorsque un mode
autres que « ARR » est sélectionné), appuyez sur
la touche SET.
■ CENT (Mesurage pondéré du centre) : (Voir page 23)
La correction se fait en prenant comme base la mesure optique qui
vise la zone centrale de l’écran. (L’image du sujet qu’il faut corriger
est située au milieu de l’écran).
■ MULT (Mesurage multi-points) : (Voir page 25)
La correction se fait en prenant comme base la mesure optique et
l’évaluation de l’écran entier. (L’image du sujet qu’il faut corriger
n’est pas limitée à un centre de l’emplacement de l’écran).
■ ARR
Réglage /
Mise au point
1 Sélectionnez un mode de correction.
Aucuen correction de contre-jour n’est effectuée.
RLes écrans des réglages correspondants s’afficheront.
Remarque : le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » entraînera le
passage de « BLC » sur « ARR ». (Voir page 26.)
Français
22
,
!
#$!
%&'()*+
Correction du contre-jour
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre)
1 Sélectionnez l’angle supérieur gauche d’une
zone pour laquelle vous désirez corriger le
contre-jour, puis appuyez sur la touche SET.
2 Spécifiez la taille de la zone de correction et
appuyez sur la touche SET.
BLC
BLC
[TAILLE]
[POSITION]
SET
SET
RL’écran « TAILLE » apparaît.
N.B. : Déterminez ici, la position supérieure gauche de la zone de
correction.
Une autre pression de la touche lorsque la limite droite ou la
limite de dessous de la zone affichée atteignent un bord,
entraînera la réduction de la taille de la zone ; toutefois,
vous pouvez régler la taille que vous désirez selon les
indications de l’étape 2.
Remarque : Si « BLC » est réglé sur « CENT », « ZOOM » et
« ZOOM EL » ne fonctionnent pas. (Voir pages 42, 54)
23
Français
• A partir du point de référence dans le coin supérieur gauche de
la zone que vous avez définie à l’étape 1, vous pouvez
agrandir ou réduire la taille vers le haut ou le bas ainsi que vers
la droite ou la gauche. Adaptez la taille de la zone à la taille du
sujet.
RL’écran « PONDERATION FEN BLC » s’affiche.
!
#$!
%&'()*+
Correction du contre-jour
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) (suite)
3 Pour corriger des zones autres que celle
centrale, sélectionnez parmi les options.
4 Spécification d’un niveau de mesurage (0 – 15).
PONDERATION FEN BLC
PONDERATION FEN BLC
0
0
0
0
15
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
(Lorsque HAUT est sélectionné)
HAUT
: Supérieur
BAS
: Inférieur
GAUCHE : Gauche
DROITE : Droite
CENTRE : Zone réglée dans l’étape 2.
• La zone sélectionnée passe en surbrillance.
• La zone respective varie en fonction du réglage (position et
taille de CENTRE) configuré dans les étapes 1 et 2.
Remarque : La position et la taille spécifiées pour chaque zone
sont communes à celles utilisées pour le réglage du
MASQUAGE MOUV. (Voir page 38)
HAUT
BAS
GAUCHE
DROITE
CENTRE[FIXE]
0
0
0
0
15
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
(Lorsque HAUT est sélectionné)
• Le « CENTRE » est fixé à 15 (max).
• L’intensité d’éclairage pour la zone indiquée par « 15 » sera
identifiée comme le même niveau de celui du « CENTRE ».
• L’intensité d’éclairage indiquée par 0 (zéro) ne sera pas prise
en compte.
• Répétez les étapes 3 et 4 selon nécessité.
5 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
Réglage /
Mise au point
HAUT
BAS
GAUCHE
DROITE
CENTRE[FIXE]
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Français
24
!
#$!
%&'()*+
Correction du contre-jour
MULT (BLC) (Mesurage multi-points)
1 Sélectionnez un élément et spécifiez chaque
niveau (0 – 15).
BLC
[POND BLC]
7
[LUMINOSITE]
7
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
POND BLC : Efficacité de la correction de contre-jour
LUMINOSITE : Luminosité de la partie à laquelle la
correction de contre-jour est appliquée
• Plus le nombre est élevé, plus l’effet sera fort.
25
Français
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B. : Lorsque le fond du sujet et très sombre, après la correction
la partie centrale du sujet peut devenir trop lumineuse.
Dans ce cas, passez sur « CENT ».
-
!
#$!
%&'()*+
Réglage Wide Dynamic Range
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
La correction est effectuée pour la surveillance simultanée de sujets se trouvant dans des conditions de luminosité différente,
par exemple l’un dans une pièce sombre et l’autre dans un lieu extérieur lumineux.
REGLAGE EXPOSITION
MENU PRINCIPAL
EXPOSITION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
AI
MAR
ARR
ARR
60
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
WIDE-D
MAR
Remarque : Ce réglage n’est valable qu’avec l’utilisation de l’auto-iris. Vous ne pouvez pas spécifier de valeur quand l’IRIS est réglé sur EI.
REGLAGE WIDE-D (Réglage Wide Dynamic Range)
REGLAGE WIDE-D
[NIVEAU]
8
[NIVEAU-ELEVE]
8
PREREGLAGE
MENU
NIVEAU : Luminosité de tout l’écran
• Plus le nombre est élevé, plus la luminosité
augmentera.
NIVEAU-ELEVE : Efficace pour les sujets lumineux, y
compris ceux situés à l’extérieur.
• Plus le nombre est élevé, plus le sujet lumineux devient
clair.
ARR
RETOUR
Français
26
Réglage /
Mise au point
1 Sélectionnez un élément et spécifiez chaque niveau (0 – 17).
!
#$!
%&'()*+
Réglage Wide Dynamic Range
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Remarque : • Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR »
entraînera le passage de « BLC » sur « ARR ».
(Voir page 22)
• Des persistances autour des contours d’un objet
en mouvement peuvent se manifester.
• Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR »
commutera « ZOOM EL » (voir page 54) et
« ZOOM » (voir page 42) sur « ARR ».
• Si « WIDE-D » est défini sur « MAR », la valeur
spécifiée avec « VIT OBTURATEUR » n’est pas
validée. Le réglage de « WIDE-D » sur « ARR »
validera la vitesse de l’obturateur selon la valeur
indiquée. (Voir page 29)
• Si « IRIS » est réglé sur « EI », le réglage de
« WIDE-D » sur « MAR » entraînera le passage
du réglage de l’iris de « EI » à « AI ». Ce réglage
restera sur « AI » après le passage de
« WIDE-D » sur « ARR ». (Voir page 21)
27
Français
A propos de Wide Dynamic Range
(Large Gamme Dynamique)
Les parties plus lumineuses d’une image apparaîtront
blanches et celles plus sombres tireront sur le noir, lorsque la
différence entre la luminosité et l’obscurité d’écran (gamme
dynamique) est très forte ; ces mauvaises conditions peuvent
s’avérer lorsque la caméra est installée dans une pièce où le
contre-jour ou la forte lumière du soleil de l’après-midi
pénétrent par la fenêtre ou par l’entrée à l’arrière. Néanmoins,
vous pouvez obtenir des images claires même dans ces
conditions difficiles de grande différence entre luminosité et
obscurité en utilisant le mode Wide Dynamic Range. Ce
dernier est en mesure de synthétiser une image en un
moment en se basant tant sur les images prises en obturation
rapide (sujet lumineux devenant plus clair) que sur celles
prise en obturation lente (sujet sombre devenant plus clair).
!
#$!
%&'()*+
Augmentation de la sensibilité électronique
Pour l’accès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Si les images des sujets ne sont pas trop claires à cause de l’obscurité ambiante, vous pouvez augmenter la sensibilité de la
caméra en spécifiant l’option « AUG SENSI. » (Augmentation de la sensibilité électronique).
Remarque : Si vous spécifiez cette option, le temps d’exposition du CCD augmentera avec l’augmentation de l’obscurité. Par conséquent, pour les sujets
en mouvement, les images peuvent être associées à une vision résiduelle pénétrante ou au flou.
REGLAGE EXPOSITION
MENU PRINCIPAL
EXPOSITION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
AI
ARR
ARR
ARR
60
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
AUG SENSI.
AUG SENSI. (Augmentation de la sensibilité électronique)
1 Spécifiez la grandeur de sensibilité à augmenter.
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
REGLAGE EXPOSITION
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
AI
ARR
ARR
X2
-----
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Réglage /
Mise au point
Vous pouvez sélectionner : ARR, x 2, x 4, x 8, x 16, et x 40.
Remarque : • Si vous sélectionnez une option autre que « ARR » le
symbole « – » s’affichera pour « VIT OBTURATEUR » et la
fonction obturateur ne sera pas activée. Le réglage de « AUG
SENSI. » sur « ARR » affichera la vitesse d’obturation
spécifiée précédemment. (Voir page 29)
• Cette fonction ne marche que si « CAG » est en marche,
même lorsque la valeur de réglage (grandeur) est affichée.
(Voir page 31)
• Si vous avez défini au préalable « MOUV » sur « OU » ou
« ET », cette fonction ne marchera pas. (Voir page 41 L)
Français
28
.
!
#$!
%&'()*+
Spécification de la vitesse d’obturation
Pour l’accès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Vous pouvez spécifier la vitesse de l’obturateur électronique pour saisir de sujets se déplaçant rapidement.
Remarque : L’augmentation de la vitesse obturateur permet de saisir des mouvements plus rapides, bien que l’image s’assombrisse.
REGLAGE EXPOSITION
MENU PRINCIPAL
EXPOSITION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
AI
ARR
ARR
ARR
60
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
VIT OBTURATEUR
VIT OBTURATEUR (Obturateur électronique)
1 Sélectionnez un vitesse obturateur.
REGLAGE EXPOSITION
IRIS
WIDE-D
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
AI
ARR
ARR
ARR
60
Vous pouvez sélectionner : 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000,
et 10000 (ex., 60 se rapporte à 1/60
de seconde).
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR » et appuyez sur la touche SET.
29
Français
Remarque : • Si vous avez sélectionné « AUG SENSI. », le
symbole « – » apparaîtra dans le champ d’option
et vous ne pourrez spécifier aucune vitesse
d’obturation. Le réglage de « AUG SENSI. » sur
« ARR » affichera la vitesse d’obturation spécifiée
précédemment. (Voir page 28)
• Si pour « IRIS » vous avez spécifié « EI » le
symbole « – » apparaîtra dans le champ d’option
et vous ne pourrez spécifier aucune vitesse
obturateur. Le réglage de « IRIS » sur « AI »
affichera la vitesse d’obturation spécifiée
précédemment. (Voir page 21)
• Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » désactive
la vitesse d’obturation spécifiée tout en
maintenant l’affichage de la vitesse d’obturation.
Le réglage de « WIDE-D » sur « ARR » activera la
vitesse d’obturation pour la valeur affichée.
(Voir page 26)
,/
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
Pour l’accès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
La fonction JOUR/NUIT commute automatiquement entre les modes COUL et N/B, en fonction de la luminosité ambiante : par
exemple elle choisit le mode COUL pour la surveillance de jour et le mode N/B pour celle de nuit, grâce à une plus grande
sensibilité dans un milieu sombre. « AUTO » est sélectionné par défaut et il fournit une caractéristique de commutation
automatique pour la détection de l’obscurité ambiante. En fonction de ce qui est mieux pour chaque environnement spécifique,
vous pouvez fixer le mode en choisissant entre COUL et N/B et régler le fonctionnement de la fonction de commutation.
MENU PRINCIPAL
JOUR/NUIT
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
Sélection du Mode JOUR/NUIT
1 Sélectionner un mode.
■ AUTO : Voir page 31.
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
RL’image commute tout de suite après l’exécution de la sélection.
2
Pour les réglages avancés, appuyez sur la
touche SET.
Il commute automatiquement entre mode COUL et mode N/B en
fonction de la luminosité ambiante. (Fonction JOUR/NUIT)
■ COUL : Voir page 32.
Image en couleur régulière ; adaptée à un endroit ou à des
conditions de luminosité permanente.
• Si vous spécifiez ce mode, vous pouvez forcer la commutatino
entre COUL et N/B en utilisant l’entrée d’alarme. (Voir page 43.)
■ N/B (Noir et blanc) : Voir page 33.
Image en noir et blanc régulière ; adaptée lorsque la sensibilité est
prioritaire.
RLes écrans des réglages correspondants s’afficheront.
Français
30
Réglage /
Mise au point
MENU PRINCIPAL
,
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
REG J/N - AUTO
1 Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*1.
REG J/N
-
AUTO
GAIN CAG MAX
PAQUET
NIVEAU
NORM
ARR
MOYEN
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
• Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
*1 Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement l’obtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de l’objet.
2 Sélectionnez « PAQUET » et spécifiez « MAR »
ou « ARR » pour le signal paquet*2.
*2 Les signaux de paquet sont des signaux de synchronisations
de couleurs requis pour reproduire la couleur. Choisissez
« MAR » si vous remarquez des perturbations d’image
provoquées par la commutation entre mode couleur et mode
noir et blanc d’un moniteur, notamment quand des
périphériques tels qu’un multiplexeur sont connectés.
31
Français
3 Sélectionnez « NIVEAU » et spécifiez un niveau
de commutation JOUR/NUIT.
BAS
: La commutation se fait en conditions plus sombres ;
c’est-à-dire, la prise en couleur est préférée de façon à
ne commuter de COUL à N/B que lorsque l’obscurité est
très forte.
MOYEN : Obscurité moyenne
ELEVE : La commutation se fait en conditions plus claires ;
c’est-à-dire, la prise en noir et blanc est préférée, de
façon à faciliter la commutation de COUL à N/B dès qu’il
devient un peu plus sombre.
4 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Remarque : • Pendant les opérations de commutation, vous pouvez
entendre un bruit de commutation à l’intérieur de la caméra ou
voir une image déformée, mais il ne s’agit pas
d’inconvénients.
• En cas d’utilisation d’un système d’éclairage à infrarouges, le
mode N/B peut passer en mode COUL si un sujet reflète
intensément la lumière. Placez le système à infrarouges dans
un endroit approprié qui n’affecte pas la prise de vue.
• La détection du capteur de mouvement sera interrompue
pendant le passage du mode N/B à COUL et du mode COUL
à N/B.
,
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
REG J/N - COULEUR
1 Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*.
REG J/N
GAIN CAG MAX
-
COULEUR
■ Réglage du GAIN
Sélectionnez « ARR », puis appuyez sur la touche SET pour
spécifier une valeur pour le gain fixe. (0 – 7)
GAIN
NORM
7
ARR
RETOUR
ARR
: Réglage gain fixe
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
• Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
* Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement l’obtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de l’objet.
• Plus le numéro est grand, plus la sensibilité dans les endroits
sombres augmente.
Remarque : La sélection de l’option « ARR » désactive les réglages
« AUG SENSI. ». (Voir page 28)
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B. : Une fois ce mode spécifié, vous pouvez changer de mode
en utilisant l’entrée alarme. (Voir page 43)
Français
32
Réglage /
Mise au point
PREREGLAGE
MENU
,,
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
REG J/N - N/B (Noir et blanc)
1 Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*1.
■ Réglage du GAIN
Sélectionnez « ARR », puis appuyez sur la touche SET pour
spécifier une valeur pour le gain fixe. (0 – 7)
GAIN
REG J/N
GAIN CAG MAX
PAQUET
-
N/B
NORM
ARR
7
• Plus le numéro est grand, plus la sensibilité dans les endroits sombres augmente.
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
ARR
: Réglage gain fixe
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
• Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
*1 Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement l’obtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de l’objet.
Remarque : La sélection de l’option « ARR » désactive les réglages « AUG
SENSI. ». (Voir page 28)
2 Sélectionnez « PAQUET » et spécifiez « MAR »
ou « ARR » pour le signal paquet*2.
*2 Les signaux de paquet sont des signaux de synchronisations
de couleurs requis pour reproduire la couleur. Choisissez
« MAR » si vous remarquez des perturbations d’image
provoquées par la commutation entre mode couleur et mode
noir et blanc d’un moniteur, notamment quand des
périphériques tels qu’un multiplexeur sont connectés.
3 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B. : Vous pouvez forcer la commutation d’une image entre le
mode COUL et le mode N/B en utilisant une entrée
d’alarme. (Voir page 43.)
33
Français
,
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de l’équilibrage des blancs
Le réglage par défaut Equilibrage automatique des blancs (ATW) permet à cet
appareil d’obtenir des couleurs naturelles même en cas de changement de
source d’éclairage. Toutefois, vous pouvez changer manuellement les réglages
ou le mode équilibrage des blancs pour obtenir un meilleur ton, notamment
lorsque les couleurs de l’écran ne correspondent pas à celles des objets réels.
MENU PRINCIPAL
EQUIL
BLANC
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
Pour l’accès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
Sélection du Mode Equilibrage des blancs
1 Sélectionner un mode.
■ ATW (Equilibrage automatique des blancs) : (Voir page 35)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
2 Pour les réglages avancés, appuyez sur la
touche SET.
RLes écrans des réglages correspondants s’afficheront.
• A l’exception de ATW-A, 3200, 5600 et FLUO.
Réglage automatique de l’équilibrage des blancs.
• Permet de masquer une source d’éclairage trop brillante de l’écran.
■ ATW-A (Equilibrage automatique des blancs Tous) (Fixe) :
Réglage automatique de l’équilibrage des blancs, couvrant une gamme
de température de couleur plus large que celle couverte par « ATW ».
• Peut donner une image aux effets excessifs et artificiels, selon les
conditions.
■ AWC (Mise au point à commande tactile) : (Voir page 36)
Mettez au point l’équilibrage des blancs en visant un papier ou un mur blanc.
■ 3200 (En intérieur) (Fixe) :
Adapté à l’usage en intérieur (ciblé sur 3200 K environ de température
couleur).
■ 5600 (En extérieur) (Fixe) :
Adapté à l’usage extérieur diurne (ciblé sur 5600 K environ de température
couleur).
■ FLUO (Lumière fluorescente) (Fixe) :
Adapté aux sources de lumière fluorescentes (ciblé sur 4200 K environ de
température de couleur).
■ MWB (Equilibrage des blancs manuel) : (Voir page 37)
Réglage fin manuel des rouges et des bleus.
Français
34
Réglage /
Mise au point
MENU PRINCIPAL
,
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de l’équilibrage des blancs
MASQUAGE ATW (Masquage pour ATW)
1 Sélectionnez une zone à masquer et spécifiez
« MAR ».
MASQUAGE ATW
HAUT
BAS
GAUCHE
DROITE
CENTRE
ARR
ARR
ARR
ARR
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B. : • Vous pouvez obtenir l’équilibrage correct des blancs en
masquant une source de lumière trop forte ou un
emplacement sombre.
HAUT
[écran des réglages]
GAUCHE CENTRE
[écran du moniteur]
DROITE
BAS
RLe masquage s’appliquera à la zone spécifiée par « MAR ».
• Vous pouvez spécifier plusieurs masques. Répétez les étapes
ci-dessus selon nécessité.
• Pour désactiver le masquage, sélectionnez la zone et spécifiez
« ARR ».
35
Français
• Pendant le réglage de la zone, le masquage est montré
mais il n’est pas visible sur l’écran du moniteur.
,-
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de l’équilibrage des blancs
AWC (Mise au point à commande tactile)
1 Sélectionnez « VERR AWC » – « REG ».
AWC
VERR AWC
REG
ALLER MWB
REG
■ Mise au point fine pour les couleurs
Dans l’écran « AWC », sélectionnez « ALLER MWB » – « REG », et
appuyez sur la touche SET.
R L’écran « MWB » s’affiche. Spécifiez les valeurs manuellement.
(Voir page 37)
N.B. : Le transfert à « MWB » à travers « ALLER MWB », entraîne le
passage du mode équilibrage des blancs (voir page 34) à
« MWB ».
3 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
R« REG » clignote.
2 Pointez la caméra sur un papier ou un mur blanc
pour projeter une image sur l’écran entier et
appuyez sur la touche SET.
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Papier ou mur blanc
Réglage /
Mise au point
SET
RLe clignotement de « REG » s’arrête et s’allume en lumière
fixe, l’équilibrage des blancs démarre. La mise au point se
termine après 2 secondes environ quand « REG »
recommence à clignoter.
• Si la mise au point n’est pas satisfaisante, appuyez de nouveau
sur la touche SET.
Français
36
,
!
#$!
%&'()*+
Mise au point de l’équilibrage des blancs
MWB (Equilibrage des blancs manuel)
1 Sélectionnez « R » ou « B » per mettre au point la
teinte (0 – 255).
MWB
[DECALAGE]
R
ú
70
B
ú
70
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
R : mise au point du rouge
B : mise au point du bleu
• Plus le nombre est élevé, plus la teinte sera foncée.
37
Français
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
,
!
#$!
%&'()*+
Spécification de l’entrée d’alarme
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Si vous avez branché un interrupteur de porte extérieure ou un capteur à infrarouge sur la borne ALARM IN (entrée alarme)
située sur le panneau arrière, spécifiez les réglages suivants. (Pour le branchement des dispositifs d’alarme, voir page 10 ;
pour les réglages de la « Sortie Alarme », voir page 44).
Cet appareil intègre un capteur de mouvement qui émet des signaux d’alarme chaque fois qu’il détecte un sujet en
mouvement, tel un intrus. Vous devrez mettre au point les réglages de masquage ou la sensibilité de détection en utilisant
« REGLAGE MOUV. », notamment en cas de déclenchements fréquents de fausses alarmes.
REGLAGE ALARME
MENU PRINCIPAL
ALARME
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
ENT ALARME
SORTIE ALARME
SIGNAL AL
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
REG
ARR
ARR
SET
SET
ENT ALARME
(REG)
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
REGLAGE ENTREE ALARME
« COUL ».
2 Sélectionnez « REGLAGE MOUV. » – « REG »,
puis appuyez sur la touche SET.
REGLAGE ENTREE ALARME
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE
POLARITE
MOUV
REGLAGE MOUV.
ZOOM
TEMPS ZOOM
DUREE
MODE
POLARITE
MOUV
REGLAGE MOUV.
ZOOM
TEMPS ZOOM
DUREE
ALM
NO
ARR
REG
ARR
5S
5S
ALM : Mode Entrée Alarme (Utilisation normale)
COUL : Mode vous permettant de commuter entre COUL et N/B
de l’extérieur en utilisant la borne ALARM IN (entrée
alarme). (Voir page 43.)
ALM
NO
ARR
REG
ARR
5S
5S
SET
RL’écran « MOUVEMENT » s’affiche.
Français
38
Réglage /
Mise au point
1 Sélectionnez « MODE » et spécifiez « ALM » ou
,.
!
#$!
%&'()*+
Spécification de l’entrée d’alarme
3 Sélectionnez « MASQUAGE », et « MAR », puis
appuyez sur la touche SET.
MAR
REG
5S
SET
PREREGLAGE
MENU
spécifiez « MAR ».
MASQUAGE MOUV
MOUVEMENT
MASQUAGE
SENSIBILITE
DUREE
4 Sélectionnez une zone de masquage est
ARR
RETOUR
RL’écran « MASQUAGE MOUV » s’affiche.
N.B. : Appliquez le masquage à ce dont le mouvement ne doit
pas être détecté ; par exemple des objets se déplaçant
fréquemment, tels que des arbres se balançant dans le
vent et des objets vacillants.
HAUT
BAS
GAUCHE
DROITE
CENTRE
MAR
ARR
ARR
ARR
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
RLe masquage s’appliquera à la zone spécifiée par « MAR ».
• Vous pouvez spécifier plusieurs masques. Répétez cette étape
selon nécessité.
• Pour désactiver le masquage, sélectionnez la zone et spécifiez
« ARR ».
• La position et la taille spécifiées pour chaque zone sont
communes à celles utilisées pour « CENT » (BLC).
(Voir page 23)
5 Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RRetour à l’écran « MOUVEMENT ».
39
Français
/
!
#$!
%&'()*+
Spécification de l’entrée d’alarme
6 Sélectionnez « SENSIBILITE » –
« REG », puis
appuyez sur la touche SET.
de niveau de luminance (1 – 10).
• Plus le nombre est élevé, plus la sensibilité aux variations de
luminosité, telles que les conditions de marche ou d’arrêt de
l’éclairage, sera faible.
MOUVEMENT
ARR
REG
5S
9 Sélectionnez « NIV Y » et spécifiez un niveau de
SET
PREREGLAGE
MENU
luminance (1 – 10).
ARR
RETOUR
• En cas de déclenchement fréquent de fausses alarmes, dû au
bruit d’écrans sombres, augmentez la valeur.
RL’écran « SENSIBILITE » apparaît.
7 Sélectionnez « MOUV » et spécifiez un niveau de
sensibilité (1 – 10).
SENSIBILITE
MOUV
DIF Y
NIV Y
TEMPS
TEST
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
de détection (1 – 60).
• Plus le nombre est élevé, plus la détection de sujets qui se
déplacent rapidement sera faible.
G Sélectionnez « MAR » dans « TEST ».
5
5
5
1
ú
ú
ú
ú
F Sélectionnez « TEMPS » et spécifiez une durée
SET
• Vous pouvez effectuer le test de sensibilité de détection de
mouvement. Dès la détection d’un mouvement, la couleur du
caractère affiché sur l’écran passe au rouge.
H Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RPlus le nombre est élevé, plus la sensibilité au mouvement
devient faible.
RRetour à l’écran « MOUVEMENT ».
Français
40
Réglage /
Mise au point
MASQUAGE
SENSIBILITE
DUREE
8 Sélectionnez « DIF Y » et spécifiez une différence
!
#$!
%&'()*+
Spécification de l’entrée d’alarme
I Sélectionnez « DUREE » et spécifiez une durée
pour l’activation de l’entrée d’alarme suivante.
K Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
polarité du signal.
REGLAGE ENTREE ALARME
MOUVEMENT
MASQUAGE
SENSIBILITE
DUREE
ARR
REG
5S
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
• Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M
ou 5M (S = seconde, M = minute)
Remarque : Il n’est plus possible d’effectuer une nouvelle
détection ou de déclencher une autre sortie d’alarme
jusqu’à l’expiration de la durée spécifiée.
J Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « REGLAGE ENTREE
ALARME ».
MODE
POLARITE
MOUV
REGLAGE MOUV.
ZOOM
TEMPS ZOOM
DUREE
ALM
NO
ARR
REG
ARR
5S
5S
NO : Normalement Ouvert (Si fermée, une entrée alarme est
détectée.)
NF : Normalement Fermé (Si ouverte, une entrée alarme est
détectée.)
L Sélectionnez « MOUV » et spécifiez le standard
de détection du capteur de mouvement et
l’entrée alarme.
ARR : Le capteur de mouvement n’est pas utilisé. Il détecte en
cas de réponse d’une alarme extérieure.
ET : Détecte la réponse du capteur de mouvement et du capteur
extérieur. (Vous ne pouvez sélectionner cette option si vous
avez spécifié « MODE » pour « COUL ».)
OU : Détecte lequel entre le capteur de mouvement ou le
capteur extérieur a répondu (Lorsque le mode « COUL »
est activé, la détection ne dépend que de la réponse du
capteur de mouvement).
Remarque : Si vous avez activé la fonction « AUG SENSI. », le
capteur de mouvement ne fonctionne pas . Si « AUG
SENSI. » a été réglé sur une valeur autre que
« ARR », ce réglage n’est pas disponible.
(Voir page 28)
41
Français
!
#$!
%&'()*+
Spécification de l’entrée d’alarme
zoom pour la détection d’alarme.
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE
POLARITE
MOUV
REGLAGE MOUV.
ZOOM
TEMPS ZOOM
DUREE
ALM
NO
ARR
REG
ARR
5S
5S
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
• Sélectionnez entre : ARR (pas de zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
N.B. : • Si vous spécifiez la fonction « ZOOM », le centre de
l’écran effectuera électroniquement un zoom avant dès
l’entrée d’un signal d’alarme provenant d’un dispositif
extérieur, tel qu’un interrupteur de porte ou un capteur à
infrarouge, etc.
• Bien que « ZOOM EL » ait déjà été spécifié, les réglages
« ZOOM » que vous entrez ici, auront la priorité.
« ZOOM EL » sera alors réglé sur « ARR ».
(Voir page 54)
• Quand « ZOOM » est réglé sur « MAR », la zone de
détection du capteur de mouvement est limitée au
CENTRE (position et taille initiale).
Quand « ZOOM » retourne sur « ARR », le réglage
ci-dessus retourne à ceux spécifiés avant le passage de
« ZOOM » sur « MAR ». Remarquez en outre qu’aucun
réglage n’est possible pour « BLC » – « CENT » si
« ZOOM » est défini sur « MAR ».
• Si « BLC » a été réglé sur « CENT », la fonction
« ZOOM » ne marchera pas.
Sélectionnez « TEMPS ZOOM » et entrez une
N durée
pour l’opération de zoom (si vous avez
réglé « ZOOM » sur une valeur autre que « ARR »
à l’étape M).
• Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
O Sélectionnez « DUREE » et spécifiez une durée
pour l’activation de l’entrée d’alarme suivante.
• Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
Remarque : • Si le « MODE » « COUL » a été spécifié, ce
réglage n’apparaîtra pas.
• Lorsque la sortie alarme se déclenche, il n’est plus
possible d’effectuer une nouvelle détection ou de
déclencher une autre sortie d’alarme jusqu’à
l’expiration de la durée spécifiée.
P Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B. : Vous pouvez obtenir le clignotement du nom de la camera
sur l’écran au moment de l’entrée d’un signal d’alarme.
(Voir page 45)
Français
42
Réglage /
Mise au point
M Sélectionnez « ZOOM » et spécifiez le facteur
,
!
#$!
%&'()*+
Spécification de l’entrée d’alarme
Utilisation de la borne d’entrée alarme pour la commutation JOUR/NUIT
1 Réglez « MODE » sur « COUL ».
2 Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
polarité du signal.
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE
POLARITE
MOUV
REGLAGE MOUV.
ZOOM
TEMPS ZOOM
COUL
NO
ARR
REG
ARR
5S
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
N.B. : Spécifiez cette option lorsque vous désirez que la
commutation entre les modes COUL et N/B soit effectuée
par un capteur ou un interrupteur extérieur par le biais de
l’entrée alarme, indépendamment de la luminosité
ambiante.
Remarque : • Pour activer ce réglage vous devez spécifier
« COULEUR » pour le mode « JOUR/NUIT ».
(Voir page 32)
• Le réglage sera activé dès que vous aurez terminé
la saisie dans l’écran des réglages.
• Pour le réglage « MOUV » vous pouvez choisir
« ARR » ou bien « OU » seuls. (Voir page 41)
43
Français
Réglage
POLARITE
NO
NF
Entre les bornes
ALARM IN et
COM
Ouvert
Fermé
Ouvert
Fermé
Mode après la
commutation
COUL
N/B
N/B
COUL
NO : Normalement Ouvert (Lorsqu’elle est fermée, la commutation
se fait entre COUL et N/B.)
NF : Normalement Fermé (Lorsqu’elle est ouverte, la
commutation se fait entre COUL et N/B.)
N.B. : Pour les autres réglages voir pages 38 – 43.
3 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
!
#$!
%&'()*+
Spécification de la sortie d’alarme
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Si vous avez branché un avertisseur sonore ou un indicateur extérieur sur la borne ALARM OUT (sortie
alarme) située sur le panneau arrière, spécifiez les réglages ci-après ; l’écran vous informera de l’émission
de l’alarme. (Pour le branchement des dispositifs d’alarme, voir page 10.)
REGLAGE ALARME
MENU PRINCIPAL
ALARME
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
ENT ALARME
SORTIE ALARME
SIGNAL AL
REG
MAR
ARR
SET
SET
SORTIE
ALARME
MAR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
REGLAGE SORTIE ALARME (Sortie alarme)
polarité du signal.
REGLAGE SORTIE ALARME
POLARITE
DUREE ALARME
NO
5S
NO : Normalement Ouvert (Elle se ferme dès la détection d’une
entrée d’alarme).
NF : Normalement Fermé (Elle s’ouvre dès la détection d’une
entrée d’alarme).
N.B. : Pour les caractéristiques électriques de la sortie d’alarme,
la valeur nominale de la sortie du collecteur ouvert
(émetteur mis à la masse) est 18 V 25 mA.
2 Sélectionnez « DUREE ALARME » et spécifiez la
durée pour la sortie d’alarme.
• Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M
ou 5M (S = seconde, M = minute)
N.B. : Vous pouvez visualiser l’alarme sur l’écran du moniteur.
(Voir page 45)
3 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
Réglage /
Mise au point
1 Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Français
44
!
#$!
%&'()*+
Spécification de la sortie d’alarme
SIGNAL AL (Visualisation de l’alarme)
1 Sélectionnez « SIGNAL AL » dans l’écran
« REGLAGE ALARME » et spécifiez une durée
d’affichage.
REGLAGE ALARME
ENT ALARME
SORTIE ALARME
SIGNAL AL
REG
ARR
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
• Sélectionnez entre : ARR (pas d’affichage), 5S, 10S, 15S, 20S,
30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
RSi vous spécifiez une valeur différente de « ARR », le nom de la
caméra affiché sur l’écran clignotera pour la durée spécifiée,
pendant tout le temps d’émission de l’alarme.
Alarme émise
CAM1
45
N.B. : • Si la caméra n’a pas de nom, « ??... » clignote sur
l’écran.
• Même si « TITRE » est défini sur « ARR », le nom de la
caméra clignotera lorsqu’une alarme se déclenche.
(Voir page 16)
Français
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
-
!
#$!
%&'()*+
Correction des caractéristiques Gamma
Pour l’accès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Si le contraste ou la luminosité de l’écran du moniteur ne semblent pas être appropriés, modifiez le mode de correction Gamma*.
OPTION
MENU PRINCIPAL
OPTION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
SET
GAMMA
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
Réglage GAMMA
OPTION
0.45
1
MODE1
MODE2
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
: Valeur Gamma de γ = 0,45
: Valeur Gamma de γ = 1
: Rend plus lumineux les points sombres.
: Met en évidence le contraste de l’écran entier.
« FIN » dans « MENU », puis
2 Sélectionnez
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Remarque : Si vous spécifiez MODE1 ou MODE2, l’effet peut
varier selon les sujets. Vérifier l’effet avant l’usage.
N.B : Le réglage gamma peut être effectué individuellement pour
chacun des « ARR » et « MAR » de « WIDE-D ».
(Le réglage initial est « ARR » :0.45, « MAR » :MODE2.)
*A propos de la correction Gamma
Gamma (γ) est une valeur qui représente une caractéristique
de sensibilité du contraste d’image. Chaque appareil d’entrée
et de sortie de données d’image est muni de sa valeur
Gamma ; la valeur totale Gamma doit être corrigée pour être
égale à 1. Si un moniteur possède une valeur Gamma de 2,2,
par exemple, la valeur de cet appareil doit être corrigée à 0,45
(2,2 x 0,45 ≈ 1).
Français
46
Réglage /
Mise au point
1 Sélectionnez un mode pour Gamma.
!
#$!
%&'()*+
Accentuation du countour du sujet
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
En spécifiant le réglage de l’OUVERTURE* vous pouvez accentuer le contour du sujet lorsque l’image est floue et non
identifiable.
MENU PRINCIPAL
OPTION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
OPTION
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
SET
OUVERTURE
MAR
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
OUVERTURE
1 Mettez au point le contour (1 – 17).
OUVERTURE
ú
PREREGLAGE
MENU
9
ARR
RETOUR
• Plus le nombre est élevé, plus le contour sera précis.
47
Français
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR » et appuyez sur la touche SET.
* Ouverture signifie la correction du contour. Plus le contour
est illuminé plus la résolution apparente semble haute.
!
#$!
%&'()*+
Inversion d’images (Horizontale/Verticale)
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Si une caméra est installée à l’envers ou surveille des sujets dans un miroir, ou visionne en arrière depuis un véhicule, vous
pouvez invertir les images verticalement et/ou horizontalement.
MENU PRINCIPAL
OPTION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
OPTION
SET
IM.MIROIR
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
Réglage IM.MIROIR (Images inversées)
1 Sélectionnez un mode d’inversion.
V
: Inversion verticale
OPTION
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
HV : Inversion horizontale et
verticale
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
H
: Inversion horizontale
appuyez sur la touche SET.
Réglage /
Mise au point
ARR : Normal
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Français
48
.
!
#$!
%&'()*+
Inversion d’images (Luminosité/Teinte)
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Vous pouvez enregistrer des images négatives de films en couleur comme images positives en reflétant la luminosité et la
teinte du signal vidéo.
OPTION
MENU PRINCIPAL
OPTION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
SET
NEG./POS.
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
Réglage NEG./POS.
1 Réglez « NEG./POS. » sur « MAR » ou « ARR ».
OPTION
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
ARR : Image normale
MAR: Image inversée en négatif ou en positif
49
Français
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B:
Si l’image inversée n’est pas facilement visible, effectuez
les réglages suivants:
GAMMA
: 1 (Voir page 46)
OUVERTURE : ARR (Voir page 47)
IRIS
: Valeur optimale (Voir page 19, 21)
BLC
: CENT (Voir page 22)
CAG
: ARR (Voir page 32)
/
!
#$!
%&'()*+
Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité)
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Si les pises de vues doivent être confidentielles, appliquez la fonction de masquage à toutes les positions qui ne doivent pas
être présentées. Vous pouvez verrouiller et supprimer le réglage en spécifiant un mot de passe.
MENU PRINCIPAL
OPTION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
OPTION
SET
MASQUE
(REG)
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
SET
MASQUE
appuyez sur la touche SET.
MASQUE
M/PASSE VERROU
M/PASSE CHANGE
REG MASQUE
ARR
REG
REG
SET
RL’écran « SELECT NO. MASQUE » s’affiche.
Remarque : Si pour « M/PASSE VERROU » vous avez spécifié
« MAR » , vous devez entrer le mot de passe.
(Voir page 52)
2 Sélectionnez « REG » pour « MASQUE 1 », puis
appuyez sur la touche SET.
SELECT NO.MASQUE
MASQUE 1
REG
MASQUE 2
ARR
MASQUE 3
ARR
MASQUE 4
ARR
MASQUE 5
ARR
MASQUE 6
ARR
MASQUE 7
ARR
MASQUE 8
ARR
SET
RL’écran « POSITION » apparaît.
• Vous pouvez spécifier seulement « ARR » ou « REG » pour le
premier réglage de temps. Cependant, une fois le réglage de
masquage terminé vous pouvez choisir n’importe quelle option
entre « ARR », « REG » ou « MAR ».
Français
50
Réglage /
Mise au point
1 Sélectionnez « REG MASQUE » – « REG », puis
!
#$!
%&'()*+
Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité)
MASQUE (suite)
3 Sélectionnez l’angle supérieur gauche d’une
zone que vous désirez masquer, puis appuyez
sur la touche SET.
REG MASQUE 1
[POSITION]
SET
REG
RL’écran « TAILLE » apparaît.
• A partir du point de référence dans le coin supérieur gauche de
la zone vous pouvez agrandir ou réduire la taille vers le haut ou
vers le bas ainsi qu’à droite ou à gauche.
RLes écrans « PREREGLAGE » et « MENU » s’affichent.
Pour répéter un réglage de masque, sélectionnez « MENU » et
« RETOUR » puis appuyez sur la touche SET ; répétez ensuite
les étapes de 2 à 4.
N.B. : Si vous vous retournez au réglage de masquage en utilisant
« RETOUR » le numéro du masque spécifié passera sur
« MAR ». Si vous désirez modifier le réglage, spécifiez « ARR ».
Si vous désirez changer la position et la taille de masquage
précédemment spécifiées, sélectionnez « REG » et appuyez sur
la touche SET pour établir un nouveau reglage.
N.B. : Vous pouvez spécifier jusqu’à 8 masques.
N.B. : Déterminez ici, la position supérieure gauche de la zone de
masquage.
Une autre pression de la touche lorsque la limite droite ou
la limite de dessous de la zone affichée atteignent un bord,
entraînera la réduction de la taille de la zone ; toutefois,
vous pouvez régler la taille que vous désirez selon les
indications de l’étape 4.
(Exemple : 4 masquages)
MASQUE 1
2
4 Spécifier la taille du masque et appuyez sur la
touche SET.
3
[TAILLE]
appuyez sur la touche SET.
SET
REG
51
Français
4
5 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
REG MASQUE 1
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
!
#$!
%&'()*+
Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité)
■ Pour verrouiller (protéger) les réglages :
1 Sélectionnez « M/PASSE VERROU » – « ARR » et
2 Entrez le mot de passe (4 chiffres) et appuyez sur
la touche SET.
appuyez sur la touche SET.
M/PASSE
MASQUE
ARR
REG
REG
1234
SET
SET
MENU
REG
Sélectionner
un nombre.
Déplacez
le curseur.
MENU
RETOUR
RETOUR
RL’écran « M/PASSE » s’affiche.
N.B. : • Avant de pouvoir verrouiller les réglages au moyen du
mot de passe, vous devez saisir le mot de passe correct.
• « 1234 » est un mot de passe préétabli à l’usine ; il est
recommandé de le modifier en saisissant votre mot de
passe. (Voir page 53)
• Entrez « 1234 ».
RSi vous avez entré le mot de passe correct, le message
« CORRECT » s’affiche et « RETOUR » clignote.
Remarque : Si le mot de passe entré est incorrect le message
« INCORRECT » s’affichera. Si vous manquez trois
fois la saisie du mot de passe correct, le message
d’invite disparaît et « RETOUR » commence à
clignoter. Appuyez sur la touche SET pour retourner
à l’écran « MASQUE ».
3 Appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « MASQUE » et « MAR » à côté
de « M/PASSE VERROU » commencera à clignoter.
N.B. : Pour dèsactiver le verrouillage du mot de passe,
sélectionnez « MAR » et appuyez dur la touche SET, puis
entrez le mot de passe.
Français
52
Réglage /
Mise au point
M/PASSE VERROU
M/PASSE CHANGE
REG MASQUE
,
!
#$!
%&'()*+
Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité)
■ Modification du mot de passe :
1 Sélectionnez « M/PASSE CHANGE » – « REG
»,
2 Entrez le mot de passe correct et appuyez sur la
touche SET.
puis appuyez sur la touche SET.
M/PASSE
MASQUE
M/PASSE VERROU
M/PASSE CHANGE
REG MASQUE
[M/PASSE ACTUEL]
MAR
REG
REG
1234
REG
SET
SET
MENU
MENU
RETOUR
RETOUR
RL’écran « NOUVEAU M/ PASSE » s’affiche.
RL’écran « M/ PASSE ACTUEL » s’affiche.
Remarque : Si le mot de passe entré est incorrect le message
« INCORRECT » s’affichera. Si vous manquez trois
fois la saisie du mot de passe correct, le message
d’invite disparaît et « RETOUR » commence à
clignoter. Appuyez sur la touche SET pour retourner
à l’écran « MASQUE ».
3 Entrez un nouveau mot de passe (4 chiffres) et
appuyez sur la touche SET.
Remarque : Notez le mot de passe avant de l’oublier.
RLe message « CORRECT » s’affiche et « RETOUR » clignote.
4 Appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « MASQUE ».
53
Français
!
#$!
%&'()*+
Multiplication de la grandeur du zoom électronique
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
Outre le zoom du côté de l’objectif, vous pouvez obtenir un zoom supplémentaire en agrandissant un
facteur de zoom électronique.
MENU PRINCIPAL
OPTION
(REG)
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION
PREREGLAGE
MENU
REG
ARR
INT
REG
AUTO
ATW
REG
REG
ARR
FIN
OPTION
SET
ZOOM EL
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
ZOOM EL (Zoom électronique)
1 Spécifiez un facteur de zoom.
2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
OPTION
0.45
MAR
ARR
ARR
REG
ARR
PREREGLAGE
MENU
ARR
RETOUR
• Sélectionnez entre : ARR (pas de zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5 et
MANU.
• Si vous sélectionnez « MANU », vous pouvez faire un zoom
manuel en avant et en arrière en déplaçant verticalement le
bouton CURSOR. (ARR – 2.5)
Appuyez sur le bouton CURSOR haut pour effectuer un zoom en
avant et sur CURSOR bas pour effectuer un zoom en arrière.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
• Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Remarque : « ZOOM EL » n’est pas disponible dans les
conditions suivantes :
• Le facteur de zoom est spécifié pour la détection
d’alarme dans le réglage alarme. (Voir page 42)
• Le WIDE-D (wide dynamic range) est défini sur
« MAR ». (Voir page 26)
• « BLC » est réglé sur « CENT ». (Voir page 22)
• « MOUV » est réglé sur autre que « ARR ».
(Voir page 41.)
Français
54
Réglage /
Mise au point
GAMMA
OUVERTURE
IM.MIROIR
NEG./POS.
MASQUE
ZOOM EL
!
#$!
%&'()*+
Réglage de la liste écrans
[LANGUE]
LANGUE : permet de commuter la langue entre Anglais, Espagnol et
Français. (Voir page 15)
[TITRE]
REGLAGE TITRE : Attribue un nom à la caméra. (Voir page 16)
[SYNC] (INT/L-L)
L-L (L-L) : permet de régler la phase Line-Lock. (Voir page 18)
[EXPOSITION]
REGLAGE EXPOSITION
IRIS (AI/EI)
IRIS (AI) : permet de mettre au point l’objectif auto-iris. (Voir page 19)
IRIS (EI) : permet la mise au point manuelle de l’objectif iris. (Voir page 21)
REGLAGE WIDE-D (MAR/ARR) : permet de régler les fonctions wide
dynamic. (Voir page 26)
BLC (ARR/CENT/MULT) : permet de sélectionner le mode de
correction du contre-jour. (Voir page 22)
BLC (CENT/MULT) : permet de mettre au point la correction de
contre-jour. (Voir pages 23, 25)
AUG SENSI. (ARR/x2/x4/x8/x16/x40) :
permet d’augmenter la sensibilité électronique dans les
endroits sombres, etc. (Voir page 28)
VIT OBTURATEUR (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
permet de spécifier la vitesse de l’obturateur.
(Voir page 29)
[JOUR/NUIT]
(AUTO/COUL/N/B) : permet de sélectionner le mode JOUR/NUIT. (Voir
page 30)
REG J/N : permet la mise au point de chaque mode. (Voir pages 31 - 33)
55
Français
Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14.
[EQUIL BLANC]
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUO/MWB) : permet de sélectionner le
mode pour l’équilibrage
des blancs. (Voir page 34)
MASQUAGE ATW : permet de spécifier le masque pour le mode Auto.
(Voir page 35)
AWC : permet d’effectuer la mise au point au moyen d’une commande
tactile, en visant un papier blanc, etc. (Voir page 36)
MWB : permet la mise au point fine manuelle des couleurs. (Voir page 37)
[ALARME]
ENT ALARME
REGLAGE ENTREE ALARME : à utiliser lorsque des dispositifs
d’alarme extérieurs sont branchés sur la
borne d’entrée d’alarme. (Voir page 38)
REGLAGE MOUV. : permet de specifier les reglages du capteur
de mouvement. (Voir page 38)
SORTIE ALARME (ARR/MAR)
REGLAGE SORTIE ALARME (MAR) : à utiliser lorsque des
dispositifs d’alarme extérieurs
sont branchés sur la borne de
sortie d’alarme. (Voir page 44)
SIGNAL AL (ARR/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) : permet
d’afficher l’alarme sur l’écran moniteur lorsque cette
dernière est émise. (Voir page 45)
-
!
#$!
%&'()*+
Réglage de la liste écrans
MASQUE
MASQUE
M/PASSE VERROU : permet de verrouiller les réglages de
masquage par un mot de passe. (Voir page 52)
M/PASSE CHANGE : permet de spécifier un nouveau mot de
passe. (Voir page 53)
REG MASQUE : permet de spécifier le masquage de l’écran pour
des raisons de confidentialité. (Voir page 50)
ZOOM EL (ARR/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : permet de spécifier le facteur
de zoom électronique.
(Voir page 54)
■ Opérations utiles
• Application de titres aux images de la caméra :
→ REGLAGE TITRE (Voir page 16).
• Saisie d’une image claire d’un sujet se déplaçant rapidement en
augmentant la vitesse obturateur :
→ VIT OBTURATEUR (Voir page 29).
• Connexion à un interrupteur de porte ou à un capteur à infrarouges
extérieur :
→ REGLAGE ENTREE ALARME (Voir page 38).
• Commutation entre le mode couleur et noir et blanc de la fonction
JOUR/NUIT en utilisant un interrupteur extérieur, etc :
→ REGLAGE ENTREE ALARME (Voir page 43).
• Commande de l’avertisseur sonore ou indicateur extérieur branché
sur la caméra en utilisant la fonction de détection alarme :
→ REGLAGE SORTIE ALARME (Voir page 44).
• Inversion horizontale et/ou verticale de l’image :
→ IM.MIROIR (Voir page 48).
• Inversion de la luminosité et de la teinte des images pour enregistrer
les images négatives des prises de vue en couleur comme images
positives :
→ NEG./POS. (ARR/MAR) (Voir page 49).
Réglage /
Mise au point
[OPTION]
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : permet de corriger le contraste ou
la luminosité. (Voir page 46)
OUVERTURE (ARR/MAR) : permet d’accentuer le contour du sujet.
(Voir page 47)
IM.MIROIR (ARR/H/V/HV) : permet d’inverser le sujet en horizontal
et/ou en vertical. (Voir page 48)
NEG./POS. (ARR/MAR) : permet d’inverser la luminosité et la teinte
des images (négatif/positif). (Voir page 49)
• Cacher une partie de l’image pour confidentialité :
→ MASQUE (Voir page 50).
• Changement du facteur zoom électronique :
→ ZOOM EL (Voir page 54).
Français
56
!
#$!
%&'()*+
En cas de problème
Avant de vous adresser à un service après vente, reportez-vous aux points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur local ou à l’installateur.
Problème
Composants à contrôler
Problème
Le câble coaxial n’est pas bien branché.
L’éclairage n’est pas approprié.
Le capuchon de l’objectif n’a pas été ôté.
Le réglage de la commutation de l’auto-iris
n’est pas correct. (Voir page 8)
• La caméra n’est pas alimentée. (Voir page 9)
• L’alimentation et la tension ne sont pas
appropriées. (Voir page 9)
• Les réglages de CC et de VIDEO sont
incorrects. (Voir page 8)
Mauvaise couleur
des images :
• L’équilibrage des blancs n’est pas mis au
point. (Voir page 34)
Image déformée
après la
commutation de
couleur à noir et
blanc en mode
JOUR/NUIT.
• « MAR » n’a pas été spécifié pour
« PAQUET ». (Voir pages 31, 33)
Contraste ou
contour des
images incorrect :
• La mise au point de la valeur Gamma n’a pas
été effectuée. (Voir page 46)
• L’ouverture n’est pas mise au point.
(Voir page 47)
Fréquente fausse
détection par le
capteur de
mouvement :
• La sensibilité de détection n’a pas été mise au
point. (Voir page 38)
•
•
•
•
Aucune image
n’est disponible :
Images
déformées :
• La synchronisation n’est pas mise au point par
le réglage line lock. (Voir page 18)
Images vagues :
• Le focus de l’objectif n’est pas mis au point.
• Le flange back (tirage mécanique) n’est pas
mis au point. (Voir page 12)
• L’objectif est barbouillé, il n’est pas
transparent (Nettoyez-le en utilisant du papier
de nettoyage et un liquide disponible dans le
commerce.)
• L’iris n’est pas mis au point (Pour AI ou EI, voir
page 19 ou 21 respectivement.)
• La sensibilité n’a pas été augmentée pour
s’adapter à un milieu sombre (Voir page 28)
Le sujet à
contre-jour n’est
pas
reconnaissable :
• La correction de contre-jour n’est pas
spécifiée. (Voir page 22)
57
Français
Composants à contrôler
Spécifications
Analyseur d’images
CCD 1/3“
Nombre de pixels
768 (H) x 494 (V), NTSC
Résolution horizontale
Plus de 480 lignes TV
Zoom électronique
x2,5 (Avec Fonction Zoom Alarme)
Système de
synchronisation
Interne/lock line, possibilité de mise au point de phase V
Eclairage minimum
1,0 lx (F1.2, mode COULEUR, Gain normal)
0.5 lx (F1.2, mode COULEUR, Haut Gain)
0,025 lx (F1.2, mode COULEUR, x40 augmentation
sensibilité électronique, Gain normal)
0,05 lx (F1.2, mode N/B, Gain normal)
0,025 lx (F1.2, mode N/B, Haut Gain)
0,002 lx (F1.2, mode N/B, x40 augmentation
sensibilité électronique, Gain normal)
Rapport S/B
Compensation de
contre-jour
WIDE-D
Ouverture
MAR/ARR pouvant être spécifié
Masquage
ARR/MAR, Jusqu’à 8 points, Peut être verrouillé par
mot de passe
JOUR/NUIT
AUTO / COULEUR / N/B, sensibilité de commutation
COULEUR/NB pour mode AUTO pouvant être
spécifiée, commutation mode COULEUR / N/B
pouvant fonctionner avec borne extérieure (pendant
mode COULEUR), pouvant être commuté MAR/ARR
pour paquet couleur en mode N/B.
ENTREE ET SORTIE
ALARME
Extérieure x 1, Sortie x 1, interrupteur NO/NF
Sortie alarme : Colelcteur ouvert, émetteur mis à la
masse avec 18 V/25 mA
Capteur de
mouvement
Cadre zone de détection x 5 points, emplacement,
Masquage et Zone MAR/ARR pouvant être spécifiés
Plus de 50 dB (avec CAG ARR)
Titre de la caméra
ARR / Mesurage pondéré du centre / Mesurage
multi-points
ARR/MAR, jusqu’à 16 caractères, position titre
réglable
Inversion NEG./POS.
ARR/MAR
Communications
Contrôleur simplifié (VAC-70) compatible
Indicateur
d’alimentation
DEL - rouge
Température
d’utilisation /Humidité
–10 ~ +50°C/au-dessous de 90% RH (sans
condensation)
ARR/MAR (Pour auto-iris uniquement)
Obturateur
électronique
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000
Fonction iris
AI/EI
Amplification
sensibilité
électronique
AUTO/ARR, fonctionne avec auto-iris
Réglage possible jusqu’à x40
Source d’alimentation
24 V ±10% CA, 60 Hz, 12 - 15 V DC
Consommation
6W
Poids
420 g
Equilibrage des
blancs
Equilibrage automatique des blancs (ATW),
Equilibrage automatique des blancs Tous (ATW-A), à
commande tactile (AWC), Equilibrage des blancs
manuel (MWB), en intérieur (3200), en extérieur
(5600), éclairage fluorescent (FLUO)
Dimensions
(L x H x P mm)
67 x 54 x 128
Gain CAG
ELEVE/MOYEN/NORM/Manuel
Gamma
0.45/1/MODE1/MODE2
Effet miroir
ARR/Horisontal/Vertical/Horizontal et vertical
• Les caractéristiques et les spécifications peuvent être modifiées à
tout moment et sans préavis.
Français
58
.
!
#$!
%&'()*+
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
PRODUITS VIDÉO
APPLICATION DE LA GARANTIE
INVALIDATION DE LA GARANTIE
Les produits vidéo Sanyo achetés neufs et non utilisés au Canada sont
garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an
pour ce qui est des pièces et pendant 90 jours pour ce qui est de la main
d’oeuvre à compter de la date d’acquisition par l’acheteur initial.
EXCEPTION: Les têtes vidéo sont garanties pendant 90 jours. Cette
garantie ne couvre pas le service à domicile. Elle s’applique uniquement
à l’acheteur au détail initial du produit couvert par la garabtie.
La présente garantie devient invalide si les numéros de série du produit
sont modifiés ou effacés ou si le produit a été réparé par quiconque
autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa
discrétion, remplacera tout produit vidéo présentant effectivement un
défaut de matériel ou de fabrication.
Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à l’expiration de la
garantie initiale du produit.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Les produits vidéo achetés à l’extérieur du Canada.
Les produits vidéo achetés usagés.
Les problèmes résultant du déballage et de l’installation.
Les réglages décrits dans le manuel d’instructions.
Les accessories, y compris antenne, vidéocassettes, étui de
transport et cordons.
(f) Les avaries subies durant le transport ou y étant attribuables.
(g) Les avaries dues à un entretien incorrect, à un accident, à un
mauvais traitement, à un usage non approprié ou à la négligence.
OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, l’acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale
datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service
Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par
l’expédition du produit à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service
Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais
d’ENTRETIEN que le produit pourrait nécessiter.
59
CAMÉRA CCD COULEUR
Français
RESTRICTIONS
(a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le
concept du modèle du produit faisant l’objet de la présente garantie
sans avoir l’obligation de modifier de quelque façon que ce soit ou
d’installer quelque amélioration que ce soit dans ou sur le produit de
l’acheteur.
(b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en
aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux ou indirects
résultant de l’utilisation de ce produit.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent n’empêchent aucunement l’opération de
lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire
certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente
garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces
lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie
demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu le produit
ou joindre directement SANYO Canada Inc.:
SANYO Canada Inc.
300 Applewood Cres.
Concord, Ont. L4K 5C7
(905) 760-9944
1-800-263-2244
!
#$!
%&'()*+
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Garantía adjunta)
Acerca de este manual
Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara.
Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas.
Ajuste/
Regulación
Conexión
Cámara CCD a color
VCC-WD8574
Para empezar
!
#$!
%&'()*+
Contenido
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información Para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
Para empezar
Ejemplos de conexión y dispositivos periféricos
(vendidos por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
Conexión
Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secuencia de instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conmutación del tipo de lente con autoiris
(El tipo CC está seleccionado por defecto.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión básica y conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de los dispositivos de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la brida posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajuste/Regulación
Visión general de los ajustes y regulaciones . . . . . . . . . . . . . . . .
Entrada en el MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operaciones básicas de ajuste y regulación . . . . . . . . . . . . . . . . .
Un ejemplo de una operación básica
de ajuste y regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del idioma visualizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IDIOMA (Selección del idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Denominación de las cámaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TITULO (Ajuste título) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Español
13
13
14
14
15
15
16
16
Ajuste del error de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE L-L (Bloqueo línea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de Autoiris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del iris electrónico (Para lente de iris manual o fijo) . . . .
AJUSTE DE IRIS (EI: Iris electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compensación de la luz de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del método de compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central) . .
MULT (AJUSTE BLC) (Fotometría de varios puntos). . . . . . . . . .
Ajuste de la gama dinámica ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE WIDE-D (Ajuste Gama dinámica ancha) . . . . . . . . . . . .
Aumento de la sensibilidad electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica). . . . . . .
Especificación de la velocidad del obturador . . . . . . . . . . . . . . .
VELO OBTURADOR (Obturador electrónico) . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la función DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del modo DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE D/N - AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE D/N - COLOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE D/N - B/N (Blanco y negro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del Balance blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del modo Balance blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MASCARA ATW (Máscara para ATW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE AWC (Ajuste de un solo paso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTE MWB (Balance blanco manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
19
19
21
21
22
22
23
25
26
26
28
28
29
29
30
30
31
32
33
34
34
35
36
37
!
#$!
%&'()*+
Contenido
Especificación de la entrada de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AJUSTE ENTRADA ALARMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del terminal de entrada de alarmas para conmutar entre
DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificación de la salida de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AJUSTE SALIDA ALARMAS (Salida alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARMA (Visualización de alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compensación de la característica de Gamma . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste GAMMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Acentuación del contorno del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AJUSTE DE APERTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inversión de imágenes (horizontal/vertical). . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste ESPEJO (Inversión de la imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inversión de imágenes (Brillo/Tono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste NEGAT./POSIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad) . . . 50
AJUSTE MASCARA PRIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplicación de la magnitud del zoom electrónico. . . . . . . . . . . 54
ZOOM EL (Zoom electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lista de las pantallas de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Localización y solución de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera
■ Características
• Capacidad gama dinámica ancha incorporada
• Conmutación automática Día/Noche
• Ajuste de preferencias configurables con visualización en
pantalla
■ Dimensiones: mm
67
136
127
1
54
11
28
15,4
24,4
1/4”-20 UNC
■ Accesorio
Núcleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Español
2
,
!
#$!
%&'()*+
Cuidados
■ En caso de un problema
■ Protéjala de las temperaturas altas
No use la unidad si sale humo u olores extraños desde el interior, o si no
funciona correctamente. Desconecte la alimentación inmediatamente y
desconecte el cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde
la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo.
No la instale cerca de un sistema de calefacción, u otro aparato generador
de calor, como reflectores, etc., o donde quede expuesta directamente a
los rayos solares, pues la pueden deformar, decolorar o dañar.
Tenga cuidado al instalarla cerca del techo, en una cocina o una
habitación con una caldera a combustión, pues la temperatura podría
subir a niveles altos.
■ No la abra ni la modifique
No abra la carcasa, pues podría ser peligroso y dañar la unidad. Para
reparaciones, consulte en el lugar donde la compró o a un centro de
servicio autorizado Sanyo.
■ No ponga objetos dentro de la unidad
Asegúrese que ningún objeto metálico ni sustancias inflamables ingresan
dentro de la unidad. Si se usa con un objeto extraño dentro, podría
incendiarse, sufrir cortocircuitos o daños. Tenga cuidado de proteger la
cámara de la lluvia, el agua de mar, etc. Si el agua u otros líquidos entran
en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y desconecte el
cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde la compró o a
un centro de servicio autorizado Sanyo.
■ Tenga cuidado al manipular la unidad
Para evitar daños, no deje caer la unidad ni la sujete a golpes o
vibraciones.
■ No instale esta unidad cercana a campos magnéticos
Los campos magnéticos pueden hacer que no funcione normalmente.
■ Protéjala de la humedad y el polvo
Para no dañarla, no la instale donde este sujeta a humo grasoso o
vapores, donde la humedad pueda ser demasiado alta o donde quede
expuesta a demasiado polvo.
3
Español
■ Limpieza
• El polvo puede ser limpiado del exterior con un paño suave. Para
remover las manchas, limpie con un paño suave mojado en una
solución de detergente suave y retuérzalo para escurrirlo, luego limpie
con un paño suave y seco.
• No use bencina, disolvente ni ningún otro producto químico para limpiar
el exterior, pues pueden causar deformaciones y despintar el exterior.
Antes de usar una toalla humedecida en productos químicos, consulte
las instrucciones que la acompañan. Asegúrese que ningún material de
plástico ni caucho hacen contacto durante mucho tiempo con el exterior
pues pueden dañarlo o despintarlo.
!
#$!
%&'()*+
Información Para el Usuario
Recomendaciones de seguridad
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EN LAS PUBLICACIONES
QUE VIENEN CON EL APARATO EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O GOLPES ELÉCTRICOS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Para clientes en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
La instalación debe ser realizada por personal de servicio calificado y
debe de estar de acuerdo con todos los códigos locales.
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con
los límites impuestos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
Estos límites fueron establecidos para proveer suficiente protección
contra las interferencias dañinas en el caso de instalarlo en un
comercio. Este aparato genera, usa y puede irradiar frecuencias de
radio y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no podemos garantizar que no ocurrirán interferencias
en el caso de una instalación en particular. Si este aparato causara
interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que se
pudieran detectar encendiendo y apagado este aparato,
recomendamos que el usuario trate de corregir la interferencia
usando una o más de las siguientes sugerencias:
– Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
– Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
– Conecte el aparato a un tomacorriente en un circuito diferente del
cual el receptor está conectado.
– Consulte por ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/
televisión con experiencia.
Este aparato está de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede causar
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueden causar
funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada por
Sanyo podría resultar en la anulación de la autoridad del usuario a
usar esta cámara.
Español
4
!
#$!
%&'()*+
Ejemplos de conexión y dispositivos periféricos
(vendidos por separado)
■ Sólo para la configuración de la cámara
Monitor
Grabador de vídeo digital
Graba las imágenes
Cámara
Monitor
Cámara
Unidad de control de la cámara
Monitor
Unidad de control de la cámara (VAC-70)
Muestra las imágenes provenientes de la
cámara.
También disponible como pantalla para los
ajustes.
Grabador de vídeo digital
Graba las imágenes en un disco duro. Su
empleo es muy recomendado para el
sistema de vigilancia; las imágenes
pueden grabarse durante un largo período
de tiempo y no sufren degradación.
5
Español
Mando a distancia simplificado para los
ajustes de la cámara.
Nota:
• Asegúrese de desconectar la unidad
una vez finalizados los ajustes.
-
!
#$!
%&'()*+
Nombres de los componentes
Panel posterior
Terminal salida de vídeo (VIDEO OUT)
Se enciende con luz roja cuando
la alimentación está conectada.
Para empezar
Inidicador de alimentación (POWER)
Se conecta al terminal entrada de vídeo
(VIDEO IN) del monitor o del grabador. Ver página 9.
VIDEO OUT
ALARM
Terminal Alarm E/S
(ALARM IN, OUT, COM)
POWER
COM
COM
OUT
IN
GND
DC12V
AC24V
Se conecta a un dispositivo
de alarma externo. (bloqueo por empuje)
• Ver página 10 para la conexión.
• Ver páginas 38 y 44 para los ajustes.
CLASS 2 WIRING
Terminal de entrada alimentación (AC 24V, DC 12V, GND)
Se conecta a la fuente de alimentación. Ver página 9.
Español
6
!
#$!
%&'()*+
Nombres de los componentes
Panel lateral
CURSOR
Terminal salida lente iris
SET
Se conecta al enchufe de la lente tipo
autoiris (vendida por separado).
(Ver página siguiente)
Soporte
Botón CURSOR
Desplaza el cursor durante los
ajustes. (Ver página 13)
Botón SET
Se utiliza para visualizar, conmutar y
determinar las pantallas para cada
ajuste. (Ver página 13)
Panel superior
Tornillo de bloqueo brida posterior
Bloquea la palanca de ajuste de la brida posterior.
(Ver página 12)
Tapa de montaje de la lente
7
Español
Palanca de ajuste brida posterior
!
#$!
%&'()*+
Instalación de la lente
Se recomienda utilizar cualquier tipo de lente CC con montura CS equipada con autoiris.
Nota:
• Aplique el anillo adaptador (vendidos por separado) cuando utiliza lentes con montura C.
• Use cualquier lente provista de un tornillo de montaje que tenga una longitud (L: ver la figura a la derecha) no superior a
5 mm; de lo contrario puede que no consiga instalar o dañe la lente.
L
Secuencia de instalación de la lente
Instale la lente.
1 1
2
Enchufe
2
Alinee con cuidado la montura de la
lente con la abertura de la cámara,
luego gire despacio la lente para
instalarla.
Conecte el enchufe al terminal de
salida lente iris.
Si el enchufe no
encaja en el
terminal,
sustitúyalo por
otro adecuado.
Conexión
Retire la tapa de montaje de la lente.
Conmutación del tipo de lente con autoiris (El tipo CC está seleccionado por defecto.)
Retire la tapa lateral.
Seleccione un tipo de lente
mediante el conmutador (A.I.LENS).
Tipo CC
A. I.
LENS
Tapa
Afloje el tornillo con un
destornillador Phillips.
DC
VIDEO
Cualquier lente sin circuito
amplificador (también
denominada “Lente de
bobina” o “Sin amplificador EE
incorporado”).
Coloque la tapa lateral.
Para lente de tipo VIDEO:
Ajuste el iris mediante LEVEL en el lado
de la lente. (Esta unidad tiene ALC fijo.
El ajuste de ALC en la lente no tiene
efecto.)
Tipo VIDEO
Cualquier lente con un circuito
amplificador (se denomina también
Parte interna de la tapa “amplificador EE incorporado”).
Español
8
.
!
#$!
%&'()*+
Conexión de los dispositivos
Nota: • Cualquier alimentación que se suministre al sistema deberá desconectarse a la hora de conectar los dispositivos.
• Conexiones incorrectas pueden causar fallos y/o humo; lea con atención este manual y los manuales de instrucciones de los otros dispositivos para aprender las
conexiones exactas.
Conexión básica y conexión de la alimentación
1 Conecte el terminal de salida de vídeo (VIDEO
OUT) y el terminal de entrada de vídeo del
monitor o del grabador de vídeo digital mediante
el cable coaxial.
Monitor
2 Conecte el cable de alimentación e introduzca el
enchufe del cable en una toma de corriente de pared.
GND
Tipo y longitud máxima del cable coaxial
Cable tipo RG-59U, 250 m máximo
Cable tipo RG-6U, 500 m máximo
Cable tipo RG-11U, 600 m máximo
VIDEO OUT
Indicador de alimentación
Para CA 24 V
AC24V
Nota:
• Asegúrese de conectar un cable de tierra a un terminal de tierra (GND).
• Utilice un cable conforme a la normativa UL, VW-1 para evitar cualquier riesgo.
REl indicador de alimentación se enciende con luz roja mientras la alimentación
está conectada.
Para CC 12 V
Grabador de video digital, etc.
• La cámara puede controlarse a
distancia durante la fase de
ajuste o regulación.
Nota: Asegúrese de desconectar
la unidad una vez
finalizados los ajustes o las
regulaciones.
Nota:
• Si utiliza un cable distinto a los indicados arriba, las imágenes y las señales de
sincronización podrían no transferirse adecuadamente debido a la atenuación.
• No use un cable coaxial RG-59U (3C-2V) para tuberías o cableados aéreos.
9
Español
Indicador de alimentación
Unidad de control de la
cámara (VAC-70)
GND
DC12V
+
-
Nota:
• Confirme la polaridad del enchufe : + (positivo) y - (negativo).
• Si se necesita un cableado de larga distancia, asegúrese de utilizar un cable
adecuado de modo que la tensión en los terminales de la alimentación eléctrica
caiga dentro del campo de funcionamiento de este aparato. Un cable con la
longitud y/o espesor inadecuados puede causar una caída de tensión
importante.
REl indicador de alimentación se enciende con luz roja mientras la alimentación
está conectada.
/
!
#$!
%&'()*+
Conexión de los dispositivos
Conexión de los dispositivos de alarma
1 Conecte la unidad con la alarma externa o con un zumbador.
Zumbador externo o indicador
Interruptor de alarma externo o sensor de infrarrojos
ALARM
Conexión
COM
COM
IN
OUT
Nota: Para la conexión de un dispositivo de alarma, configure un ajuste de alarma para
esta unidad. Ver páginas 38 y 44.
2 Conecte el núcleo suministrado a los cables de conexión, como se muestra.
Haga un bucle de los cables lo más cerca posible del terminal, de modo que los cables
pasen por el núcleo dos veces.
Núcleo
Español
10
Conexión de los dispositivos
Instalación de la cámara
Instale la cámara en una posición adecuada para vigilar correctamente el objeto deseado. Ajuste asimismo en el lado del monitor.
• Puede cambiar la posición del soporte según el punto de instalación de la cámara (ver abajo).
Nota:
• Si desea utilizar para la cámara una plataforma de venta en comercios, elija una del tipo adecuado, considerando el peso bruto de la cámara y de la
plataforma, y fíjela en un lugar estable.
• Las imágenes pueden desenfocarse debajo de una iluminación demasiado brillante; ajuste el ángulo de iluminación para obtener imágenes claras.
■ Cambio del soporte de montaje de la cámara
a
b
a
b
Nota: Asegúrese de utilizar los tornillos más largos a para fijar el soporte.
11
Español
!
#$!
%&'()*+
Conexión de los dispositivos
Ajuste de la brida posterior
Puede que sea necesario ajustar la brida posterior para corregir un error de distancia focal generado por el espesor del dispositivo de sujeción de la lente
instalada. Normalmente no es necesario realizar ningún ajuste, sin embargo, se puede ajustar el foco de la lente con autoiris instalada, cuando ésta
produce imágenes desenfocadas en la posición de telefotografía máxima. Para ajustar la brida posterior, seguir la secuencia indicada a continuación.
la lente de zoom a la
2 Ajuste
posición de telefotografía
máxima y luego ajuste el foco
girando el anillo de foco de la
lente.
2
la lente de zoom a la
3 Ajuste
posición de ángulo amplio
máxima y luego ajuste el foco
utilizando la palanca de ajuste
de la brida posterior.
4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que
la imagen permanezca enfocada
cuando se cambie de una toma
de ángulo amplio a una toma de
telefotografía. Una vez terminado
el ajuste, apriete el tornillo de
bloqueo de la brida posterior.
Nota: El tornillo de bloqueo de la brida
posterior está completamente apretado
cuando su punta toca el fondo no visible,
aunque la cabeza del tornillo parezca
estar todavía arriba, en el aire. No
atornille más allá de esta posición
normal como se muestra en la Fig. 1.
Tornillo de bloqueo
de la brida posterior
Conexión
el tornillo de bloqueo.
1 Afloje
(M2: +)
Fig. 1
1
3
4
Español
12
,
!
#$!
%&'()*+
Visión general de los ajustes y regulaciones
Puede configurar varios ajustes de regulación y preferencia en la pantalla del monitor.
Botón CURSOR
Botones que se utilizan para los ajustes
Presione el botón arriba y abajo o a la derecha y a la izquierda para seleccionar un
elemento o un ajuste.
CURSOR
• Presione y mantenga presionado el botón para ir cambiando el elemento que aparece.
Botón SET
SET
SET
Presione y mantenga presionado el botón para entrar en el MENU PRINCIPAL, o
realizar otras operaciones como determinar un valor seleccionado durante la
operación de ajuste.
Entrada en el MENU PRINCIPAL
MENU PRINCIPAL
SET
Presione y mantenga
presionado durante 1
segundo aprox.
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
Presione el botón CURSOR arriba y abajo
para seleccionar el elemento.
El elemento seleccionado parpadea.
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE
BLANCO
ALARMA
OPCION
Ajuste del idioma del usuario. (Ver página 15)
Ajuste del nombre de la Cámara. (Ver página 16)
Ajuste de la sincronización. (Ver página 18)
Ajustes para Iris, Gama Dinámica Ancha,
Compensación de la luz de fondo, Sensibilidad
Electrónica, Velocidad del obturador. (Ver página 19)
Ajuste de la función Día/Noche (Color/Blanco y
Negro/Auto). (Ver página 30)
Ajuste del Balance de blancos. (Ver página 34)
Ajustes para Entrada/Salida de Alarmas y Sensor de
Movimiento. (Ver páginas 38 – 45)
Ajuste de Característica de Gamma, Apertura,
Imagen Espejo, Negativo/Positivo, Máscara de
Privacidad, Zoom Electrónico. (Ver páginas 46 – 54)
NOTA: Para Lista de Pantallas de Ajustes, consulte la página 55.
13
Español
!
#$!
%&'()*+
Operaciones básicas de ajuste y regulación
Un ejemplo de una operación básica de ajuste y regulación
Indica que hay que presionar
el botón CURSOR arriba y
abajo para seleccionar un
elemento.
Indica que hay que presionar
el botón CURSOR a la
derecha y a la izquierda para
conmutar entre otros valores.
Selección de un elemento (parpadeo)
AJUSTE EXPOSICION
AJUSTE EXPOSICION
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
AI
OFF
OFF
OFF
60
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
EI
OFF
OFF
OFF
-----
SET
Cuando aparece el
símbolo “y” en el
extremo derecho
del elemento.
Pantalla
SET
siguiente
Nota: Una vez terminado el intervalo de tiempo predeterminado (3 minutos) sin
que se efectúe ninguna operación, la pantalla de ajuste desaparece
automáticamente y vuelve a aparecer la pantalla normal de monitorización.
Una vez finalizado el ajuste, ajuste “MENU” a
“FIN” y presione el botón “SET”. (Cierre de la
pantalla de ajuste.)
■ Para restablecer los ajustes
(Ajustes por defecto de fábrica)
PREAJUSTES
MENU
PREAJUSTES
MENU
OFF
FIN
MENU
FIN
• Si presiona el botón SET mientras está seleccionado
“ATRAS” volverá a aparecer la pantalla anterior.
PREAJUSTES
SET
ON
ATRAS
Ajuste/
Regulación
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
SET
Especificación de valores
MENU PRINCIPAL
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
Indica que hay que
presionar el botón SET
para decidir.
SET
ON
Seleccione “PREAJUSTES” y elija “ON” en lugar de
“OFF”; a continuación presione el botón SET.
• Para poner a cero todos los ajustes, poner “PREAJUSTES” en “ON”
en el MENU PRINCIPAL y presionar el botón SET. (El AJUSTE
MASCARA PRIV no se inicializará.)
Español
14
!
#$!
%&'()*+
Selección del idioma visualizado
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
Puede cambiar el idioma visualizado en las pantallas de ajuste y regulación. (Ajuste por defecto: ENGLISH)
LANGUAGE
MAIN MENU
LANGUAGE
(SET)
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION
PRESET
MENU
SET
OFF
INT
SET
AUTO
ATW
SET
SET
OFF
END
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
SET
MENU
BACK
IDIOMA (Selección del idioma)
1 Seleccione un idioma y presione el botón SET.
2 Ajuste “MENU” a “FIN” (“END”) y presione
el botón SET.
LANGUAGE
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
LANGUE
LANGUAGE
LANGUE
IDIOMA
ANGLAIS
FRANCAIS
ESPAGNOL
SET
SET
MENU
BACK
(Cuando está seleccionado FRENCH)
RAl presionar el botón SET cambia de inmediato el título de la
pantalla y el idioma a la derecha.
15
Español
MENU
FIN
(Cuando está seleccionado FRENCH)
RCierra la pantalla de ajuste.
• Si presiona el botón SET mientras está seleccionado
“RETOUR” (“BACK” , “ATRAS”) volverá a aparecer la pantalla
anterior.
-
!
#$!
%&'()*+
Denominación de las cámaras
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
Puede dar cualquier nombre (título) a cada una de las cámaras. Los nombres asignados se
visualizan en el monitor de modo que sea fácil reconocer las imágenes de monitorización
cuando se utilizan cámaras múltiples.
AJUSTE
MENU PRINCIPAL
TITULO
ROOM1
TITULO
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
ON
ROOM2
ROOM1
ROOM2
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
AJU
ON
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
ID
SET
????????????????
POSICION
AJU
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
TITULO (Ajuste título)
1 Seleccione cualquier carácter (o caracteres) en el
campo “Campo de selección del carácter”.
Campo de selección del carácter
2 Repita el paso 1 para completar el título.
Ejemplo: CAM1
ID
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :ID
Secuencia ID
CAM1????????????
Secuencia ID
TITULO
????????????????
POSICION
AJU
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
RLos caracteres se visualizan desde la izquierda en la secuencia
ID.
• Se admite un máximo de 16 caracteres.
• Las letras “???....” no se ven en la pantalla del monitor, pero si
selecciona “ON” para “TITULO” y luego no introduce ninguna
letra, en el monitor se visualizará “???....”.
NOTA: • Si desea sobrescribir el carácter, desplace el cursor sobre la
secuencia ID y seleccione cualquier otra letra.
• Si desea que el nombre se visualice en el monitor en dos
líneas, introduzca el cambio de línea (y) en la secuencia ID en
el punto donde quiera que empiece una nueva línea. En la
pantalla del monitor se visualizará el nombre en dos líneas.
Puede introducir hasta 16 caracteres incluyendo el cambio de
línea.
Español
16
Ajuste/
Regulación
AJUSTE
!
#$!
%&'()*+
Denominación de las cámaras
3 Seleccione “POSICION” – “AJU” y presione el
botón SET.
AJUSTE
TITULO
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :ID
4 En la pantalla del monitor, determine dónde
desea que se visualice el nombre presionando el
botón arriba-abajo o derecha-izquierda; a
continuación presione el botón SET.
CAM1
CAM1????????????
POSICION
AJU
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
SET
RVuelve a la pantalla de ajuste.
REn la pantalla de monitorización normal, el nombre parpadea.
5 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y visualiza el nombre en la pantalla
de monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
■ Para borrar el nombre especificado:
Ajuste “PREAJUSTES” a “ON” y presione el botón SET.
PREAJUSTES
MENU
ON
ATRAS
SET
RTodos los caracteres se visualizarán con un “?” .
Se verá “OFF” en lugar de “ON”.
17
Español
!
#$!
%&'()*+
Ajuste del error de sincronización
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
Por defecto, el ajuste de la sincronización de la cámara se realiza internamente (INT). No obstante, tiene que realizar ajustes en
la pantalla de Ajuste L-L (Bloqueo línea), si la pantalla del monitor no está sincronizada después de conmutar entre cámaras
múltiples mediante CA 24 V.
Nota: El Ajuste de bloqueo línea (L-L) no está disponible durante el funcionamiento a CC 12 V.
MENU PRINCIPAL
SINC
L-L
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
L-L
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
AJUSTE L-L
[FASE SINC VER]
0
SET
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
AJUSTE L-L (Bloqueo línea)
AJUSTE L-L
[FASE SINC VER]
0
PREAJUSTES
MENU
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Ajuste/
Regulación
1 Ajuste de la sincronización (0 – 524).
OFF
ATRAS
• Realice los ajustes de modo que la sincronización vertical de la
pantalla del monitor no se mueva arriba y abajo.
Español
18
.
!
#$!
%&'()*+
Ajuste de Autoiris
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
La unidad está realizada para admitir una lente con autoiris del tipo CC (Vendida por separado) y se entrega lista para ser
utilizada con las lentes opcionales. Sin embargo, usted puede configurarla y/o realizar ajustes para obtener la luminosidad
que prefiera según el entorno, las condiciones de utilización o las lentes opcionales que utilice.
AJUSTE EXPOSICION
MENU PRINCIPAL
EXPOSICION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
AI
OFF
OFF
OFF
60
SET
SET
IRIS
AI
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris)
1 Compruebe el tipo de lente que se visualiza a la
derecha de “ACCIONAMIENTO”.
AJUSTE DE IRIS
ACCIONAMIENTO
2 Seleccione “NIVEL” y regule la luminosidad (iris)
(0 – 100).
AJUSTE DE IRIS
Tipo de lente
CC
[NIVEL]
ACCIONAMIENTO
CC
[NIVEL]
40
[PARADA IRIS]
40
[PARADA IRIS]
5
CC
: Tipo CC (Lente de bobina o Sin amplificador EE
incorporado) (Ajuste por defecto)
VIDEO : Tipo VIDEO (con amplificador EE incorporado)
Nota: La pantalla muestra el estado del conmutador A.I.LENS
dentro de la cubierta. Si el tipo visualizado es distinto al de
la lente que posee, conmute al tipo adecuado. De otro
modo el iris no funcionará. (Ver página 8)
19
Español
5
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
REl número más alto corresponde a una imagen más luminosa.
/
!
#$!
%&'()*+
Ajuste de Autoiris
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) (continúa)
3 Seleccione “PARADA IRIS” y especifique un
valor de de iris (0 – 17).
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
AJUSTE DE IRIS
ACCIONAMIENTO
4 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
CC
[NIVEL]
40
[PARADA IRIS]
5
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
Ajuste/
Regulación
• El número más alto corresponde a una mayor apertura.
Español
20
!
#$!
%&'()*+
Ajuste del iris electrónico (Para lente de iris manual o fijo)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
Si necesita ajustar la luminosidad para utilizar la lente de iris manual o la lente de iris fijo, siga la secuencia indicada a
continuación.
• Ajuste manual del iris.
MENU PRINCIPAL
EXPOSICION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJUSTE EXPOSICION
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
EI
OFF
OFF
OFF
-----
SET
SET
IRIS
EI
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
AJUSTE DE IRIS (EI: Iris electrónico)
1 Ajuste el brillo (iris) (1 – 100).
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
AJUSTE DE IRIS
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
[NIVEL]
40
NOTA: Para la vigilancia en interiores se recomienda una lente de iris
manual o una lente de iris fijo.
Nota: • En condiciones de extrema luminosidad pueden ocurrir
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
• El número más alto corresponde a una mayor luminosidad.
21
Español
fenómenos indeseados como franjas borrosas en la pantalla,
porque la intensidad de luz que entra en la lente es demasiado
elevada para poderla controlar. Reduzca la intensidad cambiando
el ángulo de la fuente de iluminación o mediante otros sistemas.
• Si la imagen de sujetos que se hallan bajo una lámpara
fluorescente parpadean, sustituya la lámpara fluorescente por
una incandescente.
• El ajuste de la velocidad del obturador en el modo Al quedará
anulado.
• Ajustando “WIDE-D” a “ON” se forzará el cambio del ajuste del
iris de “EI” a “AI”. Este ajuste permanecerá en “AI” después de
ajustar “WIDE-D” a “OFF”. (Ver página 26)
!
#$!
%&'()*+
Compensación de la luz de fondo
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
SI la imágenes de los sujetos no resultan claras debido a la luz de fondo (backlight), hay que corregirla modificando las
condiciones de iluminación o cambiando el método de compensación.
AJUSTE EXPOSICION
MENU PRINCIPAL
EXPOSICION
(SET)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
AI
OFF
OFF
OFF
60
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
BLC
Selección del método de compensación
AJUSTE EXPOSICION
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
2
AI
OFF
OFF
OFF
60
Para un ajuste avanzado (cuando está
seleccionado un método distinto a “OFF”),
presione el botón SET.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
■ CENT (fotómetría de medición ponderada central):
(Ver página 23)
La compensación se basa en la medición óptica que está enfocada
en el área central de la pantalla. (La imagen del sujeto que hay que
corregir se encuentra en el centro de la pantalla).
■ MULT (fotometría de varios puntos): (Ver página 25)
La compensación se basa en la medición óptica y la evaluación de
toda la pantalla. (La imagen del sujeto que hay que corregir no está
limitada a una posición central en la pantalla).
■ OFF
No se efectúa ninguna compensación de la luz de fondo.
Nota: Ajustando “WIDE-D” a “ON”, “BLC” cambiará a “OFF”.
(Ver página 26)
Español
22
Ajuste/
Regulación
1 Seleccione un método de compensación.
,
!
#$!
%&'()*+
Compensación de la luz de fondo
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central)
1 Seleccione el ángulo superior izquierdo de un
área para la cual desea compensar la luz de
fondo y luego presione el botón SET.
2 Especifique el tamaño del área de compensación
y presione el botón SET.
AJUSTE BLC
AJUSTE BLC
[TAMANO]
[POSICION]
SET
SET
RSe visualiza la pantalla “TAMANO”.
NOTA: Aquí determine la posición superior izquierda del área de
compensación.
Presionando de nuevo el botón cuando el extremo
derecho o inferior del área visualizada toca un borde, se
reducirá el tamaño del área pero puede ajustar el tamaño
deseado en el paso 2.
Nota: Si “BLC” está en “CENT”, “ZOOM” y “ZOOM EL” no
funcionan. (Ver páginas 42, 54)
23
Español
• Desde el punto de referencia en el ángulo superior izquierdo
del área seleccionada en el paso 1, el tamaño del área puede
aumentarse o reducirse arriba y abajo, así como lateralmente.
Ajuste el tamaño del área de modo tal que se adapte al tamaño
del sujeto.
RAparece la pantalla “PESO DE VENTANA BLC”.
!
#$!
%&'()*+
Compensación de la luz de fondo
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central) (continúa)
3 Para ajustar otras áreas que no sean el centro,
seleccione entre las opciones.
4 Especifique un nivel de fotometría (0 – 15).
PESO DE VENTANA BLC
PESO DE VENTANA BLC
0
0
0
0
15
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
(Cuando está seleccionado ARRIBA)
ARRIBA
ABAJO
IZQ
DER
CENTRO
:
:
:
:
:
Superior
Inferior
Izquierda
Derecha
Área ajustada en el paso 2.
ARRIBA
ABAJO
IZQ
DER
CENTRO[FIJ]
0
0
0
0
15
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
(Cuando está seleccionado ARRIBA)
• El “CENTRO” se fija en 15 (máx).
• La intensidad luminosa del área fijada en “15” se reconocerá
como el mismo nivel que la del “CENTRO”.
• La intensidad luminosa fijada en 0 (cero) no se medirá.
• Repita los pasos 3 y 4 según proceda.
• El área seleccionada se iluminará.
• El área respectiva varía según el ajuste (posición y tamaño de
CENTRO) que se ha realizado en los pasos 1 y 2.
5 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
Nota: La posición y el tamaño especificados para cada área son
comunes a los utilizados para el ajuste de MOVIMIENTO
MASCARA. (Ver página 38)
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Español
24
Ajuste/
Regulación
ARRIBA
ABAJO
IZQ
DER
CENTRO[FIJ]
!
#$!
%&'()*+
Compensación de la luz de fondo
MULT (AJUSTE BLC) (Fotometría de varios puntos)
1 Seleccione un elemento y especifique cada nivel
(0 – 15).
AJUSTE BLC
[PESO BLC]
7
[BRILLO]
7
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
PESO BLC : Eficacia de la compensación de la luz de
fondo
BRILLO
: Luminosidad de la porción a la cual se aplica
la compensación de la luz de fondo
• El número más alto corresponde a una mayor eficacia.
25
Español
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
NOTA: Cuando el fondo del sujeto es muy oscuro, la porción
central del sujeto puede resultar demasiado brillante
después de la compensación. En estos casos, cambiar a
“CENT”.
-
!
#$!
%&'()*+
Ajuste de la gama dinámica ancha
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
La compensación se realiza para la monitorización simultánea de sujetos que se encuentran en condiciones de luminosidad
diferentes, por ejemplo, uno en una habitación oscura y otro en un ambiente exterior muy luminoso.
AJUSTE EXPOSICION
MENU PRINCIPAL
EXPOSICION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
AI
ON
OFF
OFF
60
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
WIDE-D
ON
Nota: El ajuste es válido sólo para su empleo con lente de autoiris. No se puede especificar ningún valor cuando el IRIS está configurado como EI.
AJUSTE WIDE-D (Ajuste Gama dinámica ancha)
1 Seleccione un elemento y especifique cada nivel (0 – 17).
NIVEL : Luminosidad de la pantalla entera
[NIVEL]
8
[NIVEL-ALTA]
8
PREAJUSTES
MENU
NIVEL - ALTA : Eficacia para sujetos luminosos, los que se
encuentran en exteriores inclusive.
• El número más alto el número corresponde a una mayor
claridad del sujeto luminoso.
OFF
ATRAS
Español
26
Ajuste/
Regulación
• El número más alto corresponde a una mayor
luminosidad de la pantalla.
AJUSTE WIDE-D
!
#$!
%&'()*+
Ajuste de la gama dinámica ancha
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Nota: • Ajustando “WIDE-D” a “ON”, “BLC” cambiará a “OFF”.
(Ver página 22)
• Pueden producirse imágenes secundarias alrededor de
los contornos de un objeto en movimiento.
• Ajustando “WIDE-D” a “ON”, tanto “ZOOM EL” (ver
página 54) como “ZOOM” (ver página 42) se ponen en
“OFF”.
• Si “WIDE-D” está en “ON”, el valor especificado para
“VELO OBTURADOR” no tiene efecto alguno.
Ajustando “WIDE-D” a “OFF” se habilita la velocidad del
obturador con el valor especificado. (Ver página 29)
• Si “IRIS” está en “EI”, el ajuste de “WIDE-D” a “ON”
forzará el cambio del ajuste del iris de “EI” a “AI”. Este
ajuste permanecerá en “AI” después de ajustar
“WIDE-D” a “OFF”. (Ver página 21)
27
Español
Acerca de la gama dinámica ancha
Las partes más luminosas de una imagen aparecen blancas y
las partes más oscuras se vuelven negras, cuando la
diferencia entre luminosidad y oscuridad en una pantalla
(gama dinámica) es muy grande: estas condiciones
desfavorables pueden presentarse cuando la cámara está
instalada en un local donde la luz de fondo o un fuerte sol
posmeridiano entran por la ventana o desde el fondo. No
obstante, se pueden obtener imágenes claras en tales
condiciones de gran diferencia entre luminosidad y oscuridad
mediante el modo Gama dinámica ancha: dicho modo puede
sintetizar una imagen en un momento del tiempo basado en
las dos imágenes captadas con el obturador de alta velocidad
(el sujeto luminoso se vuelve más claro) y con el obturador de
baja velocidad (el sujeto oscuro se vuelve más claro).
!
#$!
%&'()*+
Aumento de la sensibilidad electrónica
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
Si las imágenes del sujeto no resultan muy claras debido a la oscuridad del entorno, se puede aumentar la sensibilidad de la
cámara mediante la opción “SENS ARRIBA” (Aumento de la sensibilidad electrónica).
Nota: Utilizando esta opción, el tiempo de exposición de CCD se extenderá hasta cuando oscurezca. Por tanto, en el caso de objetos móviles, las
imágenes pueden ser afectadas por una visión residual inadecuada o borrosa.
AJUSTE EXPOSICION
MENU PRINCIPAL
EXPOSICION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
AI
OFF
OFF
OFF
60
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
SENS ARRIBA
SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica)
sensibilidad.
AJUSTE EXPOSICION
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
AI
OFF
OFF
X2
-----
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Ajuste/
Regulación
1 Especifique la magnitud del aumento de la
Puede seleccionar entre:OFF, x 2, x 4, x 8, x 16, y x 40.
Nota: • Si selecciona una opción distinta a “OFF” el símbolo “–” se
visualizará para “VELO OBTURADOR” y la función del obturador
no será activa. Ajustando “SENS ARRIBA” a “OFF” se visualiza la
velocidad del obturador previamente especificada. (Ver página 29)
• Esta función no es activa si no lo es “AGC” aunque se visualice
el valor de ajuste (magnitud). (Ver página 31)
• Si previamente había especificado para “MOVIMIENTO” bien “O”
bien “Y”, esta función no estará activa. (Ver página 41 L)
Español
28
.
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la velocidad del obturador
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
Se puede especificar la velocidad del obturador electrónico para capturar sujetos que se mueven rápidamente.
Nota: Aumentando el valor de la velocidad del obturador pueden capturarse movimientos más rápidos pero la imagen se vuelve más oscura.
AJUSTE EXPOSICION
MENU PRINCIPAL
EXPOSICION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
AI
OFF
OFF
OFF
60
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
VELO OBTURADOR
VELO OBTURADOR (Obturador electrónico)
1 Seleccione una velocidad para el obturador.
AJUSTE EXPOSICION
IRIS
WIDE-D
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
AI
OFF
OFF
OFF
60
Puede seleccionar entre: 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, y
10000 (p. ej. 60 se refiere a 1/60 de
segundo).
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
29
Español
Nota: • Si está seleccionado “SENS ARRIBA” para el uso, el
símbolo “–” se visualiza en el campo de la opción y no es
posible especificar ninguna velocidad para el obturador.
Ajustando “SENS ARRIBA” a “OFF” se visualiza la
velocidad del obturador previamente especificada.
(Ver página 28)
• Si está seleccionado “EI” para “IRIS”, el símbolo “–” se
visualiza en el campo de la opción y no es posible
especificar ninguna velocidad para obturador. Ajustando
“IRIS” a “AI” se visualiza la velocidad del obturador
previamente especificada. (Ver página 21)
• Ajustando “WIDE-D” a “ON” se inhabilitará la velocidad
especificada del obturador y se mantiene la visualización
de la velocidad del obturador. Ajustando “WIDE-D” a
“OFF” se habilita la velocidad del obturador con el valor
visualizado. (Ver página 26)
,/
!
#$!
%&'()*+
Ajuste de la función DIA/NOCHE
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
La función DIA/NOCHE cambia automáticamente del modo COLOR al modo B/N según la luminosidad del entorno, por ejemplo
eligiendo la monitorización con toma en el modo COLOR durante el día y en el modo B/N por la noche, con la sensibilidad
aumentada en un entorno más oscuro. “AUTO” es la selección por defecto que proporciona una función de conmutación
automática para detectar la oscuridad del entorno. Según cada entorno específico, se puede configurar el modo o bien en
COLOR o bien en B/N y ajustar la forma en la que opera la función de conmutación.
MENU PRINCIPAL
DIA/NOCHE
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
Selección del modo DIA/NOCHE
1 Seleccione un modo.
■ AUTO: Ver página 31.
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
RLa imagen cambia inmediatamente después de realizar la
selección.
2 Para los ajustes avanzados presione el botón SET.
Cambia automáticamente entre el modo COLOR y B/N según la
luminosidad del entorno. (Función DIA/NOCHE)
■ COLOR: Ver página 32.
Imagen en color sobre una base estable; apta para condiciones o
ubicaciones con una luminosidad constante.
• Si especifica este modo, puede cambiar de modo forzado entre
COLOR y B/N por medio de la entrada de alarmas.
(Ver página 43)
Ajuste/
Regulación
MENU PRINCIPAL
■ B/N (Blanco y negro): Ver página 33.
Imagen en B/N sobre una base estable; apta cuando se considera
más importante la sensibilidad.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
Español
30
,
!
#$!
%&'()*+
Ajuste de la función DIA/NOCHE
AJUSTE D/N - AUTO
1 Seleccione “GANANCIA MAX” y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*1.
AJUSTE D/N
-
GANANCIA MAX
DESTELLO
NIVEL
AUTO
NORM
OFF
MED
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
• Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
*1 AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de
la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
3 Seleccione “NIVEL” y especifique un nivel para
el cambio entre DIA/NOCHE.
BAJO : Cambia en condiciones más oscuras; por ejemplo, se
prefiere la toma en color de modo que no cambie al modo
B/N hasta que no oscurezca mucho.
MED : Oscuridad moderada
ALTA : Cambia en condiciones más luminosas; por ejemplo, se
prefiere la toma en en blanco y negro de modo que el
cambio del modo COLOR a B/N pueda realizarse
fácilmente cuando oscurece un poco.
4 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Nota: • Durante el cambio es posible que se oiga un ruido dentro la
2 Seleccione “DESTELLO” y especifique “ON” u
“OFF” para la señal de destello*2.
*2 Las señales de destello son las señales de sincronización
del color necesarias para reproducir el color. Seleccione
“ON” si observa alguna interferencia de la imagen causada
por el cambio del modo color a blanco y negro de un
monitor, especialmente cuando están conectados
dispositivos periféricos tales como un interruptor.
31
Español
cámara o que se vea una imagen distorsionada, sin embargo no
se trata de síntomas de anomalía.
• Si se utiliza un sistema de iluminación por infrarrojos, el modo B/
N puede cambiar a COLOR cuando un sujeto refleja
intensamente la luz. Colocar el sistema de infrarrojos en un lugar
adecuado de modo que no afecte a la toma.
• La detección del sensor de movimiento se interrumpirá durante
el cambio del modo B/N a COLOR y viceversa.
,
!
#$!
%&'()*+
Ajuste de la función DIA/NOCHE
AJUSTE D/N - COLOR
1 Seleccione “GANANCIA MAX” y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*.
AJUSTE D/N
GANANCIA MAX
-
COLOR
■ AJUSTE GANANCIA
Seleccione “OFF” y presione el botón SET, de este modo puede
especificar un valor para la ganancia fija. (0 – 7)
AJUSTE GANANCIA
NORM
7
OFF
ATRAS
OFF : Ajuste ganancia fija
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
• Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
* AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de la
señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
• El número más alto corresponde a una mayor sensibilidad en
ambientes oscuros.
Nota: Seleccionando la opción “OFF” se inhabilitan los ajustes de
“SENS ARRIBA”. (Ver página 28)
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
NOTA: Una vez seleccionado este modo, se puede cambiar de
modo mediante la entrada de alarmas. (Ver página 43)
Ajuste/
Regulación
PREAJUSTES
MENU
Español
32
,,
!
#$!
%&'()*+
Ajuste de la función DIA/NOCHE
AJUSTE D/N - B/N (Blanco y negro)
1 Seleccione “GANANCIA MAX” y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*1.
AJUSTE D/N
GANANCIA MAX
DESTELLO
-
B/N
NORM
OFF
■ AJUSTE GANANCIA
Seleccione “OFF” y presione el botón SET, de este modo puede
especificar un valor para la ganancia fija. (0 – 7)
AJUSTE GANANCIA
7
• El número más alto corresponde a una mayor sensibilidad en ambientes oscuros.
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
OFF : Ajuste ganancia fija
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
• Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
*1 AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de
la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
Nota:Seleccionando la opción “OFF” se inhabilitan los ajustes de
“SENS ARRIBA”. (Ver página 28)
2 Seleccione “DESTELLO” y especifique “ON” u
“OFF” para la señal de destello*2.
*2 Las señales de destello son las señales de sincronización
del color necesarias para reproducir el color. Seleccione
“ON” si observa alguna interferencia de la imagen causada
por el cambio del modo color a blanco y negro de un
monitor, especialmente cuando están conectados
dispositivos periféricos tales como un interruptor.
3 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
NOTA: Puede forzar el cambio entre los modos COLOR y B/N de
una imagen utilizando una entrada de alarmas.
(Ver página 43)
33
Español
,
!
#$!
%&'()*+
Ajuste del Balance blanco
Con el ajuste por defecto del Balance de blancos con seguimiento automático
(ATW), este aparato está en condiciones de obtener colores naturales incluso si
cambia la fuente de iluminación. Sin embargo, se puede modificar manualmente
el ajuste del balance de blancos o el modo correspondiente para obtener un
tono mejor, especialmente cuando el color de la pantalla no corresponde al de
los objetos reales.
MENU PRINCIPAL
BALANCE
BLANCO
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
Selección del modo Balance blanco
1 Seleccione un modo.
■ ATW (Balance de blancos con seguimiento automático):
(Ver página 35)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
2 Para los ajustes avanzados presione el botón
SET.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
• Exceptuado para ATW-A, 3200, 5600 y FLUO.
Ajuste automático del balance blanco.
• Se utiliza para aplicar una máscara a una fuente muy luminosa en la pantalla.
■ ATW-A (Balance de blancos con seguimiento automático
Todos) (Fijo):
Ajuste automático del balance de blancos, cubriendo un campo de
temperatura de color más amplio que con “ATW”.
• Puede dar un efecto de la imagen innatural y excesivo, según las
condiciones.
■ AWC (Ajuste de un solo paso): (Ver página 36)
Ajusta el balance de blancos realizando una toma sobre papel blanco o
en la pared.
■ 3200 (Interiores) (Fijo):
Apto para un uso en interiores (llevado a cabo a aproximadamente
3200 K de temperatura del color).
Ajuste/
Regulación
MENU PRINCIPAL
■ 5600 (Exteriores) (Fijo):
Apto para el uso en exteriores durante el día (llevado a cabo a
aproximadamente 5600 K de temperatura del color).
■ FLUO (Luz fluorescente) (Fijo):
Apto para una fuente de luz fluorescente (llevado a cabo a
aproximadamente 4200 K de temperatura del color).
■ MWB (Balance de blancos manual): (Ver página 37)
Realiza los ajustes de precisión del rojo y azul manualmente.
Español
34
,
!
#$!
%&'()*+
Ajuste del Balance blanco
MASCARA ATW (Máscara para ATW)
1 Seleccione un área que desea ocultar y
especifique “ON”.
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
MASCARA ATW
ARRIBA
ABAJO
IZQ
DER
CENTRO
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
NOTA: • Se puede obtener un balance blanco apropiado
aplicando una máscara a una fuente luminosa muy
brillante o una locación oscura.
ARRIBA
[Pantalla de ajuste]
IZQ
CENTRO
[Pantalla de Monitor]
DER
ABAJO
RLa máscara se aplicará al área donde está seleccionado “ON”.
• Pueden seleccionarse máscaras múltiples. Repita los pasos
anteriores según proceda.
• Para inhabilitar la máscara, seleccione el área y especifique
“OFF”.
35
Español
• Durante la fase de ajuste del área la máscara se
muestra pero no se ve en la pantalla del monitor.
,-
!
#$!
%&'()*+
Ajuste del Balance blanco
AJUSTE AWC (Ajuste de un solo paso)
1 Seleccione “BLOQUEO AWC” – “AJU”.
AJUSTE AWC
BLOQUEO AWC
AJU
IR A MWB
AJU
■ Para realizar un ajuste de precisión del color
En la pantalla “AJUSTE AWC” seleccione “IR A MWB” – “AJU” y
presione el botón SET.
R Se visualiza la pantalla “AJUSTE MWB”. Especifique los valores
manualmente. (Ver página 37)
NOTA: Pasando al “AJUSTE MWB” a través de “IR A MWB”, el
modo de balance blanco (ver página 34) cambiará a “MWB”.
3 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
R“AJU” parpadea.
2 Apunte una cámara hacia un papel blanco o la
pared para proyectar una imagen en toda la
pantalla y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Papel blanco o pared
Ajuste/
Regulación
SET
R“AJU” deja de parpadear y se enciende con luz fija, empieza el
ajuste del balance blanco. El ajuste se termina al cabo de unos
2 segundos cuando “AJU” vuelve a parpadear.
• Si el ajuste no da un resultado satisfactorio, presione de nuevo
el botón SET.
Español
36
,
!
#$!
%&'()*+
Ajuste del Balance blanco
AJUSTE MWB (Balance blanco manual)
1 Seleccione “R” o “B” para ajustar el color (0 – 255).
AJUSTE MWB
[DESCEN]
R
ú
70
B
ú
70
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
R : Ajuste del rojo
B : Ajuste del azul
• El número más alto corresponde a una mayor intensidad del
color.
37
Español
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
,
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la entrada de alarmas
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
Si está conectado un interruptor de puerta externo o un sensor de infrarrojos al terminal ALARM IN (entrada alarmas) en el
panel posterior, realice los siguientes ajustes. (Para conectar dispositivos de alarma, consulte la página 10; para los ajustes
de “Salida alarmas”, consulte la página 44).
Este aparato está equipado con un sensor incorporado que emite señales de alarma al detectar cualquier sujeto móvil como
un intruso. Se pueden configurar los ajustes de la máscara o la sensibilidad de detección mediante el “AJUSTE MOVIM.”,
especialmente cuando se producen falsas alarmas muy a menudo.
ALARMA AJUSTE
MENU PRINCIPAL
ALARMA
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
ENTRADA ALARMA
SALIDA ALARMA
ALARMA
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
AJU
OFF
OFF
SET
SET
ENTRADA ALARMA
(AJU)
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
1 Seleccione “MODO” y especifique “ALM” o
“COLOR”.
2 Seleccione “AJUSTE MOVIM.” – “AJU” y
presione el botón SET.
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
ALM
NO
OFF
AJU
OFF
5S
5S
ALM
: Modo entrada de alarmas (Uso normal)
COLOR : Modo en que se puede cambiar entre COLOR y B/N
externamente utilizando el terminal ALARM IN (entrada
alarmas). (Ver página 43)
MODO
POLARIDAD
MOVIMIENTO
AJUSTE MOVIM.
ZOOM
TIEMPO DE ZOOM
DURACION
ALM
NO
OFF
AJU
OFF
5S
5S
SET
RSe visualiza la pantalla “AJUSTE MOVIMIENTO”.
Español
38
Ajuste/
Regulación
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO
POLARIDAD
MOVIMIENTO
AJUSTE MOVIM.
ZOOM
TIEMPO DE ZOOM
DURACION
,.
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la entrada de alarmas
3 Seleccione “MASCARA” y “ON” y, a
4 Seleccione un área para la máscara y seleccione
continuación, presione el botón SET.
“ON”.
MOVIMIENTO MASCARA
AJUSTE MOVIMIENTO
MASCARA
SENSIBILIDAD
DURACION
ON
AJU
5S
SET
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
RSe visualiza la pantalla “MOVIMIENTO MASCARA”.
NOTA: Aplique la máscara a lo que no debería ser detectado por
el sensor, por ejemplo, objetos que se mueven
frecuentemente como los árboles movidos por el viento y
centelleos de luz.
ARRIBA
ABAJO
IZQ
DER
CENTRO
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
RLa máscara se aplicará al área donde está seleccionado “ON”.
• Pueden seleccionarse máscaras múltiples. Repita este paso
según proceda.
• Para inhabilitar la máscara, seleccione el área y especifique
“OFF”.
• La posición y el tamaño especificados para cada área son
comunes a los utilizados para “CENT” (AJUSTE BLC).
(Ver página 23)
5 Ajuste “MENU” a “ATRAS” y presione el botón
SET.
RRegresa a la pantalla “AJUSTE MOVIMIENTO”.
39
Español
/
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la entrada de alarmas
6 Seleccione “SENSIBILIDAD” – “AJU” y presione
el botón SET.
OFF
AJU
5S
9 Seleccione “NIVEL-Y” y especifique un nivel de
SET
luminancia (1 – 10).
OFF
ATRAS
• Si se producen muy a menudo falsas alarmas a causa de
interferencias en pantallas oscuras, aumente el valor.
RSe visualiza la pantalla “SENSIBILIDAD”.
7 Seleccione “MOVER” y especifique un nivel de
sensibilidad (1 – 10).
SENSIBILIDAD
MOVER
DIFERE-Y
NIVEL-Y
TIEMPO
PRUEBA
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
detección de la duración (1 – 60).
• Al número más alto corresponde una menor capacidad de
detección de los sujetos que se mueven rápidamente.
G Ajuste “PRUEBA” a “ON”.
5
5
5
1
ú
ú
ú
ú
F Seleccione “TIEMPO” y especifique un tiempo de
SET
• Puede probar la sensibilidad de la detección del movimiento. Al
detectar cualquier movimiento, el color del carácter se volverá
rojo en la pantalla.
Ajuste/
Regulación
PREAJUSTES
MENU
diferencia del nivel de luminancia (1 – 10).
• Al número más alto corresponde una menor sensibilidad las
variaciones de luminosidad como el estado de encendido o
apagado de la iluminación.
AJUSTE MOVIMIENTO
MASCARA
SENSIBILIDAD
DURACION
8 Seleccione “DIFERE-Y” y especifique una
H Ajuste “MENU” a “ATRAS” y presione el botón
SET.
RAl número más alto corresponde una menor sensibilidad al
movimiento.
RRegresa a la pantalla “AJUSTE MOVIMIENTO”.
Español
40
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la entrada de alarmas
I Seleccione “DURACION” y especifique un
tiempo hasta que la siguiente entrada de alarmas
quede habilitada.
K Seleccione “POLARIDAD” y especifique una
polaridad para la señal.
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
AJUSTE MOVIMIENTO
MASCARA
SENSIBILIDAD
DURACION
OFF
AJU
5S
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
• Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
Nota: No es posible realizar una nueva detección o una salida de
alarma antes de que se termine el tiempo de duración
planteado.
J
Ajuste “MENU” a “ATRAS” y presione el botón
SET.
RVuelve a aparecer la pantalla “AJUSTE ENTRADA ALARMAS”.
MODO
POLARIDAD
MOVIMIENTO
AJUSTE MOVIM.
ZOOM
TIEMPO DE ZOOM
DURACION
ALM
NO
OFF
AJU
OFF
5S
5S
NO : Normalmente Abierto (Condición de cierre detectada como
entrada de alarma.)
NC : Normalmente Cerrado (Condición de abertura detectada
como entrada de alarma.)
L Seleccione “MOVIMIENTO” y especifique el
estándar de detección del sensor de movimiento
y la entrada de alarmas.
OFF : El sensor de movimiento no se utiliza: detecta cuando una
alarma externa responde.
Y
: Detecta cuándo tanto el sensor de movimiento como un
sensor externo responden. (No se puede escoger esta
opción cuando para “MODO” se especifica “COLOR”.)
O
: Detecta cuándo o el sensor de movimiento o un sensor
externo responden. (Durante el modo “COLOR”, la
detección depende únicamente de la sensibilidad del
sensor del movimiento.)
Nota: Cuando está habilitado “SENS ARRIBA” el sensor de
movimiento no funciona. Si “SENS ARRIBA” no está en
“OFF”, este ajuste no está disponible. (Ver página 28)
41
Español
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la entrada de alarmas
zoom para la detección de las alarmas.
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO
POLARIDAD
MOVIMIENTO
AJUSTE MOVIM.
ZOOM
TIEMPO DE ZOOM
DURACION
ALM
NO
OFF
AJU
OFF
5S
5S
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
• Seleccione entre: OFF (ningún zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
NOTA: • Si selecciona la función de “ZOOM”, en el centro de la
pantalla se realizará un zoom electrónicamente cuando
una señal de alarma proceda desde dispositivos
externos como interruptores de puertas, sensores de
infrarrojos, etc.
• Aunque “ZOOM EL” ya esté seleccionado, el ajuste de
“ZOOM” que se configure aquí lo anulará. “ZOOM EL”
se pondrá en “OFF”. (Ver página 54)
• Cuando “ZOOM” está en “ON”, la zona de detección
del sensor de movimiento está limitada a CENTRO
(posición inicial y tamaño).
Al poner “ZOOM” en “OFF”, el ajuste precedente se
convierte en aquel especificado antes de que se
pusiera “ZOOM” en “ON”. Cabe observar también que
no es posible realizar ajustes de “BLC” – “CENT” si
“ZOOM” está en “ON”.
• Si “BLC” está en “CENT”, la función “ZOOM” no es
activa.
“TIEMPO DE ZOOM” y especifique un
N Seleccione
tiempo de duración del zoom (si no ha
especificado “OFF” para “ZOOM” en el paso M).
• Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
Seleccione “DURACION” y especifique un
O tiempo
hasta que la siguiente entrada de alarmas
quede habilitada.
• Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
Nota: • Si para “MODO” está seleccionado “COLOR” este ajuste
no aparecerá.
• Cuando empieza la salida de alarma, no es posible
realizar una nueva detección o una salida de alarma
antes de que se termine el tiempo de duración
planteado.
P Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
NOTA: Es posible hacer que parpadee el nombre de la cámara en
la pantalla cuando se emite una señal de alarma.
(Ver página 45)
Español
42
Ajuste/
Regulación
M Seleccione “ZOOM” y especifique el factor de
,
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la entrada de alarmas
Uso del terminal de entrada de alarmas para conmutar entre DIA/NOCHE
1 Ajuste “MODO” a “COLOR”.
2 Seleccione “POLARIDAD” y especifique una
polaridad para la señal.
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO
POLARIDAD
MOVIMIENTO
AJUSTE MOVIM.
ZOOM
TIEMPO DE ZOOM
COLOR
NO
OFF
AJU
OFF
5S
Ajuste de la
POLARIDAD
NO
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
NOTA: Seleccione esta opción cuando desea conmutar entre el
modo COLOR y B/N mediante cualquier sensor externo o
mediante la entrada de alarmas, independientemente de
la luminosidad del entorno.
Nota: • Tiene que seleccionar “COLOR” para el modo “DIA/
NOCHE” para habilitar este ajuste. (Ver página 32)
• El ajuste estará habilitado cuando se cierre la pantalla de
ajuste.
• Puede seleccionar sólo “OFF” u “O” para el ajuste del
“MOVIMIENTO”. (Ver página 41)
43
Español
NC
Entre los
terminales
ALARM IN y
COM
Abierto
Cerrado
Abierto
Cerrado
Modo tras la
conmutación
COLOR
B/N
B/N
COLOR
NO : Normalmente Abierto (al cerrarse cambia de COLOR a B/N.)
NC : Normalmente Cerrado (al abrirse cambia de COLOR a B/N.)
NOTA: Para otros ajustes consulte la páginas 38 – 43.
3 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la salida de alarmas
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
Si está conectado un zumbador externo o un indicador al terminal ALARM OUT (salida alarmas) en el panel
posterior, especifique los siguientes ajustes: cuando se produzca una alarma se visualizará un aviso en la pantalla.
(Para la conexión de los dispositivos de alarma, consulte la página 10.)
ALARMA AJUSTE
MENU PRINCIPAL
ALARMA
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
ENTRADA ALARMA
SALIDA ALARMA
ALARMA
AJU
ON
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
SET
SALIDA
ALARMA
ON
AJUSTE SALIDA ALARMAS (Salida alarmas)
polaridad para la señal.
AJUSTE SALIDA ALARMAS
POLARIDAD
TIEMPO ALARMA
NO
5S
NO : Normalmente Abierto (se cierra cuando se detecta una
entrada de alarma).
NC : Normalmente Cerrado (se abre cuando se detecta una
entrada de alarma).
NOTA: Para las características eléctricas de la salida de alarmas,
la salida nominal del colector abierto (emisor conectado a
tierra) es 18 V 25 mA.
2 Seleccione “TIEMPO ALARMA” y especifique un
tiempo de duración para la emisión de la alarma.
• Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
NOTA: Es posible visualizar la alarma en la pantalla del monitor.
(Ver página 45)
3 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Español
44
Ajuste/
Regulación
1 Seleccione “POLARIDAD” y especifique una
!
#$!
%&'()*+
Especificación de la salida de alarmas
ALARMA (Visualización de alarmas)
1 Seleccione “ALARMA” en la pantalla “ALARMA
AJUSTE” y especifique un tiempo de visualización.
ALARMA AJUSTE
ENTRADA ALARMA
SALIDA ALARMA
ALARMA
AJU
OFF
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
• Seleccione entre: OFF (ninguna visualización), 5S, 10S, 15S,
20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
RSi se especifica un valor distinto a “OFF”, el nombre de la
cámara en la pantalla parpadeará durante el tiempo
especificado cuando se genere una alarma.
Alarma generada
CAM1
NOTA: • Si no se ha asignado un nombre a la cámara,
parpadeará el símbolo “??...” en la pantalla.
• Aunque “TITULO” esté planteado en “OFF”, el nombre
de la cámara parpadeará cuando se produzca una
alarma. (Ver página 16)
45
Español
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
-
!
#$!
%&'()*+
Compensación de la característica de Gamma
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
Si le parece que el contraste o brillo de la pantalla del monitor no son adecuados, cambie el modo de Compensación de Gamma*.
OPCION
MENU PRINCIPAL
OPCION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
SET
GAMMA
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
Ajuste GAMMA
OPCION
0.45
1
MODO1
MODO2
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
: Valor de Gamma γ = 0,45
: Valor de Gamma γ = 1
: Ilumina los puntos oscuros.
: Destaca el contraste de la pantalla entera.
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Nota: Si se especifica MODO1 o MODO2, el efecto puede variar
dependiendo de los sujetos: verifique el efecto antes del uso.
NOTA: El ajuste de Gamma se puede realizar individualmente
para cada “OFF” y “ON” de “WIDE-D”. (El ajuste inicial es
“OFF”:0.45, “ON”:MODO2.)
* Sobre la compensación Gamma
Gamma (γ) es un valor que representa la característica de
sensibilidad de un contraste de imagen. Todo dispositivo de
entrada y salida de datos de imagen tiene su propio valor de
Gamma; el valor de Gamma global tiene que corregirse para
que sea igual a 1. Si un monitor tiene un valor de Gamma de
2,2, por ejemplo, el valor de este aparato tiene que corregirse
a 0,45 (2,2 x 0,45 ≈ 1).
Español
46
Ajuste/
Regulación
1 Seleccione un modo para Gamma.
!
#$!
%&'()*+
Acentuación del contorno del sujeto
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
Seleccionando el ajuste de APERTURA* es posible acentuar el contorno del sujeto cuando la imagen del mismo está borrosa
y no se puede identificar.
MENU PRINCIPAL
OPCION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
OPCION
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
SET
APERTURA
ON
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
AJUSTE DE APERTURA
1 Ajuste el contorno (1 – 17).
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
AJUSTE DE APERTURA
9
ú
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
• Al número más alto corresponde un contono más decidido.
47
Español
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
* Apertura indica la corrección del contorno. Más se destaca
el contorno más alta parece la resolución.
!
#$!
%&'()*+
Inversión de imágenes (horizontal/vertical)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
Si la cámara está instalada al revés, se monitorizan sujetos reflejados en un espejo o se está visualizando hacia atrás desde
un vehículo, es posible invertir las imágenes vertical y/u horizontalmente.
MENU PRINCIPAL
OPCION
(SET)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
OPCION
SET
ESPEJO
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
Ajuste ESPEJO (Inversión de la imagen)
1 Seleccione un modo de inversión.
V
: Inversión vertical
OPCION
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
HV : Inversión horizontal y
vertical
OFF : Normal
H
: Inversión horizontal
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Español
48
Ajuste/
Regulación
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
.
!
#$!
%&'()*+
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
Inversión de imágenes (Brillo/Tono)
Puede grabar las imágenes negativas de una película en color como imágenes positivas reflejando la luminosidad y tonalidad
de la señal de vídeo.
OPCION
MENU PRINCIPAL
OPCION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
SET
NEGAT./POSIT.
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
Ajuste NEGAT./POSIT.
1 Ajuste “NEGAT./POSIT.” a “ON” u “OFF”.
OPCION
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
OFF : Imagen normal
ON : Imagen invertida negativa/positivamente
49
Español
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
NOTA: Si la imagen invertida no se ve fácilmente, realice los
siguientes ajustes:
GAMMA
: 1 (Ver página 46)
APERTURA : OFF (Ver página 47)
IRIS
: Valor óptimo (Ver página 19, 21)
BLC
: CENT (Ver página 22)
AGC
: OFF (Ver página 32)
/
!
#$!
%&'()*+
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte la páginas 13 – 14.
Si es necesaria la protección de privacidad para alguna toma, aplique la función de máscara en una posición determinada para
evitar que se vea. Es posible asimismo bloquear el ajuste y su inhabilitación especificando una contraseña.
MENU PRINCIPAL
OPCION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
OPCION
SET
MASCARA PRIV
(AJU)
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
SET
AJUSTE MASCARA PRIV
presione el botón SET.
AJUSTE MASCARA PRIV
BLOQUEO CONTRAS
CAMBIO CONTRASE
AJUSTE MASCARA
OFF
AJU
AJU
SET
MENU
ATRAS
RSe visualiza la pantalla “SELECCION NO MASCARA”.
Nota: Si para “BLOQUEO CONTRAS” está especificado “ON”
tiene que introducir la contraseña. (Ver página 52)
2 Ajuste “MASC 1” a “AJU” y presione el botón
SET.
SELECCION NO MASCARA
MASC 1
AJU
MASC 2
OFF
MASC 3
OFF
MASC 4
OFF
MASC 5
OFF
MASC 6
OFF
MASC 7
OFF
MASC 8
OFF
PREAJUSTES
MENU
SET
OFF
ATRAS
RSe visualiza la pantalla “POSICION”.
• Puede especificar sólo “OFF” o “AJU” la primera vez que
realiza el ajuste. Sin embargo, una vez realizado el ajuste de la
máscara, entonces puede seleccionar cualquiera entre las
opciones “OFF”, “AJU” u “ON”.
Español
50
Ajuste/
Regulación
1 Seleccione “AJUSTE MASCARA” – “AJU” y
!
#$!
%&'()*+
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
AJUSTE MASCARA PRIV (continúa)
3 Seleccione el ángulo superior izquierdo de un
área donde desea aplicar la máscara y luego
presione el botón SET.
AJUSTE 1 MASCARA
[POSICION]
SET
AJU
RSe visualiza la pantalla “TAMANO”.
NOTA: Aquí determine la posición superior izquierda del área de
máscara.
Presionando de nuevo el botón cuando el extremo
derecho o inferior del área visualizada toca un borde, se
reducirá el tamaño del área pero puede ajustar el tamaño
deseado en el paso 4.
• Desde el punto de referencia en el ángulo superior izquierdo
del área, el tamaño puede aumentarse o reducirse arriba y
abajo así como lateralmente.
RSe visualiza la pantalla “PREAJUSTES” y “MENU”.
Para repetir el ajuste de la máscara, seleccione “MENU” y
“ATRAS” y presione el botón SET; luego repita los pasos de 2 a
4.
NOTA: Si vuelve a la pantalla de ajuste de máscara mediante el
botón “ATRAS”, el número especificado de máscara se
pondrá en “ON”. Si quiere cambiar el ajuste, especifique
“OFF”. Y si quiere cambiar la posición y el tamaño de
máscara previamente especificada, seleccione “AJU” y
luego presione el botón SET para configurar un nuevo
ajuste.
NOTA: Puede seleccionar hasta 8 máscaras en la pantalla.
(Ejemplo: 4 máscaras)
MASC 1
2
4 Ajuste el tamaño de la máscara y presione el
botón SET.
3
AJUSTE 1 MASCARA
[TAMANO]
5 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
SET
AJU
51
Español
4
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
!
#$!
%&'()*+
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
■ Para bloquear (proteger) los ajustes:
1 Seleccione “BLOQUEO CONTRAS” – “OFF” y
2 Introduzca la contraseña (4 dígitos) y presione el
botón SET.
presione el botón SET.
CONTRASENA
AJUSTE MASCARA PRIV
BLOQUEO CONTRAS OFF
CAMBIO CONTRASE AJU
AJUSTE MASCARA AJU
1234
SET
SET
Seleccione
un número.
Desplace
el cursor.
MENU
ATRAS
ATRAS
RSe visualiza la pantalla “CONTRASENA”.
NOTA: • Tiene que introducir la contraseña válida antes de
poder bloquear los ajustes mediante una contraseña.
• “1234” es la contraseña por defecto, le recomendamos
sustituirla por una suya. (Ver página 53)
• Teclee “1234”.
RSi introduce una contraseña válida, se visualizará el mensaje
“OK” y la palabra “ATRAS” parpadeará.
Nota: Si introduce una contraseña equivocada, se visualizará en
mensaje “MAL”. Si introduce la contraseña equivocada tres
veces consecutivas, la pantalla de introducción desaparece
y la palabra “ATRAS” parpadea. Presione el botón SET
para regresar a la pantalla “AJUSTE MASCARA PRIV”.
3 Presione el botón SET.
RVuelve a aparecer la pantalla “AJUSTE MASCARA PRIV” y la
palabra “ON” parpadeará al lado de “BLOQUEO CONTRAS”.
NOTA: Para inhabilitar el bloqueo de una contraseña, seleccione
“ON” y presione el botón SET, a continuación introduzca
la contraseña.
Español
52
Ajuste/
Regulación
MENU
AJU
,
!
#$!
%&'()*+
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
■ Para cambiar la contraseña:
1 Seleccione “CAMBIO CONTRASE” – “AJU” y, a
2 Introduzca la contraseña actual y presione el
botón SET.
continuación, presione el botón SET.
CONTRASENA
AJUSTE MASCARA PRIV
[CONTRASENA ACT]
BLOQUEO CONTRAS ON
CAMBIO CONTRASE AJU
AJUSTE MASCARA AJU
1234
AJU
SET
SET
MENU
MENU
ATRAS
ATRAS
RSe visualiza la pantalla “CONTRASENA NUE”.
RSe visualiza la pantalla “CONTRASENA ACT”.
Nota: Si introduce una contraseña equivocada, se visualizará en
mensaje “MAL”. Si introduce la contraseña equivocada tres
veces consecutivas, la pantalla de introducción desaparece
y la palabra “ATRAS” parpadea. Presione el botón SET
para regresar a la pantalla “AJUSTE MASCARA PRIV”.
3 Introduzca la contraseña (4 dígitos) y presione el
botón SET.
Nota: Tome nota de la contraseña para no olvidarla.
RAparece “OK” y “ATRAS” parpadea.
4 Presione el botón SET.
RVuelve a aparecer la pantalla “AJUSTE MASCARA PRIV”.
53
Español
!
#$!
%&'()*+
Multiplicación de la magnitud del zoom electrónico
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14.
Además de efectuar el zooming en el lado de la lente, puede obtener más efecto zooming ampliando un
factor de zoom electrónico.
MENU PRINCIPAL
OPCION
(AJU)
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION
PREAJUSTES
MENU
OPCION
AJU
OFF
INT
AJU
AUTO
ATW
AJU
AJU
OFF
FIN
SET
ZOOM EL
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
ZOOM EL (Zoom electrónico)
OPCION
GAMMA
APERTURA
ESPEJO
NEGAT./POSIT.
MASCARA PRIV
ZOOM EL
0.45
ON
OFF
OFF
AJU
OFF
PREAJUSTES
MENU
OFF
ATRAS
• Seleccione entre: OFF (ningún zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5 y MANU.
• Si selecciona “MANU”, puede hacer manualmente un zoom de
aumento o reducción moviendo el botón CURSOR
verticalmente. (OFF – 2.5)
Presionando arriba el botón CURSOR se efectúa una
ampliación, presionándolo abajo se obtiene una reducción.
2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
• Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y
presione el botón SET.
Nota: “ZOOM EL” no está disponible bajo las condiciones
siguientes:
• El factor de zoom está seleccionado para la detección de
alarmas en el ajuste de alarmas. (Ver página 42)
• WIDE-D (gama dinámica ancha) está ajustado a “ON”.
(Ver página 26)
• “BLC” está en “CENT”. (Ver página 22)
• “MOVIMIENTO” no está en “OFF”. (Ver página 41)
Español
54
Ajuste/
Regulación
1 Especifique un factor de zoom.
!
#$!
%&'()*+
Lista de las pantallas de ajuste
[IDIOMA]
IDIOMA : Cambia el idioma visualizado entre Inglés, Español y
Francés. (Ver página 15)
[TITULO]
AJUSTE TITULO : Asigna un nombre a la cámara. (Ver página 16)
[SINC] (INT/L-L)
AJUSTE L-L (L-L) : Ajusta la fase L-L. (Ver página 18)
[EXPOSICION]
AJUSTE EXPOSICION
IRIS (AI/EI)
AJUSTE DE IRIS (AI) : Ajusta la lente con autoiris. (Ver página 19)
AJUSTE DE IRIS (EI) : Ajusta el iris manual. (Ver página 21)
AJUSTE WIDE-D (ON/OFF) : Ajusta las funciones de gama dinámica
ancha. (Ver página 26)
BLC (OFF/CENT/MULT) : Selecciona el modo de compensación de
la luz posterior. (Ver página 22)
AJUSTE BLC (CENT/MULT) : Ajusta la compensación de la luz
posterior. (Ver páginas 23, 25)
SENS ARRIBA (OFF/x2/x4/x8/x16/x40) :
Aumenta la sensibilidad electrónica en un entorno
oscuro, etc. (Ver página 28)
VELO OBTURADOR (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
Especifica la velocidad del obturador.
(Ver página 29)
[DIA/NOCHE]
(AUTO/COLOR/B/N) : Selecciona el modo DIA/NOCHE. (Ver página 30)
AJUSTE D/N : Ajusta cada uno de los modos. (Ver páginas 31 – 33)
55
Español
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 – 14.
[BALANCE BLANCO]
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUO/MWB) : Selecciona el modo para
el balance de blancos.
(Ver página 34)
MASCARA ATW : Especifica la máscara para el modo automático.
(Ver página 35)
AJUSTE AWC : Ajusta mediante un solo paso enfocando en papel
blanco, etc. (Ver página 36)
AJUSTE MWB : Ajusta con precisión el color manualmente.
(Ver página 37)
[ALARMAS]
ENTRADA ALARMA
AJUSTE ENTRADA ALARMAS :
Se utiliza cuando está conectado algún dispositivo de
alarma externo al terminal entrada alarmas. (Ver página 38)
AJUSTE MOVIM. : Especifica los ajustes para el sensor de
movimiento. (Ver página 38)
SALIDA ALARMA (OFF/ON)
AJUSTE SALIDA ALARMAS (ON) :
Se utiliza cuando está conectado algún dispositivo de
alarma externo al terminal salida alarmas. (Ver página 44)
ALARMA (OFF/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) :
Visualiza en la pantalla del monitor las alarmas que se
produzcan. (Ver página 45)
-
!
#$!
%&'()*+
Lista de las pantallas de ajuste
MASCARA PRIV
AJUSTE MASCARA PRIV
BLOQUEO CONTRAS : Bloquea los ajustes de la máscara
mediante una contraseña. (Ver página 52)
CAMBIO CONTRASE : Especifica una nueva contraseña.
(Ver página 53)
AJUSTE MASCARA : Especifica la máscara en la pantalla para la
protección de privacidad. (Ver página 50)
ZOOM EL (OFF/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : Especifica un factor de zoom
electrónico. (Ver página 54)
■ Operaciones útiles
• Asignación de títulos a las imágenes de la cámara:
→ AJUSTE TITULO (Ver página 16).
• Capturar imágenes claras de un sujeto en rápido movimiento
aumentando la velocidad del obturador:
→ VELO OBTURADOR (Ver página 29).
• Conexión a un interruptor de puerta externo o sensor de infrarrojos:
→ AJUSTE ENTRADA ALARMAS (Ver página 38).
• Conmutación entre modo en color y blanco y negro de la función
DIA/NOCHE mediante un conmutador externo, etc:
→ AJUSTE ENTRADA ALARMAS (Ver página 43).
• Control de un zumbador externo o un indicador conectado a la
cámara mediante la función de detección de alarmas:
→ AJUSTE SALIDA ALARMAS (Ver página 44).
• Inversión de la imagen horizontal y/o vertical:
→ ESPEJO (Ver página 48)
• Inversión de la luminosidad y tonalidad de las imágenes para grabar
imágenes negativas de tomas en color como imágenes positivas:
→ NEGAT./POSIT. (OFF/ON) (Ver página 49).
• Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
→ AJUSTE MASCARA PRIV (Ver página 50).
Ajuste/
Regulación
[OPCION]
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : Corrige el contraste o el brillo.
(Ver página 46)
APERTURA (OFF/ON) : Acentúa el contorno del sujeto. (Ver página 47)
ESPEJO (OFF/H/V/HV) : Invierte el sujeto horizontal y/o verticalmente.
(Ver página 48)
NEGAT./POSIT. (OFF/ON) : Invierte la luminosidad y tonalidad de las
imágenes (negativo/positivo). (Ver página 49)
• Cambio del factor de zoom electrónico:
→ ZOOM EL (Ver página 54).
Español
56
!
#$!
%&'()*+
Localización y solución de anomalías
Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparación, le rogamos verificar los puntos siguientes. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su agente de venta local o con el instalador.
Síntoma
Elementos que hay que controlar
Síntoma
Imágenes con
colores
débiles:
• ¿Está ajustado el balance de blancos?
(Ver página 34)
Ninguna
imagen
disponible:
¿El cable coaxial está conectado firmemente?
¿La iluminación es adecuada?
¿Ha quitado la tapa de la lente?
¿El ajuste de la activación del autoiris es
correcto? (Ver página 8)
• ¿Está conectada la alimentación eléctrica?
(Ver página 9)
• ¿La alimentación eléctrica y la tensión son las
adecuadas? (Ver página 9)
• ¿Los ajustes de conmutación para CC y VIDEO
son correctos? (Ver página 8)
Imagen
distorsionada
después de
cambiar del
modo color al
blanco y negro
de la función
DIA/NOCHE:
• ¿Está seleccionado “ON” para “DESTELLO”?
(Ver páginas 31, 33)
Imágenes
distorsionada:
• ¿La sincronización está ajustada mediante el
bloqueo línea (L-L)? (Ver página 18)
• ¿Ha intentado con el ajuste del valor de Gamma?
(Ver página 46)
• ¿La apertura está ajustada? (Ver página 47)
Imágenes
poco claras:
• ¿Está ajustado el foco de la lente?
• ¿Está ajustada la brida posterior? (Ver página 12)
• ¿La lente es transparente y exenta de
empañaduras? (Para limpiarla utilice papel y
líquido de limpieza de venta en comercios.)
• ¿El iris está ajustado? (Para AI o EI, ver página
19 o 21 respectivamente.)
• ¿La sensibilidad está aumentada para adaptarse
a la oscuridad del entorno? (Ver página 28)
Contraste o
contorno
inadecuado de
las imágenes:
Frecuentes
falsas
detecciones
por parte del
sensor de
movimiento:
• ¿Está ajustada la sensibilidad de detección?
(Ver página 38)
Sujeto
irreconocible
en luz de
fondo:
• ¿Está seleccionada la compensación de la luz de
fondo? (Ver página 22)
•
•
•
•
57
Español
Elementos que hay que controlar
Especificaciones
Pickup
Píxeles efectivos
Resolución horizontal
Zoom electrónico
Método de
sincronización
Iluminación de la
imagen inferior
S/N
Compensación luz de
fondo (backlight)
WIDE-D
Obturador electrónico
Función Iris
Aumento sensibilidad
electrónica
Balance blanco
Ganancia AGC
GAMMA
Efecto imagen en
espejo
Apertura
1/3” CCD
768 (H) x 494 (V), NTSC
Más de 480 líneas TV
x2,5 (con función de zoom de alarma)
Sincronización interna/Bloqueo línea (L-L), posibilidad
de ajuste de la fase V
1,0 lx (F1,2, modo COLOR, ganancia Normal)
0,5 lx (F1,2, modo COLOR, ganancia Alta)
0,025 lx (F1,2, modo COLOR, x40 sensibilidad
electrónica incrementada, ganancia Normal)
0,05 lx (F1,2, modo B/N, ganancia Normal)
0,025 lx (F1,2, modo B/N, ganancia Alta)
0,002 lx (F1,2, modo B/N, x40 sensibilidad electrónica
incrementada, ganancia Normal)
Más de 50 dB (con AGC OFF)
OFF/ Fotómetría de medición ponderada central/
Fotómetría de varios puntos
OFF/ON (sólo para autoiris)
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000
AI/ EI
AUTO/OFF, activo con autoiris
máx. ajuste posible hasta x40
Balance de blancos con seguimiento automático
(ATW), Balance de blancos con seguimiento
automático Todos (ATW-A), Un-paso (AWC), Balance
de blancos manual (MWB), Interiores (3200),
Exteriores (5600), Luz fluorescente (FLUO)
ALTA/MED/NORM/Manual
0,45/1/MODO1/MODO2
OFF/Horizontal/Vertical/
Horizontal y Vertical
Seleccionable ON/OFF
Máscara de
privacidad
DIA/NOCHE
ENTRADA Y SALIDA
DE ALARMAS
Sensor de
movimiento
Nombre de la cámara
Inversión NEGAT/
POSIT
Comunicación
Indicador de
alimentación
Temperatura/
humedad de
funcionamiento
Fuente de
alimentación
Consumo eléctrico
Peso
Dimensiones
(A x H x P mm)
OFF/ON, hasta 8 puntos, bloqueable mediante
contraseña
AUTO / COLOR / B/N, cambio sensibilidad COLOR /
B/N para modo AUTO seleccionable, posibilidad de
cambio de modo COLOR / B/N activa con terminal
externo (durante el modo COLOR), posibilidad de
cambio ON/OFF para distorsión cromática para modo
B/N.
Externa x 1, Salida x 1, conmutador NO/NC
Salida de alarmas: colector abierto, emisor conectado
a tierrra con 18 V/25 mA
Posibilidad de detección del marco del área de 5
puntos, posibilidad de seleccionar ubicación, ON/OFF
máscara y área
OFF/ON, hasta 16 caracteres, posición del título
regulable
OFF/ON
Controlador simplificado (VAC-70) compatible
LED-rojo
–10 ~ +50°C/inferior a 90% RH (sin condensación)
24 V ±10% CA, 60 Hz, 12 - 15 V CC
6W
420 g
67 x 54 x 128
• El aspecto y las características técnicas del producto pueden sufrir
cambios sin previo aviso.
Español
58
!
#$!
%&'()*+
VIDEO INDUSTRIAL SANYO
CÁMARA CCD A COLOR - GARANTÍA
OBLIGACIONES
Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado en y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los
Centros Autorizados de Servicio por Sanyo, pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí mostrado:
Para operación del producto, centro de referencia de servicio autorizado, servicio de asistencia o solución de problemas llame:
INFORMACION AL CLIENTE 1-800-421-5013
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
Para accesorios y/o partes, llame:
INFORMACION Y ORDENES DE PARTES
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS. ESTA GARANTIA SE CONCEDE SOLO
AL DETALLISTA O COMPRADOR ORIGINAL. LA FACTURA ORIGINAL FECHADA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, DEBEN SER PRESENTADOS AL MOMENTO EN QUE EL SERVICIO DE GARANTIA SEA REQUERIDO.
Sujetándose a las OBLIGACIONES anteriores y a las EXCLUSIONES abajo descritas, SANYO-FISHER COMPANY (SFC), garantiza este producto SANYO contra defectos en los materiales y la mano de obra, por los períodos de LABOR y PARTES abajo
especificados. SFC reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de las partes que pudieran fallar, conforme a esta garantía. El período de garantía comienza en la fecha en que el producto fue originalmente comprado al menudeo.
MANO DE OBRA
3 AÑOS
PARTES
3 AÑOS
DISPOSITIVO DE IMÁGENES
3 AÑOS
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el cliente, como se explica en el manual de instrucciones apropiado del modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, borrado o removido. Esta
garantía no se aplica para el gabinete o las partes cosméticas, batería o el mantenimiento de rutina.
Esta garantía no se aplica en el ajuste, instalación, movimiento del producto, para reparación o re-instalación después de ser reparado.
Esta garantía no se aplica en reparaciones o reemplazos necesitados por cualquier causa, más allá del control de SFC, incluyendo, pero no limitando a, cualquier funcionamiento inadecuado, defecto o falla causada por, o resultante de servicio o partes no
autorizados, manteni miento impropio, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de envío o transporte, modificación o reparación por el usuario, abuso, maltrato, negligencia, accidentes, línea de voltaje incorrecta, fuego, caídas y
otros Actos de Dios, o el uso y desgaste normal.
Lo anterior sustituye todas las demás garantías expresadas y SFC no asume o autoriza ninguna otra parte o asume por ello cualquier otra obligación o responsabilidad.
LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA QUE PUEDE SER IMPLEMENTADA POR LEY (INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE MERCADEO Y PROPIEDAD) ESTAN LIMITADAS EN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA. EN NINGUN CASO SFC SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIFICOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIA,
DEBIDO A CAUSAS FUERA DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN QUE TANTO UNA GARANTIA IMPLICADA PREVALECE Y/O NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS CONSECUENCIALES, POR LO
QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES AQUI DESCRITAS PUDIERAN NO APLICARSE A USTED.
ATENCION
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, por favor complete la información de abajo para su archivo personal.
Modelo No.
Serie No.
(LOCALIZADO ABAJO O ATRAS DE LA UNIDAD)
Fecha de Compra
Precio de Compra
Cuando se Compró
Printed on recycled paper
Imprimé sur du papier recyclé
Impreso en papel reciclado
1AC6P1P2893-L5BC2/US (0205KP-SY)
SANYO Electric Co., Ltd.
Pri nt ed in Japan