Sanyo VCC-WD8574 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
VCC-WD8574
INSTRUCTION MANUAL
(Attached Warranty)
MANUEL D’INSTRUCTIONS
(Garantie annexe)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Garantía adjunta)
Color CCD Camera
Caméra CCD couleurs
Cámara CCD a color
About this manual
Before installing and using the camera, please read this manual
carefully. Be sure to keep it handy for later reference.
À propos de ce manuel
Avant d’installer et d’utiliser la caméra, veuillez lire ce manuel
attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence
ultérieure.
Acerca de este manual
Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara.
Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas.
Getting Started
Connection
Settings/
Adjustments
1
English
Contents
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Information to User. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Connection Examples and Peripheral Devices
(Sold separately). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Part Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing Lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Steps for Installing Lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Switching Over Type of Auto Iris Lens
(DC type is selected by default.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Connecting Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Basic Connection and Power Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Connecting Alarm Devices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installing Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Adjusting Flange Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Overview of Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accessing the MAIN MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Basic Operation for Settings and Adjustments. . . . . . . . . . . . . . . 14
An Example for Basic Operation for
Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selecting Display Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUAGE (Language Selection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Naming Cameras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TITLE (Title Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting Synchronization Error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
L-L SETTING (Line Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Adjusting Auto Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IRIS SETTING (AI: Auto Iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Adjusting Electronic Iris (For Manual or Fixed Iris Lens) . . . . . . 21
IRIS SETTING (EI: Electronic Iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Correcting Backlight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selecting Correction Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) . . . . . . . . . . 23
MULT (BLC SETTING) (Multi-spot Metering). . . . . . . . . . . . . . . . 25
Setting Wide Dynamic Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WIDE-D SETTING (Wide Dynamic Range Setting) . . . . . . . . . . . 26
Increasing Electronic Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SENSE UP (Increasing Electronic Sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . . 28
Specifying Shutter Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
SHUTTER (Electronic Shutter). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Adjusting DAY/NIGHT Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selecting DAY/NIGHT Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
D/N SETTING-AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
D/N SETTING-COLOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
D/N SETTING-B/W (Black and white) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Adjusting White Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selecting White Balance Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
ATW MASKING (Masking for ATW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AWC SETTING (One-Push Adjustment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MWB SETTING (Manual White Balance). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Getting Started
Connections
Settings/Adjustments
English
2
Contents
Specifying Alarm Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ALARM IN SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Using Alarm Input Terminal as DAY/NIGHT Switching . . . . . . . . . 43
Specifying Alarm Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARM OUT SETTING (Alarm output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARM SIGN (Alarm display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Correcting Gamma Characteristic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GAMMA setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accentuating Subject Outline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
APERTURE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inverting Images (horizontal/vertical). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MIRROR setting (Image Inversion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inverting Images (Brightness/Hue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
NEGA/POSI setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Hiding Partial Image (Privacy Protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PRIVACY MASK SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplying Magnitude of Electronic Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
EL ZOOM (Electronic Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Settings Screens List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Characteristics
Built-in Wide Dynamic Range Capability
Day/Night Automatic Switching
Configurable Preference Settings with View on Screen
Dimensions: mm
Accessory
Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
67
28
54
136
1271
11
15.4
1/4”-20 UNC
24.4
3
English
Precautions
In case of problem
Do not use the unit if smoke or a strange odor comes from the unit, or if it
seems not to function correctly. Turn off the power immediately and
disconnect the power cord, and then consult your dealer or an Authorized
Sanyo Service Center.
Do not open or modify
Do not open the cabinet, as it may be dangerous and cause damage to
the unit. For repairs, consult your dealer or an Authorized Sanyo Service
Center.
Do not put objects inside the unit
Make sure that no metal objects or flammable substance get inside the
unit. If used with a foreign object inside, it could cause a fire, a short-circuit
or damage. Be careful to protect the unit from rain, sea water, etc. If water
or liquid gets inside the unit, turn off the power immediately and disconnect
the power cord, and then consult your dealer or an Authorized Sanyo
Service Center.
Be careful when handling the unit
To prevent damage, do not drop the unit or subject it to strong shock or
vibration.
Do not install this unit close to magnetic fields
The magnetic fields may result in unstable operation.
Protect from humidity and dust
To prevent damage, do not install the unit where there is greasy smoke or
steam, where the humidity may get too high, or where there is a lot of dust.
Protect from high temperatures
Do not install close to stoves, or other heat sources, such as spotlights,
etc., or where it could be subject to direct sunlight, as this could cause
deformation, discoloration or other damages.
Be careful when installing close to the ceiling, in a kitchen or boiler room,
as the temperature may rise to high levels.
Cleaning
Dirt can be removed from the cabinet by wiping it with a soft cloth. To
remove stains, wipe with a soft cloth moistened with a soft detergent
solution and wrung dry, then dry by wiping with a soft cloth.
Do not use benzine, thinner or other chemical products on the cabinet,
as this may cause deformation and paint peeling. Before using a
chemical cloth, make sure to read all accompanying instructions. Make
sure that no plastic or rubber material comes into contact with the
cabinet for a long period of time, as this may cause damage or paint
peeling.
English
4
Information to User
Safety Guard
This installation should be made by a qualified service person and
should conform to all local codes.
THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE
IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING
THIS UNIT.
WARNING:
TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Changes or modifications not expressly approved by Sanyo may
void the user's authority to operate this camera.
5
English
Connection Examples and Peripheral Devices
(Sold separately)
For Camera Setup Only
Monitor
Digital Video Recorder
Records Images
Camera
Monitor
Camera Control Unit
Camera
Monitor
Monitors images from the camera.
Also available as settings screen.
Digital Video Recorder
Records images on a hard disk. Highly
recommended for use in your monitoring
system; images can be recorded over an
extended time period and are free from
degradation.
Camera Control Unit (VAC-70)
Simplified remote controller for camera
settings.
Note:
Make sure to disconnect the unit after
settings are completed.
English
6
Getting Started
Part Names
VIDEO OUT ALARM
COM
GND AC24V
CLASS 2 WIRING
DC12V
OUT
POWER
IN
COM
Illuminates red when power is supplied.
Rear Panel
Connects to the Video Input Terminal
(VIDEO IN) of the monitor or the recorder. See page 9.
Video Output Terminal (VIDEO OUT)
Connects with an external alarm
device. (Push Lock)
Alarm I/O Terminal
(ALARM IN, OUT, COM)
Power Indicator (POWER)
See page 10 for connection.
See pages 38 and 44 for settings.
Power Input Terminal (AC 24V, DC 12V, GND)
Connects to the power supply. See page 9.
7
English
Part Names
CURSOR
SET
Side Panel
Top Panel
CURSOR Button
Lens Mounting Cap
Flange Back Adjusting Lever
Moves the cursor during each
setting. (See page 13)
Used for viewing, switching over and
determining screen for each setting.
(See page 13)
Locks the flange back adjusting lever.
(See page 12)
Connects with the lens plug of the
auto iris type lens (sold separately).
(See next page)
SET Button
Bracket
Lens Iris Output Terminal
Flange Back Lock Screw
English
8
Installing Lens
You are recommended to use any DC type and CS mounting lens equipped with an auto iris.
Note:
Apply adapter ring (sold separately) when you use any C mounting lens.
Use any lens of which length (L: see the figure to the right) of the mounting screw is within 5 mm; otherwise you may fail to
install or damage the lens.
Steps for Installing Lens
Switching Over Type of Auto Iris Lens (DC type is selected by default.)
Plug
1
2
Remove the lens mounting cap.
Install the lens.
1
2
Connect the plug to the Lens Iris
Output Terminal.
Carefully align the lens mount with
the camera opening, then turn the
lens slowly to install it.
If the plug does
not fit into the
terminal, replace
it with the proper
type.
Cover
Inside the cover
Remove the side cover.
Attach the side cover.
For VIDEO type lens:
DC
VIDEO
A. I.
LENS
Loosen screw with a
Phillips screwdriver.
Select a lens type by using the
switch (A.I. LENS).
DC type
Any lens without amplifier
circuit (also referred to as
Coil lens or Without built-in
EE amplifier).
Adjust the iris by using LEVEL on the
lens side.
(This unit has fixed ALC. Adjusting the
ALC on the lens does not take effect.)
VIDEO type
Any lens with amplifier circuit
(also referred to as Built-in
EE amplifier).
L
Connection
9
English
Connecting Devices
1
11
1
Connect the Video Output Terminal (VIDEO OUT)
and the Video Input Terminal of the monitor or
the digital video recorder using coaxial cable.
Note:
If you use a type of cable other than listed above, images and synchronizing
signals may not be transferred properly due to attenuation.
Do not use coaxial cable RG-59U (3C-2V) for piping or overhead wiring.
2
22
2
Connect the power cord and insert the plug of
the cord into a wall outlet.
Note:
Make sure to connect a grounding wire to a grounding terminal (GND).
Use a UL standard, VW-1 compliant cable to avoid fire risk.
RThe power indicator illuminates red while power is being supplied.
Note:
Confirm the polarity of the plug: + (positive) and - (negative).
If long distance is necessary, be sure to use the proper cable so that the voltage
at the power supply terminals falls in the operating range of this unit. A cable of
improper length and/or thickness may cause a significant voltage drop.
RThe power indicator illuminates red while power is being supplied.
Note: All the power supplied to the system should be turned off when you connect devices.
Incorrect connections may cause failure and/or smoking; carefully read this and other instruction manuals for each device for proper connections.
Basic Connection and Power Connection
Monitor
Digital Video Recorder, etc.
Coaxial cable type and maximum length
Cable type RG-59U, 250 m maximum
Cable type RG-6U, 500 m maximum
Cable type RG-11U, 600 m maximum
Camera Control Unit
(VAC-70)
Camera can be controlled
remotely during setting or
adjustment.
Note: Make sure to disconnect
the unit after setting or
adjustment is completed.
VIDEO OUT
GND
AC24V
For AC 24 V:
Power Indicator
DC12V
Power Indicator
For DC 12 V:
GND
+-
English
10
Connecting Devices
1
11
1
Connect the unit with External Alarm or Beeper.
2
22
2
Attach the supplied core to the connecting cables as illustrated.
Make a loop of the cables as close to the terminal as possible, so that the cables should go
through the core twice.
Connecting Alarm Devices
ALARM
COM
OUT
IN
COM
External Beeper or Indicator
External Alarm Switch or IR Sensor
Note: For alarm device connection, configure an alarm setting for this unit.
See pages 38 and 44.
Core
Connection
11
English
Connecting Devices
Install the camera in a correct location so that the intended object can be monitored properly. You should also adjust on the monitor side.
You can change the bracket topside down, depending on the installation spot for the camera (see below).
Note:
If you want to use a commercially available platform for the camera, select an appropriate type, taking into consideration the gross weight of the
camera and platform, and secure it on a firm place.
Images may blur under extremely bright lighting; adjust the lighting angle to get clear images.
Changing the Bracket for Mounting the Camera
Installing Camera
Note: Make sure to use the longer screws a to secure the bracket.
a
b
b
a
English
12
Connecting Devices
Flange back adjustment may be required to correct a focal distance error generated due to attachment thickness of the installed lens.
Normally you do not have to make any adjustment, however, you can adjust focus of the installed lens with auto iris, when it provides images out of focus
at the maximum telephoto position. To adjust the flange back, follow the steps below.
Adjusting Flange Back
1
11
1
Loosen the lock screw. (M2: +)
2
22
2
Set the zoom lens to the
maximum telephoto position
and then adjust focus by
turning the focus ring of the
lens.
3
33
3
Set the zoom lens to the
maximum wide-angle position
and then adjust focus by using
the flange back adjusting lever.
4
44
4
Repeat steps 2 and 3 until
the image stays in-focus when
changing from a wide-angle
position to a telephoto
position. When the setting is
complete, tighten the flange
back lock screw.
Note: The flange back lock screw is tightened
completely when its tip hits the invisible
bottom, even though the screw head
may seem still up in the air. Do not screw
down any further beyond this normal
position as illustrated in Fig. 1.
2
1
3
4
Flange back lock screw
Fig. 1
Connection
13
English
Overview of Settings and Adjustments
You can configure various adjustments and preference settings on the monitor screen.
MEMO:
For the Settings Screen List, see page 55.
Accessing the MAIN MENU
Buttons used for settings
SET
CURSOR Button
Press the button up and down or side to side to select an item or set up.
Press and hold the button to continually change the items that appear.
SET Button
Press and hold the button to enter into the MAIN MENU, or perform other
operations such as determining a selected value during the settings
operation.
CURSOR
SET
The selected item blinks.
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
SET
Press and hold
the button for
about 1 second.
Press the CURSOR button up and
down to select the item.
LANGUAGE Setting for User's Language. (See page 15)
TITLE Setting for Camera Name. (See page 16)
SYNC Adjusting Synchronization. (See page 18)
EXPOSURE Setting for Iris, Wide Dynamic Range, Backlight
Correction, Electronic Sensitivity, Shutter Speed.
(See page 19)
DAY/NIGHT Setting for Day/Night (Color/Black and White/Auto)
Function. (See page 30)
WHITE
BALANCE
Adjusting White Balance. (See page 34)
ALARM Settings for Input/Output of Alarm Signal and Motion
Sensor. (See pages 38 45)
OPTION Setting or Adjustment for Gamma Characteristic,
Aperture, Mirror Image, Negative/Positive, Privacy
Masking, Electronic Zoom. (See pages 46 54)
English
14
Settings/
Adjustments
Basic Operation for Settings and Adjustments
An Example for Basic Operation for Settings and Adjustments
SET
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
SET
Specifying values
SET
EXPOSURE SETTING
WIDE-D OFF
OFF
BLC
OFF
60
IRIS AI
WIDE-D
BLC
OFF
OFF
SENSE UP OFF
IRIS EI
SHUTTER -----
EXPOSURE SETTING
PRESET OFF
MENU END
PRESET ON
MENU BACK
SET
MENU END
PRESET ON
Indicates to press the
CURSOR button up and
down to select an item.
Indicates to press the
CURSOR button side to
side to switch over to
other values.
Indicates to press the SET
button for decision.
Selecting item (blinking)
When y mark
appears at the right
end of the item.
Next Screen
SET
SENSE UP
SHUTTER
Note: After the expiration of a predetermined time interval (3 minutes) without any
operation, the settings screen goes off automatically and returns to normal
monitoring screen.
Once the settings are complete, set
MENU to END and press the SET
button. (Closing the setting screen.)
If you press the SET button while BACK is selected, the
previous screen will reappear.
To Reset Settings (Factory Default Settings)
Select PRESET and choose ON instead of
OFF, and press the SET button.
To reset all the settings, set PRESET to ON in the MAIN
MENU and press the SET button. (The PRIVACY MASK
SETTING will not be intialized.)
15
English
Selecting Display Language
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
You can change the language displayed on the settings and adjusting screens. (Default setting: ENGLISH)
1
11
1
Select a language and press the SET button.
RPressing the SET button will immediately change the screen
title and the language on the right.
2
22
2
Set MENU to FIN (END) and press the SET
button.
RFinishes the setting screen.
If you press the SET button while RETOUR (BACK,
ATRAS) is selected, the previous screen will reappear.
LANGUAGE (Language Selection)
SET
LANGUAGE
MAIN MENU
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE FRENCH
LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE SET
(SET)
SET
LANGUAGE ENGLISH
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE
FRENCH
(In case FRENCH is selected)
SET
LANGUE
LANGUAGE ANGLAIS
LANGUE FRANCAIS
IDIOMA ESPAGNOL
MENU FIN
(In case FRENCH is selected)
English
16
Naming Cameras
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
You can give a name (title) to each camera. The specified names are displayed on the monitor
so that you can easily distinguish the monitoring images when you use multiple cameras.
1
11
1
Choose a character(s) from the Character
Selecting Field.
RThe characters are displayed starting from the left in the ID
string.
2
22
2
Repeat step 1 to complete the title.
You can enter up to 16 characters.
The letters ???.... do not appear on the monitoring screen, but
if you select ON for the TITLE and then enter no letter at all,
the monitor will show you ???.....
TITLE (Title Setting)
SET
TITLE
ON
MAIN MENU
LANGUAGE SET
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
TITLE ON
TITLE SETTING
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSITION SET
PRESET OFF
MENU BACK
SET
ID string
Character Selecting Field
TITLE SETTING
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSITION SET
PRESET OFF
MENU BACK
MEMO:
If you want to overwrite the character, move the cursor onto it
in the ID string and choose any new letter.
If you want the name to be displayed on the monitor in two
lines, insert the line feed mark (y) in the ID string wherever you
want to start a new line. On the monitor screen, the name will
be displayed in two lines. You can enter up to 16 characters
including the line feed mark.
ID CAM1????????????
ID String
Example: CAM1
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Settings/
Adjustments
17
English
Naming Cameras
3
33
3
Select POSITION SET and press the SET
button.
ROn the normal monitoring screen, the name blinks.
4
44
4
On the monitor screen, determine the location
where the name should be displayed by pressing
the button up-down or side to side; and then
press the SET button.
RReturns to the settings screen.
5
55
5
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and display the name on the
normal monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
SET
TITLE SETTING
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID CAM1????????????
PRESET OFF
MENU BACK
POSITION SET
CAM1
SET
To delete the name specified:
Set PRESET to ON, and press the SET button.
RAll the characters will be displayed with ?.
You will see OFF in place of ON.
PRESET ON
MENU BACK
SET
English
18
Adjusting Synchronization Error
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
By default, the synchronization adjustment for the camera is performed internally (INT). However, you must make adjustments
in the Line Lock (L-L) Setting screen, if the monitor screen seems out of sync after switching over among multiple cameras
using AC 24 V.
Note: The Line Lock setting is not available for DC 12 V operation.
1
11
1
Adjusting Synchronization (0 524).
Make adjustments so that the vertical synchronization of the
monitor screen does not move up or down.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
L-L SETTING (Line Lock)
SET
SYNC L-L
L-L SETTING
[V SYNC PHASE]
PRESET OFF
MENU BACK
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
SYNC L-L
0
L-L SETTING
[V SYNC PHASE]
PRESET OFF
MENU BACK
0
Settings/
Adjustments
19
English
Adjusting Auto Iris
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
This unit is designed to accept the DC type auto iris lens (sold separately) and is factory-configured to be ready-for-use with
the optional lens. However, you can configure and/or make adjustments for preferred brightness depending on the
environment, condition or other optional lens you use.
1
11
1
Verify the lens type which is displayed on the
right side of the DRIVE.
DC : DC type (Coil lens or Without built-in EE amplifier)
(Default setting)
VIDEO : VIDEO type (Built-in EE amplifier)
Note: The screen shows the status of A.I. LENS switch inside the
cover. If the displayed type is different from your lens,
switch to the proper type. Otherwise the iris will not work.
(See page 8)
2
22
2
Select LEVEL and adjust the brightness (iris)
(0 100).
RThe greater the number, the brighter the image.
IRIS SETTING (AI: Auto Iris)
SETSET
IRISEXPOSURE
(SET)
AI
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
EXPOSURE SETTING
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
PRESET OFF
MENU BACK
IRIS AI
IRIS SETTING
DRIVE DC
[IRIS STOP]
[LEVEL]
5
40
Lens type
IRIS SETTING
DRIVE
[IRIS STOP]
[LEVEL]
5
PRESET OFF
MENU BACK
DC
40
English
20
Adjusting Auto Iris
3
33
3
Select IRIS STOP and specify an iris value
(0 17).
The greater the number, the wider the iris becomes.
4
44
4
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
IRIS SETTING (AI: Auto Iris) (continued)
IRIS SETTING
DRIVE
[IRIS STOP]
[LEVEL]
PRESET OFF
MENU BACK
40
5
DC
Settings/
Adjustments
21
English
Adjusting Electronic Iris
(For Manual or Fixed Iris Lens)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If you need to adjust the brightness for using manual iris lens or fixed iris lens, follow the steps below.
Adjust the iris manually.
1
11
1
Adjust the brightness (iris) (1 100).
The greater the number, the brighter it gets.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
IRIS SETTING (EI: Electronic Iris)
SET
IRIS EI
SET
EXPOSURE
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
EXPOSURE SETTING
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENSE UP OFF
SHUTTER -----
PRESET OFF
MENU BACK
IRIS EI
IRIS SETTING
40
[LEVEL]
PRESET OFF
MENU BACK
40
MEMO:
A manual iris lens or a fixed iris lens is recommended for indoor
monitoring.
Note:
Under extremely bright lighting, unfavorable phenomena may
occur such as swaths of smear on the screen, because light
intensity entering the lens is too high to be controlled. Reduce the
intensity by changing the angle of the lighting source or by other
means.
If the images of subjects under fluorescent lighting are flickering,
replace fluorescent lighting with incandescent lighting.
The shutter speed set in the AI mode will be overridden.
Setting WIDE-D to ON will force the iris setting from EI to AI.
This setting will remain AI after setting WIDE-D to OFF.
(See page 26)
English
22
Correcting Backlight
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If the images of subjects are not clear because of backlight, correct it by adjusting conditions or changing correction method.
1
11
1
Select a correction method.
2
22
2
For advanced settings (when a method other
than OFF is selected), press the SET button.
REach corresponding settings screen will appear.
CENT (Center-weighted metering): (See page 23)
Correction is made based on the optical measurement that is
focused on the central area of the screen. (The image of subject to
be corrected is located in the center of the screen).
MULT (Multi-spot metering): (See page 25)
Correction is made based on the optical measurement and
assessment of the entire screen. (The image of subject to be
corrected is not limited to a center of the screen location).
OFF
No correction is performed for backlight.
Selecting Correction Method
BLC
SET
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
OFF
EXPOSURE SETTING
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
PRESET OFF
MENU BACK
BLC
WIDE-D
IRIS AI
EXPOSURE
(SET)
OFF
Note: Setting WIDE-D to ON will switch BLC to OFF.
(See page 26)
OFF
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
BLC
WIDE-D
OFF
Settings/
Adjustments
23
English
Correcting Backlight
1
11
1
Locate the upper left corner of an area for which
you want to correct backlight, and then press the
SET button.
RThe SIZE screen appears.
2
22
2
Specify the correction area size, and press the
SET button.
From the datum point at the upper left corner of the area you
set in step 1, the size can be scaled up or down, as well as
side to side. Make the area size fit in with the subject size.
RThe BLC WINDOW WEIGHTING screen appears.
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering)
MEMO: Here, determine the upper left position of the correction
area.
Pressing the button further when the right end or the
bottom end of the displayed area hits an edge will scale
down the area size, but you can set your preferred size in
step 2.
Note: If BLC is set to CENT, ZOOM and EL ZOOM do not
function. (See pages 42, 54)
SET
BLC SETTING
[POSITION]
SET
BLC SETTING
[SIZE]
English
24
Correcting Backlight
3
33
3
To correct areas other than center, select from
the options.
TOP : Upper
BOTTOM : Lower
LEFT : Left
RIGHT : Right
CENTER : Area set in step 2.
Selected area will be highlighted.
The respective area varies depending on the setting (position
and size of CENTER) you configured in steps 1 and 2 .
4
44
4
Specify a metering level (0 15).
The CENTER is fixed to 15 (max).
The light intensity for the area specified in 15 will be
recognized as the same level as that of the CENTER.
The light intensity specified with 0 (zero) will not be metered.
Repeat steps 3 and 4 as required.
5
55
5
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) (continued)
Note: The position and size specified for each area are common
to those used for MOTION MASKING setting. (See page
38)
(When TOP is selected)
BOTTOM 0
LEFT 0
RIGHT 0
15
PRESET OFF
MENU BACK
BLC WINDOW WEIGHTING
TOP
CENTER[FIX]
0
(When TOP is selected)
BOTTOM 0
LEFT 0
RIGHT 0
15
PRESET OFF
MENU BACK
BLC WINDOW WEIGHTING
TOP
CENTER[FIX]
0
Settings/
Adjustments
25
English
Correcting Backlight
1
11
1
Select an item and specify each level (0 15).
BLC WEIGHT : Effectiveness of backlight correction
BRIGHT : Brightness of the portion to which backlight
correction is applied
The greater the number, the greater the effect becomes.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
MULT (BLC SETTING) (Multi-spot Metering)
BLC SETTING
[BLC WEIGHT]
[BRIGHT]
7
PRESET OFF
MENU BACK
7
MEMO: When the background of the subject is extremely dark,
the central portion of the subject may become too bright
after being corrected. In such cases, switch to CENT.
English
26
Setting Wide Dynamic Range
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
Correction is made for simultaneous monitoring of subjects which are different in brightness, one in a dark room and another
in bright outdoor environment, for example.
Note: The setting is for use with the auto iris lens only. You cannot specify any value when the IRIS is set to EI.
1
11
1
Select an item and specify each level (0 17).
LEVEL : Brightness of whole screen
The greater the number, the brighter the screen
becomes.
LEVEL-HIGH : Effectiveness for bright subject including
those out of doors.
The greater the number, the clearer the bright subject
becomes.
WIDE-D SETTING (Wide Dynamic Range Setting)
WIDE-D ON
SET
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
OFF
EXPOSURE SETTING
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
PRESET OFF
MENU BACK
BLC
WIDE-D
IRIS AI
EXPOSURE
(SET)
ON
WIDE-D SETTING
[LEVEL]
[LEVEL-HIGH]
8
PRESET OFF
MENU BACK
8
Settings/
Adjustments
27
English
Setting Wide Dynamic Range
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
Note: Setting WIDE-D to ON will switch BLC to OFF.
(See page 22)
Afterimages may occur around contours of a moving
object.
Setting WIDE-D to ON will switch both of EL ZOOM
(see page 54) and ZOOM (see page 42) to OFF.
If WIDE-D is ON, the value specified with SHUTTER
does not take effect.
Setting WIDE-D to OFF will enable the shutter speed
with the specified value. (See page 29)
If IRIS is set to EI, setting WIDE-D to ON will force
the iris setting from EI to AI. This setting will remain
AI after setting WIDE-D to OFF. (See page 21)
About Wide Dynamic Range
Brighter parts of an image are white-saturated, while darker
parts black-saturated, when the difference between
brightness and darkness within a screen (dynamic range) is
extremely great: such unfavorable conditions can be imposed
when the camera is installed in a room where sunlight or
strong afternoon sunshine pours through the window or the
entrance on the back. However, you can obtain clear images
even under such harsh conditions of great difference of
brightness and darkness by using the Wide Dynamic Range
mode: it can synthesize a picture in a moment of time based
on both the images taken with high shutter speed (bright
subject getting clearer) and with low shutter speed (dark
subject getting clearer).
English
28
Settings/
Adjustments
Increasing Electronic Sensitivity
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If subject images are not very clear due to ambient darkness, you can increase the camera sensitivity by specifying the
SENSE UP (increasing electronic sensitivity) option.
Note: If you specify this option, the exposure time of CCD will be extended as it grows dark. Thus, for moving subjects, the images may be associated
with obtrusive residual vision or blurring.
1
11
1
Specify the magnitude of sensitivity to increase.
You can select from: OFF, x 2, x 4, x 8, x 16, and x 40.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
SENSE UP (Increasing Electronic Sensitivity)
SENSE UP
SET
EXPOSURE
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
PRESET OFF
MENU BACK
SHUTTER 60
SENSE UP OFF
Note:
If you select an option other than OFF the “– symbol will be
displayed for the SHUTTER and the shutter function will not
work. Setting SENSE UP to OFF will display the shutter speed
that was previously specified. (See page 29)
This function does not work unless the AGC is operational, even
when the setting value (magnitude) is shown. (See page 31)
If you previously specified MOTION to either OR or AND,
this function does not work. (See page 41 L)
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
SHUTTER -----
SENSE UP X2
29
English
Specifying Shutter Speed
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
You can specify the electronic shutter speed to capture fast-moving subjects.
Note: With the increase in shutter speed number, faster movement can be captured, though the image becomes darker.
1
11
1
Select a shutter speed.
You can select from: 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, and
10000. (e.g., 60 refers to 1/60 second)
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select the BACK
and press the SET button.
SHUTTER (Electronic Shutter)
SHUTTER
SET
EXPOSURE
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
EXPOSURE SET
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
PRESET OFF
MENU BACK
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
EXPOSURE SETTING
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENSE UP OFF
SHUTTER 60
Note:
If SENSE UP is selected for use, “–” symbol is
displayed in the option field and you cannot specify any
shutter speed. Setting SENSE UP to OFF will display
the shutter speed that was previously specified.
(See page 28)
If EI is specified for the IRIS, “– symbol is displayed
in the option field and you cannot specify any shutter
speed. Setting IRIS to AI will display the shutter speed
that was previously specified. (See page 21)
Setting WIDE-D to ON will disable the specified
shutter speed, leaving the display of shutter speed.
Setting WIDE-D to OFF will enable the shutter speed
with the displayed value. (See page 26)
English
30
Settings/
Adjustments
Adjusting DAY/NIGHT Function
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
The DAY/NIGHT function automatically switches over between COLOR and B/W mode depending on the ambient brightness;
for example, choosing COLOR mode during daytime, and B/W mode for nighttime monitoring with its increased sensitivity in a
darker environment. AUTO is preselected by default, which provides an automatic switch feature to detect the ambient
darkness. As appropriate for any specific environment, you can fix the mode to either COLOR or B/W, and adjust the way the
switching function works.
1
11
1
Select a mode.
RImage switches immediately after the selection is made.
2
22
2
For advanced settings, press the SET button.
REach corresponding settings screen will appear.
AUTO: See page 31.
Automatically switches between COLOR and B/W mode depending
on the ambient brightness. (DAY/NIGHT function)
COLOR: See page 32.
Color image on a steady basis; suitable for always bright location or
conditions.
If you specify this mode, you can forcibly switch between COLOR
and B/W by means of alarm input. (See page 43)
B/W (Black and White): See page 33.
B/W image on a steady basis; suitable when sensitivity is
prioritized.
Selecting DAY/NIGHT Mode
DAY/NIGHT
SET
OFF
INT
SET
ATW
SET
MAIN MENU
LANGUAGE
TITLE
SYNC
EXPOSURE
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE
ALARM
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
SET
ATW
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
31
English
Adjusting DAY/NIGHT Function
1
11
1
Select AGC MAX GAIN and specify the
maximum value of gain for AGC*
1
.
NORM : Normal setting
MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
For a dark subject, select MID or HIGH.
2
22
2
Set BURST to ON or OFF for the burst
signal*
2
.
3
33
3
Select LEVEL and specify a level for DAY/
NIGHT switching.
LOW : Switches in darker conditions; i.e., color shot is preferred
so that it does not switch form COLOR to B/W until it gets
very dark.
MID : Moderate darkness
HIGH : Switches in brighter conditions; i.e., black and white shot
is preferred so that switching from COLOR to B/W can
easily occur when it gets a little bit dark.
4
44
4
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
D/N SETTING-AUTO
*1 AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
*2 The burst signals are color synchronization signals
required for reproducing color. You should select ON in
case where you observe any disturbance of picture caused
by switching from color to black and white mode of a
monitor, in particular when peripheral devices such as a
switcher unit are connected.
D/N SETTING - AUTO
AGC MAX GAIN
BURST OFF
LEVEL MID
NORM
Note:
During the switching operation, you may hear switch-over noise
inside the camera or see a distorted picture, but these are not
signs of trouble.
If an infrared lighting system is used, the B/W mode may switch
to COLOR when a subject reflects the light intensely. Set the
infrared system in an appropriate location that does not affect the
shot.
The motion sensor detection will be interrupted during switching
over from B/W to COLOR mode and from COLOR to B/W mode.
English
32
Settings/
Adjustments
Adjusting DAY/NIGHT Function
1
11
1
Select AGC MAX GAIN and specify the
maximum value of gain for AGC*.
OFF : Fixed gain setting
NORM : Normal setting
MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
For a dark subject, select MID or HIGH.
GAIN SETTING
Select OFF and press the SET button, and you can specify a value
for the fixed gain. (0 7)
The greater the number, the higher the sensitivity becomes in dark
places.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
D/N SETTING-COLOR
* AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
D/N SETTING - COLOR
PRESET OFF
MENU BACK
AGC MAX GAIN
NORM
Note: Selecting the OFF option invalidates the SENSE UP
settings. (See page 28)
MEMO: Once you have specified this mode, you can change
mode through the alarm input. (See page 43)
GAIN SETTING
7
33
English
Adjusting DAY/NIGHT Function
1
11
1
Select AGC MAX GAIN and specify the
maximum value of gain for AGC*
1
.
OFF : Fixed gain setting
NORM : Normal setting
MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the NORM setting.
HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower
illuminance than the MID setting.
For a dark subject, select MID or HIGH.
GAIN SETTING
Select OFF and press the SET button, and you can specify a value
for the fixed gain. (0 7)
The greater the number, the higher the sensitivity becomes in dark places.
2
22
2
Set BURST to ON or OFF for the burst
signal*
2
.
3
33
3
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
D/N SETTING-B/W (Black and white)
*1 AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust
automatically the gain of the Video signal from the camera
so that an optimum signal level is obtained accroding to
brightness of the object.
D/N SETTING - B/W
BURST OFF
PRESET OFF
MENU BACK
AGC MAX GAIN
NORM
Note: Selecting the OFF option invalidates the SENSE UP
settings. (See page 28)
*2 The burst signals are color synchronization signals
required for reproducing color. You should select ON in
case where you observe any disturbance of picture caused
by switching from color to black and white mode of a
monitor, in particular when peripheral devices such as a
switcher unit are connected.
MEMO: You can forcibly switch the COLOR and B/W mode of an
image using an alarm input. (See page 43)
GAIN SETTING
7
English
34
Settings/
Adjustments
Adjusting White Balance
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
With its default Auto-tracing White Balance (ATW) setting, this unit is able to
obtain natural colors even when the light source is changed. However, you may
manually change the white balance settings or its mode to obtain better tone,
especially when the screen color does not match actual objects.
1
11
1
Select a mode.
2
22
2
For advanced settings, press the SET button.
REach corresponding setting screen will appear.
Except for ATW-A, 3200, 5600 and FLUE.
ATW (Auto-Tracing White balance): (See page 35)
Automatic setting for white balance.
Used to mask an extremely bright light source on the screen.
ATW-A (Auto-Tracing White balance All) (Fixed):
Automatic setting for white balance, covering wider range of color
temperature than with ATW.
May result in an excessively and unnaturally effected image,
depending on the condition.
AWC (One-Push Adjustment): (See page 36)
Adjusts white balance by shooting white paper or wall.
3200 (Indoor) (Fixed):
Suitable for indoor use (targeted at around 3200 K of color temperature).
5600 (Outdoor) (Fixed):
Suitable for daytime outdoor use (targeted at around 5600 K of color
temperature).
FLUE (Fluorescent Light) (Fixed):
Suitable for fluorescent light source (targeted at around 4200 K of color
temperature).
MWB (Manual White Balance): (See page 37)
Fine-adjusts red and blue manually.
Selecting White Balance Mode
WHITE
BALANCE
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
WHITE BALANCE ATW
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
WHITE BALANCE ATW
35
English
Adjusting White Balance
1
11
1
Select an area to be masked and specify ON.
RMasking will be applied for the area specified with ON.
You can specify multiple masks. Repeat the above steps as
required.
To disable the mask, select the area and specify OFF.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
ATW MASKING (Masking for ATW)
ATW MASKING
PRESET OFF
MENU BACK
CENTER OFF
RIGHT OFF
LEFT OFF
BOTTOM OFF
TOP
OFF
TOP
BOTTOM
LEFT RIGHTCENTER
MEMO: You can get an appropriate white balance by masking
an extremely bright light source or dark location.
While setting the area, the masking is shown but is not
visible on the monitor screen.
[Settings Screen] [Monitor Screen]
English
36
Settings/
Adjustments
Adjusting White Balance
1
11
1
Select AWC LOCK SET.
RSET blinks.
2
22
2
Point a camera to a white paper or wall to project
an image on the whole screen, and press the SET
button.
RThe blinking of SET stops and illuminates, and white balance
adjustment will start. The adjustment will end after about 2
seconds when the blinking of SET restarts.
If the adjustment does not yield a satisfactory result, press the
SET button again.
To perform fine adjustment of color
In the AWC SETTING screen, select GO TO MWB SET, and
press the SET button.
RThe MWB SETTING screen appears. Specify values manually.
(See page 37)
3
33
3
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
AWC SETTING (One-Push Adjustment)
AWC SETTING
GO TO MWB SET
AWC LOCK SET
SET
White paper or wall
MEMO: Transferring to the MWB SETTING through GO TO
MWB, white balance mode (see page 34) will be changed to
MWB.
37
English
Adjusting White Balance
1
11
1
Select R or B to adjust tint (0 255).
R : Adjusting Red
B : Adjusting Blue
The greater the number, the deeper the tint becomes.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
MWB SETTING (Manual White Balance)
MWB SETTING
[OFFSET]
R
B 70
PRESET OFF
MENU BACK
ú
ú
70
English
38
Settings/
Adjustments
Specifying Alarm Input
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If you have connected an external door switch or an infrared sensor to the ALARM IN (alarm input) terminal on the rear panel,
specify the following settings. (For connecting alarm devices, see page 10; for the Alarm Output settings, see page 44).
This unit has a built-in motion sensor, which outputs alarm signals when any moving subject, such as would be intruder, is
detected. You should adjust the mask settings or detection sensitivity using MOTION SET, especially when false alarms
occur very frequently.
1
11
1
Set MODE to ALM or COLOR.
ALM : Alarm Input Mode (Normal usage)
COLOR : Mode in which you can switch between COLOR and
B/W externally by using the ALARM IN terminal.
(See page 43)
2
22
2
Select MOTION SET SET and press the SET
button.
RThe MOTION SETTING screen appears.
ALARM IN SETTING
SET
ALARM
(SET)
SET
ALARM IN
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
ALARM SET
ALARM SETTING
ALARM OUT OFF
ALARM SIGN OFF
PRESET OFF
MENU BACK
ALARM IN SET
NO
ALARM IN SETTING
MODE ALM
POLARITY
MOTION OFF
MOTION SET SET
ZOOM OFF
ZOOM TIME 5S
DURATION 5S
SET
ALARM IN SETTING
POLARITY NO
MOTION OFF
ZOOM OFF
DURATION 5S
ZOOM TIME 5S
MODE ALM
MOTION SET SET
39
English
Specifying Alarm Input
3
33
3
Select MASKING and specify ON and press
the SET button.
RThe MOTION MASKING screen appears.
4
44
4
Select a masking area and specify ON.
RMasking will be applied for the area specified with ON.
You can specify multiple masks. Repeat this step as required.
To disable the mask, select the area and specify OFF.
The position and size for each area are common to those used
for CENT (BLC SETTEING). (See page 23)
5
55
5
Set MENU to BACK and press the SET
button.
RReturns to the MOTION SETTING screen.
MEMO: Apply masking to what should not be motion-detected;
e.g., frequently moving objects such as trees swaying in
the wind as well as flickering.
SET
MOTION SETTING
SENSITIVITY SET
DURATION 5S
PRESET OFF
MENU BACK
MASKING ON
SET
MOTION MASKING
PRESET OFF
MENU BACK
CENTER OFF
RIGHT OFF
LEFT OFF
BOTTOM OFF
TOP
ON
English
40
Settings/
Adjustments
Specifying Alarm Input
6
66
6
Select SENSITIVITY SET and press the SET
button.
RThe SENSITIVITY screen appears.
7
77
7
Select MOVE and specify a sensitivity level
(1 10).
RThe greater the number, the lower the responsiveness to
movement becomes.
8
88
8
Select Y-DIFFER and specify a luminance
difference level (1 10).
The greater the number, the lower the responsiveness to the
brightness variation, such as lighting on or off conditions.
9
99
9
Select Y-LEVEL and specify a luminance level
(1 10).
If false alarms occur very frequently because of noise in dark
screens, increase the value.
F
FF
F
Select TIME and specify a detection time of
duration (1 60).
The greater the number, the lower the detectability against
fast-moving subjects.
G
GG
G
Set TEST to ON.
You can test the sensitivity of the motion detection. When any
motion is detected, the character color will turn into red on the
screen.
H
HH
H
Set MENU to BACK and press the SET
button.
RReturns to the MOTION SETTING screen.
SET
MOTION SETTING
MASKING OFF
DURATION 5S
PRESET OFF
MENU BACK
SENSITIVITY SET
SET
SENSITIVITY
MOVE
Y-LEVEL 5
TIME 1
TEST OFF
PRESET OFF
MENU BACK
Y-DIFFER 5
5
ú
ú
ú
ú
41
English
Specifying Alarm Input
I
II
I
Select DURATION and specify a time until the
next alarm input becomes enabled.
Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
J
JJ
J
Set MENU to BACK and press the SET
button.
RReturns to the ALARM IN SETTING screen.
K
KK
K
Select POLARITY and specify a polarity for the
signal.
NO : Normal Open (When closed, alarm input is detected.)
NC : Normal Close (When opened, alarm input is detected.)
L
LL
L
Select MOTION and specify the detection logic
of the motion sensor and the alarm input.
OFF : The motion sensor is unused: Detects when an external
sensor responded.
AND : Detects when both the motion sensor and an external
sensor responded. (You cannot select this option when the
MODE is specified with COLOR.)
OR : Detects when either the motion sensor or an external
sensor responded. (During the COLOR mode, detection
is solely dependent on the responsiveness of the motion
sensor.)
Note: A new detection or an alarm output cannot be performed
until the specified time of duration elapses.
MOTION SETTING
MASKING OFF
SENSITIVITY SET
PRESET OFF
MENU BACK
DURATION 5S
Note: While the SENSE UP capability is enabled, the motion
sensor does not work. If SENSE UP has been set to other
than OFF, this setting is not available. (See page 28)
ALM
OFF
ALARM IN SETTING
MODE
POLARITY
MOTION
MOTION SET SET
ZOOM OFF
ZOOM TIME 5S
DURATION 5S
NO
English
42
Settings/
Adjustments
Specifying Alarm Input
M
MM
M
Select ZOOM and specify the zoom factor for
alarm detection.
Select from: OFF (no zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
N
NN
N
Select ZOOM TIME and specify duration time
for zooming (if you specified ZOOM to other
than OFF in step M).
Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
O
OO
O
Select DURATION and specify a time until the
next alarm input becomes enabled.
Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
P
PP
P
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
MEMO: If you specify the ZOOM function, the center of the
screen will be electronically zoomed in automatically
when an alarm signal is supplied from external devices
such as door switch or infrared sensor, etc.
Even though the EL ZOOM is already specified, the
ZOOM settings you configure here will override it.
Then EL ZOOM will be set to OFF.
(See page 54)
When ZOOM is set to ON, the detection zone of the
motion sensor is limited to CENTER (initial position
and size).
When switching ZOOM back to OFF, the above
setting will revert to those specified before ZOOM
was set to ON. Also note that no adjustment is
possible for BLC CENT if ZOOM is set to ON.
If BLC has been set to CENT, the ZOOM function
will not work.
MOTION SET SET
ZOOM
ZOOM TIME
DURATION 5S
5S
ALARM IN SETTING
MODE ALM
POLARITY NO
MOTION OFF
PRESET OFF
MENU BACK
OFF
Note: When the MODE is specified with COLOR, this
setting will not appear.
When the alarm output starts, a new detection or an
alarm output cannot be performed until the specified
time of duration elapses.
MEMO: You can blink the camera name on the screen when an
alarm signal is supplied. (See page 45)
43
English
Specifying Alarm Input
1
11
1
Set MODE to COLOR.
2
22
2
Select POLARITY and specify a polarity for the
signal.
NO: Normal Open (When closed, switches from COLOR to B/W.)
NC : Normal Close (When opened, switches from COLOR to B/W.)
3
33
3
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
Using Alarm Input Terminal as DAY/NIGHT Switching
MEMO: Specify this option when you want the switching between
COLOR and B/W mode to be made by any external
sensor or switch through the alarm input, independent on
the ambient brightness.
Note: You must specify COLOR for the DAY/NIGHT mode
to enable this setting. (See page 32)
The setting will take effect after you exit the settings
screen.
You can select either OFF or OR alone for
MOTION setting. (See page 41)
ALARM IN SETTING
POLARITY NO
MOTION OFF
PRESET OFF
MENU BACK
MODE COLOR
MOTION SET SET
ZOOM OFF
ZOOM TIME 5S
POLARITY
Setting
Between ALARM
IN and COM
Terminals
Mode
NO
Open COLOR
Close B/W
NC
Open B/W
Close COLOR
MEMO: For other settings, see pages 38 43.
English
44
Settings/
Adjustments
Specifying Alarm Output
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If you have connected an external beeper or indicator to the ALARM OUT (alarm output) terminal on the rear
panel, specify the following settings. You can also obtain a notification on the screen while an alarm occurs.
(For connecting alarm devices, see page 10.)
1
11
1
Select POLARITY and specify a polarity for the
signal.
NO: Normal Open (Closes when alarm input is detected).
NC : Normal Close (Opens when alarm input is detected).
2
22
2
Select ALARM TIME and specify duration time
to output alarm.
Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M
(S = second, M = minute)
3
33
3
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
ALARM OUT SETTING (Alarm output)
ALARM
OUT
ON
SET
ALARM
(SET)
SET
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
ALARM SET
ALARM SETTING
ALARM SIGN OFF
PRESET OFF
MENU BACK
ALARM IN SET
ALARM OUT ON
MEMO:
For the electrical characteristics of alarm output, the
nominal output of the open collector (grounded emitter) is
18 V 25 mA.
ALARM OUT SETTING
ALARM TIME 5S
POLARITY
NO
MEMO: You can display alarm on the monitor screen.
(See page 45)
45
English
Specifying Alarm Output
1
11
1
Select ALARM SIGN on the ALARM SETTING
screen and specify a displaying time.
Select from: OFF (not display), 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M,
2M, 3M, 4M or 5M (S = second, M = minute)
RIf you specify any value other than OFF, the camera name on
the screen will blink for the specified time of duration when an
alarm occurs.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
ALARM SIGN (Alarm display)
MEMO: If the camera name is not given, ??... will blink on the
screen.
Even if the TITLE is specified as OFF, the camera
name will blink when an alarm occurs.
(See page 16)
ALARM SETTING
ALARM IN SET
ALARM OUT OFF
PRESET OFF
MENU BACK
ALARM SIGN OFF
CAM1
Alarm occurred
English
46
Settings/
Adjustments
Correcting Gamma Characteristic
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If the contrast or brightness of the monitor screen does not seem appropriate, change the mode for Gamma correction*.
1
11
1
Select a mode for Gamma.
0.45 : Gamma value of γ = 0.45
1 : Gamma value of γ = 1
MODE1 : Brighten dark spots.
MODE2 : Highlight the contrast of whole screen.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
GAMMA setting
SET
OPTION
(SET)
GAMMA
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
PRESET OFF
MENU END
OPTION SET
OPTION
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
GAMMA 0.45
OPTION
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
GAMMA 0.45
Note: If you specify MODE1 or MODE2, the effect may vary
depending on the subjects: Verify the effect before use.
MEMO: The gamma setting is possible individually for each of
OFF and ON of WIDE-D. (Initial setting is
OFF: 0.45, ON: MODE2.)
* About Gamma correction
Gamma (γ) is a value representing a responsiveness
characteristic of image contrast. Every input and output device
of image data has its own Gamma value; the overall Gamma
value must be corrected to be equal to 1. If a monitor has a
Gamma value of 2.2, for example, the value for this unit must
be corrected to 0.45 (2.2 x 0.45 1).
47
English
Accentuating Subject Outline
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
By specifying the APERTURE* setting, you can accentuate the outline of the subject when its image is blurred and
unidentifiable.
1
11
1
Adjust the outline (1 17).
The greater the number, the crisper the outline becomes.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the setting screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select the BACK
and press the SET button.
APERTURE SETTING
OPTION
GAMMA 0.45
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
APERTURE ON
APERTURE ON
SET
SET
OPTION
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
PRESET OFF
MENU END
OPTION SET
APERTURE SETTING
PRESET OFF
MENU BACK
9
ú
* Aperture means outline correction. The more the outline is
highlighted, the higher the apparent resolution looks.
English
48
Settings/
Adjustments
Inverting Images
(horizontal/vertical)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If a camera is installed upside down, or monitoring subjects in a mirror or viewing backward from vehicle, you can invert the
images vertically and/or horizontally.
1
11
1
Select an inversion mode.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
MIRROR setting (Image Inversion)
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
NEGA/POSI OFF
MIRROR OFF
MIRROR
SET
OPTION
(SET)
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
PRESET OFF
MENU END
OPTION SET
OFF : Normal
H : Horizontal inversion
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
MIRROR OFF
V : Vertical inversion
HV : Horizontal and vertical
inversion
49
English
Inverting Images
(Brightness/Hue)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
You can record negative images of color film as positive images by reflecting the brightness and hue of the video signal.
1
11
1
Set NEGA/POSI to ON or OFF.
OFF : Normal image
ON : Negatively/positively inverted image
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
NEGA/POSI setting
NEGA/POSI
SET
OPTION
(SET)
SET
OFF
END
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE
ALARM
PRESET
MENU
OPTION SET
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
NEGA/POSI OFF
SET
ATW
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
PRIVACY MASK SET
EL ZOOM OFF
PRESET
MENU BACK
NEGA/POSI OFF
OFF
MEMO: If the inverted image is not easily viewable, make the
following settings:
GAMMA : 1 (See page 46)
APERTURE : OFF (See page 47)
IRIS : Optimum value (See page 19, 21)
BLC : CENT (See page 22)
AGC : OFF (See page 32)
English
50
Settings/
Adjustments
Hiding Partial Image
(Privacy Protection)
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
If privacy protection is required for any shot, apply the masking feature for any position to be prevented from being presented.
You can also lock the setting and its cancellation by specifying a password.
1
11
1
Select MASK SET SET and press the SET
button.
RThe MASK NO. SELECT screen appears.
2
22
2
Set MASK 1 to SET and press the SET
button.
RThe POSITION screen appears.
You can specify only OFF or SET for the first time setting.
However, once the masking setting is made, then you can
select any from OFF, SET or ON option.
PRIVACY MASK SETTING
PRIVACY MASK
(SET)
SET SET
OPTION
(SET)
SET
OFF
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM
PRESET
MENU END
OPTION SET
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
EL ZOOM OFF
PRESET OFF
MENU BACK
PRIVACY MASK SET
Note: If PASSWORD LOCK is specified with ON, you must
enter the password. (See page 52)
SET
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK OFF
PASSWORD CHANGE SET
MENU BACK
MASK SET SET
SET
MASK NO. SELECT
MASK 2 OFF
MASK 3 OFF
MASK 4 OFF
MASK 5 OFF
MASK 6 OFF
MASK 7 OFF
MASK 8 OFF
PRESET OFF
MENU BACK
MASK 1 SET
51
English
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
3
33
3
Locate the upper left corner of an area for which
you want to mask, and then press the SET
button.
RThe SIZE screen appears.
4
44
4
Specify the masking size and press the SET
button.
From the datum point at the upper left corner of the area, the
size can be scaled up or down, as well as side to side.
RThe PRESET and MENU appear on the screen.
To repeat a masking setting, select MENU and BACK and
press the SET button, and then repeat steps from 2 to 4.
(Example: 4 maskings)
5
55
5
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
PRIVACY MASK SETTING (continued)
MEMO: Here, determine the upper left position of the masking
area.
Pressing the button further when the right end or the
bottom end of the displayed area hits an edge will scale
down the area size, but you can set your preferred size in
step 4.
SET
[POSITION]
SET
MASK 1 SET
SET
MASK 1 SET
[SIZE]
SET
MEMO: If you return to the masking setting screen using BACK,
the specified mask number will be specified with ON. If
you want to change the setting, specify OFF. And if you
want to change the previously specified masking position
and size, select SET and then press the SET button to
establish a new setting.
MEMO: You can specify up to 8 maskings on the screen.
34
MASK 1 2
English
52
Settings/
Adjustments
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
To lock (protect) the settings:
1
11
1
Select PASSWORD LOCK OFF and press
the SET button.
RThe PASSWORD screen appears.
2
22
2
Enter the password (4 numerical values) and
press the SET button.
Enter 1234.
RIf you enter a valid password, you will see the OK message
and the BACK blinks.
3
33
3
Press the SET button.
RReturns to the PRIVACY MASK SETTING screen, and ON
will blink next to PASSWORD LOCK.
MEMO: You must enter the valid password before you can lock
the settings using a password.
•“1234 is a factory-preset password; you are
recommended to change it to your own password.
(See page 53)
SET
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD CHANGE SET
MENU BACK
MASK SET SET
PASSWORD LOCK OFF
Note: If you enter an incorrect password, you will see the NG
message. If you fail to enter the valid password three
times successively, the prompt display will disappear and
BACK will blink. Press the SET button to return to the
PRIVACY MASK SETTING screen.
MEMO: To disable the password lock, select ON and press the
SET button, and then enter the password.
SET
PASSWORD
1234
MENU BACK
Move
cursor.
Select
number.
SET
53
English
Hiding Partial Image (Privacy Protection)
To change password:
1
11
1
Select PASSWORD CHANGE SET and
press the SET button.
RThe NOW PASSWORD screen appears.
2
22
2
Enter the current password and press the SET
button.
RThe NEW PASSWORD screen appears.
3
33
3
Enter a new password (4 numerical values) and
press the SET button.
RYou will see the OK message and the BACK will blink.
4
44
4
Press the SET button.
RReturns to the PRIVACY MASK SETTING screen.
SET
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK ON
MENU BACK
MASK SET SET
PASSWORD CHANGE SET
Note: If you enter an incorrect password, you will see the NG
message. If you fail to enter the valid password three
times successively, the prompt display will disappear and
BACK will blink. Press the SET button to return to the
PRIVACY MASK SETTING screen.
Note: Write down the password before you forget it.
SET
PASSWORD
1234
MENU BACK
[NOW PASSWORD]
SET
English
54
Settings/
Adjustments
Multiplying Magnitude of Electronic Zoom
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
In addition to zooming on the lens side, you can obtain further zooming by magnifying an electronic
zoom factor.
1
11
1
Specify a zoom factor.
Select from: OFF (no zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5, and MANU.
If you select MANU, you can manually zoom in and out by
pressing the CURSOR button vertically. (OFF 2.5)
Pressing up the CURSOR button allows you to zoom in, while
pressing down allows you to zoom out.
2
22
2
Set MENU to END and press the SET button.
RFinishes the settings screen and returns to the normal
monitoring screen.
If you want to return to the previous screen, select BACK and
press the SET button.
EL ZOOM (Electronic Zoom)
SET
OPTION
(SET)
EL ZOOM
SET
OFF
MAIN MENU
LANGUAGE SET
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM
PRESET
MENU END
OPTION SET
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
PRESET OFF
MENU BACK
EL ZOOM OFF
OPTION
GAMMA 0.45
APERTURE ON
MIRROR OFF
NEGA/POSI OFF
PRIVACY MASK SET
PRESET OFF
MENU BACK
EL ZOOM OFF
Note: EL ZOOM is not available under the following
conditions:
The zoom factor is specified for the alarm detection in
the alarm setting. (See page 42)
The WIDE-D (wide dynamic range) is set to ON.
(See page 26)
•“BLC is set to CENT. (See page 22)
•“MOTION is set to other than OFF. (See page 41)
55
English
Settings Screens List
For accessing the MAIN MENU, see page 13 14.
[LANGUAGE]
[TITLE]
[SYNC] (INT/L-L)
[EXPOSURE]
[DAY/NIGHT]
[WHITE BALANCE]
[ALARM]
[OPTION]
LANGUAGE : Switches display language among English, Spanish and
French. (See page 15)
TITLE SETTING : Names camera. (See page 16)
L-L SETTING (L-L) : Adjusts line lock phase. (See page 18)
EXPOSURE SETTING
IRIS (AI/EI)
IRIS SETTING (AI) : Adjusts for auto iris lens. (See page 19)
IRIS SETTING (EI) : Adjusts for manual iris lens. (See page 21)
WIDE-D SETTING (ON/OFF) : Adjusts wide dynamic functions.
(See page 26)
BLC (OFF/CENT/MULT) : Selects backlight correction mode.
(See page 22)
BLC SETTING (CENT/MULT) : Adjusts backlight correction.
(See pages 23, 25)
SENSE UP (OFF/x2/x4/x8/x16/x40) :
Increases electronic sensitivity in
dark place, etc. (See page 28)
SHUTTER (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
Specifies shutter speed. (See page 29)
(AUTO/COLOR/B/W) : Selects DAY/NIGHT mode. (See page 30)
D/N SETTING : Adjusts for each mode. (See page 31 - 33)
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUE/MWB) : Selects mode for white
balance. (See page 34)
ATW MASKING : Specifies mask for auto mode. (See page 35)
AWC SETTING : Adjusts through one-touch by focusing on white
paper, etc. (See page 36)
MWB SETTING : Adjusts fine color manually. (See page 37)
ALARM IN
ALARM IN SETTING : Used when external alarm devices are
connected to the alarm input terminal.
(See page 38)
MOTION SET :
Specifies settings for motion sensor. (See page 38)
ALARM OUT (OFF/ON)
ALARM OUT SETTING (ON) : Used when external alarm devices
are connected to the alarm output
terminal. (See page 44)
ALARM SIGN (OFF/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) :
Displays alarm on the monitor screen when the alarm
comes on. (See page 45)
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : Corrects contrast or brightness.
(See page 46)
APERTURE (OFF/ON) : Accentuates subject outline. (See page 47)
MIRROR (OFF/H/V/HV) : Inverts subject horizontally and/or vertically.
(See page 48)
NEGA/POSI (OFF/ON) : Invert brightness and hue of images.
(See page 49)
English
56
Settings Screens List
Useful Operations
Putting titles to camera images:
TITLE SETTING (See page 16).
Capturing clear image of fast-moving subject by increasing shutter
speed:
SHUTTER (See page 29).
Connecting to an external door switch or infrared sensor:
ALARM IN SETTING (See page 38).
Switching between color and monochrome mode of DAY/NIGHT
function using external switch, etc.:
ALARM IN SETTING (See page 43).
Controlling external beeper or indicator connected to camera by
using alarm detection function:
ALARM OUT SETTING (See page 44).
Inverting image horizontally and/or vertically:
MIRROR (See page 48).
Inverting brightness and hue of images to record negative images of
color shot as positive images:
NEGA/POSI (OFF/ON) (See page 49).
Hiding partial image for privacy protection:
PRIVACY MASK SETTING (See page 50).
Changing electronic zoom factor:
EL ZOOM (See page 54).
PRIVACY MASK
PRIVACY MASK SETTING
PASSWORD LOCK : Locks the mask settings by password.
(See page 52)
PASSWORD CHANGE : Specifies a new password. (See page 53)
MASK SET : Specifies masking on the screen for privacy
protection. (See page 50)
EL ZOOM (OFF/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : Specifies electronic zoom
factor. (See page 54)
Settings/
Adjustments
57
English
Troubleshooting
Before seeking repair service, please review the following points first. If the trouble persists, contact your local sales agent or
installer.
Symptom Items to Be Checked
No images
available:
Is the coaxial cable connected securely?
Is lighting appropriate?
Did you uncap the lens?
Is the setting for the Auto Iris switching correct?
(See page 8)
Is power supplied? (See page 9)
Are power supply and voltage appropriate?
(See page 9)
Are switch settings for DC and VIDEO correct?
(See page 8)
Distorted
images:
Is sync adjusted by the line lock? (See page 18)
Unclear
images:
Is the focus of the lens adjusted?
Is the flange back adjusted? (See page 12)
Is the lens transparent without blur? (Use
commercial cleaning paper and liquid to wipe
out.)
Is the iris adjusted? (For AI or EI, see page 19 or
21 respectively.)
Is sensitivity increased to adapt dark
environment? (See page 28)
Unrecognizable
subject in the
backlight:
Is backlight correction specified? (See page 22)
Poor color
images:
Is white balance adjusted? (See page 34)
Distorted
picture after
switching from
color to
monochrome
mode of DAY/
NIGHT:
Is ON specified for BURST?
(See pages 31, 33)
Inappropriate
contrast or
outline of
images:
Did you try Gamma value adjustment?
(See page 46)
Is the aperture adjusted? (See page 47)
Frequent false
detection by
Motion Sensor:
Is detection sensitivity adjusted? (See page 38)
Symptom Items to Be Checked
English
58
Specifications
The appearance and specifications of the product are subject to
change without notice.
Pickup device
1/3” CCD
Effective pixels
768 (H) x 494 (V), NTSC
Horizontal resolution
More than 480 TV lines
Electronic zoom
x2.5 (with Alarm Zoom Function)
Synchronization
method
Internal synchronization/Line lock, V phase
adjustment possible
Lowest image
illumination
1.0 lx (F1.2, COLOR mode, Normal Gain)
0.5 lx (F1.2, COLOR mode, High Gain)
0.025 lx (F1.2, COLOR mode, x40 electronic
sensitivity increased, Normal Gain)
0.05 lx (F1.2, B/W mode, Normal Gain)
0.025 lx (F1.2, B/W mode, High Gain)
0.002 lx (F1.2, B/W mode, x40 electronic sensitivity
increased, Normal Gain)
S/N
More than 50 dB (with AGC OFF)
Backlight
compensation
OFF/Center-weighted metering/ Multi-spot metering
WIDE-D
OFF/ON (For auto iris only)
Electronic shutter
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000,
1/10000
Iris function
AI/EI
Electronic sensitivity
boosting
AUTO/OFF, works with auto iris
Up to x40 setting possible
White balance
Auto Tracing White balance (ATW),
Auto Tracing White balance-All (ATW-A),
One-push (AWC), Manual White Balance (MWB),
Indoor (3200), Outdoor (5600),
Fluorescent lighting (FLUE)
AGC gain
HIGH/MID/NORM/Manual
Gamma
0.45/1/MODE1/MODE2
Mirror image effect
OFF/Horizontally/Vertically/Horizontally and Vertically
Aperture
ON/OFF specifiable
Privacy masking
OFF/ON, Up to 8 spots, Lockable with password
DAY/NIGHT
AUTO / COLOR / B/W, specifiable COLOR / B/W
switching sensitivity for AUTO mode, switchable
COLOR / B/W mode working with external terminal
(during COLOR mode), switchable ON/OFF for color
burst for B/W mode.
ALARM INPUT &
OUTPUT
External x 1, Output x 1, NO/NC switch
Alarm output: Open Collector, Grounded Emitter with
18 V/25 mA
Motion sensor
Detectable area frame x 5 spot, specifiable location,
Masking and Area ON/OFF
Camera title
OFF/ON, up to 16 characters, adjustable title position
NEGA/POSI inversion
OFF/ON
Communications
Simplified controller (VAC-70) supported
Power indicator
LED-red
Operational
temperature/humidity
–10 ~ +50°C/below 90% RH (Non-condensing)
Power source
24 V ±10% AC, 60 Hz, 12 - 15 V DC
Power consumption
6 W
Weight
420 g
Dimensions
(W x H x D mm)
67 x 54 x 128
SANYO INDUSTRIAL VIDEO
COLOR VIDEO CAMERA LIMITED WARRANTY
OBLIGATIONS
In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Service Center at the user’s expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and
addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the toll-free number listed below.
For product operation, authorized service center referral, service assistance or problem resolution, call
CUSTOMER INFORMATION 1-800-421-5013
Weekdays 8:30 AM 5:00 PM Pacific Time
For accessories and/or parts, call
PARTS ORDER INFORMATION 1-800-726-9662
Weekdays 8:30 AM 5:00 PM Pacific Time
THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR RENTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES. THIS WARRANTY APPLIES
ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OR END-USER. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED SANYO SERVICE CENTER
AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED.
Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO Fisher Company warrants this SANYO product against defects in materials and workmanship for the periods specified below. SFC will repair or
replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased or rented at retail.
LABOR PARTS IMAGE DEVICE
3 YEARS 3 YEARS 3 YEARS
EXCLUSIONS
This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or (B) the repair of any product whose serial number has been altered, defaced
or removed.
This warranty shall not apply to the cabinet or cosmetic parts, batteries or routine maintenance.
This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of the product for repair or reinstallation of the product after repair.
This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized
service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect power line voltage, fire,
flood or other Acts of God, or normal wear and tear.
The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or liability.
SFC DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, WITH REGARD TO THIS PRODUCT (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS). IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS
WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SFC’S LIABILITY FOR ANY AND ALL LOSSES AND DAMAGES RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE SALE, USE OR OWNERSHIP OF THIS PRODUCT INCLUDING WARRANTOR’S NEGLIGENCE, ALLEGED DAMAGED OR DEFECTIIVE GOODS, WHETHER SUCH DEFECTS ARE DISCOVERABLE OR LATENT,
SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
ATTENTION
For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information below for you own personal records.
Model No._____________________________________________________________________ Serial No. _____________________________________________________________________
(Located on back or bottom side of unit.)
Date of Purchase _______________________________________________________________ Purchase Price _________________________________________________________________
Where Purchased _________________________________________________________________________________________________________________________________________________
59
English
VCC-WD8574
MANUEL DINSTRUCTIONS
(Garantie annexe)
Caméra CCD couleurs
Premiers pas
Branchement
Réglage /
Mise au point
À propos de ce manuel
Avant dinstaller et dutiliser la caméra, veuillez lire ce manuel
attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence
ultérieure.
1
Français
Table des matières
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations Générales pour Lutilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Exemples de branchement et de périphériques
(Vendues séparément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Noms des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation de lobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Etapes dinstallation de lobjectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choix du type dobjectif à auto-iris
(Le type CC est choisi par défaut.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Branchement de base et branchement de lalimentation. . . . . . . . 9
Branchement des appareils dalarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mise au point du Flange Back (Tirage mécanique) . . . . . . . . . . . . 12
Aperçu des Réglages et des Mises au point . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Accès au MENU PRINCIPAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opérations de base pour les Réglages et les
Mises au point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Exemple dopérations de base pour les
Réglages et les Mises au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélection de la langue daffichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LANGUE (Sélection de la langue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Attribution dun nom aux caméras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TITRE (Réglage Titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise au point de lerreur de synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . 18
L-L (Line Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au point de lauto-iris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
IRIS (AI : Auto-iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise au point de liris électronique
(Pour objectifs à iris manuel ou fixe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
IRIS (EI : Iris électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Correction du contre-jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sélection du Mode de correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) . . . . . . . . . . . . . . . 23
MULT (BLC) (Mesurage multi-points). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Réglage Wide Dynamic Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
REGLAGE WIDE-D (Réglage Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . 26
Augmentation de la sensibilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . 28
AUG SENSI. (Augmentation de la sensibilité électronique) . . . . . 28
Spécification de la vitesse dobturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VIT OBTURATEUR (Obturateur électronique) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection du Mode JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
REG J/N - AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
REG J/N - COULEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
REG J/N - N/B (Noir et blanc). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mise au point de l’équilibrage des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sélection du Mode Equilibrage des blancs. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MASQUAGE ATW (Masquage pour ATW). . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AWC (Mise au point à commande tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MWB (Equilibrage des blancs manuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Premiers pas
Branchement
Réglage / Mise au point
Français
2
Table des matières
Spécification de lentrée dalarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
REGLAGE ENTREE ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation de la borne dentrée alarme pour la commutation
JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Spécification de la sortie dalarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
REGLAGE SORTIE ALARME (Sortie alarme). . . . . . . . . . . . . . . . 44
SIGNAL AL (Visualisation de lalarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Correction des caractéristiques Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Réglage GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Accentuation du contour du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
OUVERTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inversion dimages (Horizontale/Verticale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réglage IM.MIROIR (Images inversées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inversion dimages (Luminosité/Teinte). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Réglage NEG./POS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cacher une partie de limage (Protection de la confidentialité). . 50
MASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplication de la grandeur du zoom électronique. . . . . . . . . . . 54
ZOOM EL (Zoom électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de la liste écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Caractéristiques
Fonction Wide Dynamic Range incorporée
Commutation automatique Jour/Nuit
Possibilité de configuration des réglages préférés avec
Visualisation sur Ecran
Dimensions: mm
Accessoire
Noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
67
28
54
136
1271
11
15,4
1/4-20 UNC
24,4
3
Français
Précautions
En cas de problème
Nutilisez pas lappareil si de la fumée ou une odeur étrange sen dégage,
ou sil semble ne pas fonctionner correctement. Éteignez lappareil
immédiatement et débranchez le cordon dalimentation, puis
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Ne louvrez pas et ne le modifiez pas
Nouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux et risque de causer
des dommages à lappareil. Pour les réglages internes et les réparations,
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Ne mettez pas dobjets dans lappareil
Assurez-vous quaucun objet métallique ou inflammable nentre dans
lappareil. Sil est utilisé avec un objet étranger à lintérieur, cela risque de
causer un incendie, des courts-circuits ou des dommages. Faites
attention pour protéger lappareil de la pluie, de leau de mer, etc. Si de
leau ou autre liquide entre dans lappareil, éteignez lappareil
immédiatement et débranchez le cordon dalimentation, puis
adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo
autorisé.
Faites attention lors de la manipulation de lappareil
Pour éviter de lendommager, ne laissez pas tomber lappareil ou ne le
soumettez pas à des chocs ou à des vibrations.
Ninstallez pas lappareil près de champs magnétiques
Les champs magnétiques peuvent causer un mauvais fonctionnement.
Gardez-le à labri de lhumidité et de la poussière
Pour éviter dendommager lappareil, ne linstallez pas là où il y a de la
vapeur ou de la fumée grasse, où le degré dhumidité risque de devenir
trop élevé ou là où il y a beaucoup de poussière.
Gardez-le à labri des températures élevées
Ninstallez pas lappareil près de fours, ou autres appareils qui émettent
de la chaleur, comme des projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux
rayons directs du soleil, car cela peut causer une déformation,
décoloration ou autres dommages.
Faites attention lors de linstallation près du plafond, dans une cuisine ou
dans une chambre des machines, car la température risque de monter à
un niveau élevé.
Nettoyage
La poussière peut être retirée du boîtier en lessuyant à laide dun
chiffon doux. Pour retirer les taches, essuyez à laide dun chiffon doux
humecté dune solution de détergent doux et bien essoré, puis séchez
à laide dun chiffon doux et sec.
Nutilisez pas de solvants, dissolvant ou autres produits chimiques sur
le boîtier, car cela risque de causer une déformation et un écaillage de
la peinture. Avant dutiliser un chiffon traité chimiquement,
assurez-vous de lire toutes les instructions qui laccompagnent.
Assurez-vous quaucune pièce en plastique ou caoutchouc ne soit en
contact avec le boîtier pendant une longue période, car cela risque de
causer des dommages ou un écaillage de la peinture.
Français
4
Informations Générales pour Lutilisateur
Sécuri
Cette installation doit être faite par un personnel dentretien qualifié et
doit se conformer à toutes les réglementations locales.
CE SYMBOLE INDIQUE QUUNE TENSION
DANGEREUSE CONSTITUANT UN RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE EST PRÉSENTE DANS CET APPAREIL.
PRUDENCE:
POUR ÉVITER LE RISQUE DINCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NEXPOSEZ PAS CETTE UNITÉ À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ.
For the customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Cet équipement a été testé et il a été déterminé quil respecte les
limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la
Partie 15 des règlements du FCC.
Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate
contre les interférences lors dune installation résidentielle. Cet
appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio
et, sil nest pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer
des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il nest pas garanti qu'aucune interférence ne se produira
lors dune installation particulière. Si cet appareil cause des
interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteignant lappareil, il est recommandé
à lutilisateur d'essayer de corriger linterférence par une ou plusieurs
des méthodes suivantes:
Réorienter ou déplacer lantenne réceptrice.
Augmenter la séparation entre lappareil et le récepteur.
Brancher lappareil à une prise sur un circuit différent de celui sur
lequel le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien professionnel radio/TV
pour de laide.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglements du FCC. Le
fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet
appareil ne doit pas causer dinterférences nuisibles, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement.
Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés
par SANYO peuvent annuler le droit de lutilisateur de faire
fonctionner ce cette caméra.
5
Français
Exemples de branchement et de périphériques
(Vendues séparément)
Pour la configuration de la caméra uniquement
Moniteur
Enregistre les images
Caméra
Magnétoscope numérique
Moniteur
Télécommande pour caméra
Caméra
Moniteur
Contrôle les images provenant de la caméra.
Disponible également comme écran de réglage.
Magnétoscope numérique
Enregistre les images sur disque dur.
Fortement recommandé pour lutilisation
avec votre système de contrôle ; les
images peuvent être enregistrées pour
une longue période et ne risquent pas de
se détériorer.
Télécommande pour caméra (VAC-70)
Télécommande simplifiée pour le réglage
de la caméra.
Remarque :
Assurez-vous davoir débranché la
télécommande, après avoir terminé les
réglages.
Français
6
Premiers pas
Noms des éléments
VIDEO OUT ALARM
COM
GND AC24V
CLASS 2 WIRING
DC12V
OUT
POWER
IN
COM
Il sallume en rouge quand
la caméra est alimentée.
Pour le branchement sur la borne
dentrée vidéo (VIDEO IN) du moniteur
ou de lenregistreur. Voir page 9.
Borne de sortie vidéo (VIDEO OUT)
Pour le branchement dun
dispositif dalarme extérieur.
(Verrou à pression)
Voir page 10 pour le branchement.
Voir pages 38 et 44 pour les réglages.
Borne E/S alarme
(ALARM IN, OUT, COM)
Indicateur dalimentation (POWER)
Borne entrée alimentation (AC 24V, DC 12V, GND)
Pour le branchement sur la source dalimentation. Voir page 9.
Panneau arrière
7
Français
Noms des éléments
CURSOR
SET
Bride
Panneau latéral
Panneau supérieur
Touche CURSOR
Bouchon de protection de
lemplacement de lobjectif
Levier de mise au point du Flange Back
Déplace le curseur pendant les
réglages. (Voir page 13)
Permet de visualiser, changer et définir
l’écran pour chaque réglage.
(Voir page 13)
Bloque le
levier de mise au point du flange back
(tirage mécanique).
(Voir page 12)
Permet de brancher la fiche de
lobjectif sur auto-iris (vendu
séparément). (Voir page suivante)
Touche SET
Borne de sortie iris objectif
Vis de verrouillage du Flange Back
Français
8
Installation de lobjectif
Dans la mesure du possible, utilisez un objectif de type CC avec monture CS équipé dauto-iris.
Remarque :
Appliquez un anneau adaptateur (vendu séparément) en cas dutilisation dune monture de type C.
Utilisez tout objectif dont la vis de fixation a une longueur (L: voir figure à droite) de 5 mm, autrement vous risquez de ne
pas pouvoir installer ou dendommager lobjectif.
Etapes dinstallation de lobjectif
Choix du type dobjectif à auto-iris (Le type CC est choisi par défaut.)
1
2
1
2
Fiche
Otez le bouchon de protection
de lemplacement de lobjectif.
Montez lobjectif.
Branchez la fiche sur la borne de
sortie iris objectif.
Alignez avec précaution l
objectif
monté sur l
ouverture de la
caméra, puis tournez lentement
l
objectif pour l
installer.
Si la fiche nest
pas appropriée
pour la borne,
remplacez-la.
DC
VIDEO
A. I.
LENS
Couvercle
A lintérieur du couvercle
Otez le couvercle latéral.
Posez le couvercle latéral.
Pour les objectifs de type VIDEO :
Desserrez la vis au
moyen dun tournevis
Phillips.
Sélectionnez le type dobjectif en
utilisant le commutateur (A.I.LENS).
Type CC
Tout objectif dépourvu de circuit
amplificateur (indiqué aussi
comme « de type à bobine » ou
« sans amplificateur EE intégré »).
Mettez au point liris en utilisant LEVEL
sur le côté de lobjectif. (Ce produit est
muni dun ALC fixe. Le réglage de lALC
sur lobjectif nest pas validé.)
Type VIDEO
Tout objectif pourvu de circuit
amplificateur (indiqué aussi comme
« amplificateur EE intégré »).
L
Branchement
9
Français
Branchement des appareils
1
Branchez la borne de sortie vidéo (VIDEO OUT) et la
borne dentrée vidéo du moniteur ou du
magnétoscope numérique au moyen dun câble
coaxial.
Remarque :
Si vous utilisez un câble différent de ceux énumérés ci-dessus, les images et les
signaux de synchronisation pourraient ne pas être correctement transférés à cause
de latténuation.
Nutilisez pas le câble coaxial RG-59U (3C-2V) pour le câblage sous tube ou
suspendu.
2
Connectez le cordon dalimentation et
branchez-le sur une prise secteur.
Remarque :
Assurez-vous davoir branché un conducteur de mise à la terre sur la borne de mise à
la terre (GND).
Utilisez un câble standard UL conforme à VW-1 pour éviter tout risque dincendie.
RLe voyant de lalimentation sallume en rouge lorsque lappareil est alimenté.
Remarque :
Vérifiez la polarité de la prise : + (positif) et - (négatif).
Si la ligne de branchement doit être très longue, assurez-vous dutiliser le câble
approprié, de façon à maintenir la tension aux bornes dalimentation dans la plage de
valeurs prévue pour cet appareil. Une ligne de longueur et/ou d’épaisseur
inadéquates peut engendrer une chute de tension.
RLe voyant de lalimentation sallume en rouge lorsque lappareil est alimenté.
Remarque : Veillez à ce que le système ne soit pas alimenté lors du branchement des appareils.
Un branchement incorrect peut engendrer des défaillances et/ou du fumage ; lisez avec attention cette notice dinstruction et celles qui
accompagnent chaque appareil avant deffectuer tout branchement.
Branchement de base et branchement de lalimentation
Moniteur
Type de câble coaxial et longueur max
Câble type RG-59U, 250 m max
Câble type RG-6U, 500 m max
Câble type RG-11U, 600 m max
Télécommande pour caméra
(VAC-70)
Pendant les opérations de réglage
ou de mise au point la caméra peut
être contrôlée à distance.
Remarque : Assurez-vous de
débrancher lunité une
fois les réglages et les
mises au points
terminées.
Magnétoscope numérique, etc.
VIDEO OUT
GND
AC24V
Pour CA 24 V :
Indicateur dalimentation
DC12V
GND
+-
Indicateur dalimentation
Pour CC 12 V :
Français
10
Branchement des appareils
1
Connecter lunité avec lalarme ou lavertisseur sonorer extérieur.
2
Attacher le noyau fourni aux câbles de connexion, comme indiqué sur la figure.
Formez une boucle avec les câbles aussi près que possible de la borne, de sorte que
les câbles passent deux fois à travers le noyau.
Branchement des appareils dalarme
ALARM
COM
OUT
IN
COM
Avertisseur sonore ou indicateur extérieur
Interrupteur dalarme ou capteur IR extérieur
Remarque : Pour le branchement des dispositifs dalarme, configurez un réglage alarme
pour lappareil. Voir pages 38 et 44.
Noyau
Branchement
11
Français
Branchement des appareils
Installez la caméra dans un endroit approprié, de façon à ce que l’objet requis puisse être adéquatement surveillé. Vous devez réglez aussi le moniteur.
Vous pouvez déplacer la bride de fixation du dessous au dessus en fonction du point d’installation de la caméra (voir ci-après).
Remarque :
Si vous désirez utiliser une plate-forme du commerce, choisissez-la de type approprié, en prenant en considération le poids brut de la caméra et de la
plate-forme et fixe-la solidement.
Les images peuvent être brouillées si l’éclairage est trop fort ; réglez l’angle d’éclairage pour obtenir d’images claires.
Changement de la bride pour l’installation de la caméra
Installation de la caméra
a
b
b
a
Remarque : Veillez à utilisez les vis les plus longues a pour fixer la bride.
Français
12
Branchement des appareils
Il peut être nécessaire deffectuer une mise au point du Flange back pour corriger une erreur de distance focale produite par l’épaisseur de la monture de
lobjectif installé. Normalement, aucune mise au point nest nécessaire, toutefois, lorsque les images sont floues, vous pouvez régler le focus de lobjectif
installé pourvu dauto-iris sur la position de téléobjectif maximum. Pour la mise au point du flange back procédez comme suit.
Mise au point du Flange Back (Tirage mécanique)
1
Desserrez la vis de verrouillage
(M2 : +)
2
Réglez le zoom sur la position
de téléobjectif maximum puis
mettez au point le focus en
tournant la bague de mise au
point située sur lobjectif.
3
Réglez le zoom sur la position
grand-angle maximum puis
mettez au point le focus en
utilisant le levier de mise au
point du flange back.
4
Répétez les étapes 2 et 3
jusqu’à ce que limage
maintienne la focalisation lors
du passage de la prise de vue
grand-angle à la prise de vue
téléobjectif. Le réglage
terminé, serrez la vis de
verrouillage du flange back.
Remarque : La vis de verrouillage du flange
back est serrée à fond lorsque sa
pointe entre en contact avec le
fond invisible, même si la tête de la
vis apparaît encore soulevée. Ne
vissez pas au-delà de cette
position, comme représenté sur la
Fig. 1.
2
1
3
4
Fig. 1
Vis de verrouillage
du Flange Back
Branchement
13
Français
Aperçu des Réglages et des Mises au point
Vous pouvez configurer plusieurs mises au point et réglages préférés sur l’écran du moniteur.
N.B.
Pour la liste de l’écran des Réglages voir page 55.
Accès au MENU PRINCIPAL
SET
Touches utilisées pour les réglages
Touche CURSOR
Appuyez la touche vers le haut et vers le bas ou à droite ou à gauche pour
sélectionner un élément ou une configuration.
Maintenez la touche enfoncée si vous désirez changer en continu les éléments qui s'affichent.
Touche SET
Appuyez sur la touche et maintenez la enfoncée pour entrer dans le MENU
PRINCIPAL, ou effectuer dautres opérations comme la définition dune valeur
sélectionnée pendant le réglage.
CURSOR
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
SET
L’élément sélectionné clignote.
Maintenez la touche
enfoncée pour 1
seconde environ.
Appuyez sur la touche CURSOR, vers le haut ou
vers le bas, pour sélectionner l’élément.
LANGUE Réglage de la langue de lutilisateur. (Voir page 15)
TITRE Réglage du nom de la Camera. (Voir page 16)
SYNC Réglage de la Synchronisation. (Voir page 18)
EXPOSITION
Réglage de lIris, de la Wide Dynamic Range, de la
Correction de contre-jour, de la Sensibilité électronique,
de la Vitesse dobturation. (Voir page 19)
JOUR/NUIT Réglage de la fonction Jour/Nuit (Couleur/Noir et
blanc/Automatique). (Voir page 30)
EQUIL BLANC Réglage de l’équilibrage des blancs. (Voir page 34)
ALARME Réglages dentrée/sortie du signal dalarme et du
capteur de mouvement. (Voir pages 38 45)
OPTION Réglage ou Mise au point de la caractéristique
Gamma, de louverture, de limage symétrique, du
négatif/positif, du masquage de confidentialité, du
zoom électronique. (Voir pages 46 54)
Français
14
Réglage /
Mise au point
Opérations de base pour les Réglages et les Mises au point
Exemple dopérations de base pour les Réglages et les Mises au point
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
SET
SET
REGLAGE EXPOSITION
WIDE-D ARR
ARR
BLC
AUG SENSI.
VIT OBTURATEUR
ARR
60
IRIS AI
WIDE-D
BLC
ARR
ARR
AUG SENSI. ARR
IRIS EI
VIT OBTURATEUR -----
REGLAGE EXPOSITION
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
PREREGLAGE MAR
MENU RETOUR
SET
MENU FIN
PREREGLAGE MAR
SET
Spécification des valeurs
Indique quil faut appuyer
sur la touche CURSOR vers
le haut ou vers le bas pour
sélectionner un élément.
Indique quil faut appuyer
sur la touche
CURSOR
à
droite ou a gauche pour
passer à dautres valeurs.
Indique quil faut appuyer
sur la touche SET.
Sélection des éléments (clignotant)
Lorsque le symbole
y saffiche à droite
de l’élément.
Ecran suivant
Remarque :
Si aucune modification n
est apportée avant l
expiration d
une durée
préétablie (3 minutes), l
écran des réglages se désactive automatiquement et
revient en écran normal de contrôle.
Les réglages terminés, sélectionnez « FIN »
dans « MENU », puis appuyez sur la touche
SET. (L’écran des réglages se ferme.)
Si vous appuyez sur la touche SET, lorsque « RETOUR » est
sélectionné, l’écran précédent saffiche de nouveau.
Rétablissement des réglages (Réglages dusine)
Sélectionnez « PREREGLAGE » et choisissez « MAR » au lieu de
« ARR », puis appuyez sur la touche SET.
Pour rétablir tous les réglages dusine, définissez « PREREGLAGE » sur
« MAR » dans le MENU PRINCIPAL puis appuyez sur la touche SET. (Le
réglage de MASQUE ne sera pas initialisé.)
15
Français
Sélection de la langue daffichage
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Vous pouvez changer la langue daffichage des écrans des réglages et des mises au point. (Réglage par défaut: ENGLISH)
1
Sélectionnez une langue puis appuyez sur la
touche SET.
RLa pression de la touche SET active le changement immédiat
du titre de l’écran et de la langue indiquée à droite.
2
Sélectionnez « FIN » (« END ») dans « MENU »,
puis appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme.
Si vous appuyez sur la touche SET, lorsque « RETOUR »
(« BACK », « ATRAS ») est sélectionné, l’écran précédent
saffiche de nouveau.
LANGUE (Sélection de la langue)
SET
LANGUAGE
MAIN MENU
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE FRENCH
LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE SET
(SET)
SET
LANGUAGE ENGLISH
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE
FRENCH
(Lorsque FRENCH est sélectionné)
SET
LANGUE
LANGUAGE ANGLAIS
LANGUE FRANCAIS
IDIOMA ESPAGNOL
MENU FIN
(Lorsque FRENCH est sélectionné)
Français
16
Attribution dun nom aux caméras
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Vous pouvez attribuer un nom (titre) quelconque à la caméra. Les noms attribués sont affichés
sur le moniteur pour vous permettre de distinguer avec facilité les différentes images lorsque
vous utilisez plusieurs caméras.
1
Choisissez le ou les caractères dans le « Champ
de sélection des caractères ».
RLes caractères sont affichés à partir de gauche dans la chaîne
ID.
2
Répétez l’étape 1 pour compléter le titre.
Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères.
Les lettres « ???.... », ne sont pas affichées sur l’écran du
moniteur, mais si vous sélectionnez « MAR » pour le « TITRE »,
puis nentrez aucune lettre, sur l’écran apparaîtra « ???.... ».
TITRE (Réglage Titre)
SET
TITRE
MAR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
TITRE MAR
REGLAGE TITRE
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSITION REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
SET
Champ de sélection des caractères
REGLAGE TITRE
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSITION REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
Chaîne ID
N.B. :
Si vous désirez superposer un autre caractère, déplacez le curseur
sur ce dernier dans la chaîne ID et choisissez une autre lettre.
Si vous désirez que le nom sur le moniteur soit affiché sur deux
lignes, entrez le symbole de saut de ligne (y) dans la chaîne ID, où
vous désirez faire commencer la nouvelle ligne. Sur l’écran du
moniteur, le nom sera affiché sur deux lignes. Vous pouvez entrer
jusqu’à 16 caractères y compris le symbole de saut de ligne.
ID CAM1????????????
Chaîne ID
Exemple : CAM1
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Réglage /
Mise au point
17
Français
Attribution dun nom aux caméras
3
Sélectionnez « POSITION » « REG », puis
appuyez sur la touche SET.
RSur l’écran normal de contrôle, le nom clignote.
4
Déterminez sur l’écran de contrôle la position sur
laquelle le nom doit être affiché en appuyant sur
le bouton en haut - en bas ou gauche - droite ;
puis appuyez sur la touche SET.
RRetour à l’écran réglages.
5
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et le nom apparaît sur l’écran
normal de contrôle.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
SET
REGLAGE TITRE
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID CAM1????????????
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
POSITION REG
CAM1
SET
Pour effacer le nom spécifié :
Sélectionnez « MAR » dans « PREREGLAGE », puis appuyez
sur la touche SET.
RTous les caractères safficheront avec « ? ».
« ARR » saffichera à côté de « MAR ».
PREREGLAGE MAR
MENU RETOUR
SET
Français
18
Mise au point de lerreur de synchronisation
Par défaut, la mise au point de la synchronisation de la caméra est effectuée intérieurement (INT). Néanmoins, vous devez
effectuer des mises au point dans l’écran Réglages Line Lock (L-L), si l’écran du moniteur semble être désynchronisé après la
commutation entre plusieurs caméras opérants en CA 24 V.
Remarque : Le réglage Line Lock nest pas disponible pendant le fonctionnement en CC 12 V.
1
Mise au point de la Synchronisation (0 524).
Effectuez les mises au point nécessaires pour éviter tout
mouvement de haut en bas de la synchronisation verticale de
l’écran de contrôle.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
L-L (Line Lock)
SET
SYNC L-L
L-L
[PHASE SYNC V]
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
SYNC L-L
0
L-L
[PHASE SYNC V]
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
0
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
19
Français
Mise au point de lauto-iris
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Cet appareil est conçu pour accepter tout objectif auto-iris de type CC (Vendu séparément) et possède une configuration
dusine le rendant prêt à lutilisation dobjectifs en option. Vous pouvez toutefois configurer et/ou apporter les réglages
nécessaires afin dobtenir la luminosité souhaitée selon le milieu, les conditions ou lobjectif en option utilisé.
1
Vérifiez le type dobjectif affiché sur le côté droit
de « ACTIONNEMENT ».
CC : Type CC (Objectif de type à bobine ou sans
amplificateur EE intégré) (Réglage par défaut)
VIDEO : Type VIDEO (Amplificateur EE intégré)
Remarque : L’écran indique l’état du commutateur A.I. LENS
situé à lintérieur du couvercle. Si le type affiché est
différent de votre objectif, passez au type approprié.
Autrement liris ne fonctionnera pas. (Voir page 8)
2
Sélectionnez « NIVEAU » et réglez la luminosité
(iris) (0 100).
RPlus le nombre est élevé, plus limage sera brillante.
IRIS (AI : Auto-iris)
SETSET
IRIS
EXPOSITION
(REG)
AI
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
REGLAGE EXPOSITION
BLC ARR
WIDE-D ARR
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR 60
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
IRIS AI
IRIS
ACTIONNEMENT CC
[ARRET IRIS]
[NIVEAU]
5
40
Type dobjectif
IRIS
ACTIONNEMENT
[ARRET IRIS]
[NIVEAU]
5
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
CC
40
Français
20
Mise au point de lauto-iris
3
Sélectionnez « ARRET IRIS » et spécifiez la
valeur douverture (0 17).
Plus le nombre est élevé, plus louverture de liris sera grande.
4
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
IRIS (AI : Auto-iris) (suite)
IRIS
ACTIONNEMENT
[ARRET IRIS]
[NIVEAU]
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
40
5
CC
Réglage /
Mise au point
21
Français
Mise au point de liris électronique
(Pour objectifs à iris manuel ou fixe)
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si vous avez besoin de régler la luminosité pour utiliser un objectif à iris manuel, ou un objectif à iris fixe, procédez de la manière suivante.
Mise au point manuelle de liris.
1
Metetz au point la luminosité (iris) (1 100).
Plus le nombre est élevé, plus la luminosité sera forte.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
IRIS (EI : Iris électronique)
SET
IRIS EI
SET
EXPOSITION
(REG)
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
REGLAGE EXPOSITION
BLC ARR
WIDE-D ARR
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR -----
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
IRIS EI
IRIS
40
[NIVEAU]
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
40
N.B. :
Un objectif à iris manuel ou fixe est conseillé pour la surveillance en
intérieur.
Remarque :
En cas d’éclairage trop fort, des phénomènes défavorables
pourraient savérer tels que marbrage de l’écran, parce que
lintensité de la lumière entrant dans lobjectif est trop forte pour
être contrôlée. Diminuez lintensité en modifiant langle de la
source d’éclairage ou par tout autre moyen.
Si les images des sujets sous une lumière fluorescente
vacillent, remplacer l’éclairage fluorescent par un éclairage à
incandescence.
La vitesse dobturation réglée par Al perdra la priorité.
Le réglage sur « MAR » de « WIDE-D » forcera le réglage de liris
de « EI » à « AI ». Ce réglage restera sur « AI » après le passage
de « WIDE-D » sur « ARR ». (Voir page 26)
Français
22
Réglage /
Mise au point
Correction du contre-jour
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si les images des sujets ne sont pas claires à cause du contre-jour, vous pouvez les corriger en modifiant les conditions ou en
changeant de mode de correction.
1
Sélectionnez un mode de correction.
2
Pour les réglages avancés (lorsque un mode
autres que « ARR » est sélectionné), appuyez sur
la touche SET.
RLes écrans des réglages correspondants safficheront.
CENT (Mesurage pondéré du centre) : (Voir page 23)
La correction se fait en prenant comme base la mesure optique qui
vise la zone centrale de l’écran. (Limage du sujet quil faut corriger
est située au milieu de l’écran).
MULT (Mesurage multi-points) : (Voir page 25)
La correction se fait en prenant comme base la mesure optique et
l’évaluation de l’écran entier. (Limage du sujet quil faut corriger
nest pas limitée à un centre de lemplacement de l’écran).
ARR
Aucuen correction de contre-jour nest effectuée.
Sélection du Mode de correction
BLC
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
ARR
REGLAGE EXPOSITION
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR 60
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
BLC
WIDE-D
IRIS AI
EXPOSITION
(REG)
ARR
Remarque : le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » entraînera le
passage de « BLC » sur « ARR ». (Voir page 26.)
ARR
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR 60
BLC
WIDE-D
ARR
23
Français
Correction du contre-jour
1
Sélectionnez langle supérieur gauche dune
zone pour laquelle vous désirez corriger le
contre-jour, puis appuyez sur la touche SET.
RL’écran « TAILLE » apparaît.
2
Spécifiez la taille de la zone de correction et
appuyez sur la touche SET.
A partir du point de référence dans le coin supérieur gauche de
la zone que vous avez définie à l’étape 1, vous pouvez
agrandir ou réduire la taille vers le haut ou le bas ainsi que vers
la droite ou la gauche. Adaptez la taille de la zone à la taille du
sujet.
RL’écran « PONDERATION FEN BLC » saffiche.
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre)
N.B. : Déterminez ici, la position supérieure gauche de la zone de
correction.
Une autre pression de la touche lorsque la limite droite ou la
limite de dessous de la zone affichée atteignent un bord,
entraînera la réduction de la taille de la zone ; toutefois,
vous pouvez régler la taille que vous désirez selon les
indications de l’étape 2.
Remarque : Si « BLC » est réglé sur « CENT », « ZOOM » et
« ZOOM EL » ne fonctionnent pas. (Voir pages 42, 54)
SET
BLC
[POSITION]
SET
[TAILLE]
BLC
Français
24
Correction du contre-jour
3
Pour corriger des zones autres que celle
centrale, sélectionnez parmi les options.
HAUT : Supérieur
BAS : Inférieur
GAUCHE : Gauche
DROITE : Droite
CENTRE : Zone réglée dans l’étape 2.
La zone sélectionnée passe en surbrillance.
La zone respective varie en fonction du réglage (position et
taille de CENTRE) configuré dans les étapes 1 et 2.
4
Spécification dun niveau de mesurage (0 15).
Le « CENTRE » est fixé à 15 (max).
Lintensité d’éclairage pour la zone indiquée par « 15 » sera
identifiée comme le même niveau de celui du « CENTRE ».
Lintensité d’éclairage indiquée par 0 (zéro) ne sera pas prise
en compte.
Répétez les étapes 3 et 4 selon nécessité.
5
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) (suite)
Remarque : La position et la taille spécifiées pour chaque zone
sont communes à celles utilisées pour le réglage du
MASQUAGE MOUV. (Voir page 38)
(Lorsque HAUT est sélectionné)
BAS 0
GAUCHE 0
DROITE 0
15
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
PONDERATION FEN BLC
HAUT
CENTRE[FIXE]
0
BAS 0
GAUCHE 0
DROITE 0
15
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
PONDERATION FEN BLC
HAUT
CENTRE[FIXE]
0
(Lorsque HAUT est sélectionné)
Réglage /
Mise au point
25
Français
Correction du contre-jour
1
Sélectionnez un élément et spécifiez chaque
niveau (0 15).
POND BLC : Efficacité de la correction de contre-jour
LUMINOSITE : Luminosité de la partie à laquelle la
correction de contre-jour est appliquée
Plus le nombre est élevé, plus leffet sera fort.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
MULT (BLC) (Mesurage multi-points)
BLC
[POND BLC]
[LUMINOSITE]
7
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
7
N.B. : Lorsque le fond du sujet et très sombre, après la correction
la partie centrale du sujet peut devenir trop lumineuse.
Dans ce cas, passez sur « CENT ».
Français
26
Réglage Wide Dynamic Range
La correction est effectuée pour la surveillance simultanée de sujets se trouvant dans des conditions de luminosité différente,
par exemple lun dans une pièce sombre et lautre dans un lieu extérieur lumineux.
Remarque : Ce réglage nest valable quavec lutilisation de lauto-iris. Vous ne pouvez pas spécifier de valeur quand lIRIS est réglé sur EI.
1
Sélectionnez un élément et spécifiez chaque niveau (0 17).
NIVEAU : Luminosité de tout l’écran
Plus le nombre est élevé, plus la luminosité
augmentera.
NIVEAU-ELEVE : Efficace pour les sujets lumineux, y
compris ceux situés à lextérieur.
Plus le nombre est élevé, plus le sujet lumineux devient
clair.
REGLAGE WIDE-D (Réglage Wide Dynamic Range)
WIDE-D MAR
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
EXPOSITION
(REG)
REGLAGE EXPOSITION
AUG SENSI. ARR
VIT OBTURATEUR 60
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
BLC
WIDE-D
IRIS AI
ARR
MAR
REGLAGE WIDE-D
[NIVEAU]
[NIVEAU-ELEVE]
8
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
8
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
27
Français
Réglage Wide Dynamic Range
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Remarque : Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR »
entraînera le passage de « BLC » sur « ARR ».
(Voir page 22)
Des persistances autour des contours dun objet
en mouvement peuvent se manifester.
Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR »
commutera « ZOOM EL » (voir page 54) et
« ZOOM » (voir page 42) sur « ARR ».
Si « WIDE-D » est défini sur « MAR », la valeur
spécifiée avec « VIT OBTURATEUR » nest pas
validée. Le réglage de « WIDE-D » sur « ARR »
validera la vitesse de lobturateur selon la valeur
indiquée. (Voir page 29)
Si « IRIS » est réglé sur « EI », le réglage de
« WIDE-D » sur « MAR » entraînera le passage
du réglage de liris de « EI » à « AI ». Ce réglage
restera sur « AI » après le passage de
« WIDE-D » sur « ARR ». (Voir page 21)
A propos de Wide Dynamic Range
(Large Gamme Dynamique)
Les parties plus lumineuses dune image apparaîtront
blanches et celles plus sombres tireront sur le noir, lorsque la
différence entre la luminosité et lobscurité d’écran (gamme
dynamique) est très forte ; ces mauvaises conditions peuvent
savérer lorsque la caméra est installée dans une pièce où le
contre-jour ou la forte lumière du soleil de laprès-midi
pénétrent par la fenêtre ou par lentrée à larrière. Néanmoins,
vous pouvez obtenir des images claires même dans ces
conditions difficiles de grande différence entre luminosité et
obscurité en utilisant le mode Wide Dynamic Range. Ce
dernier est en mesure de synthétiser une image en un
moment en se basant tant sur les images prises en obturation
rapide (sujet lumineux devenant plus clair) que sur celles
prise en obturation lente (sujet sombre devenant plus clair).
Français
28
Augmentation de la sensibilité électronique
Si les images des sujets ne sont pas trop claires à cause de lobscurité ambiante, vous pouvez augmenter la sensibilité de la
caméra en spécifiant loption « AUG SENSI. » (Augmentation de la sensibilité électronique).
Remarque : Si vous spécifiez cette option, le temps dexposition du CCD augmentera avec laugmentation de lobscurité. Par conséquent, pour les sujets
en mouvement, les images peuvent être associées à une vision résiduelle pénétrante ou au flou.
1
Spécifiez la grandeur de sensibilité à augmenter.
Vous pouvez sélectionner : ARR, x 2, x 4, x 8, x 16, et x 40.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
AUG SENSI. (Augmentation de la sensibilité électronique)
AUG SENSI.
SET
EXPOSITION
(REG)
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
BLC ARR
WIDE-D ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
VIT OBTURATEUR 60
AUG SENSI. ARR
Remarque :
Si vous sélectionnez une option autre que « ARR » le
symbole «–» saffichera pour « VIT OBTURATEUR » et la
fonction obturateur ne sera pas activée. Le réglage de « AUG
SENSI. » sur « ARR » affichera la vitesse dobturation
spécifiée précédemment. (Voir page 29)
Cette fonction ne marche que si « CAG » est en marche,
même lorsque la valeur de réglage (grandeur) est affichée.
(Voir page 31)
Si vous avez défini au préalable « MOUV » sur « OU » ou
« ET », cette fonction ne marchera pas. (Voir page 41 L)
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
BLC ARR
WIDE-D ARR
VIT OBTURATEUR -----
AUG SENSI. X2
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
29
Français
Spécification de la vitesse dobturation
Vous pouvez spécifier la vitesse de lobturateur électronique pour saisir de sujets se déplaçant rapidement.
Remarque : Laugmentation de la vitesse obturateur permet de saisir des mouvements plus rapides, bien que limage sassombrisse.
1
Sélectionnez un vitesse obturateur.
Vous pouvez sélectionner : 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000,
et 10000 (ex., 60 se rapporte à 1/60
de seconde).
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR » et appuyez sur la touche SET.
VIT OBTURATEUR (Obturateur électronique)
VIT OBTURATEUR
SET
EXPOSITION
(REG)
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EXPOSITION REG
VIT OBTURATEUR
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
BLC ARR
WIDE-D ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
AUG SENSI. ARR
60
VIT OBTURATEUR
REGLAGE EXPOSITION
IRIS AI
BLC ARR
WIDE-D ARR
AUG SENSI. ARR
60
Remarque : Si vous avez sélectionné « AUG SENSI. », le
symbole «–» apparaîtra dans le champ doption
et vous ne pourrez spécifier aucune vitesse
dobturation. Le réglage de « AUG SENSI. » sur
« ARR » affichera la vitesse dobturation spécifiée
précédemment. (Voir page 28)
Si pour « IRIS » vous avez spécifié « EI » le
symbole «–» apparaîtra dans le champ doption
et vous ne pourrez spécifier aucune vitesse
obturateur. Le réglage de « IRIS » sur « AI »
affichera la vitesse dobturation spécifiée
précédemment. (Voir page 21)
Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » désactive
la vitesse dobturation spécifiée tout en
maintenant laffichage de la vitesse dobturation.
Le réglage de « WIDE-D » sur « ARR » activera la
vitesse dobturation pour la valeur affichée.
(Voir page 26)
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Français
30
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
La fonction JOUR/NUIT commute automatiquement entre les modes COUL et N/B, en fonction de la luminosité ambiante : par
exemple elle choisit le mode COUL pour la surveillance de jour et le mode N/B pour celle de nuit, grâce à une plus grande
sensibilité dans un milieu sombre. « AUTO » est sélectionné par défaut et il fournit une caractéristique de commutation
automatique pour la détection de lobscurité ambiante. En fonction de ce qui est mieux pour chaque environnement spécifique,
vous pouvez fixer le mode en choisissant entre COUL et N/B et régler le fonctionnement de la fonction de commutation.
1
Sélectionner un mode.
RLimage commute tout de suite après lexécution de la sélection.
2
Pour les réglages avancés, appuyez sur la
touche SET.
RLes écrans des réglages correspondants safficheront.
AUTO : Voir page 31.
Il commute automatiquement entre mode COUL et mode N/B en
fonction de la luminosité ambiante. (Fonction JOUR/NUIT)
COUL : Voir page 32.
Image en couleur régulière ; adaptée à un endroit ou à des
conditions de luminosité permanente.
Si vous spécifiez ce mode, vous pouvez forcer la commutatino
entre COUL et N/B en utilisant lentrée dalarme. (Voir page 43.)
N/B (Noir et blanc) : Voir page 33.
Image en noir et blanc régulière ; adaptée lorsque la sensibilité est
prioritaire.
Sélection du Mode JOUR/NUIT
JOUR/NUIT
REG
ARR
INT
REG
ATW
REG
MENU PRINCIPAL
LANGUE
TITRE
SYNC
EXPOSITION
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC
ALARME
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
REG
ATW
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
31
Français
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
1
Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*
1
.
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
2
Sélectionnez « PAQUET » et spécifiez « MAR »
ou « ARR » pour le signal paquet*
2
.
3
Sélectionnez « NIVEAU » et spécifiez un niveau
de commutation JOUR/NUIT.
BAS : La commutation se fait en conditions plus sombres ;
cest-à-dire, la prise en couleur est préférée de façon à
ne commuter de COUL à N/B que lorsque lobscurité est
très forte.
MOYEN : Obscurité moyenne
ELEVE : La commutation se fait en conditions plus claires ;
cest-à-dire, la prise en noir et blanc est préférée, de
façon à faciliter la commutation de COUL à N/B dès quil
devient un peu plus sombre.
4
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
REG J/N - AUTO
*1 Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement lobtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de lobjet.
*2 Les signaux de paquet sont des signaux de synchronisations
de couleurs requis pour reproduire la couleur. Choisissez
« MAR » si vous remarquez des perturbations dimage
provoquées par la commutation entre mode couleur et mode
noir et blanc dun moniteur, notamment quand des
périphériques tels quun multiplexeur sont connectés.
REG J/N - AUTO
GAIN CAG MAX
PAQUET ARR
NIVEAU MOYEN
NORM
Remarque :
Pendant les opérations de commutation, vous pouvez
entendre un bruit de commutation à lintérieur de la caméra ou
voir une image déformée, mais il ne sagit pas
dinconvénients.
En cas dutilisation dun système d’éclairage à infrarouges, le
mode N/B peut passer en mode COUL si un sujet reflète
intensément la lumière. Placez le système à infrarouges dans
un endroit approprié qui naffecte pas la prise de vue.
La détection du capteur de mouvement sera interrompue
pendant le passage du mode N/B à COUL et du mode COUL
à N/B.
Français
32
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
1
Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*.
ARR : Réglage gain fixe
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
Réglage du GAIN
Sélectionnez « ARR », puis appuyez sur la touche SET pour
spécifier une valeur pour le gain fixe. (0 7)
Plus le numéro est grand, plus la sensibilité dans les endroits
sombres augmente.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
REG J/N - COULEUR
* Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement lobtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de lobjet.
REG J/N - COULEUR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
GAIN CAG MAX
NORM
Remarque : La sélection de loption « ARR » désactive les réglages
« AUG SENSI. ». (Voir page 28)
N.B. : Une fois ce mode spécifié, vous pouvez changer de mode
en utilisant lentrée alarme. (Voir page 43)
GAIN
7
Réglage /
Mise au point
33
Français
Mise au point de la fonction JOUR/NUIT
1
Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la
valeur maximale du gain pour CAG*
1
.
ARR : Réglage gain fixe
NORM : Réglage normal
MOYEN : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage NORM.
ELEVE : Réglage permettant dobtenir une image plus brillante
avec un éclairement plus faible que celle pouvant être
obtenue avec le réglage MOYEN.
Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE.
Réglage du GAIN
Sélectionnez « ARR », puis appuyez sur la touche SET pour
spécifier une valeur pour le gain fixe. (0 7)
Plus le numéro est grand, plus la sensibilité dans les endroits sombres augmente.
2
Sélectionnez « PAQUET » et spécifiez « MAR »
ou « ARR » pour le signal paquet*
2
.
3
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
REG J/N - N/B (Noir et blanc)
*1 Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui
règle automatiquement lobtention du bon niveau de gain du
signal vidéo de la caméra selon la luminosité de lobjet.
REG J/N - N/B
PAQUET ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
GAIN CAG MAX
NORM
Remarque :
La sélection de loption « ARR » désactive les réglages « AUG
SENSI. ». (Voir page 28)
*2 Les signaux de paquet sont des signaux de synchronisations
de couleurs requis pour reproduire la couleur. Choisissez
« MAR » si vous remarquez des perturbations dimage
provoquées par la commutation entre mode couleur et mode
noir et blanc dun moniteur, notamment quand des
périphériques tels quun multiplexeur sont connectés.
N.B. :
Vous pouvez forcer la commutation dune image entre le
mode COUL et le mode N/B en utilisant une entrée
dalarme. (Voir page 43.)
GAIN
7
Français
34
Mise au point de l’équilibrage des blancs
Le réglage par défaut Equilibrage automatique des blancs (ATW) permet à cet
appareil dobtenir des couleurs naturelles même en cas de changement de
source d’éclairage. Toutefois, vous pouvez changer manuellement les réglages
ou le mode équilibrage des blancs pour obtenir un meilleur ton, notamment
lorsque les couleurs de l’écran ne correspondent pas à celles des objets réels.
1
Sélectionner un mode.
2
Pour les réglages avancés, appuyez sur la
touche SET.
RLes écrans des réglages correspondants safficheront.
A lexception de ATW-A, 3200, 5600 et FLUO.
ATW (Equilibrage automatique des blancs) : (Voir page 35)
Réglage automatique de l’équilibrage des blancs.
Permet de masquer une source d’éclairage trop brillante de l’écran.
ATW-A (Equilibrage automatique des blancs Tous) (Fixe) :
Réglage automatique de l’équilibrage des blancs, couvrant une gamme
de température de couleur plus large que celle couverte par « ATW ».
Peut donner une image aux effets excessifs et artificiels, selon les
conditions.
AWC (Mise au point à commande tactile) : (Voir page 36)
Mettez au point l’équilibrage des blancs en visant un papier ou un mur blanc.
3200 (En intérieur) (Fixe) :
Adapté à lusage en intérieur (ciblé sur 3200 K environ de température
couleur).
5600 (En extérieur) (Fixe) :
Adapté à lusage extérieur diurne (ciblé sur 5600 K environ de température
couleur).
FLUO (Lumière fluorescente) (Fixe) :
Adapté aux sources de lumière fluorescentes (ciblé sur 4200 K environ de
température de couleur).
MWB (Equilibrage des blancs manuel) : (Voir page 37)
Réglage fin manuel des rouges et des bleus.
Sélection du Mode Equilibrage des blancs
EQUIL
BLANC
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EQUIL BLANC ATW
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
ALARME REG
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
EQUIL BLANC ATW
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
35
Français
Mise au point de l’équilibrage des blancs
1
Sélectionnez une zone à masquer et spécifiez
« MAR ».
RLe masquage sappliquera à la zone spécifiée par « MAR ».
Vous pouvez spécifier plusieurs masques. Répétez les étapes
ci-dessus selon nécessité.
Pour désactiver le masquage, sélectionnez la zone et spécifiez
« ARR ».
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
MASQUAGE ATW (Masquage pour ATW)
MASQUAGE ATW
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
CENTRE ARR
DROITE ARR
GAUCHE ARR
BAS ARR
HAUT
ARR
HAUT
BAS
GAUCHE DROITECENTRE
N.B. : Vous pouvez obtenir l’équilibrage correct des blancs en
masquant une source de lumière trop forte ou un
emplacement sombre.
Pendant le réglage de la zone, le masquage est montré
mais il nest pas visible sur l’écran du moniteur.
[écran des réglages] [écran du moniteur]
Français
36
Mise au point de l’équilibrage des blancs
1
Sélectionnez « VERR AWC » « REG ».
R« REG » clignote.
2
Pointez la caméra sur un papier ou un mur blanc
pour projeter une image sur l’écran entier et
appuyez sur la touche SET.
RLe clignotement de « REG » sarrête et sallume en lumière
fixe, l’équilibrage des blancs démarre. La mise au point se
termine après 2 secondes environ quand « REG »
recommence à clignoter.
Si la mise au point nest pas satisfaisante, appuyez de nouveau
sur la touche SET.
Mise au point fine pour les couleurs
Dans l’écran « AWC », sélectionnez « ALLER MWB » « REG », et
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « MWB » saffiche. Spécifiez les valeurs manuellement.
(Voir page 37)
3
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
AWC (Mise au point à commande tactile)
AWC
ALLER MWB REG
VERR AWC REG
SET
Papier ou mur blanc
N.B. : Le transfert à « MWB » à travers « ALLER MWB », entraîne le
passage du mode équilibrage des blancs (voir page 34) à
« MWB ».
Réglage /
Mise au point
37
Français
Mise au point de l’équilibrage des blancs
1
Sélectionnez « R » ou « B » per mettre au point la
teinte (0 255).
R : mise au point du rouge
B : mise au point du bleu
Plus le nombre est élevé, plus la teinte sera foncée.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
MWB (Equilibrage des blancs manuel)
MWB
[DECALAGE]
R
B 70
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ú
ú
70
Français
38
Spécification de lentrée dalarme
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si vous avez branché un interrupteur de porte extérieure ou un capteur à infrarouge sur la borne ALARM IN (entrée alarme)
située sur le panneau arrière, spécifiez les réglages suivants. (Pour le branchement des dispositifs dalarme, voir page 10 ;
pour les réglages de la « Sortie Alarme », voir page 44).
Cet appareil intègre un capteur de mouvement qui émet des signaux dalarme chaque fois quil détecte un sujet en
mouvement, tel un intrus. Vous devrez mettre au point les réglages de masquage ou la sensibilité de détection en utilisant
« REGLAGE MOUV. », notamment en cas de déclenchements fréquents de fausses alarmes.
1
Sélectionnez « MODE » et spécifiez « ALM » ou
« COUL ».
ALM : Mode Entrée Alarme (Utilisation normale)
COUL : Mode vous permettant de commuter entre COUL et N/B
de lextérieur en utilisant la borne ALARM IN (entrée
alarme). (Voir page 43.)
2
Sélectionnez « REGLAGE MOUV. » « REG »,
puis appuyez sur la touche SET.
RL’écran « MOUVEMENT » saffiche.
REGLAGE ENTREE ALARME
SET
ALARME
(REG)
SET
ENT ALARME
(REG)
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
ALARME REG
REGLAGE ALARME
SORTIE ALARME ARR
SIGNAL AL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ENT ALARME REG
NO
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE ALM
POLARITE
MOUV ARR
REGLAGE MOUV. REG
ZOOM ARR
TEMPS ZOOM 5S
DUREE 5S
SET
REGLAGE ENTREE ALARME
POLARITE NO
MOUV ARR
ZOOM ARR
DUREE 5S
TEMPS ZOOM 5S
MODE ALM
REGLAGE MOUV. REG
Réglage /
Mise au point
39
Français
Spécification de lentrée dalarme
3
Sélectionnez « MASQUAGE », et « MAR », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « MASQUAGE MOUV » saffiche.
4
Sélectionnez une zone de masquage est
spécifiez « MAR ».
RLe masquage sappliquera à la zone spécifiée par « MAR ».
Vous pouvez spécifier plusieurs masques. Répétez cette étape
selon nécessité.
Pour désactiver le masquage, sélectionnez la zone et spécifiez
« ARR ».
La position et la taille spécifiées pour chaque zone sont
communes à celles utilisées pour « CENT » (BLC).
(Voir page 23)
5
Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RRetour à l’écran « MOUVEMENT ».
N.B. : Appliquez le masquage à ce dont le mouvement ne doit
pas être détecté ; par exemple des objets se déplaçant
fréquemment, tels que des arbres se balançant dans le
vent et des objets vacillants.
SET
MOUVEMENT
SENSIBILITE REG
DUREE 5S
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
MASQUAGE MAR
SET
MASQUAGE MOUV
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
CENTRE ARR
DROITE ARR
GAUCHE ARR
BAS ARR
HAUT
MAR
Français
40
Spécification de lentrée dalarme
6
Sélectionnez « SENSIBILITE » –«REG », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « SENSIBILITE » apparaît.
7
Sélectionnez « MOUV » et spécifiez un niveau de
sensibilité (1 10).
RPlus le nombre est élevé, plus la sensibilité au mouvement
devient faible.
8
Sélectionnez « DIF Y » et spécifiez une différence
de niveau de luminance (1 10).
Plus le nombre est élevé, plus la sensibilité aux variations de
luminosité, telles que les conditions de marche ou darrêt de
l’éclairage, sera faible.
9
Sélectionnez « NIV Y » et spécifiez un niveau de
luminance (1 10).
En cas de déclenchement fréquent de fausses alarmes, dû au
bruit d’écrans sombres, augmentez la valeur.
F
Sélectionnez « TEMPS » et spécifiez une durée
de détection (1 60).
Plus le nombre est élevé, plus la détection de sujets qui se
déplacent rapidement sera faible.
G
Sélectionnez « MAR » dans « TEST ».
Vous pouvez effectuer le test de sensibilité de détection de
mouvement. Dès la détection dun mouvement, la couleur du
caractère affiché sur l’écran passe au rouge.
H
Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RRetour à l’écran « MOUVEMENT ».
SET
MOUVEMENT
MASQUAGE ARR
DUREE 5S
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
SENSIBILITE REG
SET
SENSIBILITE
MOUV
NIV Y 5
TEMPS 1
TEST ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
DIF Y 5
5
ú
ú
ú
ú
Réglage /
Mise au point
41
Français
Spécification de lentrée dalarme
I
Sélectionnez « DUREE » et spécifiez une durée
pour lactivation de lentrée dalarme suivante.
Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M
ou 5M (S = seconde, M = minute)
J
Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « REGLAGE ENTREE
ALARME ».
K
Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
polarité du signal.
NO : Normalement Ouvert (Si fermée, une entrée alarme est
détectée.)
NF : Normalement Fermé (Si ouverte, une entrée alarme est
détectée.)
L
Sélectionnez « MOUV » et spécifiez le standard
de détection du capteur de mouvement et
lentrée alarme.
ARR : Le capteur de mouvement nest pas utilisé. Il détecte en
cas de réponse dune alarme extérieure.
ET : Détecte la réponse du capteur de mouvement et du capteur
extérieur. (Vous ne pouvez sélectionner cette option si vous
avez spécifié « MODE » pour « COUL ».)
OU : Détecte lequel entre le capteur de mouvement ou le
capteur extérieur a répondu (Lorsque le mode « COUL »
est activé, la détection ne dépend que de la réponse du
capteur de mouvement).
Remarque : Il nest plus possible deffectuer une nouvelle
détection ou de déclencher une autre sortie dalarme
jusqu’à lexpiration de la durée spécifiée.
MOUVEMENT
MASQUAGE ARR
SENSIBILITE REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
DUREE 5S
Remarque : Si vous avez activé la fonction « AUG SENSI. », le
capteur de mouvement ne fonctionne pas . Si « AUG
SENSI. » a été réglé sur une valeur autre que
« ARR », ce réglage nest pas disponible.
(Voir page 28)
ALM
ARR
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE
POLARITE
MOUV
REGLAGE MOUV. REG
ZOOM ARR
TEMPS ZOOM 5S
DUREE 5S
NO
Français
42
Spécification de lentrée dalarme
M
Sélectionnez « ZOOM » et spécifiez le facteur
zoom pour la détection dalarme.
Sélectionnez entre : ARR (pas de zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
N
Sélectionnez « TEMPS ZOOM » et entrez une
durée pour lopération de zoom (si vous avez
réglé « ZOOM » sur une valeur autre que « ARR »
à l’étape M).
Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
O
Sélectionnez « DUREE » et spécifiez une durée
pour lactivation de lentrée dalarme suivante.
Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
P
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
N.B. : Si vous spécifiez la fonction « ZOOM », le centre de
l’écran effectuera électroniquement un zoom avant dès
lentrée dun signal dalarme provenant dun dispositif
extérieur, tel quun interrupteur de porte ou un capteur à
infrarouge, etc.
Bien que « ZOOM EL » ait déjà été spécifié, les réglages
« ZOOM » que vous entrez ici, auront la priorité.
« ZOOM EL » sera alors réglé sur « ARR ».
(Voir page 54)
Quand « ZOOM » est réglé sur « MAR », la zone de
détection du capteur de mouvement est limitée au
CENTRE (position et taille initiale).
Quand « ZOOM » retourne sur « ARR », le réglage
ci-dessus retourne à ceux spécifiés avant le passage de
« ZOOM » sur « MAR ». Remarquez en outre quaucun
réglage nest possible pour « BLC » « CENT » si
« ZOOM » est défini sur « MAR ».
Si « BLC » a été réglé sur « CENT », la fonction
« ZOOM » ne marchera pas.
REGLAGE MOUV. REG
ZOOM
TEMPS ZOOM
DUREE 5S
5S
REGLAGE ENTREE ALARME
MODE ALM
POLARITE NO
MOUV ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ARR
Remarque : Si le « MODE » « COUL » a été spécifié, ce
réglage napparaîtra pas.
Lorsque la sortie alarme se déclenche, il nest plus
possible deffectuer une nouvelle détection ou de
déclencher une autre sortie dalarme jusqu’à
lexpiration de la durée spécifiée.
N.B. : Vous pouvez obtenir le clignotement du nom de la camera
sur l’écran au moment de lentrée dun signal dalarme.
(Voir page 45)
Réglage /
Mise au point
43
Français
Spécification de lentrée dalarme
1
Réglez « MODE » sur « COUL ».
2
Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
polarité du signal.
NO : Normalement Ouvert (Lorsquelle est fermée, la commutation
se fait entre COUL et N/B.)
NF : Normalement Fermé (Lorsquelle est ouverte, la
commutation se fait entre COUL et N/B.)
3
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Utilisation de la borne dentrée alarme pour la commutation JOUR/NUIT
N.B. : Spécifiez cette option lorsque vous désirez que la
commutation entre les modes COUL et N/B soit effectuée
par un capteur ou un interrupteur extérieur par le biais de
lentrée alarme, indépendamment de la luminosité
ambiante.
Remarque : Pour activer ce réglage vous devez spécifier
« COULEUR » pour le mode « JOUR/NUIT ».
(Voir page 32)
Le réglage sera activé dès que vous aurez terminé
la saisie dans l’écran des réglages.
Pour le réglage « MOUV » vous pouvez choisir
« ARR » ou bien « OU » seuls. (Voir page 41)
REGLAGE ENTREE ALARME
POLARITE NO
MOUV ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
MODE COUL
REGLAGE MOUV. REG
ZOOM ARR
TEMPS ZOOM 5S
Réglage
POLARITE
Entre les bornes
ALARM IN et
COM
Mode après la
commutation
NO
Ouvert COUL
Fermé N/B
NF
Ouvert N/B
Fermé COUL
N.B. : Pour les autres réglages voir pages 38 43.
Français
44
Spécification de la sortie dalarme
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si vous avez branché un avertisseur sonore ou un indicateur extérieur sur la borne ALARM OUT (sortie
alarme) située sur le panneau arrière, spécifiez les réglages ci-après; l’écran vous informera de l’émission
de lalarme. (Pour le branchement des dispositifs dalarme, voir page 10.)
1
Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la
polarité du signal.
NO : Normalement Ouvert (Elle se ferme dès la détection dune
entrée dalarme).
NF : Normalement Fermé (Elle souvre dès la détection dune
entrée dalarme).
2
Sélectionnez « DUREE ALARME » et spécifiez la
durée pour la sortie dalarme.
Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M
ou 5M (S = seconde, M = minute)
3
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
REGLAGE SORTIE ALARME (Sortie alarme)
MAR
SET
ALARME
(REG)
SET
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
OPTION REG
PREREGLAGE ARR
MENU FIN
ALARME REG
REGLAGE ALARME
SIGNAL AL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ENT ALARME REG
SORTIE ALARME MAR
SORTIE
ALARME
N.B. : Pour les caractéristiques électriques de la sortie dalarme,
la valeur nominale de la sortie du collecteur ouvert
(émetteur mis à la masse) est 18 V 25 mA.
REGLAGE SORTIE ALARME
DUREE ALARME 5S
POLARITE
NO
N.B. : Vous pouvez visualiser lalarme sur l’écran du moniteur.
(Voir page 45)
Réglage /
Mise au point
45
Français
Spécification de la sortie dalarme
1
Sélectionnez « SIGNAL AL » dans l’écran
« REGLAGE ALARME » et spécifiez une durée
daffichage.
Sélectionnez entre : ARR (pas daffichage), 5S, 10S, 15S, 20S,
30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M
(S = seconde, M = minute)
RSi vous spécifiez une valeur différente de « ARR », le nom de la
caméra affiché sur l’écran clignotera pour la durée spécifiée,
pendant tout le temps d’émission de lalarme.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
SIGNAL AL (Visualisation de lalarme)
N.B. : Si la caméra na pas de nom, « ??... » clignote sur
l’écran.
Même si « TITRE » est défini sur « ARR », le nom de la
caméra clignotera lorsquune alarme se déclenche.
(Voir page 16)
REGLAGE ALARME
ENT ALARME REG
SORTIE ALARME ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
SIGNAL AL ARR
CAM1
Alarme émise
Français
46
Correction des caractéristiques Gamma
Si le contraste ou la luminosité de l’écran du moniteur ne semblent pas être appropriés, modifiez le mode de correction Gamma*.
1
Sélectionnez un mode pour Gamma.
0.45 : Valeur Gamma de γ = 0,45
1 : Valeur Gamma de γ = 1
MODE1 : Rend plus lumineux les points sombres.
MODE2 : Met en évidence le contraste de l’écran entier.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Réglage GAMMA
SET
OPTION
(REG)
GAMMA
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
OPTION
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
GAMMA 0.45
OPTION
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
GAMMA 0.45
Remarque : Si vous spécifiez MODE1 ou MODE2, leffet peut
varier selon les sujets. Vérifier leffet avant lusage.
N.B :
Le réglage gamma peut être effectué individuellement pour
chacun des « ARR » et « MAR » de « WIDE-D ».
(Le réglage initial est « ARR » :0.45, « MAR » :MODE2.)
*A propos de la correction Gamma
Gamma (γ) est une valeur qui représente une caractéristique
de sensibilité du contraste dimage. Chaque appareil dentrée
et de sortie de données dimage est muni de sa valeur
Gamma ; la valeur totale Gamma doit être corrigée pour être
égale à 1. Si un moniteur possède une valeur Gamma de 2,2,
par exemple, la valeur de cet appareil doit être corrigée à 0,45
(2,2 x 0,45 1).
Réglage /
Mise au point
Pour laccès au MENU
PRINCIPAL, voir pages 13 14.
47
Français
Accentuation du countour du sujet
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
En spécifiant le réglage de lOUVERTURE* vous pouvez accentuer le contour du sujet lorsque limage est floue et non
identifiable.
1
Mettez au point le contour (1 17).
Plus le nombre est élevé, plus le contour sera précis.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR » et appuyez sur la touche SET.
OUVERTURE
OPTION
GAMMA 0.45
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
OUVERTURE MAR
OUVERTURE MAR
SET
SET
OPTION
(REG)
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
OUVERTURE
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
9
ú
* Ouverture signifie la correction du contour. Plus le contour
est illuminé plus la résolution apparente semble haute.
Français
48
Inversion dimages
(Horizontale/Verticale)
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si une caméra est installée à lenvers ou surveille des sujets dans un miroir, ou visionne en arrière depuis un véhicule, vous
pouvez invertir les images verticalement et/ou horizontalement.
1
Sélectionnez un mode dinversion.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Réglage IM.MIROIR (Images inversées)
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
NEG./POS. ARR
IM.MIROIR ARR
IM.MIROIR
SET
OPTION
(REG)
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
ARR : Normal
H : Inversion horizontale
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
IM.MIROIR ARR
V : Inversion verticale
HV : Inversion horizontale et
verticale
Réglage /
Mise au point
49
Français
Inversion dimages
(Luminosité/Teinte)
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Vous pouvez enregistrer des images négatives de films en couleur comme images positives en reflétant la luminosité et la
teinte du signal vidéo.
1
Réglez « NEG./POS. » sur « MAR » ou « ARR ».
ARR : Image normale
MAR: Image inversée en négatif ou en positif
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
Réglage NEG./POS.
NEG./POS.
SET
OPTION
(REG)
REG
ARR
FIN
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC
ALARME
PREREGLAGE
MENU
OPTION REG
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
NEG./POS. ARR
REG
ATW
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
MASQUE REG
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE
MENU RETOUR
NEG./POS. ARR
ARR
N.B: Si limage inversée nest pas facilement visible, effectuez
les réglages suivants:
GAMMA : 1 (Voir page 46)
OUVERTURE
: ARR (Voir page 47)
IRIS : Valeur optimale (Voir page 19, 21)
BLC : CENT (Voir page 22)
CAG : ARR (Voir page 32)
Français
50
Cacher une partie de limage
(Protection de la confidentialité)
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Si les pises de vues doivent être confidentielles, appliquez la fonction de masquage à toutes les positions qui ne doivent pas
être présentées. Vous pouvez verrouiller et supprimer le réglage en spécifiant un mot de passe.
1
Sélectionnez « REG MASQUE » « REG », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « SELECT NO. MASQUE » saffiche.
2
Sélectionnez « REG » pour « MASQUE 1 », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « POSITION » apparaît.
Vous pouvez spécifier seulement « ARR » ou « REG » pour le
premier réglage de temps. Cependant, une fois le réglage de
masquage terminé vous pouvez choisir nimporte quelle option
entre « ARR », « REG » ou « MAR ».
MASQUE
MASQUE
(REG)
SET SET
OPTION
(REG)
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
ZOOM EL ARR
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
MASQUE REG
Remarque : Si pour « M/PASSE VERROU » vous avez spécifié
« MAR » , vous devez entrer le mot de passe.
(Voir page 52)
SET
MASQUE
M/PASSE VERROU ARR
M/PASSE CHANGE REG
REG MASQUE REG
SET
SELECT NO.MASQUE
MASQUE 2 ARR
MASQUE 3 ARR
MASQUE 4 ARR
MASQUE 5 ARR
MASQUE 6 ARR
MASQUE 7 ARR
MASQUE 8 ARR
MASQUE 1 REG
Réglage /
Mise au point
51
Français
Cacher une partie de limage (Protection de la confidentialité)
3
Sélectionnez langle supérieur gauche dune
zone que vous désirez masquer, puis appuyez
sur la touche SET.
RL’écran « TAILLE » apparaît.
4
Spécifier la taille du masque et appuyez sur la
touche SET.
A partir du point de référence dans le coin supérieur gauche de
la zone vous pouvez agrandir ou réduire la taille vers le haut ou
vers le bas ainsi qu’à droite ou à gauche.
RLes écrans « PREREGLAGE » et « MENU » saffichent.
Pour répéter un réglage de masque, sélectionnez « MENU » et
« RETOUR » puis appuyez sur la touche SET ; répétez ensuite
les étapes de 2 à 4.
(Exemple : 4 masquages)
5
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
MASQUE (suite)
N.B. : Déterminez ici, la position supérieure gauche de la zone de
masquage.
Une autre pression de la touche lorsque la limite droite ou
la limite de dessous de la zone affichée atteignent un bord,
entraînera la réduction de la taille de la zone ; toutefois,
vous pouvez régler la taille que vous désirez selon les
indications de l’étape 4.
SET
[POSITION]
REG
REG MASQUE 1
SET
REG MASQUE 1
[TAILLE]
REG
N.B. :
Si vous vous retournez au réglage de masquage en utilisant
« RETOUR » le numéro du masque spécifié passera sur
« MAR ». Si vous désirez modifier le réglage, spécifiez « ARR ».
Si vous désirez changer la position et la taille de masquage
précédemment spécifiées, sélectionnez « REG » et appuyez sur
la touche SET pour établir un nouveau reglage.
N.B. : Vous pouvez spécifier jusqu’à 8 masques.
34
MASQUE 1 2
Français
52
Cacher une partie de limage (Protection de la confidentialité)
Pour verrouiller (protéger) les réglages :
1
Sélectionnez « M/PASSE VERROU » « ARR » et
appuyez sur la touche SET.
RL’écran « M/PASSE » saffiche.
2
Entrez le mot de passe (4 chiffres) et appuyez sur
la touche SET.
Entrez « 1234 ».
RSi vous avez entré le mot de passe correct, le message
« CORRECT » saffiche et « RETOUR » clignote.
3
Appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « MASQUE » et « MAR » à côté
de « M/PASSE VERROU » commencera à clignoter.
N.B. : Avant de pouvoir verrouiller les réglages au moyen du
mot de passe, vous devez saisir le mot de passe correct.
•«1234 » est un mot de passe préétabli à lusine ; il est
recommandé de le modifier en saisissant votre mot de
passe. (Voir page 53)
SET
MASQUE
M/PASSE CHANGE REG
MENU RETOUR
REG MASQUE REG
M/PASSE VERROU ARR
Remarque : Si le mot de passe entré est incorrect le message
« INCORRECT » saffichera. Si vous manquez trois
fois la saisie du mot de passe correct, le message
dinvite disparaît et « RETOUR » commence à
clignoter. Appuyez sur la touche SET pour retourner
à l’écran « MASQUE ».
N.B. : Pour dèsactiver le verrouillage du mot de passe,
sélectionnez « MAR » et appuyez dur la touche SET, puis
entrez le mot de passe.
SET
M/PASSE
1234
MENU RETOUR
REG
Déplacez
le curseur.
Sélectionner
un nombre.
Réglage /
Mise au point
53
Français
Cacher une partie de limage (Protection de la confidentialité)
Modification du mot de passe :
1
Sélectionnez « M/PASSE CHANGE » « REG »,
puis appuyez sur la touche SET.
RL’écran « M/ PASSE ACTUEL » saffiche.
2
Entrez le mot de passe correct et appuyez sur la
touche SET.
RL’écran « NOUVEAU M/ PASSE » saffiche.
3
Entrez un nouveau mot de passe (4 chiffres) et
appuyez sur la touche SET.
RLe message « CORRECT » saffiche et « RETOUR » clignote.
4
Appuyez sur la touche SET.
RLe système retourne à l’écran « MASQUE ».
SET
MASQUE
M/PASSE VERROU MAR
MENU RETOUR
REG MASQUE REG
M/PASSE CHANGE REG
Remarque : Si le mot de passe entré est incorrect le message
« INCORRECT » saffichera. Si vous manquez trois
fois la saisie du mot de passe correct, le message
dinvite disparaît et « RETOUR » commence à
clignoter. Appuyez sur la touche SET pour retourner
à l’écran « MASQUE ».
Remarque : Notez le mot de passe avant de loublier.
SET
M/PASSE
1234
MENU RETOUR
[M/PASSE ACTUEL]
REG
Français
54
Réglage /
Mise au point
Multiplication de la grandeur du zoom électronique
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
Outre le zoom du côté de lobjectif, vous pouvez obtenir un zoom supplémentaire en agrandissant un
facteur de zoom électronique.
1
Spécifiez un facteur de zoom.
Sélectionnez entre : ARR (pas de zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5 et
MANU.
Si vous sélectionnez « MANU », vous pouvez faire un zoom
manuel en avant et en arrière en déplaçant verticalement le
bouton CURSOR. (ARR 2.5)
Appuyez sur le bouton CURSOR haut pour effectuer un zoom en
avant et sur CURSOR bas pour effectuer un zoom en arrière.
2
Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis
appuyez sur la touche SET.
RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle
apparaît de nouveau.
Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez
« RETOUR », et appuyez sur la touche SET.
ZOOM EL (Zoom électronique)
SET
OPTION
(REG)
ZOOM EL
REG
ARR
MENU PRINCIPAL
LANGUE REG
TITRE ARR
SYNC INT
EXPOSITION REG
JOUR/NUIT AUTO
EQUIL BLANC ATW
ALARME
PREREGLAGE
MENU FIN
OPTION REG
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ZOOM EL ARR
OPTION
GAMMA 0.45
OUVERTURE MAR
IM.MIROIR ARR
NEG./POS. ARR
MASQUE REG
PREREGLAGE ARR
MENU RETOUR
ZOOM EL ARR
Remarque : « ZOOM EL » nest pas disponible dans les
conditions suivantes :
Le facteur de zoom est spécifié pour la détection
dalarme dans le réglage alarme. (Voir page 42)
Le WIDE-D (wide dynamic range) est défini sur
« MAR ». (Voir page 26)
•«BLC » est réglé sur « CENT ». (Voir page 22)
•«MOUV » est réglé sur autre que « ARR ».
(Voir page 41.)
55
Français
Réglage de la liste écrans
Pour laccès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 14.
[LANGUE]
[TITRE]
[SYNC] (INT/L-L)
[EXPOSITION]
[JOUR/NUIT]
[EQUIL BLANC]
[ALARME]
LANGUE : permet de commuter la langue entre Anglais, Espagnol et
Français. (Voir page 15)
REGLAGE TITRE : Attribue un nom à la caméra. (Voir page 16)
L-L (L-L) : permet de régler la phase Line-Lock. (Voir page 18)
REGLAGE EXPOSITION
IRIS (AI/EI)
IRIS (AI) :
permet de mettre au point lobjectif auto-iris. (Voir page 19)
IRIS (EI) :
permet la mise au point manuelle de lobjectif iris. (Voir page 21)
REGLAGE WIDE-D (MAR/ARR) : permet de régler les fonctions wide
dynamic. (Voir page 26)
BLC (ARR/CENT/MULT) : permet de sélectionner le mode de
correction du contre-jour. (Voir page 22)
BLC (CENT/MULT) : permet de mettre au point la correction de
contre-jour. (Voir pages 23, 25)
AUG SENSI. (ARR/x2/x4/x8/x16/x40) :
permet daugmenter la sensibilité électronique dans les
endroits sombres, etc. (Voir page 28)
VIT OBTURATEUR (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
permet de spécifier la vitesse de lobturateur.
(Voir page 29)
(AUTO/COUL/N/B) : permet de sélectionner le mode JOUR/NUIT. (Voir
page 30)
REG J/N : permet la mise au point de chaque mode.
(Voir pages 31 - 33)
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUO/MWB) : permet de sélectionner le
mode pour l’équilibrage
des blancs. (Voir page 34)
MASQUAGE ATW : permet de spécifier le masque pour le mode Auto.
(Voir page 35)
AWC : permet deffectuer la mise au point au moyen dune commande
tactile, en visant un papier blanc, etc. (Voir page 36)
MWB :
permet la mise au point fine manuelle des couleurs. (Voir page 37)
ENT ALARME
REGLAGE ENTREE ALARME :
à utiliser lorsque des dispositifs
dalarme extérieurs sont branchés sur la
borne dentrée dalarme. (Voir page 38)
REGLAGE MOUV. : permet de specifier les reglages du capteur
de mouvement. (Voir page 38)
SORTIE ALARME (ARR/MAR)
REGLAGE SORTIE ALARME (MAR) : à utiliser lorsque des
dispositifs dalarme extérieurs
sont branchés sur la borne de
sortie dalarme. (Voir page 44)
SIGNAL AL (ARR/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) : permet
dafficher lalarme sur l’écran moniteur lorsque cette
dernière est émise. (Voir page 45)
Français
56
Réglage /
Mise au point
Réglage de la liste écrans
[OPTION]
Opérations utiles
Application de titres aux images de la caméra :
REGLAGE TITRE (Voir page 16).
Saisie dune image claire dun sujet se déplaçant rapidement en
augmentant la vitesse obturateur :
VIT OBTURATEUR (Voir page 29).
Connexion à un interrupteur de porte ou à un capteur à infrarouges
extérieur :
REGLAGE ENTREE ALARME (Voir page 38).
Commutation entre le mode couleur et noir et blanc de la fonction
JOUR/NUIT en utilisant un interrupteur extérieur, etc :
REGLAGE ENTREE ALARME (Voir page 43).
Commande de lavertisseur sonore ou indicateur extérieur branché
sur la caméra en utilisant la fonction de détection alarme :
REGLAGE SORTIE ALARME (Voir page 44).
Inversion horizontale et/ou verticale de limage :
IM.MIROIR (Voir page 48).
Inversion de la luminosité et de la teinte des images pour enregistrer
les images négatives des prises de vue en couleur comme images
positives :
NEG./POS. (ARR/MAR) (Voir page 49).
Cacher une partie de limage pour confidentialité :
MASQUE (Voir page 50).
Changement du facteur zoom électronique :
ZOOM EL (Voir page 54).
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : permet de corriger le contraste ou
la luminosité. (Voir page 46)
OUVERTURE (ARR/MAR) : permet daccentuer le contour du sujet.
(Voir page 47)
IM.MIROIR (ARR/H/V/HV) : permet dinverser le sujet en horizontal
et/ou en vertical. (Voir page 48)
NEG./POS. (ARR/MAR) : permet dinverser la luminosité et la teinte
des images (négatif/positif). (Voir page 49)
MASQUE
MASQUE
M/PASSE VERROU :
permet de verrouiller les réglages de
masquage par un mot de passe. (Voir page 52)
M/PASSE CHANGE : permet de spécifier un nouveau mot de
passe. (Voir page 53)
REG MASQUE : permet de spécifier le masquage de l’écran pour
des raisons de confidentialité. (Voir page 50)
ZOOM EL (ARR/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : permet de spécifier le facteur
de zoom électronique.
(Voir page 54)
57
Français
En cas de problème
Avant de vous adresser à un service après vente, reportez-vous aux points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au
revendeur local ou à linstallateur.
Problème Composants à contrôler
Aucune image
nest disponible :
Le câble coaxial nest pas bien branché.
L’éclairage nest pas approprié.
Le capuchon de lobjectif na pas été ôté.
Le réglage de la commutation de lauto-iris
nest pas correct. (Voir page 8)
La caméra nest pas alimentée. (Voir page 9)
Lalimentation et la tension ne sont pas
appropriées. (Voir page 9)
Les réglages de CC et de VIDEO sont
incorrects. (Voir page 8)
Images
déformées :
La synchronisation nest pas mise au point par
le réglage line lock. (Voir page 18)
Images vagues :
Le focus de lobjectif nest pas mis au point.
Le flange back (tirage mécanique) nest pas
mis au point. (Voir page 12)
Lobjectif est barbouillé, il nest pas
transparent (Nettoyez-le en utilisant du papier
de nettoyage et un liquide disponible dans le
commerce.)
Liris nest pas mis au point (Pour AI ou EI, voir
page 19 ou 21 respectivement.)
La sensibilité na pas été augmentée pour
sadapter à un milieu sombre (Voir page 28)
Le sujet à
contre-jour nest
pas
reconnaissable :
La correction de contre-jour nest pas
spécifiée. (Voir page 22)
Mauvaise couleur
des images :
L’équilibrage des blancs nest pas mis au
point. (Voir page 34)
Image déformée
après la
commutation de
couleur à noir et
blanc en mode
JOUR/NUIT.
•«MAR » na pas été spécifié pour
« PAQUET ». (Voir pages 31, 33)
Contraste ou
contour des
images incorrect :
La mise au point de la valeur Gamma na pas
été effectuée. (Voir page 46)
Louverture nest pas mise au point.
(Voir page 47)
Fréquente fausse
détection par le
capteur de
mouvement :
La sensibilité de détection na pas été mise au
point. (Voir page 38)
Problème Composants à contrôler
Français
58
Spécifications
Les caractéristiques et les spécifications peuvent être modifiées à
tout moment et sans préavis.
Analyseur d’images
CCD 1/3“
Nombre de pixels
768 (H) x 494 (V), NTSC
Résolution horizontale
Plus de 480 lignes TV
Zoom électronique
x2,5 (Avec Fonction Zoom Alarme)
Système de
synchronisation
Interne/lock line, possibilité de mise au point de phase V
Eclairage minimum
1,0 lx (F1.2, mode COULEUR, Gain normal)
0.5 lx (F1.2, mode COULEUR, Haut Gain)
0,025 lx (F1.2, mode COULEUR, x40 augmentation
sensibilité électronique, Gain normal)
0,05 lx (F1.2, mode N/B, Gain normal)
0,025 lx (F1.2, mode N/B, Haut Gain)
0,002 lx (F1.2, mode N/B, x40 augmentation
sensibilité électronique, Gain normal)
Rapport S/B
Plus de 50 dB (avec CAG ARR)
Compensation de
contre-jour
ARR / Mesurage pondéré du centre / Mesurage
multi-points
WIDE-D
ARR/MAR (Pour auto-iris uniquement)
Obturateur
électronique
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000
Fonction iris
AI/EI
Amplification
sensibilité
électronique
AUTO/ARR, fonctionne avec auto-iris
Réglage possible jusqu’à x40
Equilibrage des
blancs
Equilibrage automatique des blancs (ATW),
Equilibrage automatique des blancs Tous (ATW-A), à
commande tactile (AWC), Equilibrage des blancs
manuel (MWB), en intérieur (3200), en extérieur
(5600), éclairage fluorescent (FLUO)
Gain CAG
ELEVE/MOYEN/NORM/Manuel
Gamma
0.45/1/MODE1/MODE2
Effet miroir
ARR/Horisontal/Vertical/Horizontal et vertical
Ouverture
MAR/ARR pouvant être spécifié
Masquage
ARR/MAR, Jusqu’à 8 points, Peut être verrouillé par
mot de passe
JOUR/NUIT
AUTO / COULEUR / N/B, sensibilité de commutation
COULEUR/NB pour mode AUTO pouvant être
spécifiée, commutation mode COULEUR / N/B
pouvant fonctionner avec borne extérieure (pendant
mode COULEUR), pouvant être commuté MAR/ARR
pour paquet couleur en mode N/B.
ENTREE ET SORTIE
ALARME
Extérieure x 1, Sortie x 1, interrupteur NO/NF
Sortie alarme : Colelcteur ouvert, émetteur mis à la
masse avec 18 V/25 mA
Capteur de
mouvement
Cadre zone de détection x 5 points, emplacement,
Masquage et Zone MAR/ARR pouvant être spécifiés
Titre de la caméra
ARR/MAR, jusqu’à 16 caractères, position titre
réglable
Inversion NEG./POS.
ARR/MAR
Communications
Contrôleur simplifié (VAC-70) compatible
Indicateur
d’alimentation
DEL - rouge
Température
d’utilisation /Humidité
–10 ~ +50°C/au-dessous de 90% RH (sans
condensation)
Source d’alimentation
24 V ±10% CA, 60 Hz, 12 - 15 V DC
Consommation
6 W
Poids
420 g
Dimensions
(L x H x P mm)
67 x 54 x 128
GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO
PRODUITS VIDÉO CAMÉRA CCD COULEUR
APPLICATION DE LA GARANTIE
Les produits vidéo Sanyo achetés neufs et non utilisés au Canada sont
garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an
pour ce qui est des pièces et pendant 90 jours pour ce qui est de la main
doeuvre à compter de la date dacquisition par lacheteur initial.
EXCEPTION: Les têtes vidéo sont garanties pendant 90 jours. Cette
garantie ne couvre pas le service à domicile. Elle sapplique uniquement
à lacheteur au détail initial du produit couvert par la garabtie.
OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC.
Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa
discrétion, remplacera tout produit vidéo présentant effectivement un
défaut de matériel ou de fabrication.
Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à lexpiration de la
garantie initiale du produit.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
(a) Les produits vidéo achetés à lextérieur du Canada.
(b) Les produits vidéo achetés usagés.
(c) Les problèmes résultant du déballage et de linstallation.
(d) Les réglages décrits dans le manuel dinstructions.
(e) Les accessories, y compris antenne, vidéocassettes, étui de
transport et cordons.
(f) Les avaries subies durant le transport ou y étant attribuables.
(g) Les avaries dues à un entretien incorrect, à un accident, à un
mauvais traitement, à un usage non approprié ou à la négligence.
OBLIGATIONS DE LACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL
Vous, lacheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale
datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service
Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie.
Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par
lexpédition du produit à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service
Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais
dENTRETIEN que le produit pourrait nécessiter.
INVALIDATION DE LA GARANTIE
La présente garantie devient invalide si les numéros de série du produit
sont modifiés ou effacés ou si le produit a été réparé par quiconque
autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé.
RESTRICTIONS
(a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou daméliorer le
concept du modèle du produit faisant lobjet de la présente garantie
sans avoir lobligation de modifier de quelque façon que ce soit ou
dinstaller quelque amélioration que ce soit dans ou sur le produit de
lacheteur.
(b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en
aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux ou indirects
résultant de lutilisation de ce produit.
GARANTIES STATUTAIRES
Les dispositions qui précèdent nempêchent aucunement lopération de
lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire
certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente
garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces
lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie
demeurera en vigueur.
COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE
Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu le produit
ou joindre directement SANYO Canada Inc.:
SANYO Canada Inc.
300 Applewood Cres.
Concord, Ont. L4K 5C7
(905) 760-9944
1-800-263-2244
59
Français
VCC-WD8574
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(Garantía adjunta)
Cámara CCD a color
Para empezar
Conexión
Ajuste/
Regulación
Acerca de este manual
Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara.
Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas.
1
Español
Contenido
Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Información Para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ejemplos de conexión y dispositivos periféricos
(vendidos por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secuencia de instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conmutación del tipo de lente con autoiris
(El tipo CC está seleccionado por defecto.). . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión básica y conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de los dispositivos de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste de la brida posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visión general de los ajustes y regulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Entrada en el MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operaciones básicas de ajuste y regulación. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Un ejemplo de una operación básica
de ajuste y regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección del idioma visualizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
IDIOMA (Selección del idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Denominación de las cámaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TITULO (Ajuste título) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ajuste del error de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
AJUSTE L-L (Bloqueo línea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste de Autoiris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del iris electrónico (Para lente de iris manual o fijo) . . . . 21
AJUSTE DE IRIS (EI: Iris electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Compensación de la luz de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Selección del método de compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central)
. . 23
MULT (AJUSTE BLC) (Fotometría de varios puntos). . . . . . . . . . 25
Ajuste de la gama dinámica ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
AJUSTE WIDE-D (Ajuste Gama dinámica ancha) . . . . . . . . . . . . 26
Aumento de la sensibilidad electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica). . . . . . . 28
Especificación de la velocidad del obturador . . . . . . . . . . . . . . . 29
VELO OBTURADOR (Obturador electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajuste de la función DIA/NOCHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección del modo DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AJUSTE D/N - AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
AJUSTE D/N - COLOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
AJUSTE D/N - B/N (Blanco y negro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ajuste del Balance blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Selección del modo Balance blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
MASCARA ATW (Máscara para ATW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AJUSTE AWC (Ajuste de un solo paso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AJUSTE MWB (Balance blanco manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para empezar
Conexión
Ajuste/Regulación
Español
2
Contenido
Especificación de la entrada de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
AJUSTE ENTRADA ALARMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del terminal de entrada de alarmas para conmutar entre
DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Especificación de la salida de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
AJUSTE SALIDA ALARMAS (Salida alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . 44
ALARMA (Visualización de alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compensación de la característica de Gamma . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ajuste GAMMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Acentuación del contorno del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
AJUSTE DE APERTURA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inversión de imágenes (horizontal/vertical). . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ajuste ESPEJO (Inversión de la imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inversión de imágenes (Brillo/Tono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ajuste NEGAT./POSIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
. . . 50
AJUSTE MASCARA PRIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Multiplicación de la magnitud del zoom electrónico. . . . . . . . . . . 54
ZOOM EL (Zoom electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Lista de las pantallas de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Localización y solución de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera
Características
Capacidad gama dinámica ancha incorporada
Conmutación automática Día/Noche
Ajuste de preferencias configurables con visualización en
pantalla
Dimensiones: mm
Accesorio
Núcleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
67
28
54
136
1271
11
15,4
1/4-20 UNC
24,4
3
Español
Cuidados
En caso de un problema
No use la unidad si sale humo u olores extraños desde el interior, o si no
funciona correctamente. Desconecte la alimentación inmediatamente y
desconecte el cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde
la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo.
No la abra ni la modifique
No abra la carcasa, pues podría ser peligroso y dañar la unidad. Para
reparaciones, consulte en el lugar donde la compró o a un centro de
servicio autorizado Sanyo.
No ponga objetos dentro de la unidad
Asegúrese que ningún objeto metálico ni sustancias inflamables ingresan
dentro de la unidad. Si se usa con un objeto extraño dentro, podría
incendiarse, sufrir cortocircuitos o daños. Tenga cuidado de proteger la
cámara de la lluvia, el agua de mar, etc. Si el agua u otros líquidos entran
en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y desconecte el
cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde la compró o a
un centro de servicio autorizado Sanyo.
Tenga cuidado al manipular la unidad
Para evitar daños, no deje caer la unidad ni la sujete a golpes o
vibraciones.
No instale esta unidad cercana a campos magnéticos
Los campos magnéticos pueden hacer que no funcione normalmente.
Protéjala de la humedad y el polvo
Para no dañarla, no la instale donde este sujeta a humo grasoso o
vapores, donde la humedad pueda ser demasiado alta o donde quede
expuesta a demasiado polvo.
Protéjala de las temperaturas altas
No la instale cerca de un sistema de calefacción, u otro aparato generador
de calor, como reflectores, etc., o donde quede expuesta directamente a
los rayos solares, pues la pueden deformar, decolorar o dañar.
Tenga cuidado al instalarla cerca del techo, en una cocina o una
habitación con una caldera a combustión, pues la temperatura podría
subir a niveles altos.
Limpieza
El polvo puede ser limpiado del exterior con un paño suave. Para
remover las manchas, limpie con un paño suave mojado en una
solución de detergente suave y retuérzalo para escurrirlo, luego limpie
con un paño suave y seco.
No use bencina, disolvente ni ningún otro producto químico para limpiar
el exterior, pues pueden causar deformaciones y despintar el exterior.
Antes de usar una toalla humedecida en productos químicos, consulte
las instrucciones que la acompañan. Asegúrese que ningún material de
plástico ni caucho hacen contacto durante mucho tiempo con el exterior
pues pueden dañarlo o despintarlo.
Español
4
Información Para el Usuario
Recomendaciones de seguridad
La instalación debe ser realizada por personal de servicio calificado y
debe de estar de acuerdo con todos los códigos locales.
ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EN LAS PUBLICACIONES
QUE VIENEN CON EL APARATO EXISTEN
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR INCENDIOS O GOLPES ELÉCTRICOS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD.
Para clientes en Canadá
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense
ICES-003.
Pour la clientèle canadienne
Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con
los límites impuestos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo
con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC.
Estos límites fueron establecidos para proveer suficiente protección
contra las interferencias dañinas en el caso de instalarlo en un
comercio. Este aparato genera, usa y puede irradiar frecuencias de
radio y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones,
podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no podemos garantizar que no ocurrirán interferencias
en el caso de una instalación en particular. Si este aparato causara
interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que se
pudieran detectar encendiendo y apagado este aparato,
recomendamos que el usuario trate de corregir la interferencia
usando una o más de las siguientes sugerencias:
Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el aparato y el receptor.
Conecte el aparato a un tomacorriente en un circuito diferente del
cual el receptor está conectado.
Consulte por ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/
televisión con experiencia.
Este aparato está de acuerdo con la Parte 15 de las
reglamentaciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede causar
interferencias dañinas, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueden causar
funcionamiento no deseado.
Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada por
Sanyo podría resultar en la anulación de la autoridad del usuario a
usar esta cámara.
5
Español
Ejemplos de conexión y dispositivos periféricos
(vendidos por separado)
Sólo para la configuración de la cámara
Monitor
Graba las imágenes
Cámara
Grabador de vídeo digital
Monitor
Unidad de control de la cámara
Cámara
Monitor
Muestra las imágenes provenientes de la
cámara.
También disponible como pantalla para los
ajustes.
Grabador de vídeo digital
Graba las imágenes en un disco duro. Su
empleo es muy recomendado para el
sistema de vigilancia; las imágenes
pueden grabarse durante un largo período
de tiempo y no sufren degradación.
Unidad de control de la cámara (VAC-70)
Mando a distancia simplificado para los
ajustes de la cámara.
Nota:
Asegúrese de desconectar la unidad
una vez finalizados los ajustes.
Español
6
Para empezar
Nombres de los componentes
VIDEO OUT ALARM
COM
GND AC24V
CLASS 2 WIRING
DC12V
OUT
POWER
IN
COM
Panel posterior
Se enciende con luz roja cuando
la alimentación está conectada.
Se conecta al terminal entrada de vídeo
(VIDEO IN) del monitor o del grabador. Ver página 9.
Terminal salida de vídeo (VIDEO OUT)
Se conecta a un dispositivo
de alarma externo. (bloqueo por empuje)
Ver página 10 para la conexión.
Ver páginas 38 y 44 para los ajustes.
Terminal Alarm E/S
(ALARM IN, OUT, COM)
Inidicador de alimentación (POWER)
Terminal de entrada alimentaci
ó
n (AC 24V, DC 12V, GND)
Se conecta a la fuente de alimentación. Ver página 9.
7
Español
Nombres de los componentes
CURSOR
SET
Soporte
Panel lateral
Panel superior
Botón CURSOR
Tapa de montaje de la lente
Palanca de ajuste brida posterior
Desplaza el cursor durante los
ajustes. (Ver página 13)
Se utiliza para visualizar, conmutar y
determinar las pantallas para cada
ajuste. (Ver página 13)
Bloquea la palanca de ajuste de la brida posterior.
(Ver página 12)
Se conecta al enchufe de la lente tipo
autoiris (vendida por separado).
(Ver página siguiente)
Botón SET
Terminal salida lente iris
Tornillo de bloqueo brida posterior
Español
8
Instalación de la lente
Se recomienda utilizar cualquier tipo de lente CC con montura CS equipada con autoiris.
Nota:
Aplique el anillo adaptador (vendidos por separado) cuando utiliza lentes con montura C.
Use cualquier lente provista de un tornillo de montaje que tenga una longitud (L: ver la figura a la derecha) no superior a
5 mm; de lo contrario puede que no consiga instalar o dañe la lente.
Secuencia de instalación de la lente
Conmutación del tipo de lente con autoiris (El tipo CC está seleccionado por defecto.)
1
2
1
2
Enchufe
Retire la tapa de montaje de la lente.
Instale la lente.
Conecte el enchufe al terminal de
salida lente iris.
Alinee con cuidado la montura de la
lente con la abertura de la cámara,
luego gire despacio la lente para
instalarla.
Si el enchufe no
encaja en el
terminal,
sustitúyalo por
otro adecuado.
DC
VIDEO
A. I.
LENS
Tapa
Retire la tapa lateral.
Coloque la tapa lateral.
Para lente de tipo VIDEO:
Afloje el tornillo con un
destornillador Phillips.
Seleccione un tipo de lente
mediante el conmutador (A.I.LENS).
Tipo CC
Cualquier lente sin circuito
amplificador (tambi
é
n
denominada
Lente de
bobina
o
Sin amplificador EE
incorporado
).
Ajuste el iris mediante LEVEL en el lado
de la lente. (Esta unidad tiene ALC fijo.
El ajuste de ALC en la lente no tiene
efecto.)
Tipo VIDEO
Cualquier lente con un circuito
amplificador (se denomina también
amplificador EE incorporado).
Parte interna de la tapa
L
Conexión
9
Español
Conexión de los dispositivos
1
Conecte el terminal de salida de vídeo (VIDEO
OUT) y el terminal de entrada de vídeo del
monitor o del grabador de vídeo digital mediante
el cable coaxial.
Nota:
Si utiliza un cable distinto a los indicados arriba, las imágenes y las señales de
sincronización podrían no transferirse adecuadamente debido a la atenuación.
No use un cable coaxial RG-59U (3C-2V) para tuberías o cableados aéreos.
2
Conecte el cable de alimentación e introduzca el
enchufe del cable en una toma de corriente de pared.
Nota:
Asegúrese de conectar un cable de tierra a un terminal de tierra (GND).
Utilice un cable conforme a la normativa UL, VW-1 para evitar cualquier riesgo.
REl indicador de alimentación se enciende con luz roja mientras la alimentación
está conectada.
Nota:
Confirme la polaridad del enchufe : + (positivo) y - (negativo).
Si se necesita un cableado de larga distancia, asegúrese de utilizar un cable
adecuado de modo que la tensión en los terminales de la alimentación eléctrica
caiga dentro del campo de funcionamiento de este aparato. Un cable con la
longitud y/o espesor inadecuados puede causar una caída de tensión
importante.
REl indicador de alimentación se enciende con luz roja mientras la alimentación
está conectada.
Nota:
Cualquier alimentación que se suministre al sistema deberá desconectarse a la hora de conectar los dispositivos.
Conexiones incorrectas pueden causar fallos y/o humo; lea con atención este manual y los manuales de instrucciones de los otros dispositivos para aprender las
conexiones exactas.
Conexión básica y conexión de la alimentación
Monitor
Tipo y longitud máxima del cable coaxial
Cable tipo RG-59U, 250 m máximo
Cable tipo RG-6U, 500 m máximo
Cable tipo RG-11U, 600 m máximo
Unidad de control de la
cámara (VAC-70)
La cámara puede controlarse a
distancia durante la fase de
ajuste o regulación.
Nota: Asegúrese de desconectar
la unidad una vez
finalizados los ajustes o las
regulaciones.
Grabador de video digital, etc.
VIDEO OUT
GND
AC24V
Para CA 24 V
Indicador de alimentación
DC12V
GND
+-
Indicador de alimentación
Para CC 12 V
Español
10
Conexión de los dispositivos
1
Conecte la unidad con la alarma externa o con un zumbador.
2
Conecte el núcleo suministrado a los cables de conexión, como se muestra.
Haga un bucle de los cables lo más cerca posible del terminal, de modo que los cables
pasen por el núcleo dos veces.
Conexión de los dispositivos de alarma
ALARM
COM
OUT
IN
COM
Zumbador externo o indicador
Interruptor de alarma externo o sensor de infrarrojos
Nota: Para la conexión de un dispositivo de alarma, configure un ajuste de alarma para
esta unidad. Ver páginas 38 y 44.
Núcleo
Conexión
11
Español
Conexión de los dispositivos
Instale la cámara en una posición adecuada para vigilar correctamente el objeto deseado. Ajuste asimismo en el lado del monitor.
Puede cambiar la posición del soporte según el punto de instalación de la cámara (ver abajo).
Nota:
Si desea utilizar para la cámara una plataforma de venta en comercios, elija una del tipo adecuado, considerando el peso bruto de la cámara y de la
plataforma, y fíjela en un lugar estable.
Las imágenes pueden desenfocarse debajo de una iluminación demasiado brillante; ajuste el ángulo de iluminación para obtener imágenes claras.
Cambio del soporte de montaje de la cámara
Instalación de la cámara
Nota: Asegúrese de utilizar los tornillos más largos a para fijar el soporte.
a
b
b
a
Español
12
Conexión de los dispositivos
Puede que sea necesario ajustar la brida posterior para corregir un error de distancia focal generado por el espesor del dispositivo de sujeción de la lente
instalada. Normalmente no es necesario realizar ningún ajuste, sin embargo, se puede ajustar el foco de la lente con autoiris instalada, cuando ésta
produce imágenes desenfocadas en la posición de telefotografía máxima. Para ajustar la brida posterior, seguir la secuencia indicada a continuación.
Ajuste de la brida posterior
1
Afloje el tornillo de bloqueo.
(M2: +)
2
Ajuste la lente de zoom a la
posición de telefotografía
máxima y luego ajuste el foco
girando el anillo de foco de la
lente.
3
Ajuste la lente de zoom a la
posición de ángulo amplio
máxima y luego ajuste el foco
utilizando la palanca de ajuste
de la brida posterior.
4
Repita los pasos
2
y
3
hasta que
la imagen permanezca enfocada
cuando se cambie de una toma
de ángulo amplio a una toma de
telefotografía. Una vez terminado
el ajuste, apriete el tornillo de
bloqueo de la brida posterior.
Nota:
El tornillo de bloqueo de la brida
posterior está completamente apretado
cuando su punta toca el fondo no visible,
aunque la cabeza del tornillo parezca
estar todavía arriba, en el aire. No
atornille más allá de esta posición
normal como se muestra en la
Fig. 1
.
2
1
3
4
Tornillo de bloqueo
de la brida posterior
Fig. 1
Conexión
13
Español
Visión general de los ajustes y regulaciones
Puede configurar varios ajustes de regulación y preferencia en la pantalla del monitor.
NOTA:
Para Lista de Pantallas de Ajustes, consulte la página 55.
Entrada en el MENU PRINCIPAL
SET
Botones que se utilizan para los ajustes
Botón CURSOR
Presione el botón arriba y abajo o a la derecha y a la izquierda para seleccionar un
elemento o un ajuste.
Presione y mantenga presionado el botón para ir cambiando el elemento que aparece.
Botón SET
Presione y mantenga presionado el botón para entrar en el MENU PRINCIPAL, o
realizar otras operaciones como determinar un valor seleccionado durante la
operación de ajuste.
CURSOR
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
SET
El elemento seleccionado parpadea.
Presione y mantenga
presionado durante 1
segundo aprox.
Presione el botón CURSOR arriba y abajo
para seleccionar el
elemento.
IDIOMA
Ajuste del idioma del usuario. (Ver página 15)
TITULO
Ajuste del nombre de la Cámara. (Ver página 16)
SINC
Ajuste de la sincronización. (Ver página 18)
EXPOSICION
Ajustes para Iris, Gama Dinámica Ancha,
Compensación de la luz de fondo, Sensibilidad
Electrónica, Velocidad del obturador. (Ver página 19)
DIA/NOCHE
Ajuste de la función Día/Noche (Color/Blanco y
Negro/Auto). (Ver página 30)
BALANCE
BLANCO
Ajuste del Balance de blancos. (Ver página 34)
ALARMA
Ajustes para Entrada/Salida de Alarmas y Sensor de
Movimiento. (Ver páginas 38 45)
OPCION
Ajuste de Característica de Gamma, Apertura,
Imagen Espejo, Negativo/Positivo, Máscara de
Privacidad, Zoom Electrónico. (Ver páginas 46 54)
Español
14
Ajuste/
Regulación
Operaciones básicas de ajuste y regulación
Un ejemplo de una operación básica de ajuste y regulación
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
SET
SET
AJUSTE EXPOSICION
WIDE-D OFF
OFF
BLC
SENS ARRIBA
VELO OBTURADOR
OFF
60
IRIS AI
WIDE-D
BLC
OFF
OFF
SENS ARRIBA OFF
IRIS EI
VELO OBTURADOR -----
AJUSTE EXPOSICION
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
PREAJUSTES ON
MENU ATRAS
SET
MENU FIN
PREAJUSTES ON
SET
Especificación de valores
Indica que hay que presionar
el botón CURSOR arriba y
abajo para seleccionar un
elemento.
Indica que hay que presionar
el botón CURSOR a la
derecha y a la izquierda para
conmutar entre otros valores.
Indica que hay que
presionar el botón SET
para decidir.
Selección de un elemento (parpadeo)
Cuando aparece el
símbolo y en el
extremo derecho
del elemento.
Pantalla
siguiente
Nota: Una vez terminado el intervalo de tiempo predeterminado (3 minutos) sin
que se efectúe ninguna operación, la pantalla de ajuste desaparece
automáticamente y vuelve a aparecer la pantalla normal de monitorización.
Una vez finalizado el ajuste, ajuste MENU a
FIN y presione el botón SET. (Cierre de la
pantalla de ajuste.)
Si presiona el botón SET mientras está seleccionado
ATRAS volverá a aparecer la pantalla anterior.
Para restablecer los ajustes
(Ajustes por defecto de fábrica)
Seleccione PREAJUSTES y elija ON en lugar de
OFF; a continuación presione el botón SET.
Para poner a cero todos los ajustes, poner
PREAJUSTES
en
ON
en el MENU PRINCIPAL y presionar el botón SET. (El AJUSTE
MASCARA PRIV no se inicializará.)
15
Español
Selección del idioma visualizado
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Puede cambiar el idioma visualizado en las pantallas de ajuste y regulación. (Ajuste por defecto: ENGLISH)
1
Seleccione un idioma y presione el botón SET.
RAl presionar el botón SET cambia de inmediato el título de la
pantalla y el idioma a la derecha.
2
Ajuste MENU a FIN (END) y presione
el botónSET.
RCierra la pantalla de ajuste.
Si presiona el botón SET mientras está seleccionado
RETOUR (BACK , ATRAS) volverá a aparecer la pantalla
anterior.
IDIOMA (Selección del idioma)
SET
LANGUAGE
MAIN MENU
TITLE OFF
SYNC INT
EXPOSURE SET
DAY/NIGHT AUTO
WHITE BALANCE ATW
ALARM SET
OPTION SET
PRESET OFF
MENU END
IDIOMA SPANISH
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE FRENCH
LANGUAGE ENGLISH
LANGUAGE SET
(SET)
SET
LANGUAGE ENGLISH
IDIOMA
MENU BACK
LANGUAGE
LANGUE
(Cuando está seleccionado FRENCH)
SPANISH
FRENCH
SET
LANGUE
LANGUAGE ANGLAIS
LANGUE FRANCAIS
IDIOMA ESPAGNOL
MENU FIN
(Cuando está seleccionado FRENCH)
Español
16
Denominación de las cámaras
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Puede dar cualquier nombre (título) a cada una de las cámaras. Los nombres asignados se
visualizan en el monitor de modo que sea fácil reconocer las imágenes de monitorización
cuando se utilizan cámaras múltiples.
1
Seleccione cualquier carácter (o caracteres) en el
campo Campo de selección del carácter.
RLos caracteres se visualizan desde la izquierda en la secuencia
ID.
2
Repita el paso
1
para completar el título.
Se admite un máximo de 16 caracteres.
Las letras ???.... no se ven en la pantalla del monitor, pero si
selecciona ON para TITULO y luego no introduce ninguna
letra, en el monitor se visualizará ???.....
TITULO (Ajuste título)
SET
TITULO
ON
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
TITULO ON
AJUSTE TITULO
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSICION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
SET
AJUSTE TITULO
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID ????????????????
POSICION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
Secuencia ID
Campo de selección del
carácter
NOTA:
Si desea sobrescribir el carácter, desplace el cursor sobre la
secuencia ID y seleccione cualquier otra letra.
Si desea que el nombre se visualice en el monitor en dos
líneas, introduzca el cambio de línea (y) en la secuencia ID en
el punto donde quiera que empiece una nueva línea. En la
pantalla del monitor se visualizará el nombre en dos líneas.
Puede introducir hasta 16 caracteres incluyendo el cambio de
línea.
ID CAM1????????????
Secuencia ID
Ejemplo: CAM1
ROOM1
ROOM2
ROOM1 ROOM2
Ajuste/
Regulación
17
Español
Denominación de las cámaras
3
Seleccione POSICION AJU y presione el
botón SET.
REn la pantalla de monitorización normal, el nombre parpadea.
4
En la pantalla del monitor, determine dónde
desea que se visualice el nombre presionando el
botón arriba-abajo o derecha-izquierda; a
continuación presione el botón SET.
RVuelve a la pantalla de ajuste.
5
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y visualiza el nombre en la pantalla
de monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
SET
AJUSTE TITULO
ABCDEFGHIJKLM
NOPQRSTUVWXYZ
0123456789 :-
ID CAM1????????????
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
POSICION AJU
CAM1
SET
Para borrar el nombre especificado:
Ajuste PREAJUSTES a ON y presione el botón SET.
RTodos los caracteres se visualizarán con un ? .
Se verá OFF en lugar de ON.
PREAJUSTES ON
MENU ATRAS
SET
Español
18
Ajuste del error de sincronización
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Por defecto, el ajuste de la sincronización de la cámara se realiza internamente (INT). No obstante, tiene que realizar ajustes en
la pantalla de Ajuste L-L (Bloqueo línea), si la pantalla del monitor no está sincronizada después de conmutar entre cámaras
múltiples mediante CA 24 V.
Nota:
El Ajuste de bloqueo línea (L-L) no está disponible durante el funcionamiento a CC 12 V.
1
Ajuste de la sincronización (0 524).
Realice los ajustes de modo que la sincronización vertical de la
pantalla del monitor no se mueva arriba y abajo.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE L-L (Bloqueo línea)
SET
SINC L-L
AJUSTE L-L
[FASE SINC VER]
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
SINC L-L
0
AJUSTE L-L
[FASE SINC VER]
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
0
Ajuste/
Regulación
19
Español
Ajuste de Autoiris
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
La unidad está realizada para admitir una lente con autoiris del tipo CC (Vendida por separado) y se entrega lista para ser
utilizada con las lentes opcionales. Sin embargo, usted puede configurarla y/o realizar ajustes para obtener la luminosidad
que prefiera según el entorno, las condiciones de utilización o las lentes opcionales que utilice.
1
Compruebe el tipo de lente que se visualiza a la
derecha de ACCIONAMIENTO.
CC : Tipo CC (Lente de bobina o Sin amplificador EE
incorporado) (Ajuste por defecto)
VIDEO : Tipo VIDEO (con amplificador EE incorporado)
Nota:
La pantalla muestra el estado del conmutador A.I.LENS
dentro de la cubierta. Si el tipo visualizado es distinto al de
la lente que posee, conmute al tipo adecuado. De otro
modo el iris no funcionará. (Ver página 8)
2
Seleccione NIVEL y regule la luminosidad (iris)
(0 100).
REl número más alto corresponde a una imagen más luminosa.
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris)
SETSET
IRIS
EXPOSICION
(AJU)
AI
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
AJUSTE EXPOSICION
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR 60
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
IRIS AI
AJUSTE DE IRIS
ACCIONAMIENTO CC
[PARADA IRIS]
[NIVEL]
5
40
Tipo de lente
AJUSTE DE IRIS
ACCIONAMIENTO
[PARADA IRIS]
[NIVEL]
5
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
CC
40
Español
20
Ajuste de Autoiris
3
Seleccione PARADA IRIS y especifique un
valor de de iris (0 17).
El número más alto corresponde a una mayor apertura.
4
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) (continúa)
AJUSTE DE IRIS
ACCIONAMIENTO
[PARADA IRIS]
[NIVEL]
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
40
5
CC
Ajuste/
Regulación
21
Español
Ajuste del iris electrónico
(Para lente de iris manual o fijo)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Si necesita ajustar la luminosidad para utilizar la lente de iris manual o la lente de iris fijo, siga la secuencia indicada a
continuación.
Ajuste manual del iris.
1
Ajuste el brillo (iris) (1 100).
El número más alto corresponde a una mayor luminosidad.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE DE IRIS (EI: Iris electrónico)
SET
IRIS EI
SET
EXPOSICION
(AJU)
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
AJUSTE EXPOSICION
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR -----
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
IRIS EI
AJUSTE DE IRIS
40
[NIVEL]
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
40
NOTA:
Para la vigilancia en interiores se recomienda una lente de iris
manual o una lente de iris fijo.
Nota:
En condiciones de extrema luminosidad pueden ocurrir
fenómenos indeseados como franjas borrosas en la pantalla,
porque la intensidad de luz que entra en la lente es demasiado
elevada para poderla controlar. Reduzca la intensidad cambiando
el ángulo de la fuente de iluminación o mediante otros sistemas.
Si la imagen de sujetos que se hallan bajo una lámpara
fluorescente parpadean, sustituya la lámpara fluorescente por
una incandescente.
El ajuste de la velocidad del obturador en el modo Al quedará
anulado.
Ajustando WIDE-D a ON se forzará el cambio del ajuste del
iris de EI a AI. Este ajuste permanecerá en AI después de
ajustar WIDE-D a OFF. (Ver página 26)
Español
22
Compensación de la luz de fondo
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
SI la imágenes de los sujetos no resultan claras debido a la luz de fondo (backlight), hay que corregirla modificando las
condiciones de iluminación o cambiando el método de compensación.
1
Seleccione un método de compensación.
2
Para un ajuste avanzado (cuando está
seleccionado un método distinto a OFF),
presione el botón SET.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
CENT (fotómetría de medición ponderada central):
(Ver página 23)
La compensación se basa en la medición óptica que está enfocada
en el área central de la pantalla. (La imagen del sujeto que hay que
corregir se encuentra en el centro de la pantalla).
MULT (fotometría de varios puntos): (Ver página 25)
La compensación se basa en la medición óptica y la evaluación de
toda la pantalla. (La imagen del sujeto que hay que corregir no está
limitada a una posición central en la pantalla).
OFF
No se efectúa ninguna compensación de la luz de fondo.
Selección del método de compensación
BLC
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
OFF
AJUSTE EXPOSICION
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR 60
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
BLC
WIDE-D
IRIS AI
EXPOSICION
(SET)
OFF
Nota:
Ajustando WIDE-D a ON, BLC cambiará a OFF.
(Ver página 26)
OFF
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR 60
BLC
WIDE-D
OFF
Ajuste/
Regulación
23
Español
Compensación de la luz de fondo
1
Seleccione el ángulo superior izquierdo de un
área para la cual desea compensar la luz de
fondo y luego presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla TAMANO.
2
Especifique el tamaño del área de compensación
y presione el botón SET.
Desde el punto de referencia en el ángulo superior izquierdo
del área seleccionada en el paso
1
, el tamaño del área puede
aumentarse o reducirse arriba y abajo, así como lateralmente.
Ajuste el tamaño del área de modo tal que se adapte al tamaño
del sujeto.
RAparece la pantalla PESO DE VENTANA BLC.
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central)
NOTA:
Aquí determine la posición superior izquierda del área de
compensación.
Presionando de nuevo el botón cuando el extremo
derecho o inferior del área visualizada toca un borde, se
reducirá el tamaño del área pero puede ajustar el tamaño
deseado en el paso
2
.
Nota:
Si BLC está en CENT, ZOOM y ZOOM EL no
funcionan. (Ver páginas 42, 54)
SET
AJUSTE BLC
[POSICION]
SET
AJUSTE BLC
[TAMANO]
Español
24
Compensación de la luz de fondo
3
Para ajustar otras áreas que no sean el centro,
seleccione entre las opciones.
ARRIBA : Superior
ABAJO : Inferior
IZQ : Izquierda
DER : Derecha
CENTRO : Área ajustada en el paso
2
.
El área seleccionada se iluminará.
El área respectiva varía según el ajuste (posición y tamaño de
CENTRO) que se ha realizado en los pasos
1
y
2
.
4
Especifique un nivel de fotometría (0 15).
El CENTRO se fija en 15 (máx).
La intensidad luminosa del área fijada en 15 se reconocerá
como el mismo nivel que la del CENTRO.
La intensidad luminosa fijada en 0 (cero) no se medirá.
Repita los pasos
3
y
4
según proceda.
5
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central) (continúa)
Nota: La posición y el tamaño especificados para cada área son
comunes a los utilizados para el ajuste de MOVIMIENTO
MASCARA. (Ver página 38)
ABAJO 0
IZQ 0
DER 0
15
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
PESO DE VENTANA BLC
ARRIBA
CENTRO[FIJ]
0
(Cuando está seleccionado ARRIBA)
ABAJO 0
IZQ 0
DER 0
15
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
PESO DE VENTANA BLC
ARRIBA
CENTRO[FIJ]
0
(Cuando está seleccionado ARRIBA)
Ajuste/
Regulación
25
Español
Compensación de la luz de fondo
1
Seleccione un elemento y especifique cada nivel
(0 15).
PESO BLC : Eficacia de la compensación de la luz de
fondo
BRILLO : Luminosidad de la porción a la cual se aplica
la compensación de la luz de fondo
El número más alto corresponde a una mayor eficacia.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
MULT (AJUSTE BLC) (Fotometría de varios puntos)
AJUSTE BLC
[PESO BLC]
[BRILLO]
7
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
7
NOTA:
Cuando el fondo del sujeto es muy oscuro, la porción
central del sujeto puede resultar demasiado brillante
después de la compensación. En estos casos, cambiar a
CENT.
Español
26
Ajuste de la gama dinámica ancha
La compensación se realiza para la monitorización simultánea de sujetos que se encuentran en condiciones de luminosidad
diferentes, por ejemplo, uno en una habitación oscura y otro en un ambiente exterior muy luminoso.
Nota
: El ajuste es válido sólo para su empleo con lente de autoiris. No se puede especificar ningún valor cuando el IRIS está configurado como EI.
1
Seleccione un elemento y especifique cada nivel (0 17).
NIVEL : Luminosidad de la pantalla entera
El número más alto corresponde a una mayor
luminosidad de la pantalla.
NIVEL - ALTA : Eficacia para sujetos luminosos, los que se
encuentran en exteriores inclusive.
El número más alto el número corresponde a una mayor
claridad del sujeto luminoso.
AJUSTE WIDE-D (Ajuste Gama dinámica ancha)
WIDE-D ON
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
EXPOSICION
(AJU)
AJUSTE EXPOSICION
SENS ARRIBA OFF
VELO OBTURADOR 60
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
BLC
WIDE-D
IRIS AI
OFF
ON
AJUSTE WIDE-D
[NIVEL]
[NIVEL-ALTA]
8
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
8
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
27
Español
Ajuste de la gama dinámica ancha
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Nota:
Ajustando WIDE-D a ON, BLC cambiará a OFF.
(Ver página 22)
Pueden producirse imágenes secundarias alrededor de
los contornos de un objeto en movimiento.
Ajustando WIDE-D a ON, tanto ZOOM EL (ver
página 54) como ZOOM (ver página 42) se ponen en
OFF.
Si WIDE-D está en ON, el valor especificado para
VELO OBTURADOR no tiene efecto alguno.
Ajustando WIDE-D a OFF se habilita la velocidad del
obturador con el valor especificado. (Ver página 29)
Si IRIS está en EI, el ajuste de WIDE-D a ON
forzará el cambio del ajuste del iris de EI a AI. Este
ajuste permanecerá en AI después de ajustar
WIDE-D a OFF. (Ver página 21)
Acerca de la gama dinámica ancha
Las partes más luminosas de una imagen aparecen blancas y
las partes más oscuras se vuelven negras, cuando la
diferencia entre luminosidad y oscuridad en una pantalla
(gama dinámica) es muy grande: estas condiciones
desfavorables pueden presentarse cuando la cámara está
instalada en un local donde la luz de fondo o un fuerte sol
posmeridiano entran por la ventana o desde el fondo. No
obstante, se pueden obtener imágenes claras en tales
condiciones de gran diferencia entre luminosidad y oscuridad
mediante el modo Gama dinámica ancha: dicho modo puede
sintetizar una imagen en un momento del tiempo basado en
las dos imágenes captadas con el obturador de alta velocidad
(el sujeto luminoso se vuelve más claro) y con el obturador de
baja velocidad (el sujeto oscuro se vuelve más claro).
Español
28
Aumento de la sensibilidad electrónica
Si las imágenes del sujeto no resultan muy claras debido a la oscuridad del entorno, se puede aumentar la sensibilidad de la
cámara mediante la opción SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica).
Nota:
Utilizando esta opción, el tiempo de exposición de CCD se extenderá hasta cuando oscurezca. Por tanto, en el caso de objetos móviles, las
imágenes pueden ser afectadas por una visión residual inadecuada o borrosa.
1
Especifique la magnitud del aumento de la
sensibilidad.
Puede seleccionar entre:OFF, x 2, x 4, x 8, x 16, y x 40.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica)
SENS ARRIBA
SET
EXPOSICION
(AJU)
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
VELO OBTURADOR 60
SENS ARRIBA OFF
Nota:
Si selecciona una opción distinta a OFF el símbolo “–” se
visualizará para VELO OBTURADOR y la función del obturador
no será activa. Ajustando SENS ARRIBA a OFF se visualiza la
velocidad del obturador previamente especificada. (Ver página 29)
Esta función no es activa si no lo es AGC aunque se visualice
el valor de ajuste (magnitud). (Ver página 31)
Si previamente había especificado para MOVIMIENTO bien O
bien Y, esta función no estará activa. (Ver página 41 L)
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
VELO OBTURADOR -----
SENS ARRIBA X2
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
29
Español
Especificación de la velocidad del obturador
Se puede especificar la velocidad del obturador electrónico para capturar sujetos que se mueven rápidamente.
Nota:
Aumentando el valor de la velocidad del obturador pueden capturarse movimientos más rápidos pero la imagen se vuelve más oscura.
1
Seleccione una velocidad para el obturador.
Puede seleccionar entre: 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, y
10000 (p. ej. 60 se refiere a 1/60 de
segundo).
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
VELO OBTURADOR (Obturador electrónico)
VELO OBTURADOR
SET
EXPOSICION
(AJU)
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
EXPOSICION AJU
VELO OBTURADOR
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
SENS ARRIBA OFF
60
VELO OBTURADOR
AJUSTE EXPOSICION
IRIS AI
BLC OFF
WIDE-D OFF
SENS ARRIBA OFF
60
Nota:
Si está seleccionado SENS ARRIBA para el uso, el
símbolo “–” se visualiza en el campo de la opción y no es
posible especificar ninguna velocidad para el obturador.
Ajustando SENS ARRIBA a OFF se visualiza la
velocidad del obturador previamente especificada.
(Ver página 28)
Si está seleccionado EI para IRIS, el símbolo “–” se
visualiza en el campo de la opción y no es posible
especificar ninguna velocidad para obturador. Ajustando
IRIS a AI se visualiza la velocidad del obturador
previamente especificada. (Ver página 21)
Ajustando WIDE-D a ON se inhabilitará la velocidad
especificada del obturador y se mantiene la visualización
de la velocidad del obturador. Ajustando WIDE-D a
OFF se habilita la velocidad del obturador con el valor
visualizado. (Ver página 26)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
Español
30
Ajuste de la función DIA/NOCHE
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
La función DIA/NOCHE cambia automáticamente del modo COLOR al modo B/N según la luminosidad del entorno, por ejemplo
eligiendo la monitorización con toma en el modo COLOR durante el día y en el modo B/N por la noche, con la sensibilidad
aumentada en un entorno más oscuro. AUTO es la selección por defecto que proporciona una función de conmutación
automática para detectar la oscuridad del entorno. Según cada entorno específico, se puede configurar el modo o bien en
COLOR o bien en B/N y ajustar la forma en la que opera la función de conmutación.
1
Seleccione un modo.
RLa imagen cambia inmediatamente después de realizar la
selección.
2
Para los ajustes avanzados presione el botón SET.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
AUTO: Ver página 31.
Cambia automáticamente entre el modo COLOR y B/N según la
luminosidad del entorno. (Función DIA/NOCHE)
COLOR: Ver página 32.
Imagen en color sobre una base estable; apta para condiciones o
ubicaciones con una luminosidad constante.
Si especifica este modo, puede cambiar de modo forzado entre
COLOR y B/N por medio de la entrada de alarmas.
(Ver página 43)
B/N (Blanco y negro): Ver página 33.
Imagen en B/N sobre una base estable; apta cuando se considera
más importante la sensibilidad.
Selección del modo DIA/NOCHE
DIA/NOCHE
AJU
OFF
INT
AJU
ATW
AJU
MENU PRINCIPAL
IDIOMA
TITULO
SINC
EXPOSICION
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO
ALARMA
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
AJU
ATW
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
Ajuste/
Regulación
31
Español
Ajuste de la función DIA/NOCHE
1
Seleccione GANANCIA MAX y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*
1
.
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
2
Seleccione DESTELLO y especifique ON u
OFF para la señal de destello*
2
.
3
Seleccione NIVEL y especifique un nivel para
el cambio entre DIA/NOCHE.
BAJO : Cambia en condiciones más oscuras; por ejemplo, se
prefiere la toma en color de modo que no cambie al modo
B/N hasta que no oscurezca mucho.
MED : Oscuridad moderada
ALTA : Cambia en condiciones más luminosas; por ejemplo, se
prefiere la toma en en blanco y negro de modo que el
cambio del modo COLOR a B/N pueda realizarse
fácilmente cuando oscurece un poco.
4
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE D/N - AUTO
*1 AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de
la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
*2 Las señales de destello son las señales de sincronización
del color necesarias para reproducir el color. Seleccione
ON si observa alguna interferencia de la imagen causada
por el cambio del modo color a blanco y negro de un
monitor, especialmente cuando están conectados
dispositivos periféricos tales como un interruptor.
AJUSTE D/N - AUTO
GANANCIA MAX
DESTELLO OFF
NIVEL MED
NORM
Nota:
Durante el cambio es posible que se oiga un ruido dentro la
cámara o que se vea una imagen distorsionada, sin embargo no
se trata de síntomas de anomalía.
Si se utiliza un sistema de iluminación por infrarrojos, el modo B/
N puede cambiar a COLOR cuando un sujeto refleja
intensamente la luz. Colocar el sistema de infrarrojos en un lugar
adecuado de modo que no afecte a la toma.
La detección del sensor de movimiento se interrumpirá durante
el cambio del modo B/N a COLOR y viceversa.
Español
32
Ajuste de la función DIA/NOCHE
1
Seleccione GANANCIA MAX y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*.
OFF : Ajuste ganancia fija
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
AJUSTE GANANCIA
Seleccione OFF y presione el botón SET, de este modo puede
especificar un valor para la ganancia fija. (0 7)
El número más alto corresponde a una mayor sensibilidad en
ambientes oscuros.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE D/N - COLOR
* AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de la
señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
AJUSTE D/N - COLOR
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
GANANCIA MAX
NORM
Nota:
Seleccionando la opción OFF se inhabilitan los ajustes de
SENS ARRIBA. (Ver página 28)
NOTA: Una vez seleccionado este modo, se puede cambiar de
modo mediante la entrada de alarmas. (Ver página 43)
AJUSTE GANANCIA
7
Ajuste/
Regulación
33
Español
Ajuste de la función DIA/NOCHE
1
Seleccione GANANCIA MAX y especifique el
valor máximo de ganancia para AGC*
1
.
OFF : Ajuste ganancia fija
NORM : Ajuste normal
MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste NORM.
ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en
una luminancia inferior a la del ajuste MED.
Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA.
AJUSTE GANANCIA
Seleccione OFF y presione el botón SET, de este modo puede
especificar un valor para la ganancia fija. (0 7)
El número más alto corresponde a una mayor sensibilidad en ambientes oscuros.
2
Seleccione DESTELLO y especifique ON u
OFF para la señal de destello*
2
.
3
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE D/N - B/N (Blanco y negro)
*1 AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para
ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de
la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel
óptimo de señal según la luminosidad del objeto.
AJUSTE D/N - B/N
DESTELLO OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
GANANCIA MAX
NORM
Nota:
Seleccionando la opción OFF se inhabilitan los ajustes de
SENS ARRIBA. (Ver página 28)
*2 Las señales de destello son las señales de sincronización
del color necesarias para reproducir el color. Seleccione
ON si observa alguna interferencia de la imagen causada
por el cambio del modo color a blanco y negro de un
monitor, especialmente cuando están conectados
dispositivos periféricos tales como un interruptor.
NOTA:
Puede forzar el cambio entre los modos COLOR y B/N de
una imagen utilizando una entrada de alarmas.
(Ver página 43)
AJUSTE GANANCIA
7
Español
34
Ajuste del Balance blanco
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Con el ajuste por defecto del Balance de blancos con seguimiento automático
(ATW), este aparato está en condiciones de obtener colores naturales incluso si
cambia la fuente de iluminación. Sin embargo, se puede modificar manualmente
el ajuste del balance de blancos o el modo correspondiente para obtener un
tono mejor, especialmente cuando el color de la pantalla no corresponde al de
los objetos reales.
1
Seleccione un modo.
2
Para los ajustes avanzados presione el botón
SET.
RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste
correspondiente.
Exceptuado para ATW-A, 3200, 5600 y FLUO.
ATW (Balance de blancos con seguimiento automático):
(Ver página 35)
Ajuste automático del balance blanco.
Se utiliza para aplicar una máscara a una fuente muy luminosa en la pantalla.
ATW-A (Balance de blancos con seguimiento automático
Todos) (Fijo):
Ajuste automático del balance de blancos, cubriendo un campo de
temperatura de color más amplio que con ATW.
Puede dar un efecto de la imagen innatural y excesivo, según las
condiciones.
AWC (Ajuste de un solo paso): (Ver página 36)
Ajusta el balance de blancos realizando una toma sobre papel blanco o
en la pared.
3200 (Interiores) (Fijo):
Apto para un uso en interiores (llevado a cabo a aproximadamente
3200 K de temperatura del color).
5600 (Exteriores) (Fijo):
Apto para el uso en exteriores durante el día (llevado a cabo a
aproximadamente 5600 K de temperatura del color).
FLUO (Luz fluorescente) (Fijo):
Apto para una fuente de luz fluorescente (llevado a cabo a
aproximadamente 4200 K de temperatura del color).
MWB (Balance de blancos manual): (Ver página 37)
Realiza los ajustes de precisión del rojo y azul manualmente.
Selección del modo Balance blanco
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
BALANCE BLANCO ATW
BALANCE
BLANCO
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
ALARMA AJU
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
BALANCE BLANCO ATW
Ajuste/
Regulación
35
Español
Ajuste del Balance blanco
1
Seleccione un área que desea ocultar y
especifique ON.
RLa máscara se aplicará al área donde está seleccionado ON.
Pueden seleccionarse máscaras múltiples. Repita los pasos
anteriores según proceda.
Para inhabilitar la máscara, seleccione el área y especifique
OFF.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
MASCARA ATW (Máscara para ATW)
MASCARA ATW
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
CENTRO OFF
DER OFF
IZQ OFF
ABAJO OFF
ARRIBA
OFF
ARRIBA
ABAJO
IZQ DERCENTRO
NOTA:
Se puede obtener un balance blanco apropiado
aplicando una máscara a una fuente luminosa muy
brillante o una locación oscura.
Durante la fase de ajuste del área la máscara se
muestra pero no se ve en la pantalla del monitor.
[Pantalla de ajuste] [Pantalla de Monitor]
Español
36
Ajuste del Balance blanco
1
Seleccione BLOQUEO AWC AJU.
RAJU parpadea.
2
Apunte una cámara hacia un papel blanco o la
pared para proyectar una imagen en toda la
pantalla y presione el botón SET.
RAJU deja de parpadear y se enciende con luz fija, empieza el
ajuste del balance blanco. El ajuste se termina al cabo de unos
2 segundos cuando AJU vuelve a parpadear.
Si el ajuste no da un resultado satisfactorio, presione de nuevo
el botón SET.
Para realizar un ajuste de precisión del color
En la pantalla AJUSTE AWC seleccione IR A MWB AJU y
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla AJUSTE MWB. Especifique los valores
manualmente. (Ver página 37)
3
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE AWC (Ajuste de un solo paso)
AJUSTE AWC
IR A MWB AJU
BLOQUEO AWC AJU
SET
Papel blanco o pared
NOTA:
Pasando al AJUSTE MWB a través de IR A MWB, el
modo de balance blanco (ver página 34) cambiará a MWB.
Ajuste/
Regulación
37
Español
Ajuste del Balance blanco
1
Seleccione R o B para ajustar el color (0 255).
R : Ajuste del rojo
B : Ajuste del azul
El número más alto corresponde a una mayor intensidad del
color.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE MWB (Balance blanco manual)
AJUSTE MWB
[DESCEN]
R
B 70
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ú
ú
70
Español
38
Especificación de la entrada de alarmas
Si está conectado un interruptor de puerta externo o un sensor de infrarrojos al terminal ALARM IN (entrada alarmas) en el
panel posterior, realice los siguientes ajustes. (Para conectar dispositivos de alarma, consulte la página 10; para los ajustes
de Salida alarmas, consulte la página 44).
Este aparato está equipado con un sensor incorporado que emite señales de alarma al detectar cualquier sujeto móvil como
un intruso. Se pueden configurar los ajustes de la máscara o la sensibilidad de detección mediante el AJUSTE MOVIM.,
especialmente cuando se producen falsas alarmas muy a menudo.
1
Seleccione MODO y especifique ALM o
COLOR.
ALM : Modo entrada de alarmas (Uso normal)
COLOR : Modo en que se puede cambiar entre COLOR y B/N
externamente utilizando el terminal ALARM IN (entrada
alarmas). (Ver página 43)
2
Seleccione AJUSTE MOVIM. AJU y
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla AJUSTE MOVIMIENTO.
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
SET
ALARMA
(AJU)
SET
ENTRADA ALARMA
(AJU)
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
ALARMA AJU
ALARMA AJUSTE
SALIDA ALARMA OFF
ALARMA OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ENTRADA ALARMA AJU
NO
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO ALM
POLARIDAD
MOVIMIENTO OFF
AJUSTE MOVIM. AJU
ZOOM OFF
TIEMPO DE ZOOM 5S
DURACION 5S
SET
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
POLARIDAD NO
MOVIMIENTO OFF
ZOOM OFF
DURACION 5S
TIEMPO DE ZOOM 5S
MODO ALM
AJUSTE MOVIM. AJU
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
39
Español
Especificación de la entrada de alarmas
3
Seleccione MASCARA y ON y, a
continuación, presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla MOVIMIENTO MASCARA.
4
Seleccione un área para la máscara y seleccione
ON.
RLa máscara se aplicará al área donde está seleccionado ON.
Pueden seleccionarse máscaras múltiples. Repita este paso
según proceda.
Para inhabilitar la máscara, seleccione el área y especifique
OFF.
La posición y el tamaño especificados para cada área son
comunes a los utilizados para CENT (AJUSTE BLC).
(Ver página 23)
5
Ajuste MENU a ATRAS y presione el botón
SET.
RRegresa a la pantalla AJUSTE MOVIMIENTO.
NOTA:
Aplique la máscara a lo que no debería ser detectado por
el sensor, por ejemplo, objetos que se mueven
frecuentemente como los árboles movidos por el viento y
centelleos de luz.
SET
AJUSTE MOVIMIENTO
SENSIBILIDAD AJU
DURACION 5S
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MASCARA ON
SET
MOVIMIENTO MASCARA
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
CENTRO OFF
DER OFF
IZQ OFF
ABAJO OFF
ARRIBA
ON
Español
40
Especificación de la entrada de alarmas
6
Seleccione SENSIBILIDAD AJU y presione
el botón SET.
RSe visualiza la pantalla SENSIBILIDAD.
7
Seleccione MOVER y especifique un nivel de
sensibilidad (1 10).
RAl número más alto corresponde una menor sensibilidad al
movimiento.
8
Seleccione DIFERE-Y y especifique una
diferencia del nivel de luminancia (1 10).
Al número más alto corresponde una menor sensibilidad las
variaciones de luminosidad como el estado de encendido o
apagado de la iluminación.
9
Seleccione NIVEL-Y y especifique un nivel de
luminancia (1 10).
Si se producen muy a menudo falsas alarmas a causa de
interferencias en pantallas oscuras, aumente el valor.
F
Seleccione TIEMPO y especifique un tiempo de
detección de la duración (1 60).
Al número más alto corresponde una menor capacidad de
detección de los sujetos que se mueven rápidamente.
G
Ajuste PRUEBA a ON.
Puede probar la sensibilidad de la detección del movimiento. Al
detectar cualquier movimiento, el color del carácter se volverá
rojo en la pantalla.
H
Ajuste MENU a ATRAS y presione el botón
SET.
RRegresa a la pantalla AJUSTE MOVIMIENTO.
SET
AJUSTE MOVIMIENTO
MASCARA OFF
DURACION 5S
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
SENSIBILIDAD AJU
SET
SENSIBILIDAD
MOVER
NIVEL-Y 5
TIEMPO 1
PRUEBA OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
DIFERE-Y 5
5
ú
ú
ú
ú
Ajuste/
Regulación
41
Español
Especificación de la entrada de alarmas
I
Seleccione DURACION y especifique un
tiempo hasta que la siguiente entrada de alarmas
quede habilitada.
Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
J
Ajuste MENU a ATRAS y presione el botón
SET.
RVuelve a aparecer la pantalla AJUSTE ENTRADA ALARMAS.
K
Seleccione POLARIDAD y especifique una
polaridad para la señal.
NO : Normalmente Abierto (Condición de cierre detectada como
entrada de alarma.)
NC : Normalmente Cerrado (Condición de abertura detectada
como entrada de alarma.)
L
Seleccione MOVIMIENTO y especifique el
estándar de detección del sensor de movimiento
y la entrada de alarmas.
OFF : El sensor de movimiento no se utiliza: detecta cuando una
alarma externa responde.
Y: Detecta cuándo tanto el sensor de movimiento como un
sensor externo responden. (No se puede escoger esta
opción cuando para MODO se especifica COLOR.)
O: Detecta cuándo o el sensor de movimiento o un sensor
externo responden. (Durante el modo COLOR, la
detección depende únicamente de la sensibilidad del
sensor del movimiento.)
Nota:
No es posible realizar una nueva detección o una salida de
alarma antes de que se termine el tiempo de duración
planteado.
AJUSTE MOVIMIENTO
MASCARA OFF
SENSIBILIDAD AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
DURACION 5S
Nota:
Cuando está habilitado SENS ARRIBA el sensor de
movimiento no funciona. Si SENS ARRIBA no está en
OFF, este ajuste no está disponible. (Ver página 28)
ALM
OFF
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO
POLARIDAD
MOVIMIENTO
AJUSTE MOVIM. AJU
ZOOM OFF
TIEMPO DE ZOOM 5S
DURACION 5S
NO
Español
42
Especificación de la entrada de alarmas
M
Seleccione ZOOM y especifique el factor de
zoom para la detección de las alarmas.
Seleccione entre: OFF (ningún zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5.
N
Seleccione TIEMPO DE ZOOM y especifique un
tiempo de duración del zoom (si no ha
especificado OFF para ZOOM en el paso
M
).
Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
O
Seleccione DURACION y especifique un
tiempo hasta que la siguiente entrada de alarmas
quede habilitada.
Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
P
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
NOTA:
Si selecciona la función de ZOOM, en el centro de la
pantalla se realizará un zoom electrónicamente cuando
una señal de alarma proceda desde dispositivos
externos como interruptores de puertas, sensores de
infrarrojos, etc.
Aunque ZOOM EL ya esté seleccionado, el ajuste de
ZOOM que se configure aquí lo anulará. ZOOM EL
se pondrá en OFF. (Ver página 54)
Cuando ZOOM está en ON, la zona de detección
del sensor de movimiento está limitada a CENTRO
(posición inicial y tamaño).
Al poner ZOOM en OFF, el ajuste precedente se
convierte en aquel especificado antes de que se
pusiera ZOOM en ON. Cabe observar también que
no es posible realizar ajustes de BLC CENT si
ZOOM está en ON.
Si BLC está en CENT, la función ZOOM no es
activa.
AJUSTE MOVIM. AJU
ZOOM
TIEMPO DE ZOOM
DURACION 5S
5S
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
MODO ALM
POLARIDAD NO
MOVIMIENTO OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
OFF
Nota:
Si para MODO está seleccionado COLOR este ajuste
no aparecerá.
Cuando empieza la salida de alarma, no es posible
realizar una nueva detección o una salida de alarma
antes de que se termine el tiempo de duración
planteado.
NOTA:
Es posible hacer que parpadee el nombre de la cámara en
la pantalla cuando se emite una señal de alarma.
(Ver página 45)
Ajuste/
Regulación
43
Español
Especificación de la entrada de alarmas
1
Ajuste MODO a COLOR.
2
Seleccione POLARIDAD y especifique una
polaridad para la señal.
NO : Normalmente Abierto (al cerrarse cambia de COLOR a B/N.)
NC : Normalmente Cerrado (al abrirse cambia de COLOR a B/N.)
3
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Uso del terminal de entrada de alarmas para conmutar entre DIA/NOCHE
NOTA:
Seleccione esta opción cuando desea conmutar entre el
modo COLOR y B/N mediante cualquier sensor externo o
mediante la entrada de alarmas, independientemente de
la luminosidad del entorno.
Nota:
Tiene que seleccionar COLOR para el modo DIA/
NOCHE para habilitar este ajuste. (Ver página 32)
El ajuste estará habilitado cuando se cierre la pantalla de
ajuste.
Puede seleccionar sólo OFF u O para el ajuste del
MOVIMIENTO. (Ver página 41)
AJUSTE ENTRADA ALARMAS
POLARIDAD NO
MOVIMIENTO OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MODO COLOR
AJUSTE MOVIM. AJU
ZOOM OFF
TIEMPO DE ZOOM 5S
Ajuste de la
POLARIDAD
Entre los
terminales
ALARM IN y
COM
Modo tras la
conmutación
NO
Abierto COLOR
Cerrado B/N
NC
Abierto B/N
Cerrado COLOR
NOTA: Para otros ajustes consulte la páginas 38 43.
Español
44
Especificación de la salida de alarmas
Si está conectado un zumbador externo o un indicador al terminal ALARM OUT (salida alarmas) en el panel
posterior, especifique los siguientes ajustes: cuando se produzca una alarma se visualizará un aviso en la pantalla.
(Para la conexión de los dispositivos de alarma, consulte la página 10.)
1
Seleccione POLARIDAD y especifique una
polaridad para la señal.
NO : Normalmente Abierto (se cierra cuando se detecta una
entrada de alarma).
NC : Normalmente Cerrado (se abre cuando se detecta una
entrada de alarma).
2
Seleccione TIEMPO ALARMA y especifique un
tiempo de duración para la emisión de la alarma.
Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
3
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE SALIDA ALARMAS (Salida alarmas)
SALIDA
ALARMA
ON
SET
ALARMA
(AJU)
SET
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
OPCION AJU
PREAJUSTES OFF
MENU FIN
ALARMA AJU
ALARMA AJUSTE
ALARMA OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ENTRADA ALARMA AJU
SALIDA ALARMA ON
NOTA:
Para las características eléctricas de la salida de alarmas,
la salida nominal del colector abierto (emisor conectado a
tierra) es 18 V 25 mA.
AJUSTE SALIDA ALARMAS
TIEMPO ALARMA 5S
POLARIDAD
NO
NOTA:
Es posible visualizar la alarma en la pantalla del monitor.
(Ver página 45)
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
45
Español
Especificación de la salida de alarmas
1
Seleccione ALARMA en la pantalla ALARMA
AJUSTE y especifique un tiempo de visualización.
Seleccione entre: OFF (ninguna visualización), 5S, 10S, 15S,
20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M
(S = segundos, M = minutos)
RSi se especifica un valor distinto a OFF, el nombre de la
cámara en la pantalla parpadeará durante el tiempo
especificado cuando se genere una alarma.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
ALARMA (Visualización de alarmas)
NOTA: Si no se ha asignado un nombre a la cámara,
parpadeará el símbolo ??... en la pantalla.
Aunque TITULO esté planteado en OFF, el nombre
de la cámara parpadeará cuando se produzca una
alarma. (Ver página 16)
ALARMA AJUSTE
ENTRADA ALARMA AJU
SALIDA ALARMA OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ALARMA OFF
CAM1
Alarma generada
Español
46
Compensación de la característica de Gamma
Si le parece que el contraste o brillo de la pantalla del monitor no son adecuados, cambie el modo de Compensación de Gamma*.
1
Seleccione un modo para Gamma.
0.45 : Valor de Gamma γ = 0,45
1 : Valor de Gamma γ = 1
MODO1 : Ilumina los puntos oscuros.
MODO2 : Destaca el contraste de la pantalla entera.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Ajuste GAMMA
SET
OPCION
(AJU)
GAMMA
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
OPCION
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
GAMMA 0.45
OPCION
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
GAMMA 0.45
Nota: Si se especifica MODO1 o MODO2, el efecto puede variar
dependiendo de los sujetos: verifique el efecto antes del uso.
NOTA:
El ajuste de Gamma se puede realizar individualmente
para cada OFF y ON de WIDE-D. (El ajuste inicial es
OFF:0.45, ON:MODO2.)
* Sobre la compensación Gamma
Gamma (γ) es un valor que representa la característica de
sensibilidad de un contraste de imagen. Todo dispositivo de
entrada y salida de datos de imagen tiene su propio valor de
Gamma; el valor de Gamma global tiene que corregirse para
que sea igual a 1. Si un monitor tiene un valor de Gamma de
2,2, por ejemplo, el valor de este aparato tiene que corregirse
a 0,45 (2,2 x 0,45 1).
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
47
Español
Acentuación del contorno del sujeto
Seleccionando el ajuste de APERTURA* es posible acentuar el contorno del sujeto cuando la imagen del mismo está borrosa
y no se puede identificar.
1
Ajuste el contorno (1 17).
Al número más alto corresponde un contono más decidido.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE DE APERTURA
OPCION
GAMMA 0.45
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
APERTURA ON
APERTURA ON
SET
SET
OPCION
(AJU)
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
AJUSTE DE APERTURA
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
9
ú
* Apertura indica la corrección del contorno. Más se destaca
el contorno más alta parece la resolución.
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
Español
48
Inversión de imágenes
(horizontal/vertical)
Si la cámara está instalada al revés, se monitorizan sujetos reflejados en un espejo o se está visualizando hacia atrás desde
un vehículo, es posible invertir las imágenes vertical y/u horizontalmente.
1
Seleccione un modo de inversión.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Ajuste ESPEJO (Inversión de la imagen)
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
NEGAT./POSIT. OFF
ESPEJO OFF
ESPEJO
SET
OPCION
(SET)
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
OFF : Normal
H: Inversión horizontal
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
ESPEJO OFF
V : Inversión vertical
HV : Inversión horizontal y
vertical
Ajuste/
Regulación
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
49
Español
Inversión de imágenes
(Brillo/Tono)
Puede grabar las imágenes negativas de una película en color como imágenes positivas reflejando la luminosidad y tonalidad
de la señal de vídeo.
1
Ajuste NEGAT./POSIT. a ON u OFF.
OFF : Imagen normal
ON : Imagen invertida negativa/positivamente
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
Ajuste NEGAT./POSIT.
NEGAT./POSIT.
SET
OPCION
(AJU)
AJU
OFF
FIN
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO
ALARMA
PREAJUSTES
MENU
OPCION AJU
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
NEGAT./POSIT. OFF
AJU
ATW
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
MASCARA PRIV AJU
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES
MENU ATRAS
NEGAT./POSIT. OFF
OFF
NOTA:
Si la imagen invertida no se ve fácilmente, realice los
siguientes ajustes:
GAMMA : 1 (Ver página 46)
APERTURA : OFF (Ver página 47)
IRIS : Valor óptimo (Ver página 19, 21)
BLC : CENT (Ver página 22)
AGC : OFF (Ver página 32)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
Español
50
Ocultación de una parte de la imagen
(Protección de privacidad)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte la páginas 13 14.
Si es necesaria la protección de privacidad para alguna toma, aplique la función de máscara en una posición determinada para
evitar que se vea. Es posible asimismo bloquear el ajuste y su inhabilitación especificando una contraseña.
1
Seleccione AJUSTE MASCARA AJU y
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla SELECCION NO MASCARA.
2
Ajuste MASC 1 a AJU y presione el botón
SET.
RSe visualiza la pantalla POSICION.
Puede especificar sólo OFF o AJU la primera vez que
realiza el ajuste. Sin embargo, una vez realizado el ajuste de la
máscara, entonces puede seleccionar cualquiera entre las
opciones OFF, AJU u ON.
AJUSTE MASCARA PRIV
MASCARA PRIV
(AJU)
SET SET
OPCION
(AJU)
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
ZOOM EL OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MASCARA PRIV AJU
Nota:
Si para BLOQUEO CONTRAS está especificado ON
tiene que introducir la contraseña. (Ver página 52)
SET
AJUSTE MASCARA PRIV
BLOQUEO CONTRAS OFF
CAMBIO CONTRASE AJU
MENU ATRAS
AJUSTE MASCARA AJU
SET
SELECCION NO MASCARA
MASC 2 OFF
MASC 3 OFF
MASC 4 OFF
MASC 5 OFF
MASC 6 OFF
MASC 7 OFF
MASC 8 OFF
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
MASC 1 AJU
Ajuste/
Regulación
51
Español
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
3
Seleccione el ángulo superior izquierdo de un
área donde desea aplicar la máscara y luego
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla TAMANO.
4
Ajuste el tamaño de la máscara y presione el
botón SET.
Desde el punto de referencia en el ángulo superior izquierdo
del área, el tamaño puede aumentarse o reducirse arriba y
abajo así como lateralmente.
RSe visualiza la pantalla PREAJUSTES y MENU.
Para repetir el ajuste de la máscara, seleccione MENU y
ATRAS y presione el botón SET; luego repita los pasos de
2
a
4
.
(Ejemplo: 4 máscaras)
5
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
AJUSTE MASCARA PRIV (continúa)
NOTA:
Aquí determine la posición superior izquierda del área de
máscara.
Presionando de nuevo el botón cuando el extremo
derecho o inferior del área visualizada toca un borde, se
reducirá el tamaño del área pero puede ajustar el tamaño
deseado en el paso
4
.
SET
[POSICION]
AJU
AJUSTE 1 MASCARA
SET
AJUSTE 1 MASCARA
[TAMANO]
AJU
NOTA:
Si vuelve a la pantalla de ajuste de máscara mediante el
botón ATRAS, el número especificado de máscara se
pondrá en ON. Si quiere cambiar el ajuste, especifique
OFF. Y si quiere cambiar la posición y el tamaño de
máscara previamente especificada, seleccione AJU y
luego presione el botón SET para configurar un nuevo
ajuste.
NOTA: Puede seleccionar hasta 8 máscaras en la pantalla.
34
MASC 1 2
Español
52
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
Para bloquear (proteger) los ajustes:
1
Seleccione BLOQUEO CONTRAS OFF y
presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla CONTRASENA.
2
Introduzca la contraseña (4 dígitos) y presione el
botón SET.
Teclee 1234.
RSi introduce una contraseña válida, se visualizará el mensaje
OK y la palabra ATRAS parpadeará.
3
Presione el botón SET.
RVuelve a aparecer la pantalla AJUSTE MASCARA PRIV y la
palabra ON parpadeará al lado de BLOQUEO CONTRAS.
NOTA:
Tiene que introducir la contraseña válida antes de
poder bloquear los ajustes mediante una contraseña.
•“1234 es la contraseña por defecto, le recomendamos
sustituirla por una suya. (Ver página 53)
SET
BLOQUEO CONTRAS
AJUSTE MASCARA PRIV
CAMBIO CONTRASE AJU
MENU ATRAS
AJUSTE MASCARA AJU
OFF
Nota:
Si introduce una contraseña equivocada, se visualizará en
mensaje MAL. Si introduce la contraseña equivocada tres
veces consecutivas, la pantalla de introducción desaparece
y la palabra ATRAS parpadea. Presione el botón SET
para regresar a la pantalla AJUSTE MASCARA PRIV.
NOTA:
Para inhabilitar el bloqueo de una contraseña, seleccione
ON y presione el botón SET, a continuación introduzca
la contraseña.
SET
CONTRASENA
1234
MENU ATRAS
AJU
Desplace
el cursor.
Seleccione
un número.
Ajuste/
Regulación
53
Español
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
Para cambiar la contraseña:
1
Seleccione CAMBIO CONTRASE AJU y, a
continuación, presione el botón SET.
RSe visualiza la pantalla CONTRASENA ACT.
2
Introduzca la contraseña actual y presione el
botón SET.
RSe visualiza la pantalla CONTRASENA NUE.
3
Introduzca la contraseña (4 dígitos) y presione el
botón SET.
RAparece OK y ATRAS parpadea.
4
Presione el botón SET.
RVuelve a aparecer la pantalla AJUSTE MASCARA PRIV.
SET
BLOQUEO CONTRAS
AJUSTE MASCARA
CAMBIO CONTRASE
AJUSTE MASCARA PRIV
ON
MENU ATRAS
AJU
AJU
Nota:
Si introduce una contraseña equivocada, se visualizará en
mensaje MAL. Si introduce la contraseña equivocada tres
veces consecutivas, la pantalla de introducción desaparece
y la palabra ATRAS parpadea. Presione el botón SET
para regresar a la pantalla AJUSTE MASCARA PRIV.
Nota:
Tome nota de la contraseña para no olvidarla.
SET
CONTRASENA
1234
MENU ATRAS
[CONTRASENA ACT]
AJU
Español
54
Ajuste/
Regulación
Multiplicación de la magnitud del zoom electrónico
Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 14.
Además de efectuar el zooming en el lado de la lente, puede obtener más efecto zooming ampliando un
factor de zoom electrónico.
1
Especifique un factor de zoom.
Seleccione entre: OFF (ningún zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5 y MANU.
Si selecciona MANU, puede hacer manualmente un zoom de
aumento o reducción moviendo el botón CURSOR
verticalmente. (OFF 2.5)
Presionando arriba el botón CURSOR se efectúa una
ampliación, presionándolo abajo se obtiene una reducción.
2
Ajuste MENU a FIN y presione el botón SET.
RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de
monitorización normal.
Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione ATRAS y
presione el botón SET.
ZOOM EL (Zoom electrónico)
SET
OPCION
(AJU)
ZOOM EL
AJU
OFF
MENU PRINCIPAL
IDIOMA AJU
TITULO OFF
SINC INT
EXPOSICION AJU
DIA/NOCHE AUTO
BALANCE BLANCO ATW
ALARMA
PREAJUSTES
MENU FIN
OPCION AJU
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ZOOM EL OFF
OPCION
GAMMA 0.45
APERTURA ON
ESPEJO OFF
NEGAT./POSIT. OFF
MASCARA PRIV AJU
PREAJUSTES OFF
MENU ATRAS
ZOOM EL OFF
Nota: ZOOM EL no está disponible bajo las condiciones
siguientes:
El factor de zoom está seleccionado para la detección de
alarmas en el ajuste de alarmas. (Ver página 42)
WIDE-D (gama dinámica ancha) está ajustado a ON.
(Ver página 26)
•“BLC está en CENT. (Ver página 22)
•“MOVIMIENTO no está en OFF. (Ver página 41)
55
Español
Lista de las pantallas de ajuste
[IDIOMA]
[TITULO]
[SINC]
(INT/L-L)
[EXPOSICION]
[DIA/NOCHE]
[BALANCE BLANCO]
[ALARMAS]
IDIOMA : Cambia el idioma visualizado entre Inglés, Español y
Francés. (Ver página 15)
AJUSTE TITULO : Asigna un nombre a la cámara. (Ver página 16)
AJUSTE L-L (L-L) : Ajusta la fase L-L. (Ver página 18)
AJUSTE EXPOSICION
IRIS (AI/EI)
AJUSTE DE IRIS (AI) :
Ajusta la lente con autoiris. (Ver página 19)
AJUSTE DE IRIS (EI) : Ajusta el iris manual. (Ver página 21)
AJUSTE WIDE-D (ON/OFF) :
Ajusta las funciones de gama dinámica
ancha. (Ver página 26)
BLC (OFF/CENT/MULT) : Selecciona el modo de compensación de
la luz posterior. (Ver página 22)
AJUSTE BLC (CENT/MULT) : Ajusta la compensación de la luz
posterior. (Ver páginas 23, 25)
SENS ARRIBA (OFF/x2/x4/x8/x16/x40) :
Aumenta la sensibilidad electrónica en un entorno
oscuro, etc. (Ver página 28)
VELO OBTURADOR (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) :
Especifica la velocidad del obturador.
(Ver página 29)
(AUTO/COLOR/B/N) :
Selecciona el modo DIA/NOCHE. (Ver página 30)
AJUSTE D/N : Ajusta cada uno de los modos. (Ver páginas 31 33)
(ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUO/MWB) : Selecciona el modo para
el balance de blancos.
(Ver página 34)
MASCARA ATW : Especifica la máscara para el modo automático.
(Ver página 35)
AJUSTE AWC : Ajusta mediante un solo paso enfocando en papel
blanco, etc. (Ver página 36)
AJUSTE MWB : Ajusta con precisión el color manualmente.
(Ver página 37)
ENTRADA ALARMA
AJUSTE ENTRADA ALARMAS :
Se utiliza cuando está conectado algún dispositivo de
alarma externo al terminal entrada alarmas. (Ver página 38)
AJUSTE MOVIM. : Especifica los ajustes para el sensor de
movimiento. (Ver página 38)
SALIDA ALARMA (OFF/ON)
AJUSTE SALIDA ALARMAS (ON) :
Se utiliza cuando está conectado algún dispositivo de
alarma externo al terminal salida alarmas. (Ver página 44)
ALARMA (OFF/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) :
Visualiza en la pantalla del monitor las alarmas que se
produzcan. (Ver página 45)
Para entrar en el MENU PRINCIPAL,
consulte las páginas 13 14.
Español
56
Ajuste/
Regulación
Lista de las pantallas de ajuste
[OPCION]
Operaciones útiles
Asignación de títulos a las imágenes de la cámara:
AJUSTE TITULO (Ver página 16).
Capturar imágenes claras de un sujeto en rápido movimiento
aumentando la velocidad del obturador:
VELO OBTURADOR (Ver página 29).
Conexión a un interruptor de puerta externo o sensor de infrarrojos:
AJUSTE ENTRADA ALARMAS (Ver página 38).
Conmutación entre modo en color y blanco y negro de la función
DIA/NOCHE mediante un conmutador externo, etc:
AJUSTE ENTRADA ALARMAS (Ver página 43).
Control de un zumbador externo o un indicador conectado a la
cámara mediante la función de detección de alarmas:
AJUSTE SALIDA ALARMAS (Ver página 44).
Inversión de la imagen horizontal y/o vertical:
ESPEJO (Ver página 48)
Inversión de la luminosidad y tonalidad de las imágenes para grabar
imágenes negativas de tomas en color como imágenes positivas:
NEGAT./POSIT. (OFF/ON) (Ver página 49).
Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad)
AJUSTE MASCARA PRIV (Ver página 50).
Cambio del factor de zoom electrónico:
ZOOM EL (Ver página 54).
GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : Corrige el contraste o el brillo.
(Ver página 46)
APERTURA (OFF/ON) :
Acentúa el contorno del sujeto. (Ver página 47)
ESPEJO (OFF/H/V/HV) : Invierte el sujeto horizontal y/o verticalmente.
(Ver página 48)
NEGAT./POSIT. (OFF/ON) :
Invierte la luminosidad y tonalidad de las
imágenes (negativo/positivo). (Ver página 49)
MASCARA PRIV
AJUSTE MASCARA PRIV
BLOQUEO CONTRAS : Bloquea los ajustes de la máscara
mediante una contraseña. (Ver página 52)
CAMBIO CONTRASE : Especifica una nueva contraseña.
(Ver página 53)
AJUSTE MASCARA : Especifica la máscara en la pantalla para la
protección de privacidad. (Ver página 50)
ZOOM EL (OFF/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : Especifica un factor de zoom
electrónico. (Ver página 54)
57
Español
Localización y solución de anomalías
Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparación, le rogamos verificar los puntos siguientes. Si el problema
persiste, póngase en contacto con su agente de venta local o con el instalador.
Síntoma Elementos que hay que controlar
Ninguna
imagen
disponible:
•¿El cable coaxial está conectado firmemente?
•¿La iluminación es adecuada?
•¿Ha quitado la tapa de la lente?
•¿El ajuste de la activación del autoiris es
correcto? (Ver página 8)
•¿Está conectada la alimentación eléctrica?
(Ver página 9)
•¿La alimentación eléctrica y la tensión son las
adecuadas? (Ver página 9)
•¿Los ajustes de conmutación para CC y VIDEO
son correctos? (Ver página 8)
Imágenes
distorsionada:
•¿La sincronización está ajustada mediante el
bloqueo línea (L-L)? (Ver página 18)
Imágenes
poco claras:
•¿Está ajustado el foco de la lente?
•¿Está ajustada la brida posterior? (Ver página 12)
•¿La lente es transparente y exenta de
empañaduras? (Para limpiarla utilice papel y
líquido de limpieza de venta en comercios.)
•¿El iris está ajustado? (Para AI o EI, ver página
19 o 21 respectivamente.)
•¿La sensibilidad está aumentada para adaptarse
a la oscuridad del entorno? (Ver página 28)
Sujeto
irreconocible
en luz de
fondo:
•¿Está seleccionada la compensación de la luz de
fondo? (Ver página 22)
Imágenes con
colores
débiles:
•¿Está ajustado el balance de blancos?
(Ver página 34)
Imagen
distorsionada
después de
cambiar del
modo color al
blanco y negro
de la función
DIA/NOCHE:
•¿Está seleccionado ON para DESTELLO?
(Ver páginas 31, 33)
Contraste o
contorno
inadecuado de
las imágenes:
•¿Ha intentado con el ajuste del valor de Gamma?
(Ver página 46)
•¿La apertura está ajustada? (Ver página 47)
Frecuentes
falsas
detecciones
por parte del
sensor de
movimiento:
•¿Está ajustada la sensibilidad de detección?
(Ver página 38)
Síntoma Elementos que hay que controlar
Español
58
El aspecto y las características técnicas del producto pueden sufrir
cambios sin previo aviso.
Pickup 1/3” CCD
Píxeles efectivos 768 (H) x 494 (V), NTSC
Resolución horizontal Más de 480 líneas TV
Zoom electrónico x2,5 (con función de zoom de alarma)
Método de
sincronización
Sincronización interna/Bloqueo línea (L-L), posibilidad
de ajuste de la fase V
Iluminación de la
imagen inferior
1,0 lx (F1,2, modo COLOR, ganancia Normal)
0,5 lx (F1,2, modo COLOR, ganancia Alta)
0,025 lx (F1,2, modo COLOR, x40 sensibilidad
electrónica incrementada, ganancia Normal)
0,05 lx (F1,2, modo B/N, ganancia Normal)
0,025 lx (F1,2, modo B/N, ganancia Alta)
0,002 lx (F1,2, modo B/N, x40 sensibilidad electrónica
incrementada, ganancia Normal)
S/N Más de 50 dB (con AGC OFF)
Compensación luz de
fondo (backlight)
OFF/ Fotómetría de medición ponderada central/
Fotómetría de varios puntos
WIDE-D OFF/ON (sólo para autoiris)
Obturador electrónico
1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/10000
Función Iris AI/ EI
Aumento sensibilidad
electrónica
AUTO/OFF, activo con autoiris
máx. ajuste posible hasta x40
Balance blanco
Balance de blancos con seguimiento automático
(ATW), Balance de blancos con seguimiento
automático Todos (ATW-A), Un-paso (AWC), Balance
de blancos manual (MWB), Interiores (3200),
Exteriores (5600), Luz fluorescente (FLUO)
Ganancia AGC ALTA/MED/NORM/Manual
GAMMA 0,45/1/MODO1/MODO2
Efecto imagen en
espejo
OFF/Horizontal/Vertical/
Horizontal y Vertical
Apertura Seleccionable ON/OFF
Máscara de
privacidad
OFF/ON, hasta 8 puntos, bloqueable mediante
contraseña
DIA/NOCHE
AUTO / COLOR / B/N, cambio sensibilidad COLOR /
B/N para modo AUTO seleccionable, posibilidad de
cambio de modo COLOR / B/N activa con terminal
externo (durante el modo COLOR), posibilidad de
cambio ON/OFF para distorsión cromática para modo
B/N.
ENTRADA Y SALIDA
DE ALARMAS
Externa x 1, Salida x 1, conmutador NO/NC
Salida de alarmas: colector abierto, emisor conectado
a tierrra con 18 V/25 mA
Sensor de
movimiento
Posibilidad de detección del marco del área de 5
puntos, posibilidad de seleccionar ubicación, ON/OFF
máscara y área
Nombre de la cámara
OFF/ON, hasta 16 caracteres, posición del título
regulable
Inversión NEGAT/
POSIT
OFF/ON
Comunicación Controlador simplificado (VAC-70) compatible
Indicador de
alimentación
LED-rojo
Temperatura/
humedad de
funcionamiento
–10 ~ +50°C/inferior a 90% RH (sin condensación)
Fuente de
alimentación
24 V ±10% CA, 60 Hz, 12 - 15 V CC
Consumo eléctrico 6 W
Peso 420 g
Dimensiones
(A x H x P mm)
67 x 54 x 128
Especificaciones
Printed on recycled paper
Imprimé sur du papier recyclé
Impreso en papel reciclado
1AC6P1P2893--
L5BC2/US (0205KP-SY)
Printed in Japan
SANYO Electric Co., Ltd.
VIDEO INDUSTRIAL SANYO
CÁMARA CCD A COLOR - GARANTÍA
OBLIGACIONES
Para operación del producto, centro de referencia de servicio autorizado, servicio de asistencia o solución de problemas llame:
INFORMACION AL CLIENTE 1-800-421-5013
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
Para accesorios y/o partes, llame:
INFORMACION Y ORDENES DE PARTES
Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico
MANO DE OBRA PARTES DISPOSITIVO DE IMÁGENES
3 AÑOS 3 AÑOS 3 AÑOS
EXCLUSIONES
ATENCION
Modelo No. Serie No.
(LOCALIZADO ABAJO O ATRAS DE LA UNIDAD)
Fecha de Compra Precio de Compra
Cuando se Compró
Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado en y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los
Centros Autorizados de Servicio por Sanyo, pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí mostrado:
ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS. ESTA GARANTIA SE CONCEDE SOLO
AL DETALLISTA O COMPRADOR ORIGINAL. LA FACTURA ORIGINAL FECHADA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, DEBEN SER PRESENTADOS AL MOMENTO EN QUE EL SERVICIO DE GARANTIA SEA REQUERIDO.
Sujetándose a las OBLIGACIONES anteriores y a las EXCLUSIONES abajo descritas, SANYO-FISHER COMPANY (SFC), garantiza este producto SANYO contra defectos en los materiales y la mano de obra, por los períodos de LABOR y PARTES abajo
especificados. SFC reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de las partes que pudieran fallar, conforme a esta garantía. El período de garantía comienza en la fecha en que el producto fue originalmente comprado al menudeo.
Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el cliente, como se explica en el manual de instrucciones apropiado del modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, borrado o removido. Esta
garantía no se aplica para el gabinete o las partes cosméticas, batería o el mantenimiento de rutina.
Esta garantía no se aplica en el ajuste, instalación, movimiento del producto, para reparación o re-instalación después de ser reparado.
Esta garantía no se aplica en reparaciones o reemplazos necesitados por cualquier causa, más allá del control de SFC, incluyendo, pero no limitando a, cualquier funcionamiento inadecuado, defecto o falla causada por, o resultante de servicio o partes no
autorizados, manteni miento impropio, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de envío o transporte, modificación o reparación por el usuario, abuso, maltrato, negligencia, accidentes, línea de voltaje incorrecta, fuego, caídas y
otros Actos de Dios, o el uso y desgaste normal.
Lo anterior sustituye todas las demás garantías expresadas y SFC no asume o autoriza ninguna otra parte o asume por ello cualquier otra obligación o responsabilidad.
LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA QUE PUEDE SER IMPLEMENTADA POR LEY (INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE MERCADEO Y PROPIEDAD) ESTAN LIMITADAS EN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA. EN NINGUN CASO SFC SERA
RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIFICOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIA,
DEBIDO A CAUSAS FUERA DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN QUE TANTO UNA GARANTIA IMPLICADA PREVALECE Y/O NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS CONSECUENCIALES, POR LO
QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES AQUI DESCRITAS PUDIERAN NO APLICARSE A USTED.
Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, por favor complete la información de abajo para su archivo personal.

Transcripción de documentos

     ! #$! %&'()*+ INSTRUCTION MANUAL (Attached Warranty) MANUEL D’INSTRUCTIONS (Garantie annexe) MANUAL DE INSTRUCCIONES (Garantía adjunta) VCC-WD8574 About this manual Acerca de este manual Before installing and using the camera, please read this manual carefully. Be sure to keep it handy for later reference. Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara. Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas. À propos de ce manuel Avant d’installer et d’utiliser la caméra, veuillez lire ce manuel attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence ultérieure. Settings/ Adjustments Connection Color CCD Camera Caméra CCD couleurs Cámara CCD a color Getting Started        ! #$! %&'()*+ Contents Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Information to User. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Getting Started Connection Examples and Peripheral Devices (Sold separately). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Part Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Connections Installing Lens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Steps for Installing Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching Over Type of Auto Iris Lens (DC type is selected by default.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 8 Connecting Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Basic Connection and Power Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Connecting Alarm Devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installing Camera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Adjusting Flange Back . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Settings/Adjustments Overview of Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Accessing the MAIN MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Basic Operation for Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . 14 An Example for Basic Operation for Settings and Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Selecting Display Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LANGUAGE (Language Selection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Naming Cameras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TITLE (Title Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1 English Adjusting Synchronization Error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L-L SETTING (Line Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 Adjusting Auto Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IRIS SETTING (AI: Auto Iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 Adjusting Electronic Iris (For Manual or Fixed Iris Lens) . . . . . . IRIS SETTING (EI: Electronic Iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 Correcting Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting Correction Method . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) . . . . . . . . . . MULT (BLC SETTING) (Multi-spot Metering) . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 25 Setting Wide Dynamic Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WIDE-D SETTING (Wide Dynamic Range Setting) . . . . . . . . . . . 26 26 Increasing Electronic Sensitivity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SENSE UP (Increasing Electronic Sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . . 28 28 Specifying Shutter Speed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SHUTTER (Electronic Shutter) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 Adjusting DAY/NIGHT Function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting DAY/NIGHT Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D/N SETTING-AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D/N SETTING-COLOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D/N SETTING-B/W (Black and white) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 32 33 Adjusting White Balance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting White Balance Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ATW MASKING (Masking for ATW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AWC SETTING (One-Push Adjustment) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MWB SETTING (Manual White Balance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 35 36 37       ! #$! %&'()*+ Contents Specifying Alarm Input. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 ALARM IN SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Using Alarm Input Terminal as DAY/NIGHT Switching . . . . . . . . . 43 Specifying Alarm Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ALARM OUT SETTING (Alarm output) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 ALARM SIGN (Alarm display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Correcting Gamma Characteristic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 GAMMA setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ■ Characteristics • Built-in Wide Dynamic Range Capability • Day/Night Automatic Switching • Configurable Preference Settings with View on Screen ■ Dimensions: mm Accentuating Subject Outline . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 APERTURE SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 67 136 127 1 Inverting Images (horizontal/vertical) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 MIRROR setting (Image Inversion) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Inverting Images (Brightness/Hue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 NEGA/POSI setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 54 Hiding Partial Image (Privacy Protection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 PRIVACY MASK SETTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Multiplying Magnitude of Electronic Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 EL ZOOM (Electronic Zoom) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11 28 15.4 24.4 1/4”-20 UNC Settings Screens List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 ■ Accessory Core . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 English 2    ,   ! #$! %&'()*+ Precautions ■ In case of problem ■ Protect from high temperatures Do not use the unit if smoke or a strange odor comes from the unit, or if it seems not to function correctly. Turn off the power immediately and disconnect the power cord, and then consult your dealer or an Authorized Sanyo Service Center. Do not install close to stoves, or other heat sources, such as spotlights, etc., or where it could be subject to direct sunlight, as this could cause deformation, discoloration or other damages. Be careful when installing close to the ceiling, in a kitchen or boiler room, as the temperature may rise to high levels. ■ Do not open or modify Do not open the cabinet, as it may be dangerous and cause damage to the unit. For repairs, consult your dealer or an Authorized Sanyo Service Center. ■ Do not put objects inside the unit Make sure that no metal objects or flammable substance get inside the unit. If used with a foreign object inside, it could cause a fire, a short-circuit or damage. Be careful to protect the unit from rain, sea water, etc. If water or liquid gets inside the unit, turn off the power immediately and disconnect the power cord, and then consult your dealer or an Authorized Sanyo Service Center. ■ Be careful when handling the unit To prevent damage, do not drop the unit or subject it to strong shock or vibration. ■ Do not install this unit close to magnetic fields The magnetic fields may result in unstable operation. ■ Protect from humidity and dust To prevent damage, do not install the unit where there is greasy smoke or steam, where the humidity may get too high, or where there is a lot of dust. 3 English ■ Cleaning • Dirt can be removed from the cabinet by wiping it with a soft cloth. To remove stains, wipe with a soft cloth moistened with a soft detergent solution and wrung dry, then dry by wiping with a soft cloth. • Do not use benzine, thinner or other chemical products on the cabinet, as this may cause deformation and paint peeling. Before using a chemical cloth, make sure to read all accompanying instructions. Make sure that no plastic or rubber material comes into contact with the cabinet for a long period of time, as this may cause damage or paint peeling.       ! #$! %&'()*+ Information to User Safety Guard THIS SYMBOL INDICATES THAT THERE ARE IMPORTANT OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE ACCOMPANYING THIS UNIT. WARNING: TO PREVENT THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour la clientèle canadienne Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. This installation should be made by a qualified service person and should conform to all local codes. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by Sanyo may void the user's authority to operate this camera. English 4       ! #$! %&'()*+ Connection Examples and Peripheral Devices (Sold separately) ■ For Camera Setup Only Monitor Digital Video Recorder Records Images Camera Monitor Camera Camera Control Unit Monitor Camera Control Unit (VAC-70) Monitors images from the camera. Also available as settings screen. Digital Video Recorder Records images on a hard disk. Highly recommended for use in your monitoring system; images can be recorded over an extended time period and are free from degradation. 5 English Simplified remote controller for camera settings. Note: • Make sure to disconnect the unit after settings are completed.    -   ! #$! %&'()*+ Part Names Getting Started Rear Panel Video Output Terminal (VIDEO OUT) Power Indicator (POWER) Illuminates red when power is supplied. Connects to the Video Input Terminal (VIDEO IN) of the monitor or the recorder. See page 9. VIDEO OUT ALARM Alarm I/O Terminal (ALARM IN, OUT, COM) POWER COM COM OUT IN GND DC12V AC24V Connects with an external alarm device. (Push Lock) • See page 10 for connection. • See pages 38 and 44 for settings. CLASS 2 WIRING Power Input Terminal (AC 24V, DC 12V, GND) Connects to the power supply. See page 9. English 6       ! #$! %&'()*+ Part Names Side Panel CURSOR Lens Iris Output Terminal SET Connects with the lens plug of the auto iris type lens (sold separately). (See next page) Bracket CURSOR Button Moves the cursor during each setting. (See page 13) SET Button Used for viewing, switching over and determining screen for each setting. (See page 13) Top Panel Flange Back Lock Screw Locks the flange back adjusting lever. (See page 12) Lens Mounting Cap 7 English Flange Back Adjusting Lever       ! #$! %&'()*+ Installing Lens You are recommended to use any DC type and CS mounting lens equipped with an auto iris. Note: • Apply adapter ring (sold separately) when you use any C mounting lens. • Use any lens of which length (L: see the figure to the right) of the mounting screw is within 5 mm; otherwise you may fail to install or damage the lens. L Steps for Installing Lens Install the lens. align the lens mount with 1 1 Carefully the camera opening, then turn the lens slowly to install it. 2 2 Connect the plug to the Lens Iris Plug Output Terminal. If the plug does not fit into the terminal, replace it with the proper type. Connection Remove the lens mounting cap. Switching Over Type of Auto Iris Lens (DC type is selected by default.) Remove the side cover. Select a lens type by using the switch (A.I. LENS). Attach the side cover. For VIDEO type lens: DC type A. I. LENS Cover DC VIDEO Loosen screw with a Phillips screwdriver. Any lens without amplifier circuit (also referred to as “Coil lens” or “Without built-in EE amplifier”). Adjust the iris by using LEVEL on the lens side. (This unit has fixed ALC. Adjusting the ALC on the lens does not take effect.) VIDEO type Inside the cover Any lens with amplifier circuit (also referred to as “Built-in EE amplifier”). English 8    .   ! #$! %&'()*+ Connecting Devices Note: • All the power supplied to the system should be turned off when you connect devices. • Incorrect connections may cause failure and/or smoking; carefully read this and other instruction manuals for each device for proper connections. Basic Connection and Power Connection 1 Connect the Video Output Terminal (VIDEO OUT) and the Video Input Terminal of the monitor or the digital video recorder using coaxial cable. 2 Connect the power cord and insert the plug of the cord into a wall outlet. Power Indicator For AC 24 V: Monitor Coaxial cable type and maximum length Cable type RG-59U, 250 m maximum Cable type RG-6U, 500 m maximum Cable type RG-11U, 600 m maximum GND AC24V VIDEO OUT Note: • Make sure to connect a grounding wire to a grounding terminal (GND). • Use a UL standard, VW-1 compliant cable to avoid fire risk. RThe power indicator illuminates red while power is being supplied. Digital Video Recorder, etc. Camera Control Unit (VAC-70) For DC 12 V: • Camera can be controlled remotely during setting or adjustment. Note: Make sure to disconnect the unit after setting or adjustment is completed. Power Indicator GND DC12V Note: • If you use a type of cable other than listed above, images and synchronizing signals may not be transferred properly due to attenuation. • Do not use coaxial cable RG-59U (3C-2V) for piping or overhead wiring. 9 English + - Note: • Confirm the polarity of the plug: + (positive) and - (negative). • If long distance is necessary, be sure to use the proper cable so that the voltage at the power supply terminals falls in the operating range of this unit. A cable of improper length and/or thickness may cause a significant voltage drop. RThe power indicator illuminates red while power is being supplied.    /   ! #$! %&'()*+ Connecting Devices Connecting Alarm Devices 1 Connect the unit with External Alarm or Beeper. External Beeper or Indicator External Alarm Switch or IR Sensor ALARM Connection COM COM IN OUT Note: For alarm device connection, configure an alarm setting for this unit. See pages 38 and 44. 2 Attach the supplied core to the connecting cables as illustrated. Core Make a loop of the cables as close to the terminal as possible, so that the cables should go through the core twice. English 10        Connecting Devices Installing Camera Install the camera in a correct location so that the intended object can be monitored properly. You should also adjust on the monitor side. • You can change the bracket topside down, depending on the installation spot for the camera (see below). Note: • If you want to use a commercially available platform for the camera, select an appropriate type, taking into consideration the gross weight of the camera and platform, and secure it on a firm place. • Images may blur under extremely bright lighting; adjust the lighting angle to get clear images. ■ Changing the Bracket for Mounting the Camera a b a b Note: Make sure to use the longer screws a to secure the bracket. 11 English       ! #$! %&'()*+ Connecting Devices Adjusting Flange Back Flange back adjustment may be required to correct a focal distance error generated due to attachment thickness of the installed lens. Normally you do not have to make any adjustment, however, you can adjust focus of the installed lens with auto iris, when it provides images out of focus at the maximum telephoto position. To adjust the flange back, follow the steps below. maximum telephoto position and then adjust focus by turning the focus ring of the lens. 2 3 Set the zoom lens to the maximum wide-angle position and then adjust focus by using the flange back adjusting lever. 4 Repeat steps 2 and 3 until the image stays in-focus when changing from a wide-angle position to a telephoto position. When the setting is complete, tighten the flange back lock screw. Note: The flange back lock screw is tightened completely when its tip hits the invisible bottom, even though the screw head may seem still up in the air. Do not screw down any further beyond this normal position as illustrated in Fig. 1. Flange back lock screw Connection 1 Loosen the lock screw. (M2: +) 2 Set the zoom lens to the Fig. 1 1 3 4 English 12    ,   ! #$! %&'()*+ Overview of Settings and Adjustments You can configure various adjustments and preference settings on the monitor screen. CURSOR Button Buttons used for settings Press the button up and down or side to side to select an item or set up. • Press and hold the button to continually change the items that appear. CURSOR SET Button SET SET Press and hold the button to enter into the MAIN MENU, or perform other operations such as determining a selected value during the settings operation. Accessing the MAIN MENU MAIN MENU SET Press and hold the button for about 1 second. LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM Press the CURSOR button up and down to select the item. The selected item blinks. OPTION Setting for User's Language. (See page 15) Setting for Camera Name. (See page 16) Adjusting Synchronization. (See page 18) Setting for Iris, Wide Dynamic Range, Backlight Correction, Electronic Sensitivity, Shutter Speed. (See page 19) Setting for Day/Night (Color/Black and White/Auto) Function. (See page 30) Adjusting White Balance. (See page 34) Settings for Input/Output of Alarm Signal and Motion Sensor. (See pages 38 – 45) Setting or Adjustment for Gamma Characteristic, Aperture, Mirror Image, Negative/Positive, Privacy Masking, Electronic Zoom. (See pages 46 – 54) MEMO: For the Settings Screen List, see page 55. 13 English       ! #$! %&'()*+ Basic Operation for Settings and Adjustments An Example for Basic Operation for Settings and Adjustments Indicates to press the CURSOR button up and down to select an item. Indicates to press the CURSOR button side to side to switch over to other values. Selecting item (blinking) EXPOSURE SETTING EXPOSURE SETTING IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END SET Specifying values MAIN MENU AI OFF OFF OFF 60 IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER EI OFF OFF OFF ----- SET When y mark appears at the right end of the item. Next Screen SET Note: After the expiration of a predetermined time interval (3 minutes) without any operation, the settings screen goes off automatically and returns to normal monitoring screen. ■ To Reset Settings (Factory Default Settings) Once the settings are complete, set “MENU” to “END” and press the SET button. (Closing the setting screen.) PRESET MENU PRESET PRESET MENU OFF END SET MENU END • If you press the SET button while “BACK” is selected, the previous screen will reappear. ON BACK SET Settings/ Adjustments LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU Indicates to press the SET button for decision. ON Select “PRESET” and choose “ON” instead of “OFF”, and press the SET button. • To reset all the settings, set “PRESET” to “ON” in the MAIN MENU and press the SET button. (The PRIVACY MASK SETTING will not be intialized.) English 14       ! #$! %&'()*+ Selecting Display Language For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. You can change the language displayed on the settings and adjusting screens. (Default setting: ENGLISH) LANGUAGE MAIN MENU LANGUAGE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END LANGUAGE LANGUE IDIOMA ENGLISH FRENCH SPANISH SET MENU BACK LANGUAGE (Language Selection) 1 Select a language and press the SET button. 2 Set “MENU” to “FIN” (“END”) and press the SET button. LANGUAGE LANGUAGE LANGUE IDIOMA ENGLISH FRENCH SPANISH LANGUE LANGUAGE LANGUE IDIOMA ANGLAIS FRANCAIS ESPAGNOL SET SET MENU BACK (In case FRENCH is selected) RPressing the SET button will immediately change the screen title and the language on the right. 15 English MENU FIN (In case FRENCH is selected) RFinishes the setting screen. • If you press the SET button while “RETOUR” (“BACK”, “ATRAS”) is selected, the previous screen will reappear.    -   ! #$! %&'()*+ Naming Cameras For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. You can give a name (title) to each camera. The specified names are displayed on the monitor so that you can easily distinguish the monitoring images when you use multiple cameras. TITLE ON ROOM2 TITLE SETTING MAIN MENU LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU ROOM1 ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :- SET ON INT SET AUTO ATW SET SET OFF END ID SET ROOM1 ROOM2 ???????????????? POSITION SET PRESET MENU OFF BACK TITLE (Title Setting) 1 Choose a character(s) from the “Character Selecting Field”. 2 Repeat step 1 to complete the title. Example: CAM1 Character Selecting Field ID CAM1???????????? ID String ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :ID ID string ???????????????? POSITION SET PRESET MENU OFF BACK SET RThe characters are displayed starting from the left in the ID string. • You can enter up to 16 characters. • The letters “???....” do not appear on the monitoring screen, but if you select “ON” for the “TITLE” and then enter no letter at all, the monitor will show you “???....”. MEMO: • If you want to overwrite the character, move the cursor onto it in the ID string and choose any new letter. • If you want the name to be displayed on the monitor in two lines, insert the line feed mark (y) in the ID string wherever you want to start a new line. On the monitor screen, the name will be displayed in two lines. You can enter up to 16 characters including the line feed mark. English 16 Settings/ Adjustments TITLE SETTING       ! #$! %&'()*+ Naming Cameras 3 Select “POSITION” – “SET” and press the SET button. TITLE SETTING 4 On the monitor screen, determine the location where the name should be displayed by pressing the button up-down or side to side; and then press the SET button. ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :ID CAM1 CAM1???????????? POSITION SET PRESET MENU OFF BACK SET SET RReturns to the settings screen. ROn the normal monitoring screen, the name blinks. 5 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and display the name on the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. ■ To delete the name specified: Set “PRESET” to “ON“, and press the SET button. PRESET MENU ON BACK SET RAll the characters will be displayed with “?”. You will see “OFF” in place of “ON”. 17 English       ! #$! %&'()*+ Adjusting Synchronization Error For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. By default, the synchronization adjustment for the camera is performed internally (INT). However, you must make adjustments in the Line Lock (L-L) Setting screen, if the monitor screen seems out of sync after switching over among multiple cameras using AC 24 V. Note: The Line Lock setting is not available for DC 12 V operation. MAIN MENU SYNC LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU L-L L-L SETTING SET OFF L-L SET AUTO ATW SET SET OFF END [V SYNC PHASE] 0 SET PRESET MENU OFF BACK L-L SETTING (Line Lock) L-L SETTING [V SYNC PHASE] 0 PRESET MENU 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the setting screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. Settings/ Adjustments 1 Adjusting Synchronization (0 – 524). OFF BACK • Make adjustments so that the vertical synchronization of the monitor screen does not move up or down. English 18    .   ! #$! %&'()*+ Adjusting Auto Iris For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. This unit is designed to accept the DC type auto iris lens (sold separately) and is factory-configured to be ready-for-use with the optional lens. However, you can configure and/or make adjustments for preferred brightness depending on the environment, condition or other optional lens you use. EXPOSURE SETTING MAIN MENU EXPOSURE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END AI OFF OFF OFF 60 SET SET IRIS AI PRESET MENU OFF BACK IRIS SETTING (AI: Auto Iris) 1 Verify the lens type which is displayed on the right side of the “DRIVE”. 2 Select “LEVEL” and adjust the brightness (iris) (0 – 100). IRIS SETTING IRIS SETTING DRIVE Lens type DC DC DRIVE [LEVEL] [LEVEL] 40 40 [IRIS STOP] 5 [IRIS STOP] 5 DC : DC type (Coil lens or Without built-in EE amplifier) (Default setting) PRESET MENU OFF BACK VIDEO : VIDEO type (Built-in EE amplifier) Note: The screen shows the status of A.I. LENS switch inside the cover. If the displayed type is different from your lens, switch to the proper type. Otherwise the iris will not work. (See page 8) 19 English RThe greater the number, the brighter the image.    /   ! #$! %&'()*+ Adjusting Auto Iris IRIS SETTING (AI: Auto Iris) (continued) 3 Select “IRIS STOP” and specify an iris value (0 – 17). RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. IRIS SETTING DC DRIVE 4 Set “MENU” to “END” and press the SET button. [LEVEL] 40 [IRIS STOP] 5 PRESET MENU OFF BACK Settings/ Adjustments • The greater the number, the wider the iris becomes. English 20       ! #$! %&'()*+ Adjusting Electronic Iris (For Manual or Fixed Iris Lens) For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. If you need to adjust the brightness for using manual iris lens or fixed iris lens, follow the steps below. • Adjust the iris manually. MAIN MENU EXPOSURE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU EXPOSURE SETTING SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER EI OFF OFF OFF ----- SET SET IRIS EI PRESET MENU OFF BACK IRIS SETTING (EI: Electronic Iris) 1 Adjust the brightness (iris) (1 – 100). IRIS SETTING [LEVEL] 40 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. MEMO: A manual iris lens or a fixed iris lens is recommended for indoor monitoring. Note: • Under extremely bright lighting, unfavorable phenomena may PRESET MENU OFF BACK • The greater the number, the brighter it gets. 21 English occur such as swaths of smear on the screen, because light intensity entering the lens is too high to be controlled. Reduce the intensity by changing the angle of the lighting source or by other means. • If the images of subjects under fluorescent lighting are flickering, replace fluorescent lighting with incandescent lighting. • The shutter speed set in the AI mode will be overridden. • Setting “WIDE-D” to “ON” will force the iris setting from “EI” to “AI”. This setting will remain “AI” after setting “WIDE-D” to “OFF”. (See page 26)       ! #$! %&'()*+ Correcting Backlight For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. If the images of subjects are not clear because of backlight, correct it by adjusting conditions or changing correction method. EXPOSURE SETTING MAIN MENU EXPOSURE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER AI OFF OFF OFF 60 PRESET MENU OFF BACK SET BLC Selecting Correction Method 1 Select a correction method. ■ CENT (Center-weighted metering): (See page 23) IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER AI OFF OFF OFF 60 2 For advanced settings (when a method other than “OFF” is selected), press the SET button. REach corresponding settings screen will appear. Correction is made based on the optical measurement that is focused on the central area of the screen. (The image of subject to be corrected is located in the center of the screen). ■ MULT (Multi-spot metering): (See page 25) Correction is made based on the optical measurement and assessment of the entire screen. (The image of subject to be corrected is not limited to a center of the screen location). ■ OFF No correction is performed for backlight. Settings/ Adjustments EXPOSURE SETTING Note: Setting “WIDE-D” to “ON” will switch “BLC” to “OFF”. (See page 26) English 22    ,   ! #$! %&'()*+ Correcting Backlight CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) 1 Locate the upper left corner of an area for which you want to correct backlight, and then press the SET button. 2 Specify the correction area size, and press the SET button. BLC SETTING BLC SETTING [SIZE] [POSITION] SET SET RThe “SIZE” screen appears. MEMO: Here, determine the upper left position of the correction area. Pressing the button further when the right end or the bottom end of the displayed area hits an edge will scale down the area size, but you can set your preferred size in step 2. Note: If “BLC” is set to “CENT”, “ZOOM” and “EL ZOOM” do not function. (See pages 42, 54) 23 English • From the datum point at the upper left corner of the area you set in step 1, the size can be scaled up or down, as well as side to side. Make the area size fit in with the subject size. RThe “BLC WINDOW WEIGHTING” screen appears.       ! #$! %&'()*+ Correcting Backlight CENT (BLC SETTING) (Center-weighted Metering) (continued) 3 To correct areas other than center, select from the options. 4 Specify a metering level (0 – 15). BLC WINDOW WEIGHTING BLC WINDOW WEIGHTING 0 0 0 0 15 PRESET MENU OFF BACK (When TOP is selected) TOP BOTTOM LEFT RIGHT CENTER : Upper : Lower : Left : Right : Area set in step 2. TOP BOTTOM LEFT RIGHT CENTER[FIX] 0 0 0 0 15 PRESET MENU OFF BACK (When TOP is selected) • The “CENTER” is fixed to 15 (max). • The light intensity for the area specified in “15” will be recognized as the same level as that of the “CENTER”. • The light intensity specified with 0 (zero) will not be metered. • Repeat steps 3 and 4 as required. • Selected area will be highlighted. • The respective area varies depending on the setting (position and size of CENTER) you configured in steps 1 and 2 . 5 Set “MENU” to “END” and press the SET button. Note: The position and size specified for each area are common to those used for MOTION MASKING setting. (See page 38) RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. English 24 Settings/ Adjustments TOP BOTTOM LEFT RIGHT CENTER[FIX]       ! #$! %&'()*+ Correcting Backlight MULT (BLC SETTING) (Multi-spot Metering) 1 Select an item and specify each level (0 – 15). BLC SETTING [BLC WEIGHT] 7 [BRIGHT] 7 PRESET MENU OFF BACK BLC WEIGHT : Effectiveness of backlight correction BRIGHT : Brightness of the portion to which backlight correction is applied • The greater the number, the greater the effect becomes. 25 English 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. MEMO: When the background of the subject is extremely dark, the central portion of the subject may become too bright after being corrected. In such cases, switch to “CENT”.    -   ! #$! %&'()*+ Setting Wide Dynamic Range For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. Correction is made for simultaneous monitoring of subjects which are different in brightness, one in a dark room and another in bright outdoor environment, for example. EXPOSURE SETTING MAIN MENU EXPOSURE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER AI ON OFF OFF 60 PRESET MENU OFF BACK SET WIDE-D ON Note: The setting is for use with the auto iris lens only. You cannot specify any value when the IRIS is set to EI. WIDE-D SETTING (Wide Dynamic Range Setting) 1 Select an item and specify each level (0 – 17). [LEVEL] 8 [LEVEL-HIGH] 8 PRESET MENU OFF BACK • The greater the number, the brighter the screen becomes. LEVEL-HIGH : Effectiveness for bright subject including those out of doors. • The greater the number, the clearer the bright subject becomes. English 26 Settings/ Adjustments LEVEL : Brightness of whole screen WIDE-D SETTING       ! #$! %&'()*+ Setting Wide Dynamic Range 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. Note: • Setting “WIDE-D” to “ON” will switch “BLC” to “OFF”. (See page 22) • Afterimages may occur around contours of a moving object. • Setting “WIDE-D” to “ON” will switch both of “EL ZOOM” (see page 54) and “ZOOM” (see page 42) to “OFF”. • If “WIDE-D” is “ON”, the value specified with “SHUTTER” does not take effect. Setting “WIDE-D” to “OFF” will enable the shutter speed with the specified value. (See page 29) • If “IRIS” is set to “EI”, setting “WIDE-D” to “ON” will force the iris setting from “EI” to “AI”. This setting will remain “AI” after setting “WIDE-D” to “OFF”. (See page 21) 27 English About Wide Dynamic Range Brighter parts of an image are white-saturated, while darker parts black-saturated, when the difference between brightness and darkness within a screen (dynamic range) is extremely great: such unfavorable conditions can be imposed when the camera is installed in a room where sunlight or strong afternoon sunshine pours through the window or the entrance on the back. However, you can obtain clear images even under such harsh conditions of great difference of brightness and darkness by using the Wide Dynamic Range mode: it can synthesize a picture in a moment of time based on both the images taken with high shutter speed (bright subject getting clearer) and with low shutter speed (dark subject getting clearer).       ! #$! %&'()*+ Increasing Electronic Sensitivity For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. If subject images are not very clear due to ambient darkness, you can increase the camera sensitivity by specifying the “SENSE UP” (increasing electronic sensitivity) option. Note: If you specify this option, the exposure time of CCD will be extended as it grows dark. Thus, for moving subjects, the images may be associated with obtrusive residual vision or blurring. EXPOSURE SETTING MAIN MENU EXPOSURE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER AI OFF OFF OFF 60 PRESET MENU OFF BACK SET SENSE UP SENSE UP (Increasing Electronic Sensitivity) 1 Specify the magnitude of sensitivity to increase. EXPOSURE SETTING IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER AI OFF OFF X2 ----- 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. Settings/ Adjustments You can select from: OFF, x 2, x 4, x 8, x 16, and x 40. Note: • If you select an option other than “OFF” the “–” symbol will be displayed for the “SHUTTER” and the shutter function will not work. Setting “SENSE UP” to “OFF” will display the shutter speed that was previously specified. (See page 29) • This function does not work unless the “AGC” is operational, even when the setting value (magnitude) is shown. (See page 31) • If you previously specified “MOTION” to either “OR” or “AND”, this function does not work. (See page 41 L) English 28    .   ! #$! %&'()*+ Specifying Shutter Speed For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. You can specify the electronic shutter speed to capture fast-moving subjects. Note: With the increase in shutter speed number, faster movement can be captured, though the image becomes darker. EXPOSURE SETTING MAIN MENU EXPOSURE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER AI OFF OFF OFF 60 PRESET MENU OFF BACK SET SHUTTER SHUTTER (Electronic Shutter) 1 Select a shutter speed. EXPOSURE SETTING IRIS WIDE-D BLC SENSE UP SHUTTER AI OFF OFF OFF 60 You can select from: 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, and 10000. (e.g., 60 refers to 1/60 second) 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select the “BACK” and press the SET button. 29 English Note: • If “SENSE UP” is selected for use, “–” symbol is displayed in the option field and you cannot specify any shutter speed. Setting “SENSE UP” to “OFF” will display the shutter speed that was previously specified. (See page 28) • If “EI” is specified for the “IRIS”, “–” symbol is displayed in the option field and you cannot specify any shutter speed. Setting “IRIS” to “AI” will display the shutter speed that was previously specified. (See page 21) • Setting “WIDE-D” to “ON” will disable the specified shutter speed, leaving the display of shutter speed. Setting “WIDE-D” to “OFF” will enable the shutter speed with the displayed value. (See page 26)    ,/   ! #$! %&'()*+ Adjusting DAY/NIGHT Function For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. The DAY/NIGHT function automatically switches over between COLOR and B/W mode depending on the ambient brightness; for example, choosing COLOR mode during daytime, and B/W mode for nighttime monitoring with its increased sensitivity in a darker environment. “AUTO” is preselected by default, which provides an automatic switch feature to detect the ambient darkness. As appropriate for any specific environment, you can fix the mode to either COLOR or B/W, and adjust the way the switching function works. MAIN MENU DAY/NIGHT LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END Selecting DAY/NIGHT Mode 1 Select a mode. ■ AUTO: See page 31. LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END Automatically switches between COLOR and B/W mode depending on the ambient brightness. (DAY/NIGHT function) ■ COLOR: See page 32. Color image on a steady basis; suitable for always bright location or conditions. • If you specify this mode, you can forcibly switch between COLOR and B/W by means of alarm input. (See page 43) ■ B/W (Black and White): See page 33. RImage switches immediately after the selection is made. 2 For advanced settings, press the SET button. B/W image on a steady basis; suitable when sensitivity is prioritized. REach corresponding settings screen will appear. English 30 Settings/ Adjustments MAIN MENU    ,   ! #$! %&'()*+ Adjusting DAY/NIGHT Function D/N SETTING-AUTO 1 Select “AGC MAX GAIN” and specify the maximum value of gain for AGC*1. D/N SETTING - AUTO AGC MAX GAIN BURST LEVEL NORM OFF MID NORM : Normal setting MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower illuminance than the NORM setting. HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower illuminance than the MID setting. • For a dark subject, select MID or HIGH. *1 AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust automatically the gain of the Video signal from the camera so that an optimum signal level is obtained accroding to brightness of the object. 2 Set “BURST” to “ON” or “OFF” for the burst signal*2. *2 The burst signals are color synchronization signals required for reproducing color. You should select “ON” in case where you observe any disturbance of picture caused by switching from color to black and white mode of a monitor, in particular when peripheral devices such as a switcher unit are connected. 31 English 3 Select “LEVEL” and specify a level for DAY/ NIGHT switching. LOW MID HIGH : Switches in darker conditions; i.e., color shot is preferred so that it does not switch form COLOR to B/W until it gets very dark. : Moderate darkness : Switches in brighter conditions; i.e., black and white shot is preferred so that switching from COLOR to B/W can easily occur when it gets a little bit dark. 4 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. Note: • During the switching operation, you may hear switch-over noise inside the camera or see a distorted picture, but these are not signs of trouble. • If an infrared lighting system is used, the B/W mode may switch to COLOR when a subject reflects the light intensely. Set the infrared system in an appropriate location that does not affect the shot. • The motion sensor detection will be interrupted during switching over from B/W to COLOR mode and from COLOR to B/W mode.    ,   ! #$! %&'()*+ Adjusting DAY/NIGHT Function D/N SETTING-COLOR 1 Select “AGC MAX GAIN” and specify the maximum value of gain for AGC*. D/N SETTING - COLOR AGC MAX GAIN ■ GAIN SETTING Select “OFF” and press the SET button, and you can specify a value for the fixed gain. (0 – 7) GAIN SETTING NORM 7 OFF BACK OFF : Fixed gain setting NORM : Normal setting MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower illuminance than the NORM setting. HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower illuminance than the MID setting. • For a dark subject, select MID or HIGH. * AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust automatically the gain of the Video signal from the camera so that an optimum signal level is obtained accroding to brightness of the object. • The greater the number, the higher the sensitivity becomes in dark places. Note: Selecting the “OFF” option invalidates the “SENSE UP” settings. (See page 28) 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. MEMO: Once you have specified this mode, you can change mode through the alarm input. (See page 43) English Settings/ Adjustments PRESET MENU 32    ,,   ! #$! %&'()*+ Adjusting DAY/NIGHT Function D/N SETTING-B/W (Black and white) 1 Select “AGC MAX GAIN” and specify the maximum value of gain for AGC*1. ■ GAIN SETTING Select “OFF” and press the SET button, and you can specify a value for the fixed gain. (0 – 7) D/N SETTING - B/W AGC MAX GAIN BURST GAIN SETTING NORM OFF 7 • The greater the number, the higher the sensitivity becomes in dark places. PRESET MENU OFF BACK OFF : Fixed gain setting NORM : Normal setting MID : Setting with which a bright image is obtained in a lower illuminance than the NORM setting. HIGH : Setting with which a bright image is obtained in a lower illuminance than the MID setting. • For a dark subject, select MID or HIGH. *1 AGC (Auto Gain Control) is a funciton to adjust automatically the gain of the Video signal from the camera so that an optimum signal level is obtained accroding to brightness of the object. Note: Selecting the “OFF” option invalidates the “SENSE UP” settings. (See page 28) 2 Set “BURST” to “ON” or “OFF” for the burst signal*2. *2 The burst signals are color synchronization signals required for reproducing color. You should select “ON” in case where you observe any disturbance of picture caused by switching from color to black and white mode of a monitor, in particular when peripheral devices such as a switcher unit are connected. 3 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. MEMO: You can forcibly switch the COLOR and B/W mode of an image using an alarm input. (See page 43) 33 English    ,   ! #$! %&'()*+ Adjusting White Balance With its default Auto-tracing White Balance (ATW) setting, this unit is able to obtain natural colors even when the light source is changed. However, you may manually change the white balance settings or its mode to obtain better tone, especially when the screen color does not match actual objects. MAIN MENU WHITE BALANCE LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END Selecting White Balance Mode 1 Select a mode. ■ ATW (Auto-Tracing White balance): (See page 35) Automatic setting for white balance. • Used to mask an extremely bright light source on the screen. MAIN MENU LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END ■ ATW-A (Auto-Tracing White balance All) (Fixed): Automatic setting for white balance, covering wider range of color temperature than with “ATW”. • May result in an excessively and unnaturally effected image, depending on the condition. ■ AWC (One-Push Adjustment): (See page 36) Adjusts white balance by shooting white paper or wall. ■ 3200 (Indoor) (Fixed): Suitable for indoor use (targeted at around 3200 K of color temperature). REach corresponding setting screen will appear. • Except for ATW-A, 3200, 5600 and FLUE. Settings/ Adjustments 2 For advanced settings, press the SET button. ■ 5600 (Outdoor) (Fixed): Suitable for daytime outdoor use (targeted at around 5600 K of color temperature). ■ FLUE (Fluorescent Light) (Fixed): Suitable for fluorescent light source (targeted at around 4200 K of color temperature). ■ MWB (Manual White Balance): (See page 37) Fine-adjusts red and blue manually. English 34    ,   ! #$! %&'()*+ Adjusting White Balance ATW MASKING (Masking for ATW) 1 Select an area to be masked and specify “ON”. ATW MASKING TOP BOTTOM LEFT RIGHT CENTER OFF OFF OFF OFF OFF PRESET MENU OFF BACK CENTER RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. MEMO: • You can get an appropriate white balance by masking an extremely bright light source or dark location. TOP LEFT 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RIGHT [Settings Screen] [Monitor Screen] BOTTOM RMasking will be applied for the area specified with “ON”. • You can specify multiple masks. Repeat the above steps as required. • To disable the mask, select the area and specify “OFF”. 35 English • While setting the area, the masking is shown but is not visible on the monitor screen.    ,-   ! #$! %&'()*+ Adjusting White Balance AWC SETTING (One-Push Adjustment) 1 Select “AWC LOCK” – “SET”. ■ To perform fine adjustment of color In the “AWC SETTING” screen, select “GO TO MWB” – “SET”, and press the SET button. R The “MWB SETTING” screen appears. Specify values manually. (See page 37) AWC SETTING AWC LOCK SET GO TO MWB SET MEMO: Transferring to the “MWB SETTING” through “GO TO MWB”, white balance mode (see page 34) will be changed to “MWB”. R“SET” blinks. 3 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. White paper or wall SET Settings/ Adjustments 2 Point a camera to a white paper or wall to project an image on the whole screen, and press the SET button. RThe blinking of “SET” stops and illuminates, and white balance adjustment will start. The adjustment will end after about 2 seconds when the blinking of “SET” restarts. • If the adjustment does not yield a satisfactory result, press the SET button again. English 36    ,   ! #$! %&'()*+ Adjusting White Balance MWB SETTING (Manual White Balance) 1 Select “R” or “B” to adjust tint (0 – 255). MWB SETTING [OFFSET] R ú 70 B ú 70 PRESET MENU OFF BACK R : Adjusting Red B : Adjusting Blue • The greater the number, the deeper the tint becomes. 37 English 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button.    ,   ! #$! %&'()*+ Specifying Alarm Input For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. If you have connected an external door switch or an infrared sensor to the ALARM IN (alarm input) terminal on the rear panel, specify the following settings. (For connecting alarm devices, see page 10; for the “Alarm Output” settings, see page 44). This unit has a built-in motion sensor, which outputs alarm signals when any moving subject, such as would be intruder, is detected. You should adjust the mask settings or detection sensitivity using “MOTION SET”, especially when false alarms occur very frequently. ALARM SETTING MAIN MENU ALARM (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END ALARM IN ALARM OUT ALARM SIGN SET OFF OFF PRESET MENU OFF BACK SET SET ALARM IN (SET) ALARM IN SETTING 1 Set “MODE” to “ALM” or “COLOR”. 2 Select “MOTION SET” – “SET” and press the SET button. ALARM IN SETTING ALM NO OFF SET OFF 5S 5S ALM : Alarm Input Mode (Normal usage) COLOR : Mode in which you can switch between COLOR and B/W externally by using the ALARM IN terminal. (See page 43) ALARM IN SETTING MODE POLARITY MOTION MOTION SET ZOOM ZOOM TIME DURATION ALM NO OFF SET OFF 5S 5S SET RThe “MOTION SETTING” screen appears. English 38 Settings/ Adjustments MODE POLARITY MOTION MOTION SET ZOOM ZOOM TIME DURATION    ,.   ! #$! %&'()*+ Specifying Alarm Input 3 Select “MASKING” and specify “ON” and press the SET button. 4 Select a masking area and specify “ON”. MOTION MASKING MOTION SETTING MASKING SENSITIVITY DURATION ON SET 5S TOP BOTTOM LEFT RIGHT CENTER ON OFF OFF OFF OFF PRESET MENU OFF BACK SET SET PRESET MENU OFF BACK RThe “MOTION MASKING” screen appears. MEMO: Apply masking to what should not be motion-detected; e.g., frequently moving objects such as trees swaying in the wind as well as flickering. RMasking will be applied for the area specified with “ON”. • You can specify multiple masks. Repeat this step as required. • To disable the mask, select the area and specify “OFF”. • The position and size for each area are common to those used for “CENT” (BLC SETTEING). (See page 23) 5 Set “MENU” to “BACK” and press the SET button. RReturns to the “MOTION SETTING” screen. 39 English    /   ! #$! %&'()*+ Specifying Alarm Input 6 Select “SENSITIVITY” – “SET” and press the SET button. OFF SET 5S 9 Select “Y-LEVEL” and specify a luminance level (1 – 10). SET PRESET MENU difference level (1 – 10). • The greater the number, the lower the responsiveness to the brightness variation, such as lighting on or off conditions. MOTION SETTING MASKING SENSITIVITY DURATION 8 Select “Y-DIFFER” and specify a luminance • If false alarms occur very frequently because of noise in dark screens, increase the value. OFF BACK F Select “TIME” and specify a detection time of RThe “SENSITIVITY” screen appears. duration (1 – 60). 7 Select “MOVE” and specify a sensitivity level (1 – 10). G Set “TEST” to “ON”. SENSITIVITY 5 5 5 1 ú ú ú ú TEST OFF PRESET MENU OFF BACK RThe greater the number, the lower the responsiveness to movement becomes. • You can test the sensitivity of the motion detection. When any motion is detected, the character color will turn into red on the screen. SET Settings/ Adjustments MOVE Y-DIFFER Y-LEVEL TIME • The greater the number, the lower the detectability against fast-moving subjects. H Set “MENU” to “BACK” and press the SET button. RReturns to the “MOTION SETTING” screen. English 40       ! #$! %&'()*+ Specifying Alarm Input I Select “DURATION” and specify a time until the next alarm input becomes enabled. MOTION SETTING MASKING SENSITIVITY DURATION OFF SET 5S PRESET MENU OFF BACK • Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M (S = second, M = minute) Note: A new detection or an alarm output cannot be performed until the specified time of duration elapses. J Set “MENU” to “BACK” and press the SET button. RReturns to the “ALARM IN SETTING” screen. K Select “POLARITY” and specify a polarity for the signal. ALARM IN SETTING MODE POLARITY MOTION MOTION SET ZOOM ZOOM TIME DURATION ALM NO OFF SET OFF 5S 5S NO : Normal Open (When closed, alarm input is detected.) NC : Normal Close (When opened, alarm input is detected.) L Select “MOTION” and specify the detection logic of the motion sensor and the alarm input. OFF : The motion sensor is unused: Detects when an external sensor responded. AND : Detects when both the motion sensor and an external sensor responded. (You cannot select this option when the “MODE” is specified with “COLOR”.) OR : Detects when either the motion sensor or an external sensor responded. (During the “COLOR” mode, detection is solely dependent on the responsiveness of the motion sensor.) Note: While the “SENSE UP” capability is enabled, the motion sensor does not work. If “SENSE UP” has been set to other than “OFF”, this setting is not available. (See page 28) 41 English       ! #$! %&'()*+ Specifying Alarm Input alarm detection. ALARM IN SETTING MODE POLARITY MOTION MOTION SET ZOOM ZOOM TIME DURATION ALM NO OFF SET OFF 5S 5S PRESET MENU OFF BACK • Select from: OFF (no zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5. MEMO: • If you specify the “ZOOM” function, the center of the screen will be electronically zoomed in automatically when an alarm signal is supplied from external devices such as door switch or infrared sensor, etc. • Even though the “EL ZOOM” is already specified, the “ZOOM” settings you configure here will override it. Then “EL ZOOM” will be set to “OFF”. (See page 54) • When “ZOOM” is set to “ON”, the detection zone of the motion sensor is limited to CENTER (initial position and size). When switching “ZOOM” back to “OFF”, the above setting will revert to those specified before “ZOOM” was set to “ON”. Also note that no adjustment is possible for “BLC” – “CENT” if “ZOOM” is set to “ON”. • If “BLC” has been set to “CENT”, the “ZOOM” function will not work. N Select “ZOOM TIME” and specify duration time for zooming (if you specified “ZOOM” to other than “OFF” in step M). • Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M (S = second, M = minute) O Select “DURATION” and specify a time until the next alarm input becomes enabled. • Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M (S = second, M = minute) Note: • When the “MODE” is specified with “COLOR”, this setting will not appear. • When the alarm output starts, a new detection or an alarm output cannot be performed until the specified time of duration elapses. P Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. MEMO: You can blink the camera name on the screen when an alarm signal is supplied. (See page 45) English 42 Settings/ Adjustments M Select “ZOOM” and specify the zoom factor for    ,   ! #$! %&'()*+ Specifying Alarm Input Using Alarm Input Terminal as DAY/NIGHT Switching 1 Set “MODE” to “COLOR”. 2 Select “POLARITY” and specify a polarity for the signal. ALARM IN SETTING MODE POLARITY MOTION MOTION SET ZOOM ZOOM TIME COLOR NO OFF SET OFF 5S PRESET MENU OFF BACK MEMO: Specify this option when you want the switching between COLOR and B/W mode to be made by any external sensor or switch through the alarm input, independent on the ambient brightness. Note: 43 English • You must specify “COLOR” for the “DAY/NIGHT” mode to enable this setting. (See page 32) • The setting will take effect after you exit the settings screen. • You can select either “OFF” or “OR” alone for “MOTION” setting. (See page 41) POLARITY Setting NO NC Between ALARM IN and COM Terminals Open Close Open Close Mode COLOR B/W B/W COLOR NO : Normal Open (When closed, switches from COLOR to B/W.) NC : Normal Close (When opened, switches from COLOR to B/W.) MEMO: For other settings, see pages 38 – 43. 3 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button.       ! #$! %&'()*+ Specifying Alarm Output For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. If you have connected an external beeper or indicator to the ALARM OUT (alarm output) terminal on the rear panel, specify the following settings. You can also obtain a notification on the screen while an alarm occurs. (For connecting alarm devices, see page 10.) ALARM SETTING MAIN MENU ALARM (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END ALARM IN ALARM OUT ALARM SIGN SET ON OFF PRESET MENU OFF BACK SET SET ALARM OUT ON ALARM OUT SETTING (Alarm output) signal. ALARM OUT SETTING POLARITY ALARM TIME NO 5S NO : Normal Open (Closes when alarm input is detected). NC : Normal Close (Opens when alarm input is detected). MEMO: For the electrical characteristics of alarm output, the nominal output of the open collector (grounded emitter) is 18 V 25 mA. 2 Select “ALARM TIME” and specify duration time to output alarm. • Select from: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M (S = second, M = minute) MEMO: You can display alarm on the monitor screen. (See page 45) 3 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. English 44 Settings/ Adjustments 1 Select “POLARITY” and specify a polarity for the       ! #$! %&'()*+ Specifying Alarm Output ALARM SIGN (Alarm display) 1 Select “ALARM SIGN” on the “ALARM SETTING” screen and specify a displaying time. ALARM SETTING ALARM IN ALARM OUT ALARM SIGN SET OFF OFF PRESET MENU OFF BACK • Select from: OFF (not display), 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M or 5M (S = second, M = minute) RIf you specify any value other than “OFF”, the camera name on the screen will blink for the specified time of duration when an alarm occurs. Alarm occurred CAM1 MEMO: • If the camera name is not given, “??...” will blink on the screen. • Even if the “TITLE” is specified as “OFF”, the camera name will blink when an alarm occurs. (See page 16) 45 English 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button.    -   ! #$! %&'()*+ Correcting Gamma Characteristic For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. If the contrast or brightness of the monitor screen does not seem appropriate, change the mode for Gamma correction*. OPTION MAIN MENU OPTION (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END SET GAMMA GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK GAMMA setting OPTION GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK 0.45 : Gamma value of γ = 0.45 1 : Gamma value of γ = 1 MODE1 : Brighten dark spots. MODE2 : Highlight the contrast of whole screen. 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the setting screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. Note: If you specify MODE1 or MODE2, the effect may vary depending on the subjects: Verify the effect before use. MEMO: The gamma setting is possible individually for each of “OFF” and “ON” of “WIDE-D”. (Initial setting is “OFF” : 0.45, “ON” : MODE2.) * About Gamma correction Gamma (γ) is a value representing a responsiveness characteristic of image contrast. Every input and output device of image data has its own Gamma value; the overall Gamma value must be corrected to be equal to 1. If a monitor has a Gamma value of 2.2, for example, the value for this unit must be corrected to 0.45 (2.2 x 0.45 ≈ 1). English 46 Settings/ Adjustments 1 Select a mode for Gamma.       ! #$! %&'()*+ Accentuating Subject Outline For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. By specifying the APERTURE* setting, you can accentuate the outline of the subject when its image is blurred and unidentifiable. MAIN MENU OPTION (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU OPTION SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END SET APERTURE ON GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK SET APERTURE SETTING 1 Adjust the outline (1 – 17). 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. APERTURE SETTING 9 ú PRESET MENU OFF BACK • The greater the number, the crisper the outline becomes. 47 English RFinishes the setting screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select the “BACK” and press the SET button. * Aperture means outline correction. The more the outline is highlighted, the higher the apparent resolution looks.       ! #$! %&'()*+ Inverting Images (horizontal/vertical) For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. If a camera is installed upside down, or monitoring subjects in a mirror or viewing backward from vehicle, you can invert the images vertically and/or horizontally. MAIN MENU OPTION (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU OPTION SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END SET MIRROR GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK MIRROR setting (Image Inversion) 1 Select an inversion mode. V : Vertical inversion OPTION 0.45 ON OFF OFF SET OFF HV : Horizontal and vertical inversion 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. OFF : Normal H : Horizontal inversion RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. English 48 Settings/ Adjustments GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM    .   ! #$! %&'()*+ Inverting Images (Brightness/Hue) For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. You can record negative images of color film as positive images by reflecting the brightness and hue of the video signal. OPTION MAIN MENU OPTION (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END SET NEGA/POSI GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK NEGA/POSI setting 1 Set “NEGA/POSI” to “ON” or “OFF”. OPTION GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK OFF : Normal image ON : Negatively/positively inverted image 49 English 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. MEMO: If the inverted image is not easily viewable, make the following settings: GAMMA : 1 (See page 46) APERTURE : OFF (See page 47) IRIS : Optimum value (See page 19, 21) BLC : CENT (See page 22) AGC : OFF (See page 32)    /   ! #$! %&'()*+ Hiding Partial Image (Privacy Protection) For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. If privacy protection is required for any shot, apply the masking feature for any position to be prevented from being presented. You can also lock the setting and its cancellation by specifying a password. MAIN MENU OPTION (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU OPTION SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END SET PRIVACY MASK (SET) GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK SET PRIVACY MASK SETTING button. 2 Set “MASK 1” to “SET” and press the SET button. PRIVACY MASK SETTING PASSWORD LOCK PASSWORD CHANGE MASK SET OFF SET SET SET MENU BACK RThe “MASK NO. SELECT” screen appears. Note: If “PASSWORD LOCK” is specified with “ON”, you must enter the password. (See page 52) MASK MASK MASK MASK MASK MASK MASK MASK MASK NO. SELECT 1 SET 2 OFF 3 OFF 4 OFF 5 OFF 6 OFF 7 OFF 8 OFF PRESET MENU SET OFF BACK RThe “POSITION” screen appears. • You can specify only “OFF” or “SET” for the first time setting. However, once the masking setting is made, then you can select any from “OFF”, “SET” or “ON” option. English 50 Settings/ Adjustments 1 Select “MASK SET” – “SET” and press the SET       ! #$! %&'()*+ Hiding Partial Image (Privacy Protection) PRIVACY MASK SETTING (continued) 3 Locate the upper left corner of an area for which you want to mask, and then press the SET button. MASK 1 SET [POSITION] SET SET RThe “SIZE” screen appears. • From the datum point at the upper left corner of the area, the size can be scaled up or down, as well as side to side. RThe “PRESET” and “MENU” appear on the screen. To repeat a masking setting, select “MENU” and “BACK” and press the SET button, and then repeat steps from 2 to 4. MEMO: If you return to the masking setting screen using “BACK”, the specified mask number will be specified with “ON”. If you want to change the setting, specify “OFF”. And if you want to change the previously specified masking position and size, select “SET” and then press the SET button to establish a new setting. MEMO: You can specify up to 8 maskings on the screen. MEMO: Here, determine the upper left position of the masking area. Pressing the button further when the right end or the bottom end of the displayed area hits an edge will scale down the area size, but you can set your preferred size in step 4. (Example: 4 maskings) MASK 1 2 4 Specify the masking size and press the SET button. MASK 1 SET 3 4 [SIZE] 5 Set “MENU” to “END” and press the SET button. SET SET 51 English RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button.       ! #$! %&'()*+ Hiding Partial Image (Privacy Protection) ■ To lock (protect) the settings: 1 Select “PASSWORD LOCK” – “OFF” and press 2 Enter the password (4 numerical values) and press the SET button. the SET button. PASSWORD PRIVACY MASK SETTING PASSWORD LOCK OFF PASSWORD CHANGE SET MASK SET SET 1234 SET SET SET Move cursor. MENU BACK BACK RThe “PASSWORD” screen appears. MEMO: • You must enter the valid password before you can lock the settings using a password. • “1234” is a factory-preset password; you are recommended to change it to your own password. (See page 53) • Enter “1234”. RIf you enter a valid password, you will see the “OK” message and the “BACK” blinks. Note: If you enter an incorrect password, you will see the “NG” message. If you fail to enter the valid password three times successively, the prompt display will disappear and “BACK” will blink. Press the SET button to return to the “PRIVACY MASK SETTING” screen. 3 Press the SET button. RReturns to the “PRIVACY MASK SETTING” screen, and “ON” will blink next to “PASSWORD LOCK”. MEMO: To disable the password lock, select “ON” and press the SET button, and then enter the password. English 52 Settings/ Adjustments MENU Select number.    ,   ! #$! %&'()*+ Hiding Partial Image (Privacy Protection) ■ To change password: 1 Select “PASSWORD CHANGE” – “SET” and 2 Enter the current password and press the SET button. press the SET button. PASSWORD PRIVACY MASK SETTING [NOW PASSWORD] PASSWORD LOCK ON PASSWORD CHANGE SET MASK SET SET 1234 SET SET SET MENU MENU BACK BACK RThe “NEW PASSWORD” screen appears. RThe “NOW PASSWORD” screen appears. Note: If you enter an incorrect password, you will see the “NG” message. If you fail to enter the valid password three times successively, the prompt display will disappear and “BACK” will blink. Press the SET button to return to the “PRIVACY MASK SETTING” screen. 3 Enter a new password (4 numerical values) and press the SET button. Note: Write down the password before you forget it. RYou will see the “OK” message and the “BACK” will blink. 4 Press the SET button. RReturns to the “PRIVACY MASK SETTING” screen. 53 English       ! #$! %&'()*+ Multiplying Magnitude of Electronic Zoom For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. In addition to zooming on the lens side, you can obtain further zooming by magnifying an electronic zoom factor. MAIN MENU OPTION (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU OPTION SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END SET EL ZOOM GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK EL ZOOM (Electronic Zoom) 2 Set “MENU” to “END” and press the SET button. OPTION GAMMA APERTURE MIRROR NEGA/POSI PRIVACY MASK EL ZOOM 0.45 ON OFF OFF SET OFF PRESET MENU OFF BACK • Select from: OFF (no zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5, and MANU. • If you select “MANU”, you can manually zoom in and out by pressing the CURSOR button vertically. (OFF – 2.5) Pressing up the CURSOR button allows you to zoom in, while pressing down allows you to zoom out. RFinishes the settings screen and returns to the normal monitoring screen. • If you want to return to the previous screen, select “BACK” and press the SET button. Note: “EL ZOOM” is not available under the following conditions: • The zoom factor is specified for the alarm detection in the alarm setting. (See page 42) • The WIDE-D (wide dynamic range) is set to “ON”. (See page 26) • “BLC” is set to “CENT”. (See page 22) • “MOTION” is set to other than “OFF”. (See page 41) English Settings/ Adjustments 1 Specify a zoom factor. 54       ! #$! %&'()*+ Settings Screens List [LANGUAGE] LANGUAGE : Switches display language among English, Spanish and French. (See page 15) [TITLE] TITLE SETTING : Names camera. (See page 16) [SYNC] (INT/L-L) L-L SETTING (L-L) : Adjusts line lock phase. (See page 18) [EXPOSURE] EXPOSURE SETTING IRIS (AI/EI) IRIS SETTING (AI) : Adjusts for auto iris lens. (See page 19) IRIS SETTING (EI) : Adjusts for manual iris lens. (See page 21) WIDE-D SETTING (ON/OFF) : Adjusts wide dynamic functions. (See page 26) BLC (OFF/CENT/MULT) : Selects backlight correction mode. (See page 22) BLC SETTING (CENT/MULT) : Adjusts backlight correction. (See pages 23, 25) SENSE UP (OFF/x2/x4/x8/x16/x40) : Increases electronic sensitivity in dark place, etc. (See page 28) SHUTTER (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) : Specifies shutter speed. (See page 29) [DAY/NIGHT] (AUTO/COLOR/B/W) : Selects DAY/NIGHT mode. (See page 30) D/N SETTING : Adjusts for each mode. (See page 31 - 33) 55 English For accessing the MAIN MENU, see page 13 – 14. [WHITE BALANCE] (ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUE/MWB) : Selects mode for white balance. (See page 34) ATW MASKING : Specifies mask for auto mode. (See page 35) AWC SETTING : Adjusts through one-touch by focusing on white paper, etc. (See page 36) MWB SETTING : Adjusts fine color manually. (See page 37) [ALARM] ALARM IN ALARM IN SETTING : Used when external alarm devices are connected to the alarm input terminal. (See page 38) MOTION SET : Specifies settings for motion sensor. (See page 38) ALARM OUT (OFF/ON) ALARM OUT SETTING (ON) : Used when external alarm devices are connected to the alarm output terminal. (See page 44) ALARM SIGN (OFF/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) : Displays alarm on the monitor screen when the alarm comes on. (See page 45) [OPTION] GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : Corrects contrast or brightness. (See page 46) APERTURE (OFF/ON) : Accentuates subject outline. (See page 47) MIRROR (OFF/H/V/HV) : Inverts subject horizontally and/or vertically. (See page 48) NEGA/POSI (OFF/ON) : Invert brightness and hue of images. (See page 49)    -   ! #$! %&'()*+ Settings Screens List MASK SET : Specifies masking on the screen for privacy protection. (See page 50) EL ZOOM (OFF/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : Specifies electronic zoom factor. (See page 54) ■ Useful Operations • Putting titles to camera images: → TITLE SETTING (See page 16). • Capturing clear image of fast-moving subject by increasing shutter speed: → SHUTTER (See page 29). • Connecting to an external door switch or infrared sensor: → ALARM IN SETTING (See page 38). • Switching between color and monochrome mode of DAY/NIGHT function using external switch, etc.: → ALARM IN SETTING (See page 43). • Controlling external beeper or indicator connected to camera by using alarm detection function: → ALARM OUT SETTING (See page 44). • Inverting image horizontally and/or vertically: → MIRROR (See page 48). • Inverting brightness and hue of images to record negative images of color shot as positive images: → NEGA/POSI (OFF/ON) (See page 49). • Hiding partial image for privacy protection: → PRIVACY MASK SETTING (See page 50). Settings/ Adjustments PRIVACY MASK PRIVACY MASK SETTING PASSWORD LOCK : Locks the mask settings by password. (See page 52) PASSWORD CHANGE : Specifies a new password. (See page 53) • Changing electronic zoom factor: → EL ZOOM (See page 54). English 56       ! #$! %&'()*+ Troubleshooting Before seeking repair service, please review the following points first. If the trouble persists, contact your local sales agent or installer. Symptom Items to Be Checked • • • • No images available: Is the coaxial cable connected securely? Is lighting appropriate? Did you uncap the lens? Is the setting for the Auto Iris switching correct? (See page 8) • Is power supplied? (See page 9) • Are power supply and voltage appropriate? (See page 9) • Are switch settings for DC and VIDEO correct? (See page 8) Distorted images: • Is sync adjusted by the line lock? (See page 18) Unclear images: • Is the focus of the lens adjusted? • Is the flange back adjusted? (See page 12) • Is the lens transparent without blur? (Use commercial cleaning paper and liquid to wipe out.) • Is the iris adjusted? (For AI or EI, see page 19 or 21 respectively.) • Is sensitivity increased to adapt dark environment? (See page 28) Unrecognizable subject in the backlight: • Is backlight correction specified? (See page 22) Poor color images: • Is white balance adjusted? (See page 34) 57 English Symptom Items to Be Checked Distorted picture after switching from color to monochrome mode of DAY/ NIGHT: • Is “ON” specified for “BURST”? (See pages 31, 33) Inappropriate contrast or outline of images: • Did you try Gamma value adjustment? (See page 46) • Is the aperture adjusted? (See page 47) Frequent false detection by Motion Sensor: • Is detection sensitivity adjusted? (See page 38)        Specifications Pickup device 1/3” CCD Effective pixels 768 (H) x 494 (V), NTSC Privacy masking OFF/ON, Up to 8 spots, Lockable with password Horizontal resolution More than 480 TV lines DAY/NIGHT AUTO / COLOR / B/W, specifiable COLOR / B/W switching sensitivity for AUTO mode, switchable COLOR / B/W mode working with external terminal (during COLOR mode), switchable ON/OFF for color burst for B/W mode. Electronic zoom x2.5 (with Alarm Zoom Function) Synchronization method Internal synchronization/Line lock, V phase adjustment possible 1.0 lx (F1.2, COLOR mode, Normal Gain) 0.5 lx (F1.2, COLOR mode, High Gain) 0.025 lx (F1.2, COLOR mode, x40 electronic sensitivity increased, Normal Gain) 0.05 lx (F1.2, B/W mode, Normal Gain) 0.025 lx (F1.2, B/W mode, High Gain) 0.002 lx (F1.2, B/W mode, x40 electronic sensitivity increased, Normal Gain) ALARM INPUT & OUTPUT External x 1, Output x 1, NO/NC switch Alarm output: Open Collector, Grounded Emitter with 18 V/25 mA Lowest image illumination Motion sensor Detectable area frame x 5 spot, specifiable location, Masking and Area ON/OFF Camera title OFF/ON, up to 16 characters, adjustable title position NEGA/POSI inversion OFF/ON Communications Simplified controller (VAC-70) supported LED-red More than 50 dB (with AGC OFF) Power indicator Backlight compensation OFF/Center-weighted metering/ Multi-spot metering Operational temperature/humidity –10 ~ +50°C/below 90% RH (Non-condensing) WIDE-D OFF/ON (For auto iris only) Power source 24 V ±10% AC, 60 Hz, 12 - 15 V DC Power consumption 6W Electronic shutter 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 Weight 420 g Iris function AI/EI 67 x 54 x 128 Electronic sensitivity boosting AUTO/OFF, works with auto iris Up to x40 setting possible Dimensions (W x H x D mm) White balance Auto Tracing White balance (ATW), Auto Tracing White balance-All (ATW-A), One-push (AWC), Manual White Balance (MWB), Indoor (3200), Outdoor (5600), Fluorescent lighting (FLUE) AGC gain HIGH/MID/NORM/Manual Gamma 0.45/1/MODE1/MODE2 Mirror image effect OFF/Horizontally/Vertically/Horizontally and Vertically Aperture ON/OFF specifiable S/N • The appearance and specifications of the product are subject to change without notice. English 58    .   ! #$! %&'()*+ SANYO INDUSTRIAL VIDEO COLOR VIDEO CAMERA LIMITED WARRANTY OBLIGATIONS In order to obtain warranty service, the product must be delivered to and picked up from an Authorized Sanyo Service Center at the user’s expense, unless specifically stated otherwise in this warranty. The names and addresses of Authorized Sanyo Service Centers may be obtained by calling the toll-free number listed below. For product operation, authorized service center referral, service assistance or problem resolution, call CUSTOMER INFORMATION 1-800-421-5013 Weekdays 8:30 AM – 5:00 PM Pacific Time For accessories and/or parts, call PARTS ORDER INFORMATION 1-800-726-9662 Weekdays 8:30 AM – 5:00 PM Pacific Time THIS WARRANTY IS VALID ONLY ON SANYO PRODUCTS PURCHASED OR RENTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA, EXCLUDING ALL U.S. TERRITORIES AND PROTECTORATES. THIS WARRANTY APPLIES ONLY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OR END-USER. THE ORIGINAL DATED BILL OF SALE, SALES SLIP OR RENTAL AGREEMENT MUST BE SUBMITTED TO THE AUTHORIZED SANYO SERVICE CENTER AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED. Subject to the OBLIGATIONS above and EXCLUSIONS below, SANYO Fisher Company warrants this SANYO product against defects in materials and workmanship for the periods specified below. SFC will repair or replace (at its option) the product and any of its parts which fail to conform to this warranty. The warranty period commences on the date the product was first purchased or rented at retail. LABOR 3 YEARS PARTS 3 YEARS IMAGE DEVICE 3 YEARS EXCLUSIONS This warranty does not cover (A) the adjustment of customer-operated controls as explained in the appropriate model’s instruction manual, or (B) the repair of any product whose serial number has been altered, defaced or removed. This warranty shall not apply to the cabinet or cosmetic parts, batteries or routine maintenance. This warranty does not apply to uncrating, setup, installation, removal of the product for repair or reinstallation of the product after repair. This warranty does not apply to repairs or replacements necessitated by any cause beyond the control of SFC including, but not limited to, any malfunction, defect or failure caused by or resulting from unauthorized service or parts, improper maintenance, operation contrary to furnished instructions, shipping or transit accidents, modification or repair by the user, abuse, misuse, neglect, accident, incorrect power line voltage, fire, flood or other Acts of God, or normal wear and tear. The foregoing is in lieu of all other expressed warranties and SFC does not assume or authorize any party to assume for it any other obligation or liability. SFC DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, WITH REGARD TO THIS PRODUCT (INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS). IN NO EVENT SHALL SFC BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE OWNERSHIP OR USE OF THIS PRODUCT OR FOR ANY DELAY IN THE PERFORMANCE OF ITS OBLIGATIONS UNDER THIS WARRANTY DUE TO CAUSES BEYOND ITS CONTROL. SFC’S LIABILITY FOR ANY AND ALL LOSSES AND DAMAGES RESULTING FROM ANY CAUSE WHATSOEVER, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SALE, USE OR OWNERSHIP OF THIS PRODUCT INCLUDING WARRANTOR’S NEGLIGENCE, ALLEGED DAMAGED OR DEFECTIIVE GOODS, WHETHER SUCH DEFECTS ARE DISCOVERABLE OR LATENT, SHALL IN NO EVENT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. ATTENTION For your protection in the event of theft or loss of this product, please fill in the information below for you own personal records. Model No. _____________________________________________________________________ Serial No. _____________________________________________________________________ (Located on back or bottom side of unit.) Date of Purchase _______________________________________________________________ Purchase Price _________________________________________________________________ Where Purchased _________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 59 English      ! #$! %&'()*+ MANUEL D’INSTRUCTIONS (Garantie annexe) À propos de ce manuel Avant d’installer et d’utiliser la caméra, veuillez lire ce manuel attentivement. Gardez-le à portée de main pour toute référence ultérieure. Réglage / Mise au point Branchement Caméra CCD couleurs VCC-WD8574 Premiers pas        ! #$! %&'()*+ Table des matières Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Informations Générales pour L’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Premiers pas Mise au point de l’erreur de synchronisation. . . . . . . . . . . . . . . . L-L (Line Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 Mise au point de l’auto-iris. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IRIS (AI : Auto-iris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 19 21 21 Exemples de branchement et de périphériques (Vendues séparément) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Noms des éléments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise au point de l’iris électronique (Pour objectifs à iris manuel ou fixe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IRIS (EI : Iris électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 8 Correction du contre-jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du Mode de correction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) . . . . . . . . . . . . . . . MULT (BLC) (Mesurage multi-points). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 22 23 25 Réglage Wide Dynamic Range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REGLAGE WIDE-D (Réglage Wide Dynamic Range) . . . . . . . . . 26 26 Augmentation de la sensibilité électronique . . . . . . . . . . . . . . . . AUG SENSI. (Augmentation de la sensibilité électronique) . . . . . 28 28 Spécification de la vitesse d’obturation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VIT OBTURATEUR (Obturateur électronique) . . . . . . . . . . . . . . . 29 29 Mise au point de la fonction JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du Mode JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REG J/N - AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REG J/N - COULEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REG J/N - N/B (Noir et blanc). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 31 32 33 Mise au point de l’équilibrage des blancs . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection du Mode Equilibrage des blancs. . . . . . . . . . . . . . . . . . MASQUAGE ATW (Masquage pour ATW). . . . . . . . . . . . . . . . . . AWC (Mise au point à commande tactile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . MWB (Equilibrage des blancs manuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 34 35 36 37 Branchement Installation de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etapes d’installation de l’objectif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Choix du type d’objectif à auto-iris (Le type CC est choisi par défaut.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Branchement des appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Branchement de base et branchement de l’alimentation . . . . . . . . 9 Branchement des appareils d’alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Installation de la caméra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise au point du Flange Back (Tirage mécanique) . . . . . . . . . . . . 12 Réglage / Mise au point Aperçu des Réglages et des Mises au point . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Accès au MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Opérations de base pour les Réglages et les Mises au point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Exemple d’opérations de base pour les Réglages et les Mises au point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sélection de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 LANGUE (Sélection de la langue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Attribution d’un nom aux caméras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TITRE (Réglage Titre) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 1 Français       ! #$! %&'()*+ Table des matières Spécification de l’entrée d’alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 REGLAGE ENTREE ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Utilisation de la borne d’entrée alarme pour la commutation JOUR/NUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Spécification de la sortie d’alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 REGLAGE SORTIE ALARME (Sortie alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . 44 SIGNAL AL (Visualisation de l’alarme) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Correction des caractéristiques Gamma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage GAMMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 ■ Caractéristiques • Fonction Wide Dynamic Range incorporée • Commutation automatique Jour/Nuit • Possibilité de configuration des réglages préférés avec Visualisation sur Ecran ■ Dimensions: mm Accentuation du contour du sujet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 OUVERTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 67 136 127 1 Inversion d’images (Horizontale/Verticale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Réglage IM.MIROIR (Images inversées) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Inversion d’images (Luminosité/Teinte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Réglage NEG./POS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 54 Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité) . . 50 MASQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Multiplication de la grandeur du zoom électronique. . . . . . . . . . . 54 ZOOM EL (Zoom électronique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 11 28 15,4 24,4 1/4”-20 UNC Réglage de la liste écrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 En cas de problème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 ■ Accessoire Noyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Français 2    ,   ! #$! %&'()*+ Précautions ■ En cas de problème ■ Gardez-le à l’abri des températures élevées N’utilisez pas l’appareil si de la fumée ou une odeur étrange s’en dégage, ou s’il semble ne pas fonctionner correctement. Éteignez l’appareil immédiatement et débranchez le cordon d’alimentation, puis adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé. N’installez pas l’appareil près de fours, ou autres appareils qui émettent de la chaleur, comme des projecteurs, etc., ou là où il peut être sujet aux rayons directs du soleil, car cela peut causer une déformation, décoloration ou autres dommages. Faites attention lors de l’installation près du plafond, dans une cuisine ou dans une chambre des machines, car la température risque de monter à un niveau élevé. ■ Ne l’ouvrez pas et ne le modifiez pas N’ouvrez pas le boîtier, car cela peut être dangereux et risque de causer des dommages à l’appareil. Pour les réglages internes et les réparations, adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé. ■ Ne mettez pas d’objets dans l’appareil Assurez-vous qu’aucun objet métallique ou inflammable n’entre dans l’appareil. S’il est utilisé avec un objet étranger à l’intérieur, cela risque de causer un incendie, des courts-circuits ou des dommages. Faites attention pour protéger l’appareil de la pluie, de l’eau de mer, etc. Si de l’eau ou autre liquide entre dans l’appareil, éteignez l’appareil immédiatement et débranchez le cordon d’alimentation, puis adressez-vous à votre revendeur ou à un Centre de service Sanyo autorisé. ■ Faites attention lors de la manipulation de l’appareil Pour éviter de l’endommager, ne laissez pas tomber l’appareil ou ne le soumettez pas à des chocs ou à des vibrations. ■ N’installez pas l’appareil près de champs magnétiques Les champs magnétiques peuvent causer un mauvais fonctionnement. ■ Gardez-le à l’abri de l’humidité et de la poussière Pour éviter d’endommager l’appareil, ne l’installez pas là où il y a de la vapeur ou de la fumée grasse, où le degré d’humidité risque de devenir trop élevé ou là où il y a beaucoup de poussière. 3 Français ■ Nettoyage • La poussière peut être retirée du boîtier en l’essuyant à l’aide d’un chiffon doux. Pour retirer les taches, essuyez à l’aide d’un chiffon doux humecté d’une solution de détergent doux et bien essoré, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux et sec. • N’utilisez pas de solvants, dissolvant ou autres produits chimiques sur le boîtier, car cela risque de causer une déformation et un écaillage de la peinture. Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, assurez-vous de lire toutes les instructions qui l’accompagnent. Assurez-vous qu’aucune pièce en plastique ou caoutchouc ne soit en contact avec le boîtier pendant une longue période, car cela risque de causer des dommages ou un écaillage de la peinture.       ! #$! %&'()*+ Informations Générales pour L’utilisateur Sécurité CE SYMBOLE INDIQUE QU’UNE TENSION DANGEREUSE CONSTITUANT UN RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE EST PRÉSENTE DANS CET APPAREIL. PRUDENCE: POUR ÉVITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CETTE UNITÉ À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ. For the customers in Canada This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Pour la clientèle canadienne Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Cette installation doit être faite par un personnel d’entretien qualifié et doit se conformer à toutes les réglementations locales. Cet équipement a été testé et il a été déterminé qu’il respecte les limites pour un appareil numérique de classe B, en accord avec la Partie 15 des règlements du FCC. Ces limites sont conçues pour donner une protection adéquate contre les interférences lors d’une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut radier une énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé suivant les instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti qu'aucune interférence ne se produira lors d’une installation particulière. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d'essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des méthodes suivantes: – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la séparation entre l’appareil et le récepteur. – Brancher l’appareil à une prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien professionnel radio/TV pour de l’aide. Cet appareil est conforme à la Partie 15 des réglements du FCC. Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, incluant toute interférence qui risque de causer un mauvais fonctionnement. Les changements ou modifications non spécifiquement approuvés par SANYO peuvent annuler le droit de l’utilisateur de faire fonctionner ce cette caméra. Français 4       ! #$! %&'()*+ Exemples de branchement et de périphériques (Vendues séparément) ■ Pour la configuration de la caméra uniquement Moniteur Magnétoscope numérique Enregistre les images Caméra Moniteur Caméra Télécommande pour caméra Moniteur Contrôle les images provenant de la caméra. Disponible également comme écran de réglage. Magnétoscope numérique Enregistre les images sur disque dur. Fortement recommandé pour l’utilisation avec votre système de contrôle ; les images peuvent être enregistrées pour une longue période et ne risquent pas de se détériorer. 5 Français Télécommande pour caméra (VAC-70) Télécommande simplifiée pour le réglage de la caméra. Remarque : • Assurez-vous d’avoir débranché la télécommande, après avoir terminé les réglages.    -   ! #$! %&'()*+ Noms des éléments Panneau arrière Borne de sortie vidéo (VIDEO OUT) Il s’allume en rouge quand la caméra est alimentée. Premiers pas Indicateur d’alimentation (POWER) Pour le branchement sur la borne d’entrée vidéo (VIDEO IN) du moniteur ou de l’enregistreur. Voir page 9. VIDEO OUT ALARM Borne E/S alarme (ALARM IN, OUT, COM) POWER COM COM OUT IN GND DC12V AC24V Pour le branchement d’un dispositif d’alarme extérieur. (Verrou à pression) • Voir page 10 pour le branchement. • Voir pages 38 et 44 pour les réglages. CLASS 2 WIRING Borne entrée alimentation (AC 24V, DC 12V, GND) Pour le branchement sur la source d’alimentation. Voir page 9. Français 6       ! #$! %&'()*+ Noms des éléments Panneau latéral CURSOR Borne de sortie iris objectif SET Permet de brancher la fiche de l’objectif sur auto-iris (vendu séparément). (Voir page suivante) Bride Touche CURSOR Déplace le curseur pendant les réglages. (Voir page 13) Touche SET Permet de visualiser, changer et définir l’écran pour chaque réglage. (Voir page 13) Panneau supérieur Vis de verrouillage du Flange Back Bloque le levier de mise au point du flange back (tirage mécanique). (Voir page 12) Bouchon de protection de l’emplacement de l’objectif 7 Français Levier de mise au point du Flange Back       ! #$! %&'()*+ Installation de l’objectif Dans la mesure du possible, utilisez un objectif de type CC avec monture CS équipé d’auto-iris. Remarque : • Appliquez un anneau adaptateur (vendu séparément) en cas d’utilisation d’une monture de type C. • Utilisez tout objectif dont la vis de fixation a une longueur (L: voir figure à droite) de 5 mm, autrement vous risquez de ne pas pouvoir installer ou d’endommager l’objectif. L Etapes d’installation de l’objectif Montez l’objectif. avec précaution l’objectif 1 1 Alignez monté sur l’ouverture de la 2 caméra, puis tournez lentement l’objectif pour l’installer. 2 Branchez la fiche sur la borne de sortie iris objectif. Fiche Si la fiche n’est pas appropriée pour la borne, remplacez-la. Branchement Otez le bouchon de protection de l’emplacement de l’objectif. Choix du type d’objectif à auto-iris (Le type CC est choisi par défaut.) Otez le couvercle latéral. Sélectionnez le type d’objectif en utilisant le commutateur (A.I.LENS). Posez le couvercle latéral. Pour les objectifs de type VIDEO : Type CC A. I. LENS Couvercle DC VIDEO Desserrez la vis au moyen d’un tournevis Phillips. Tout objectif dépourvu de circuit amplificateur (indiqué aussi comme « de type à bobine » ou « sans amplificateur EE intégré »). Mettez au point l’iris en utilisant LEVEL sur le côté de l’objectif. (Ce produit est muni d’un ALC fixe. Le réglage de l’ALC sur l’objectif n’est pas validé.) Type VIDEO A l’intérieur du couvercle Tout objectif pourvu de circuit amplificateur (indiqué aussi comme « amplificateur EE intégré »). Français 8    .   ! #$! %&'()*+ Branchement des appareils Remarque : • Veillez à ce que le système ne soit pas alimenté lors du branchement des appareils. • Un branchement incorrect peut engendrer des défaillances et/ou du fumage ; lisez avec attention cette notice d’instruction et celles qui accompagnent chaque appareil avant d’effectuer tout branchement. Branchement de base et branchement de l’alimentation la borne de sortie vidéo (VIDEO OUT) et la 1 Branchez borne d’entrée vidéo du moniteur ou du magnétoscope numérique au moyen d’un câble coaxial. Moniteur le cordon d’alimentation et 2 Connectez branchez-le sur une prise secteur. Type de câble coaxial et longueur max Câble type RG-59U, 250 m max Câble type RG-6U, 500 m max Câble type RG-11U, 600 m max VIDEO OUT Indicateur d’alimentation Pour CA 24 V : GND AC24V Remarque : • Assurez-vous d’avoir branché un conducteur de mise à la terre sur la borne de mise à la terre (GND). • Utilisez un câble standard UL conforme à VW-1 pour éviter tout risque d’incendie. RLe voyant de l’alimentation s’allume en rouge lorsque l’appareil est alimenté. Magnétoscope numérique, etc. Télécommande pour caméra (VAC-70) • Pendant les opérations de réglage ou de mise au point la caméra peut être contrôlée à distance. Remarque : Assurez-vous de débrancher l’unité une fois les réglages et les mises au points terminées. Remarque : • Si vous utilisez un câble différent de ceux énumérés ci-dessus, les images et les signaux de synchronisation pourraient ne pas être correctement transférés à cause de l’atténuation. • N’utilisez pas le câble coaxial RG-59U (3C-2V) pour le câblage sous tube ou suspendu. 9 Français Pour CC 12 V : Indicateur d’alimentation GND DC12V + - Remarque : • Vérifiez la polarité de la prise : + (positif) et - (négatif). • Si la ligne de branchement doit être très longue, assurez-vous d’utiliser le câble approprié, de façon à maintenir la tension aux bornes d’alimentation dans la plage de valeurs prévue pour cet appareil. Une ligne de longueur et/ou d’épaisseur inadéquates peut engendrer une chute de tension. RLe voyant de l’alimentation s’allume en rouge lorsque l’appareil est alimenté.    /   ! #$! %&'()*+ Branchement des appareils Branchement des appareils d’alarme 1 Connecter l’unité avec l’alarme ou l’avertisseur sonorer extérieur. Avertisseur sonore ou indicateur extérieur Interrupteur d’alarme ou capteur IR extérieur ALARM Branchement COM COM IN OUT Remarque : Pour le branchement des dispositifs d’alarme, configurez un réglage alarme pour l’appareil. Voir pages 38 et 44. 2 Attacher le noyau fourni aux câbles de connexion, comme indiqué sur la figure. Noyau Formez une boucle avec les câbles aussi près que possible de la borne, de sorte que les câbles passent deux fois à travers le noyau. Français 10       Branchement des appareils Installation de la caméra Installez la caméra dans un endroit approprié, de façon à ce que l’objet requis puisse être adéquatement surveillé. Vous devez réglez aussi le moniteur. • Vous pouvez déplacer la bride de fixation du dessous au dessus en fonction du point d’installation de la caméra (voir ci-après). Remarque : • Si vous désirez utiliser une plate-forme du commerce, choisissez-la de type approprié, en prenant en considération le poids brut de la caméra et de la plate-forme et fixe-la solidement. • Les images peuvent être brouillées si l’éclairage est trop fort ; réglez l’angle d’éclairage pour obtenir d’images claires. ■ Changement de la bride pour l’installation de la caméra a b a b Remarque : Veillez à utilisez les vis les plus longues a pour fixer la bride. 11 Français       ! #$! %&'()*+ Branchement des appareils Mise au point du Flange Back (Tirage mécanique) Il peut être nécessaire d’effectuer une mise au point du Flange back pour corriger une erreur de distance focale produite par l’épaisseur de la monture de l’objectif installé. Normalement, aucune mise au point n’est nécessaire, toutefois, lorsque les images sont floues, vous pouvez régler le focus de l’objectif installé pourvu d’auto-iris sur la position de téléobjectif maximum. Pour la mise au point du flange back procédez comme suit. le zoom sur la position 2 Réglez de téléobjectif maximum puis mettez au point le focus en tournant la bague de mise au point située sur l’objectif. 2 le zoom sur la position 3 Réglez grand-angle maximum puis mettez au point le focus en utilisant le levier de mise au point du flange back. les étapes 2 et 3 4 Répétez jusqu’à ce que l’image maintienne la focalisation lors du passage de la prise de vue grand-angle à la prise de vue téléobjectif. Le réglage terminé, serrez la vis de verrouillage du flange back. Remarque : La vis de verrouillage du flange back est serrée à fond lorsque sa pointe entre en contact avec le fond invisible, même si la tête de la vis apparaît encore soulevée. Ne vissez pas au-delà de cette position, comme représenté sur la Fig. 1. Branchement la vis de verrouillage 1 Desserrez (M2 : +) Vis de verrouillage du Flange Back Fig. 1 1 3 4 Français 12    ,   ! #$! %&'()*+ Aperçu des Réglages et des Mises au point Vous pouvez configurer plusieurs mises au point et réglages préférés sur l’écran du moniteur. Touche CURSOR Touches utilisées pour les réglages Appuyez la touche vers le haut et vers le bas ou à droite ou à gauche pour sélectionner un élément ou une configuration. CURSOR • Maintenez la touche enfoncée si vous désirez changer en continu les éléments qui s'affichent. Touche SET SET SET Appuyez sur la touche et maintenez la enfoncée pour entrer dans le MENU PRINCIPAL, ou effectuer d’autres opérations comme la définition d’une valeur sélectionnée pendant le réglage. Accès au MENU PRINCIPAL MENU PRINCIPAL SET Maintenez la touche enfoncée pour 1 seconde environ. LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN Appuyez sur la touche CURSOR, vers le haut ou vers le bas, pour sélectionner l’élément. L’élément sélectionné clignote. 13 Français LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION Réglage de la langue de l’utilisateur. (Voir page 15) Réglage du nom de la Camera. (Voir page 16) Réglage de la Synchronisation. (Voir page 18) Réglage de l’Iris, de la Wide Dynamic Range, de la Correction de contre-jour, de la Sensibilité électronique, de la Vitesse d’obturation. (Voir page 19) JOUR/NUIT Réglage de la fonction Jour/Nuit (Couleur/Noir et blanc/Automatique). (Voir page 30) EQUIL BLANC Réglage de l’équilibrage des blancs. (Voir page 34) ALARME Réglages d’entrée/sortie du signal d’alarme et du capteur de mouvement. (Voir pages 38 – 45) OPTION Réglage ou Mise au point de la caractéristique Gamma, de l’ouverture, de l’image symétrique, du négatif/positif, du masquage de confidentialité, du zoom électronique. (Voir pages 46 – 54) N.B. Pour la liste de l’écran des Réglages voir page 55.       ! #$! %&'()*+ Opérations de base pour les Réglages et les Mises au point Exemple d’opérations de base pour les Réglages et les Mises au point Indique qu’il faut appuyer sur la touche CURSOR vers le haut ou vers le bas pour sélectionner un élément. Indique qu’il faut appuyer sur la touche CURSOR à droite ou a gauche pour passer à d’autres valeurs. Sélection des éléments (clignotant) REGLAGE EXPOSITION REGLAGE EXPOSITION IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR AI ARR ARR ARR 60 IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR EI ARR ARR ARR ----- SET Lorsque le symbole y s’affiche à droite de l’élément. Ecran suivant SET Remarque : Si aucune modification n’est apportée avant l’expiration d’une durée préétablie (3 minutes), l’écran des réglages se désactive automatiquement et revient en écran normal de contrôle. Les réglages terminés, sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. (L’écran des réglages se ferme.) ■ Rétablissement des réglages (Réglages d’usine) PREREGLAGE MENU PREREGLAGE PREREGLAGE MENU ARR FIN SET MENU FIN • Si vous appuyez sur la touche SET, lorsque « RETOUR » est sélectionné, l’écran précédent s’affiche de nouveau. MAR RETOUR Réglage / Mise au point REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN SET Spécification des valeurs MENU PRINCIPAL LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU Indique qu’il faut appuyer sur la touche SET. SET MAR Sélectionnez « PREREGLAGE » et choisissez « MAR » au lieu de « ARR », puis appuyez sur la touche SET. • Pour rétablir tous les réglages d’usine, définissez « PREREGLAGE » sur « MAR » dans le MENU PRINCIPAL puis appuyez sur la touche SET. (Le réglage de MASQUE ne sera pas initialisé.) Français 14       ! #$! %&'()*+ Sélection de la langue d’affichage Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Vous pouvez changer la langue d’affichage des écrans des réglages et des mises au point. (Réglage par défaut: ENGLISH) LANGUAGE MAIN MENU LANGUAGE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END LANGUAGE LANGUE IDIOMA ENGLISH FRENCH SPANISH SET MENU BACK LANGUE (Sélection de la langue) 1 Sélectionnez une langue puis appuyez sur la touche SET. 2 Sélectionnez « FIN » (« END ») dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. LANGUAGE LANGUAGE LANGUE IDIOMA LANGUE ENGLISH FRENCH SPANISH LANGUAGE LANGUE IDIOMA ANGLAIS FRANCAIS ESPAGNOL SET MENU BACK (Lorsque FRENCH est sélectionné) RLa pression de la touche SET active le changement immédiat du titre de l’écran et de la langue indiquée à droite. 15 Français SET MENU FIN (Lorsque FRENCH est sélectionné) RL’écran des réglages se ferme. • Si vous appuyez sur la touche SET, lorsque « RETOUR » (« BACK », « ATRAS ») est sélectionné, l’écran précédent s’affiche de nouveau.    -   ! #$! %&'()*+ Attribution d’un nom aux caméras Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Vous pouvez attribuer un nom (titre) quelconque à la caméra. Les noms attribués sont affichés sur le moniteur pour vous permettre de distinguer avec facilité les différentes images lorsque vous utilisez plusieurs caméras. REGLAGE TITRE MENU PRINCIPAL TITRE LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU MAR ROOM2 ROOM1 ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :- REG MAR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN ID SET ROOM1 ROOM2 ???????????????? POSITION REG PREREGLAGE MENU ARR RETOUR TITRE (Réglage Titre) 1 Choisissez le ou les caractères dans le « Champ de sélection des caractères ». Exemple : CAM1 CAM1???????????? Chaîne ID • Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères. • Les lettres « ???.... », ne sont pas affichées sur l’écran du moniteur, mais si vous sélectionnez « MAR » pour le « TITRE », puis n’entrez aucune lettre, sur l’écran apparaîtra « ???.... ». REGLAGE TITRE ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :- Chaîne ID ID ???????????????? POSITION REG PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET RLes caractères sont affichés à partir de gauche dans la chaîne ID. N.B. : • Si vous désirez superposer un autre caractère, déplacez le curseur sur ce dernier dans la chaîne ID et choisissez une autre lettre. • Si vous désirez que le nom sur le moniteur soit affiché sur deux lignes, entrez le symbole de saut de ligne (y) dans la chaîne ID, où vous désirez faire commencer la nouvelle ligne. Sur l’écran du moniteur, le nom sera affiché sur deux lignes. Vous pouvez entrer jusqu’à 16 caractères y compris le symbole de saut de ligne. Français 16 Réglage / Mise au point Champ de sélection des caractères ID 2 Répétez l’étape 1 pour compléter le titre.       ! #$! %&'()*+ Attribution d’un nom aux caméras 3 Sélectionnez « POSITION » – « REG », puis appuyez sur la touche SET. REGLAGE TITRE ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :ID 4 Déterminez sur l’écran de contrôle la position sur laquelle le nom doit être affiché en appuyant sur le bouton en haut - en bas ou gauche - droite ; puis appuyez sur la touche SET. CAM1 CAM1???????????? POSITION REG PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET SET RRetour à l’écran réglages. RSur l’écran normal de contrôle, le nom clignote. 5 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et le nom apparaît sur l’écran normal de contrôle. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. ■ Pour effacer le nom spécifié : Sélectionnez « MAR » dans « PREREGLAGE », puis appuyez sur la touche SET. PREREGLAGE MENU MAR RETOUR SET RTous les caractères s’afficheront avec « ? ». « ARR » s’affichera à côté de « MAR ». 17 Français       ! #$! %&'()*+ Mise au point de l’erreur de synchronisation Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Par défaut, la mise au point de la synchronisation de la caméra est effectuée intérieurement (INT). Néanmoins, vous devez effectuer des mises au point dans l’écran Réglages Line Lock (L-L), si l’écran du moniteur semble être désynchronisé après la commutation entre plusieurs caméras opérants en CA 24 V. Remarque : Le réglage Line Lock n’est pas disponible pendant le fonctionnement en CC 12 V. MENU PRINCIPAL SYNC LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU L-L REG ARR L-L REG AUTO ATW REG REG ARR FIN L-L [PHASE SYNC V] 0 SET PREREGLAGE MENU ARR RETOUR L-L (Line Lock) L-L [PHASE SYNC V] 0 PREREGLAGE MENU 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Réglage / Mise au point 1 Mise au point de la Synchronisation (0 – 524). ARR RETOUR • Effectuez les mises au point nécessaires pour éviter tout mouvement de haut en bas de la synchronisation verticale de l’écran de contrôle. Français 18    .   ! #$! %&'()*+ Mise au point de l’auto-iris Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Cet appareil est conçu pour accepter tout objectif auto-iris de type CC (Vendu séparément) et possède une configuration d’usine le rendant prêt à l’utilisation d’objectifs en option. Vous pouvez toutefois configurer et/ou apporter les réglages nécessaires afin d’obtenir la luminosité souhaitée selon le milieu, les conditions ou l’objectif en option utilisé. REGLAGE EXPOSITION MENU PRINCIPAL EXPOSITION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN AI ARR ARR ARR 60 SET SET IRIS AI PREREGLAGE MENU ARR RETOUR IRIS (AI : Auto-iris) 1 Vérifiez le type d’objectif affiché sur le côté droit de « ACTIONNEMENT ». 2 Sélectionnez « NIVEAU » et réglez la luminosité (iris) (0 – 100). IRIS IRIS ACTIONNEMENT Type d’objectif CC ACTIONNEMENT CC [NIVEAU] 40 [NIVEAU] 40 [ARRET IRIS] 5 [ARRET IRIS] 5 CC : Type CC (Objectif de type à bobine ou sans amplificateur EE intégré) (Réglage par défaut) VIDEO : Type VIDEO (Amplificateur EE intégré) Remarque : L’écran indique l’état du commutateur A.I. LENS situé à l’intérieur du couvercle. Si le type affiché est différent de votre objectif, passez au type approprié. Autrement l’iris ne fonctionnera pas. (Voir page 8) 19 Français PREREGLAGE MENU ARR RETOUR RPlus le nombre est élevé, plus l’image sera brillante.    /   ! #$! %&'()*+ Mise au point de l’auto-iris IRIS (AI : Auto-iris) (suite) 3 Sélectionnez « ARRET IRIS » et spécifiez la valeur d’ouverture (0 – 17). appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. IRIS ACTIONNEMENT 4 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis CC [NIVEAU] 40 [ARRET IRIS] 5 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR Réglage / Mise au point • Plus le nombre est élevé, plus l’ouverture de l’iris sera grande. Français 20       ! #$! %&'()*+ Mise au point de l’iris électronique (Pour objectifs à iris manuel ou fixe) Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Si vous avez besoin de régler la luminosité pour utiliser un objectif à iris manuel, ou un objectif à iris fixe, procédez de la manière suivante. • Mise au point manuelle de l’iris. MENU PRINCIPAL EXPOSITION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REGLAGE EXPOSITION REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR EI ARR ARR ARR ----- SET SET IRIS EI PREREGLAGE MENU ARR RETOUR IRIS (EI : Iris électronique) 1 Metetz au point la luminosité (iris) (1 – 100). 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. IRIS [NIVEAU] 40 RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. N.B. : Un objectif à iris manuel ou fixe est conseillé pour la surveillance en PREREGLAGE MENU ARR RETOUR • Plus le nombre est élevé, plus la luminosité sera forte. 21 Français intérieur. Remarque : • En cas d’éclairage trop fort, des phénomènes défavorables pourraient s’avérer tels que marbrage de l’écran, parce que l’intensité de la lumière entrant dans l’objectif est trop forte pour être contrôlée. Diminuez l’intensité en modifiant l’angle de la source d’éclairage ou par tout autre moyen. • Si les images des sujets sous une lumière fluorescente vacillent, remplacer l’éclairage fluorescent par un éclairage à incandescence. • La vitesse d’obturation réglée par Al perdra la priorité. • Le réglage sur « MAR » de « WIDE-D » forcera le réglage de l’iris de « EI » à « AI ». Ce réglage restera sur « AI » après le passage de « WIDE-D » sur « ARR ». (Voir page 26)       ! #$! %&'()*+ Correction du contre-jour Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Si les images des sujets ne sont pas claires à cause du contre-jour, vous pouvez les corriger en modifiant les conditions ou en changeant de mode de correction. REGLAGE EXPOSITION MENU PRINCIPAL EXPOSITION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR AI ARR ARR ARR 60 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET BLC Sélection du Mode de correction REGLAGE EXPOSITION IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR AI ARR ARR ARR 60 2 Pour les réglages avancés (lorsque un mode autres que « ARR » est sélectionné), appuyez sur la touche SET. ■ CENT (Mesurage pondéré du centre) : (Voir page 23) La correction se fait en prenant comme base la mesure optique qui vise la zone centrale de l’écran. (L’image du sujet qu’il faut corriger est située au milieu de l’écran). ■ MULT (Mesurage multi-points) : (Voir page 25) La correction se fait en prenant comme base la mesure optique et l’évaluation de l’écran entier. (L’image du sujet qu’il faut corriger n’est pas limitée à un centre de l’emplacement de l’écran). ■ ARR Réglage / Mise au point 1 Sélectionnez un mode de correction. Aucuen correction de contre-jour n’est effectuée. RLes écrans des réglages correspondants s’afficheront. Remarque : le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » entraînera le passage de « BLC » sur « ARR ». (Voir page 26.) Français 22    ,   ! #$! %&'()*+ Correction du contre-jour CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) 1 Sélectionnez l’angle supérieur gauche d’une zone pour laquelle vous désirez corriger le contre-jour, puis appuyez sur la touche SET. 2 Spécifiez la taille de la zone de correction et appuyez sur la touche SET. BLC BLC [TAILLE] [POSITION] SET SET RL’écran « TAILLE » apparaît. N.B. : Déterminez ici, la position supérieure gauche de la zone de correction. Une autre pression de la touche lorsque la limite droite ou la limite de dessous de la zone affichée atteignent un bord, entraînera la réduction de la taille de la zone ; toutefois, vous pouvez régler la taille que vous désirez selon les indications de l’étape 2. Remarque : Si « BLC » est réglé sur « CENT », « ZOOM » et « ZOOM EL » ne fonctionnent pas. (Voir pages 42, 54) 23 Français • A partir du point de référence dans le coin supérieur gauche de la zone que vous avez définie à l’étape 1, vous pouvez agrandir ou réduire la taille vers le haut ou le bas ainsi que vers la droite ou la gauche. Adaptez la taille de la zone à la taille du sujet. RL’écran « PONDERATION FEN BLC » s’affiche.       ! #$! %&'()*+ Correction du contre-jour CENT (BLC) (Mesurage pondérée du centre) (suite) 3 Pour corriger des zones autres que celle centrale, sélectionnez parmi les options. 4 Spécification d’un niveau de mesurage (0 – 15). PONDERATION FEN BLC PONDERATION FEN BLC 0 0 0 0 15 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR (Lorsque HAUT est sélectionné) HAUT : Supérieur BAS : Inférieur GAUCHE : Gauche DROITE : Droite CENTRE : Zone réglée dans l’étape 2. • La zone sélectionnée passe en surbrillance. • La zone respective varie en fonction du réglage (position et taille de CENTRE) configuré dans les étapes 1 et 2. Remarque : La position et la taille spécifiées pour chaque zone sont communes à celles utilisées pour le réglage du MASQUAGE MOUV. (Voir page 38) HAUT BAS GAUCHE DROITE CENTRE[FIXE] 0 0 0 0 15 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR (Lorsque HAUT est sélectionné) • Le « CENTRE » est fixé à 15 (max). • L’intensité d’éclairage pour la zone indiquée par « 15 » sera identifiée comme le même niveau de celui du « CENTRE ». • L’intensité d’éclairage indiquée par 0 (zéro) ne sera pas prise en compte. • Répétez les étapes 3 et 4 selon nécessité. 5 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. Réglage / Mise au point HAUT BAS GAUCHE DROITE CENTRE[FIXE] RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Français 24       ! #$! %&'()*+ Correction du contre-jour MULT (BLC) (Mesurage multi-points) 1 Sélectionnez un élément et spécifiez chaque niveau (0 – 15). BLC [POND BLC] 7 [LUMINOSITE] 7 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR POND BLC : Efficacité de la correction de contre-jour LUMINOSITE : Luminosité de la partie à laquelle la correction de contre-jour est appliquée • Plus le nombre est élevé, plus l’effet sera fort. 25 Français 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. N.B. : Lorsque le fond du sujet et très sombre, après la correction la partie centrale du sujet peut devenir trop lumineuse. Dans ce cas, passez sur « CENT ».    -   ! #$! %&'()*+ Réglage Wide Dynamic Range Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. La correction est effectuée pour la surveillance simultanée de sujets se trouvant dans des conditions de luminosité différente, par exemple l’un dans une pièce sombre et l’autre dans un lieu extérieur lumineux. REGLAGE EXPOSITION MENU PRINCIPAL EXPOSITION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR AI MAR ARR ARR 60 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET WIDE-D MAR Remarque : Ce réglage n’est valable qu’avec l’utilisation de l’auto-iris. Vous ne pouvez pas spécifier de valeur quand l’IRIS est réglé sur EI. REGLAGE WIDE-D (Réglage Wide Dynamic Range) REGLAGE WIDE-D [NIVEAU] 8 [NIVEAU-ELEVE] 8 PREREGLAGE MENU NIVEAU : Luminosité de tout l’écran • Plus le nombre est élevé, plus la luminosité augmentera. NIVEAU-ELEVE : Efficace pour les sujets lumineux, y compris ceux situés à l’extérieur. • Plus le nombre est élevé, plus le sujet lumineux devient clair. ARR RETOUR Français 26 Réglage / Mise au point 1 Sélectionnez un élément et spécifiez chaque niveau (0 – 17).       ! #$! %&'()*+ Réglage Wide Dynamic Range 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Remarque : • Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » entraînera le passage de « BLC » sur « ARR ». (Voir page 22) • Des persistances autour des contours d’un objet en mouvement peuvent se manifester. • Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » commutera « ZOOM EL » (voir page 54) et « ZOOM » (voir page 42) sur « ARR ». • Si « WIDE-D » est défini sur « MAR », la valeur spécifiée avec « VIT OBTURATEUR » n’est pas validée. Le réglage de « WIDE-D » sur « ARR » validera la vitesse de l’obturateur selon la valeur indiquée. (Voir page 29) • Si « IRIS » est réglé sur « EI », le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » entraînera le passage du réglage de l’iris de « EI » à « AI ». Ce réglage restera sur « AI » après le passage de « WIDE-D » sur « ARR ». (Voir page 21) 27 Français A propos de Wide Dynamic Range (Large Gamme Dynamique) Les parties plus lumineuses d’une image apparaîtront blanches et celles plus sombres tireront sur le noir, lorsque la différence entre la luminosité et l’obscurité d’écran (gamme dynamique) est très forte ; ces mauvaises conditions peuvent s’avérer lorsque la caméra est installée dans une pièce où le contre-jour ou la forte lumière du soleil de l’après-midi pénétrent par la fenêtre ou par l’entrée à l’arrière. Néanmoins, vous pouvez obtenir des images claires même dans ces conditions difficiles de grande différence entre luminosité et obscurité en utilisant le mode Wide Dynamic Range. Ce dernier est en mesure de synthétiser une image en un moment en se basant tant sur les images prises en obturation rapide (sujet lumineux devenant plus clair) que sur celles prise en obturation lente (sujet sombre devenant plus clair).       ! #$! %&'()*+ Augmentation de la sensibilité électronique Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Si les images des sujets ne sont pas trop claires à cause de l’obscurité ambiante, vous pouvez augmenter la sensibilité de la caméra en spécifiant l’option « AUG SENSI. » (Augmentation de la sensibilité électronique). Remarque : Si vous spécifiez cette option, le temps d’exposition du CCD augmentera avec l’augmentation de l’obscurité. Par conséquent, pour les sujets en mouvement, les images peuvent être associées à une vision résiduelle pénétrante ou au flou. REGLAGE EXPOSITION MENU PRINCIPAL EXPOSITION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR AI ARR ARR ARR 60 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET AUG SENSI. AUG SENSI. (Augmentation de la sensibilité électronique) 1 Spécifiez la grandeur de sensibilité à augmenter. 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. REGLAGE EXPOSITION IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR AI ARR ARR X2 ----- RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Réglage / Mise au point Vous pouvez sélectionner : ARR, x 2, x 4, x 8, x 16, et x 40. Remarque : • Si vous sélectionnez une option autre que « ARR » le symbole « – » s’affichera pour « VIT OBTURATEUR » et la fonction obturateur ne sera pas activée. Le réglage de « AUG SENSI. » sur « ARR » affichera la vitesse d’obturation spécifiée précédemment. (Voir page 29) • Cette fonction ne marche que si « CAG » est en marche, même lorsque la valeur de réglage (grandeur) est affichée. (Voir page 31) • Si vous avez défini au préalable « MOUV » sur « OU » ou « ET », cette fonction ne marchera pas. (Voir page 41 L) Français 28    .   ! #$! %&'()*+ Spécification de la vitesse d’obturation Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Vous pouvez spécifier la vitesse de l’obturateur électronique pour saisir de sujets se déplaçant rapidement. Remarque : L’augmentation de la vitesse obturateur permet de saisir des mouvements plus rapides, bien que l’image s’assombrisse. REGLAGE EXPOSITION MENU PRINCIPAL EXPOSITION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR AI ARR ARR ARR 60 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET VIT OBTURATEUR VIT OBTURATEUR (Obturateur électronique) 1 Sélectionnez un vitesse obturateur. REGLAGE EXPOSITION IRIS WIDE-D BLC AUG SENSI. VIT OBTURATEUR AI ARR ARR ARR 60 Vous pouvez sélectionner : 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, et 10000 (ex., 60 se rapporte à 1/60 de seconde). 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR » et appuyez sur la touche SET. 29 Français Remarque : • Si vous avez sélectionné « AUG SENSI. », le symbole « – » apparaîtra dans le champ d’option et vous ne pourrez spécifier aucune vitesse d’obturation. Le réglage de « AUG SENSI. » sur « ARR » affichera la vitesse d’obturation spécifiée précédemment. (Voir page 28) • Si pour « IRIS » vous avez spécifié « EI » le symbole « – » apparaîtra dans le champ d’option et vous ne pourrez spécifier aucune vitesse obturateur. Le réglage de « IRIS » sur « AI » affichera la vitesse d’obturation spécifiée précédemment. (Voir page 21) • Le réglage de « WIDE-D » sur « MAR » désactive la vitesse d’obturation spécifiée tout en maintenant l’affichage de la vitesse d’obturation. Le réglage de « WIDE-D » sur « ARR » activera la vitesse d’obturation pour la valeur affichée. (Voir page 26)    ,/   ! #$! %&'()*+ Mise au point de la fonction JOUR/NUIT Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. La fonction JOUR/NUIT commute automatiquement entre les modes COUL et N/B, en fonction de la luminosité ambiante : par exemple elle choisit le mode COUL pour la surveillance de jour et le mode N/B pour celle de nuit, grâce à une plus grande sensibilité dans un milieu sombre. « AUTO » est sélectionné par défaut et il fournit une caractéristique de commutation automatique pour la détection de l’obscurité ambiante. En fonction de ce qui est mieux pour chaque environnement spécifique, vous pouvez fixer le mode en choisissant entre COUL et N/B et régler le fonctionnement de la fonction de commutation. MENU PRINCIPAL JOUR/NUIT LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN Sélection du Mode JOUR/NUIT 1 Sélectionner un mode. ■ AUTO : Voir page 31. LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN RL’image commute tout de suite après l’exécution de la sélection. 2 Pour les réglages avancés, appuyez sur la touche SET. Il commute automatiquement entre mode COUL et mode N/B en fonction de la luminosité ambiante. (Fonction JOUR/NUIT) ■ COUL : Voir page 32. Image en couleur régulière ; adaptée à un endroit ou à des conditions de luminosité permanente. • Si vous spécifiez ce mode, vous pouvez forcer la commutatino entre COUL et N/B en utilisant l’entrée d’alarme. (Voir page 43.) ■ N/B (Noir et blanc) : Voir page 33. Image en noir et blanc régulière ; adaptée lorsque la sensibilité est prioritaire. RLes écrans des réglages correspondants s’afficheront. Français 30 Réglage / Mise au point MENU PRINCIPAL    ,   ! #$! %&'()*+ Mise au point de la fonction JOUR/NUIT REG J/N - AUTO 1 Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la valeur maximale du gain pour CAG*1. REG J/N - AUTO GAIN CAG MAX PAQUET NIVEAU NORM ARR MOYEN NORM : Réglage normal MOYEN : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante avec un éclairement plus faible que celle pouvant être obtenue avec le réglage NORM. ELEVE : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante avec un éclairement plus faible que celle pouvant être obtenue avec le réglage MOYEN. • Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE. *1 Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui règle automatiquement l’obtention du bon niveau de gain du signal vidéo de la caméra selon la luminosité de l’objet. 2 Sélectionnez « PAQUET » et spécifiez « MAR » ou « ARR » pour le signal paquet*2. *2 Les signaux de paquet sont des signaux de synchronisations de couleurs requis pour reproduire la couleur. Choisissez « MAR » si vous remarquez des perturbations d’image provoquées par la commutation entre mode couleur et mode noir et blanc d’un moniteur, notamment quand des périphériques tels qu’un multiplexeur sont connectés. 31 Français 3 Sélectionnez « NIVEAU » et spécifiez un niveau de commutation JOUR/NUIT. BAS : La commutation se fait en conditions plus sombres ; c’est-à-dire, la prise en couleur est préférée de façon à ne commuter de COUL à N/B que lorsque l’obscurité est très forte. MOYEN : Obscurité moyenne ELEVE : La commutation se fait en conditions plus claires ; c’est-à-dire, la prise en noir et blanc est préférée, de façon à faciliter la commutation de COUL à N/B dès qu’il devient un peu plus sombre. 4 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Remarque : • Pendant les opérations de commutation, vous pouvez entendre un bruit de commutation à l’intérieur de la caméra ou voir une image déformée, mais il ne s’agit pas d’inconvénients. • En cas d’utilisation d’un système d’éclairage à infrarouges, le mode N/B peut passer en mode COUL si un sujet reflète intensément la lumière. Placez le système à infrarouges dans un endroit approprié qui n’affecte pas la prise de vue. • La détection du capteur de mouvement sera interrompue pendant le passage du mode N/B à COUL et du mode COUL à N/B.    ,   ! #$! %&'()*+ Mise au point de la fonction JOUR/NUIT REG J/N - COULEUR 1 Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la valeur maximale du gain pour CAG*. REG J/N GAIN CAG MAX - COULEUR ■ Réglage du GAIN Sélectionnez « ARR », puis appuyez sur la touche SET pour spécifier une valeur pour le gain fixe. (0 – 7) GAIN NORM 7 ARR RETOUR ARR : Réglage gain fixe NORM : Réglage normal MOYEN : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante avec un éclairement plus faible que celle pouvant être obtenue avec le réglage NORM. ELEVE : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante avec un éclairement plus faible que celle pouvant être obtenue avec le réglage MOYEN. • Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE. * Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui règle automatiquement l’obtention du bon niveau de gain du signal vidéo de la caméra selon la luminosité de l’objet. • Plus le numéro est grand, plus la sensibilité dans les endroits sombres augmente. Remarque : La sélection de l’option « ARR » désactive les réglages « AUG SENSI. ». (Voir page 28) 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. N.B. : Une fois ce mode spécifié, vous pouvez changer de mode en utilisant l’entrée alarme. (Voir page 43) Français 32 Réglage / Mise au point PREREGLAGE MENU    ,,   ! #$! %&'()*+ Mise au point de la fonction JOUR/NUIT REG J/N - N/B (Noir et blanc) 1 Sélectionnez « GAIN CAG MAX » et spécifiez la valeur maximale du gain pour CAG*1. ■ Réglage du GAIN Sélectionnez « ARR », puis appuyez sur la touche SET pour spécifier une valeur pour le gain fixe. (0 – 7) GAIN REG J/N GAIN CAG MAX PAQUET - N/B NORM ARR 7 • Plus le numéro est grand, plus la sensibilité dans les endroits sombres augmente. PREREGLAGE MENU ARR RETOUR ARR : Réglage gain fixe NORM : Réglage normal MOYEN : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante avec un éclairement plus faible que celle pouvant être obtenue avec le réglage NORM. ELEVE : Réglage permettant d’obtenir une image plus brillante avec un éclairement plus faible que celle pouvant être obtenue avec le réglage MOYEN. • Pour un sujet sombre, sélectionnez MOYEN ou ELEVE. *1 Le CAG (Contrôle Automatique de Gain) est une fonction qui règle automatiquement l’obtention du bon niveau de gain du signal vidéo de la caméra selon la luminosité de l’objet. Remarque : La sélection de l’option « ARR » désactive les réglages « AUG SENSI. ». (Voir page 28) 2 Sélectionnez « PAQUET » et spécifiez « MAR » ou « ARR » pour le signal paquet*2. *2 Les signaux de paquet sont des signaux de synchronisations de couleurs requis pour reproduire la couleur. Choisissez « MAR » si vous remarquez des perturbations d’image provoquées par la commutation entre mode couleur et mode noir et blanc d’un moniteur, notamment quand des périphériques tels qu’un multiplexeur sont connectés. 3 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. N.B. : Vous pouvez forcer la commutation d’une image entre le mode COUL et le mode N/B en utilisant une entrée d’alarme. (Voir page 43.) 33 Français    ,   ! #$! %&'()*+ Mise au point de l’équilibrage des blancs Le réglage par défaut Equilibrage automatique des blancs (ATW) permet à cet appareil d’obtenir des couleurs naturelles même en cas de changement de source d’éclairage. Toutefois, vous pouvez changer manuellement les réglages ou le mode équilibrage des blancs pour obtenir un meilleur ton, notamment lorsque les couleurs de l’écran ne correspondent pas à celles des objets réels. MENU PRINCIPAL EQUIL BLANC LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN Sélection du Mode Equilibrage des blancs 1 Sélectionner un mode. ■ ATW (Equilibrage automatique des blancs) : (Voir page 35) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN 2 Pour les réglages avancés, appuyez sur la touche SET. RLes écrans des réglages correspondants s’afficheront. • A l’exception de ATW-A, 3200, 5600 et FLUO. Réglage automatique de l’équilibrage des blancs. • Permet de masquer une source d’éclairage trop brillante de l’écran. ■ ATW-A (Equilibrage automatique des blancs Tous) (Fixe) : Réglage automatique de l’équilibrage des blancs, couvrant une gamme de température de couleur plus large que celle couverte par « ATW ». • Peut donner une image aux effets excessifs et artificiels, selon les conditions. ■ AWC (Mise au point à commande tactile) : (Voir page 36) Mettez au point l’équilibrage des blancs en visant un papier ou un mur blanc. ■ 3200 (En intérieur) (Fixe) : Adapté à l’usage en intérieur (ciblé sur 3200 K environ de température couleur). ■ 5600 (En extérieur) (Fixe) : Adapté à l’usage extérieur diurne (ciblé sur 5600 K environ de température couleur). ■ FLUO (Lumière fluorescente) (Fixe) : Adapté aux sources de lumière fluorescentes (ciblé sur 4200 K environ de température de couleur). ■ MWB (Equilibrage des blancs manuel) : (Voir page 37) Réglage fin manuel des rouges et des bleus. Français 34 Réglage / Mise au point MENU PRINCIPAL    ,   ! #$! %&'()*+ Mise au point de l’équilibrage des blancs MASQUAGE ATW (Masquage pour ATW) 1 Sélectionnez une zone à masquer et spécifiez « MAR ». MASQUAGE ATW HAUT BAS GAUCHE DROITE CENTRE ARR ARR ARR ARR ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. N.B. : • Vous pouvez obtenir l’équilibrage correct des blancs en masquant une source de lumière trop forte ou un emplacement sombre. HAUT [écran des réglages] GAUCHE CENTRE [écran du moniteur] DROITE BAS RLe masquage s’appliquera à la zone spécifiée par « MAR ». • Vous pouvez spécifier plusieurs masques. Répétez les étapes ci-dessus selon nécessité. • Pour désactiver le masquage, sélectionnez la zone et spécifiez « ARR ». 35 Français • Pendant le réglage de la zone, le masquage est montré mais il n’est pas visible sur l’écran du moniteur.    ,-   ! #$! %&'()*+ Mise au point de l’équilibrage des blancs AWC (Mise au point à commande tactile) 1 Sélectionnez « VERR AWC » – « REG ». AWC VERR AWC REG ALLER MWB REG ■ Mise au point fine pour les couleurs Dans l’écran « AWC », sélectionnez « ALLER MWB » – « REG », et appuyez sur la touche SET. R L’écran « MWB » s’affiche. Spécifiez les valeurs manuellement. (Voir page 37) N.B. : Le transfert à « MWB » à travers « ALLER MWB », entraîne le passage du mode équilibrage des blancs (voir page 34) à « MWB ». 3 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis R« REG » clignote. 2 Pointez la caméra sur un papier ou un mur blanc pour projeter une image sur l’écran entier et appuyez sur la touche SET. appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Papier ou mur blanc Réglage / Mise au point SET RLe clignotement de « REG » s’arrête et s’allume en lumière fixe, l’équilibrage des blancs démarre. La mise au point se termine après 2 secondes environ quand « REG » recommence à clignoter. • Si la mise au point n’est pas satisfaisante, appuyez de nouveau sur la touche SET. Français 36    ,   ! #$! %&'()*+ Mise au point de l’équilibrage des blancs MWB (Equilibrage des blancs manuel) 1 Sélectionnez « R » ou « B » per mettre au point la teinte (0 – 255). MWB [DECALAGE] R ú 70 B ú 70 PREREGLAGE MENU ARR RETOUR R : mise au point du rouge B : mise au point du bleu • Plus le nombre est élevé, plus la teinte sera foncée. 37 Français 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET.    ,   ! #$! %&'()*+ Spécification de l’entrée d’alarme Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Si vous avez branché un interrupteur de porte extérieure ou un capteur à infrarouge sur la borne ALARM IN (entrée alarme) située sur le panneau arrière, spécifiez les réglages suivants. (Pour le branchement des dispositifs d’alarme, voir page 10 ; pour les réglages de la « Sortie Alarme », voir page 44). Cet appareil intègre un capteur de mouvement qui émet des signaux d’alarme chaque fois qu’il détecte un sujet en mouvement, tel un intrus. Vous devrez mettre au point les réglages de masquage ou la sensibilité de détection en utilisant « REGLAGE MOUV. », notamment en cas de déclenchements fréquents de fausses alarmes. REGLAGE ALARME MENU PRINCIPAL ALARME (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU ENT ALARME SORTIE ALARME SIGNAL AL REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN REG ARR ARR SET SET ENT ALARME (REG) PREREGLAGE MENU ARR RETOUR REGLAGE ENTREE ALARME « COUL ». 2 Sélectionnez « REGLAGE MOUV. » – « REG », puis appuyez sur la touche SET. REGLAGE ENTREE ALARME REGLAGE ENTREE ALARME MODE POLARITE MOUV REGLAGE MOUV. ZOOM TEMPS ZOOM DUREE MODE POLARITE MOUV REGLAGE MOUV. ZOOM TEMPS ZOOM DUREE ALM NO ARR REG ARR 5S 5S ALM : Mode Entrée Alarme (Utilisation normale) COUL : Mode vous permettant de commuter entre COUL et N/B de l’extérieur en utilisant la borne ALARM IN (entrée alarme). (Voir page 43.) ALM NO ARR REG ARR 5S 5S SET RL’écran « MOUVEMENT » s’affiche. Français 38 Réglage / Mise au point 1 Sélectionnez « MODE » et spécifiez « ALM » ou    ,.   ! #$! %&'()*+ Spécification de l’entrée d’alarme 3 Sélectionnez « MASQUAGE », et « MAR », puis appuyez sur la touche SET. MAR REG 5S SET PREREGLAGE MENU spécifiez « MAR ». MASQUAGE MOUV MOUVEMENT MASQUAGE SENSIBILITE DUREE 4 Sélectionnez une zone de masquage est ARR RETOUR RL’écran « MASQUAGE MOUV » s’affiche. N.B. : Appliquez le masquage à ce dont le mouvement ne doit pas être détecté ; par exemple des objets se déplaçant fréquemment, tels que des arbres se balançant dans le vent et des objets vacillants. HAUT BAS GAUCHE DROITE CENTRE MAR ARR ARR ARR ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET RLe masquage s’appliquera à la zone spécifiée par « MAR ». • Vous pouvez spécifier plusieurs masques. Répétez cette étape selon nécessité. • Pour désactiver le masquage, sélectionnez la zone et spécifiez « ARR ». • La position et la taille spécifiées pour chaque zone sont communes à celles utilisées pour « CENT » (BLC). (Voir page 23) 5 Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RRetour à l’écran « MOUVEMENT ». 39 Français    /   ! #$! %&'()*+ Spécification de l’entrée d’alarme 6 Sélectionnez « SENSIBILITE » – « REG », puis appuyez sur la touche SET. de niveau de luminance (1 – 10). • Plus le nombre est élevé, plus la sensibilité aux variations de luminosité, telles que les conditions de marche ou d’arrêt de l’éclairage, sera faible. MOUVEMENT ARR REG 5S 9 Sélectionnez « NIV Y » et spécifiez un niveau de SET PREREGLAGE MENU luminance (1 – 10). ARR RETOUR • En cas de déclenchement fréquent de fausses alarmes, dû au bruit d’écrans sombres, augmentez la valeur. RL’écran « SENSIBILITE » apparaît. 7 Sélectionnez « MOUV » et spécifiez un niveau de sensibilité (1 – 10). SENSIBILITE MOUV DIF Y NIV Y TEMPS TEST ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR de détection (1 – 60). • Plus le nombre est élevé, plus la détection de sujets qui se déplacent rapidement sera faible. G Sélectionnez « MAR » dans « TEST ». 5 5 5 1 ú ú ú ú F Sélectionnez « TEMPS » et spécifiez une durée SET • Vous pouvez effectuer le test de sensibilité de détection de mouvement. Dès la détection d’un mouvement, la couleur du caractère affiché sur l’écran passe au rouge. H Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RPlus le nombre est élevé, plus la sensibilité au mouvement devient faible. RRetour à l’écran « MOUVEMENT ». Français 40 Réglage / Mise au point MASQUAGE SENSIBILITE DUREE 8 Sélectionnez « DIF Y » et spécifiez une différence       ! #$! %&'()*+ Spécification de l’entrée d’alarme I Sélectionnez « DUREE » et spécifiez une durée pour l’activation de l’entrée d’alarme suivante. K Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la polarité du signal. REGLAGE ENTREE ALARME MOUVEMENT MASQUAGE SENSIBILITE DUREE ARR REG 5S PREREGLAGE MENU ARR RETOUR • Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M (S = seconde, M = minute) Remarque : Il n’est plus possible d’effectuer une nouvelle détection ou de déclencher une autre sortie d’alarme jusqu’à l’expiration de la durée spécifiée. J Sélectionnez « RETOUR » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RLe système retourne à l’écran « REGLAGE ENTREE ALARME ». MODE POLARITE MOUV REGLAGE MOUV. ZOOM TEMPS ZOOM DUREE ALM NO ARR REG ARR 5S 5S NO : Normalement Ouvert (Si fermée, une entrée alarme est détectée.) NF : Normalement Fermé (Si ouverte, une entrée alarme est détectée.) L Sélectionnez « MOUV » et spécifiez le standard de détection du capteur de mouvement et l’entrée alarme. ARR : Le capteur de mouvement n’est pas utilisé. Il détecte en cas de réponse d’une alarme extérieure. ET : Détecte la réponse du capteur de mouvement et du capteur extérieur. (Vous ne pouvez sélectionner cette option si vous avez spécifié « MODE » pour « COUL ».) OU : Détecte lequel entre le capteur de mouvement ou le capteur extérieur a répondu (Lorsque le mode « COUL » est activé, la détection ne dépend que de la réponse du capteur de mouvement). Remarque : Si vous avez activé la fonction « AUG SENSI. », le capteur de mouvement ne fonctionne pas . Si « AUG SENSI. » a été réglé sur une valeur autre que « ARR », ce réglage n’est pas disponible. (Voir page 28) 41 Français       ! #$! %&'()*+ Spécification de l’entrée d’alarme zoom pour la détection d’alarme. REGLAGE ENTREE ALARME MODE POLARITE MOUV REGLAGE MOUV. ZOOM TEMPS ZOOM DUREE ALM NO ARR REG ARR 5S 5S PREREGLAGE MENU ARR RETOUR • Sélectionnez entre : ARR (pas de zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5. N.B. : • Si vous spécifiez la fonction « ZOOM », le centre de l’écran effectuera électroniquement un zoom avant dès l’entrée d’un signal d’alarme provenant d’un dispositif extérieur, tel qu’un interrupteur de porte ou un capteur à infrarouge, etc. • Bien que « ZOOM EL » ait déjà été spécifié, les réglages « ZOOM » que vous entrez ici, auront la priorité. « ZOOM EL » sera alors réglé sur « ARR ». (Voir page 54) • Quand « ZOOM » est réglé sur « MAR », la zone de détection du capteur de mouvement est limitée au CENTRE (position et taille initiale). Quand « ZOOM » retourne sur « ARR », le réglage ci-dessus retourne à ceux spécifiés avant le passage de « ZOOM » sur « MAR ». Remarquez en outre qu’aucun réglage n’est possible pour « BLC » – « CENT » si « ZOOM » est défini sur « MAR ». • Si « BLC » a été réglé sur « CENT », la fonction « ZOOM » ne marchera pas. Sélectionnez « TEMPS ZOOM » et entrez une N durée pour l’opération de zoom (si vous avez réglé « ZOOM » sur une valeur autre que « ARR » à l’étape M). • Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M (S = seconde, M = minute) O Sélectionnez « DUREE » et spécifiez une durée pour l’activation de l’entrée d’alarme suivante. • Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M (S = seconde, M = minute) Remarque : • Si le « MODE » « COUL » a été spécifié, ce réglage n’apparaîtra pas. • Lorsque la sortie alarme se déclenche, il n’est plus possible d’effectuer une nouvelle détection ou de déclencher une autre sortie d’alarme jusqu’à l’expiration de la durée spécifiée. P Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. N.B. : Vous pouvez obtenir le clignotement du nom de la camera sur l’écran au moment de l’entrée d’un signal d’alarme. (Voir page 45) Français 42 Réglage / Mise au point M Sélectionnez « ZOOM » et spécifiez le facteur    ,   ! #$! %&'()*+ Spécification de l’entrée d’alarme Utilisation de la borne d’entrée alarme pour la commutation JOUR/NUIT 1 Réglez « MODE » sur « COUL ». 2 Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la polarité du signal. REGLAGE ENTREE ALARME MODE POLARITE MOUV REGLAGE MOUV. ZOOM TEMPS ZOOM COUL NO ARR REG ARR 5S PREREGLAGE MENU ARR RETOUR N.B. : Spécifiez cette option lorsque vous désirez que la commutation entre les modes COUL et N/B soit effectuée par un capteur ou un interrupteur extérieur par le biais de l’entrée alarme, indépendamment de la luminosité ambiante. Remarque : • Pour activer ce réglage vous devez spécifier « COULEUR » pour le mode « JOUR/NUIT ». (Voir page 32) • Le réglage sera activé dès que vous aurez terminé la saisie dans l’écran des réglages. • Pour le réglage « MOUV » vous pouvez choisir « ARR » ou bien « OU » seuls. (Voir page 41) 43 Français Réglage POLARITE NO NF Entre les bornes ALARM IN et COM Ouvert Fermé Ouvert Fermé Mode après la commutation COUL N/B N/B COUL NO : Normalement Ouvert (Lorsqu’elle est fermée, la commutation se fait entre COUL et N/B.) NF : Normalement Fermé (Lorsqu’elle est ouverte, la commutation se fait entre COUL et N/B.) N.B. : Pour les autres réglages voir pages 38 – 43. 3 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET.       ! #$! %&'()*+ Spécification de la sortie d’alarme Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Si vous avez branché un avertisseur sonore ou un indicateur extérieur sur la borne ALARM OUT (sortie alarme) située sur le panneau arrière, spécifiez les réglages ci-après ; l’écran vous informera de l’émission de l’alarme. (Pour le branchement des dispositifs d’alarme, voir page 10.) REGLAGE ALARME MENU PRINCIPAL ALARME (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN ENT ALARME SORTIE ALARME SIGNAL AL REG MAR ARR SET SET SORTIE ALARME MAR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR REGLAGE SORTIE ALARME (Sortie alarme) polarité du signal. REGLAGE SORTIE ALARME POLARITE DUREE ALARME NO 5S NO : Normalement Ouvert (Elle se ferme dès la détection d’une entrée d’alarme). NF : Normalement Fermé (Elle s’ouvre dès la détection d’une entrée d’alarme). N.B. : Pour les caractéristiques électriques de la sortie d’alarme, la valeur nominale de la sortie du collecteur ouvert (émetteur mis à la masse) est 18 V 25 mA. 2 Sélectionnez « DUREE ALARME » et spécifiez la durée pour la sortie d’alarme. • Sélectionnez entre : 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M (S = seconde, M = minute) N.B. : Vous pouvez visualiser l’alarme sur l’écran du moniteur. (Voir page 45) 3 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis Réglage / Mise au point 1 Sélectionnez « POLARITE » et spécifiez la appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Français 44       ! #$! %&'()*+ Spécification de la sortie d’alarme SIGNAL AL (Visualisation de l’alarme) 1 Sélectionnez « SIGNAL AL » dans l’écran « REGLAGE ALARME » et spécifiez une durée d’affichage. REGLAGE ALARME ENT ALARME SORTIE ALARME SIGNAL AL REG ARR ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR • Sélectionnez entre : ARR (pas d’affichage), 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M ou 5M (S = seconde, M = minute) RSi vous spécifiez une valeur différente de « ARR », le nom de la caméra affiché sur l’écran clignotera pour la durée spécifiée, pendant tout le temps d’émission de l’alarme. Alarme émise CAM1 45 N.B. : • Si la caméra n’a pas de nom, « ??... » clignote sur l’écran. • Même si « TITRE » est défini sur « ARR », le nom de la caméra clignotera lorsqu’une alarme se déclenche. (Voir page 16) Français 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET.    -   ! #$! %&'()*+ Correction des caractéristiques Gamma Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Si le contraste ou la luminosité de l’écran du moniteur ne semblent pas être appropriés, modifiez le mode de correction Gamma*. OPTION MENU PRINCIPAL OPTION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN SET GAMMA GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR Réglage GAMMA OPTION 0.45 1 MODE1 MODE2 GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR : Valeur Gamma de γ = 0,45 : Valeur Gamma de γ = 1 : Rend plus lumineux les points sombres. : Met en évidence le contraste de l’écran entier. « FIN » dans « MENU », puis 2 Sélectionnez appuyez sur la touche SET. RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Remarque : Si vous spécifiez MODE1 ou MODE2, l’effet peut varier selon les sujets. Vérifier l’effet avant l’usage. N.B : Le réglage gamma peut être effectué individuellement pour chacun des « ARR » et « MAR » de « WIDE-D ». (Le réglage initial est « ARR » :0.45, « MAR » :MODE2.) *A propos de la correction Gamma Gamma (γ) est une valeur qui représente une caractéristique de sensibilité du contraste d’image. Chaque appareil d’entrée et de sortie de données d’image est muni de sa valeur Gamma ; la valeur totale Gamma doit être corrigée pour être égale à 1. Si un moniteur possède une valeur Gamma de 2,2, par exemple, la valeur de cet appareil doit être corrigée à 0,45 (2,2 x 0,45 ≈ 1). Français 46 Réglage / Mise au point 1 Sélectionnez un mode pour Gamma.       ! #$! %&'()*+ Accentuation du countour du sujet Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. En spécifiant le réglage de l’OUVERTURE* vous pouvez accentuer le contour du sujet lorsque l’image est floue et non identifiable. MENU PRINCIPAL OPTION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU OPTION REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN SET OUVERTURE MAR GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET OUVERTURE 1 Mettez au point le contour (1 – 17). OUVERTURE ú PREREGLAGE MENU 9 ARR RETOUR • Plus le nombre est élevé, plus le contour sera précis. 47 Français 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran de réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR » et appuyez sur la touche SET. * Ouverture signifie la correction du contour. Plus le contour est illuminé plus la résolution apparente semble haute.       ! #$! %&'()*+ Inversion d’images (Horizontale/Verticale) Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Si une caméra est installée à l’envers ou surveille des sujets dans un miroir, ou visionne en arrière depuis un véhicule, vous pouvez invertir les images verticalement et/ou horizontalement. MENU PRINCIPAL OPTION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN OPTION SET IM.MIROIR GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR Réglage IM.MIROIR (Images inversées) 1 Sélectionnez un mode d’inversion. V : Inversion verticale OPTION GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR HV : Inversion horizontale et verticale 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis H : Inversion horizontale appuyez sur la touche SET. Réglage / Mise au point ARR : Normal RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Français 48    .   ! #$! %&'()*+ Inversion d’images (Luminosité/Teinte) Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Vous pouvez enregistrer des images négatives de films en couleur comme images positives en reflétant la luminosité et la teinte du signal vidéo. OPTION MENU PRINCIPAL OPTION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN SET NEG./POS. GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR Réglage NEG./POS. 1 Réglez « NEG./POS. » sur « MAR » ou « ARR ». OPTION GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR ARR : Image normale MAR: Image inversée en négatif ou en positif 49 Français 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. N.B: Si l’image inversée n’est pas facilement visible, effectuez les réglages suivants: GAMMA : 1 (Voir page 46) OUVERTURE : ARR (Voir page 47) IRIS : Valeur optimale (Voir page 19, 21) BLC : CENT (Voir page 22) CAG : ARR (Voir page 32)    /   ! #$! %&'()*+ Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité) Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Si les pises de vues doivent être confidentielles, appliquez la fonction de masquage à toutes les positions qui ne doivent pas être présentées. Vous pouvez verrouiller et supprimer le réglage en spécifiant un mot de passe. MENU PRINCIPAL OPTION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN OPTION SET MASQUE (REG) GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR SET MASQUE appuyez sur la touche SET. MASQUE M/PASSE VERROU M/PASSE CHANGE REG MASQUE ARR REG REG SET RL’écran « SELECT NO. MASQUE » s’affiche. Remarque : Si pour « M/PASSE VERROU » vous avez spécifié « MAR » , vous devez entrer le mot de passe. (Voir page 52) 2 Sélectionnez « REG » pour « MASQUE 1 », puis appuyez sur la touche SET. SELECT NO.MASQUE MASQUE 1 REG MASQUE 2 ARR MASQUE 3 ARR MASQUE 4 ARR MASQUE 5 ARR MASQUE 6 ARR MASQUE 7 ARR MASQUE 8 ARR SET RL’écran « POSITION » apparaît. • Vous pouvez spécifier seulement « ARR » ou « REG » pour le premier réglage de temps. Cependant, une fois le réglage de masquage terminé vous pouvez choisir n’importe quelle option entre « ARR », « REG » ou « MAR ». Français 50 Réglage / Mise au point 1 Sélectionnez « REG MASQUE » – « REG », puis       ! #$! %&'()*+ Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité) MASQUE (suite) 3 Sélectionnez l’angle supérieur gauche d’une zone que vous désirez masquer, puis appuyez sur la touche SET. REG MASQUE 1 [POSITION] SET REG RL’écran « TAILLE » apparaît. • A partir du point de référence dans le coin supérieur gauche de la zone vous pouvez agrandir ou réduire la taille vers le haut ou vers le bas ainsi qu’à droite ou à gauche. RLes écrans « PREREGLAGE » et « MENU » s’affichent. Pour répéter un réglage de masque, sélectionnez « MENU » et « RETOUR » puis appuyez sur la touche SET ; répétez ensuite les étapes de 2 à 4. N.B. : Si vous vous retournez au réglage de masquage en utilisant « RETOUR » le numéro du masque spécifié passera sur « MAR ». Si vous désirez modifier le réglage, spécifiez « ARR ». Si vous désirez changer la position et la taille de masquage précédemment spécifiées, sélectionnez « REG » et appuyez sur la touche SET pour établir un nouveau reglage. N.B. : Vous pouvez spécifier jusqu’à 8 masques. N.B. : Déterminez ici, la position supérieure gauche de la zone de masquage. Une autre pression de la touche lorsque la limite droite ou la limite de dessous de la zone affichée atteignent un bord, entraînera la réduction de la taille de la zone ; toutefois, vous pouvez régler la taille que vous désirez selon les indications de l’étape 4. (Exemple : 4 masquages) MASQUE 1 2 4 Spécifier la taille du masque et appuyez sur la touche SET. 3 [TAILLE] appuyez sur la touche SET. SET REG 51 Français 4 5 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis REG MASQUE 1 RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET.       ! #$! %&'()*+ Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité) ■ Pour verrouiller (protéger) les réglages : 1 Sélectionnez « M/PASSE VERROU » – « ARR » et 2 Entrez le mot de passe (4 chiffres) et appuyez sur la touche SET. appuyez sur la touche SET. M/PASSE MASQUE ARR REG REG 1234 SET SET MENU REG Sélectionner un nombre. Déplacez le curseur. MENU RETOUR RETOUR RL’écran « M/PASSE » s’affiche. N.B. : • Avant de pouvoir verrouiller les réglages au moyen du mot de passe, vous devez saisir le mot de passe correct. • « 1234 » est un mot de passe préétabli à l’usine ; il est recommandé de le modifier en saisissant votre mot de passe. (Voir page 53) • Entrez « 1234 ». RSi vous avez entré le mot de passe correct, le message « CORRECT » s’affiche et « RETOUR » clignote. Remarque : Si le mot de passe entré est incorrect le message « INCORRECT » s’affichera. Si vous manquez trois fois la saisie du mot de passe correct, le message d’invite disparaît et « RETOUR » commence à clignoter. Appuyez sur la touche SET pour retourner à l’écran « MASQUE ». 3 Appuyez sur la touche SET. RLe système retourne à l’écran « MASQUE » et « MAR » à côté de « M/PASSE VERROU » commencera à clignoter. N.B. : Pour dèsactiver le verrouillage du mot de passe, sélectionnez « MAR » et appuyez dur la touche SET, puis entrez le mot de passe. Français 52 Réglage / Mise au point M/PASSE VERROU M/PASSE CHANGE REG MASQUE    ,   ! #$! %&'()*+ Cacher une partie de l’image (Protection de la confidentialité) ■ Modification du mot de passe : 1 Sélectionnez « M/PASSE CHANGE » – « REG », 2 Entrez le mot de passe correct et appuyez sur la touche SET. puis appuyez sur la touche SET. M/PASSE MASQUE M/PASSE VERROU M/PASSE CHANGE REG MASQUE [M/PASSE ACTUEL] MAR REG REG 1234 REG SET SET MENU MENU RETOUR RETOUR RL’écran « NOUVEAU M/ PASSE » s’affiche. RL’écran « M/ PASSE ACTUEL » s’affiche. Remarque : Si le mot de passe entré est incorrect le message « INCORRECT » s’affichera. Si vous manquez trois fois la saisie du mot de passe correct, le message d’invite disparaît et « RETOUR » commence à clignoter. Appuyez sur la touche SET pour retourner à l’écran « MASQUE ». 3 Entrez un nouveau mot de passe (4 chiffres) et appuyez sur la touche SET. Remarque : Notez le mot de passe avant de l’oublier. RLe message « CORRECT » s’affiche et « RETOUR » clignote. 4 Appuyez sur la touche SET. RLe système retourne à l’écran « MASQUE ». 53 Français       ! #$! %&'()*+ Multiplication de la grandeur du zoom électronique Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. Outre le zoom du côté de l’objectif, vous pouvez obtenir un zoom supplémentaire en agrandissant un facteur de zoom électronique. MENU PRINCIPAL OPTION (REG) LANGUE TITRE SYNC EXPOSITION JOUR/NUIT EQUIL BLANC ALARME OPTION PREREGLAGE MENU REG ARR INT REG AUTO ATW REG REG ARR FIN OPTION SET ZOOM EL GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR ZOOM EL (Zoom électronique) 1 Spécifiez un facteur de zoom. 2 Sélectionnez « FIN » dans « MENU », puis appuyez sur la touche SET. OPTION 0.45 MAR ARR ARR REG ARR PREREGLAGE MENU ARR RETOUR • Sélectionnez entre : ARR (pas de zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5 et MANU. • Si vous sélectionnez « MANU », vous pouvez faire un zoom manuel en avant et en arrière en déplaçant verticalement le bouton CURSOR. (ARR – 2.5) Appuyez sur le bouton CURSOR haut pour effectuer un zoom en avant et sur CURSOR bas pour effectuer un zoom en arrière. RL’écran des réglages se ferme et l’écran normal de contrôle apparaît de nouveau. • Si vous désirez retourner à l’écran précédent, sélectionnez « RETOUR », et appuyez sur la touche SET. Remarque : « ZOOM EL » n’est pas disponible dans les conditions suivantes : • Le facteur de zoom est spécifié pour la détection d’alarme dans le réglage alarme. (Voir page 42) • Le WIDE-D (wide dynamic range) est défini sur « MAR ». (Voir page 26) • « BLC » est réglé sur « CENT ». (Voir page 22) • « MOUV » est réglé sur autre que « ARR ». (Voir page 41.) Français 54 Réglage / Mise au point GAMMA OUVERTURE IM.MIROIR NEG./POS. MASQUE ZOOM EL       ! #$! %&'()*+ Réglage de la liste écrans [LANGUE] LANGUE : permet de commuter la langue entre Anglais, Espagnol et Français. (Voir page 15) [TITRE] REGLAGE TITRE : Attribue un nom à la caméra. (Voir page 16) [SYNC] (INT/L-L) L-L (L-L) : permet de régler la phase Line-Lock. (Voir page 18) [EXPOSITION] REGLAGE EXPOSITION IRIS (AI/EI) IRIS (AI) : permet de mettre au point l’objectif auto-iris. (Voir page 19) IRIS (EI) : permet la mise au point manuelle de l’objectif iris. (Voir page 21) REGLAGE WIDE-D (MAR/ARR) : permet de régler les fonctions wide dynamic. (Voir page 26) BLC (ARR/CENT/MULT) : permet de sélectionner le mode de correction du contre-jour. (Voir page 22) BLC (CENT/MULT) : permet de mettre au point la correction de contre-jour. (Voir pages 23, 25) AUG SENSI. (ARR/x2/x4/x8/x16/x40) : permet d’augmenter la sensibilité électronique dans les endroits sombres, etc. (Voir page 28) VIT OBTURATEUR (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) : permet de spécifier la vitesse de l’obturateur. (Voir page 29) [JOUR/NUIT] (AUTO/COUL/N/B) : permet de sélectionner le mode JOUR/NUIT. (Voir page 30) REG J/N : permet la mise au point de chaque mode. (Voir pages 31 - 33) 55 Français Pour l’accès au MENU PRINCIPAL, voir pages 13 – 14. [EQUIL BLANC] (ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUO/MWB) : permet de sélectionner le mode pour l’équilibrage des blancs. (Voir page 34) MASQUAGE ATW : permet de spécifier le masque pour le mode Auto. (Voir page 35) AWC : permet d’effectuer la mise au point au moyen d’une commande tactile, en visant un papier blanc, etc. (Voir page 36) MWB : permet la mise au point fine manuelle des couleurs. (Voir page 37) [ALARME] ENT ALARME REGLAGE ENTREE ALARME : à utiliser lorsque des dispositifs d’alarme extérieurs sont branchés sur la borne d’entrée d’alarme. (Voir page 38) REGLAGE MOUV. : permet de specifier les reglages du capteur de mouvement. (Voir page 38) SORTIE ALARME (ARR/MAR) REGLAGE SORTIE ALARME (MAR) : à utiliser lorsque des dispositifs d’alarme extérieurs sont branchés sur la borne de sortie d’alarme. (Voir page 44) SIGNAL AL (ARR/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) : permet d’afficher l’alarme sur l’écran moniteur lorsque cette dernière est émise. (Voir page 45)    -   ! #$! %&'()*+ Réglage de la liste écrans MASQUE MASQUE M/PASSE VERROU : permet de verrouiller les réglages de masquage par un mot de passe. (Voir page 52) M/PASSE CHANGE : permet de spécifier un nouveau mot de passe. (Voir page 53) REG MASQUE : permet de spécifier le masquage de l’écran pour des raisons de confidentialité. (Voir page 50) ZOOM EL (ARR/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : permet de spécifier le facteur de zoom électronique. (Voir page 54) ■ Opérations utiles • Application de titres aux images de la caméra : → REGLAGE TITRE (Voir page 16). • Saisie d’une image claire d’un sujet se déplaçant rapidement en augmentant la vitesse obturateur : → VIT OBTURATEUR (Voir page 29). • Connexion à un interrupteur de porte ou à un capteur à infrarouges extérieur : → REGLAGE ENTREE ALARME (Voir page 38). • Commutation entre le mode couleur et noir et blanc de la fonction JOUR/NUIT en utilisant un interrupteur extérieur, etc : → REGLAGE ENTREE ALARME (Voir page 43). • Commande de l’avertisseur sonore ou indicateur extérieur branché sur la caméra en utilisant la fonction de détection alarme : → REGLAGE SORTIE ALARME (Voir page 44). • Inversion horizontale et/ou verticale de l’image : → IM.MIROIR (Voir page 48). • Inversion de la luminosité et de la teinte des images pour enregistrer les images négatives des prises de vue en couleur comme images positives : → NEG./POS. (ARR/MAR) (Voir page 49). Réglage / Mise au point [OPTION] GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : permet de corriger le contraste ou la luminosité. (Voir page 46) OUVERTURE (ARR/MAR) : permet d’accentuer le contour du sujet. (Voir page 47) IM.MIROIR (ARR/H/V/HV) : permet d’inverser le sujet en horizontal et/ou en vertical. (Voir page 48) NEG./POS. (ARR/MAR) : permet d’inverser la luminosité et la teinte des images (négatif/positif). (Voir page 49) • Cacher une partie de l’image pour confidentialité : → MASQUE (Voir page 50). • Changement du facteur zoom électronique : → ZOOM EL (Voir page 54). Français 56       ! #$! %&'()*+ En cas de problème Avant de vous adresser à un service après vente, reportez-vous aux points suivants. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur local ou à l’installateur. Problème Composants à contrôler Problème Le câble coaxial n’est pas bien branché. L’éclairage n’est pas approprié. Le capuchon de l’objectif n’a pas été ôté. Le réglage de la commutation de l’auto-iris n’est pas correct. (Voir page 8) • La caméra n’est pas alimentée. (Voir page 9) • L’alimentation et la tension ne sont pas appropriées. (Voir page 9) • Les réglages de CC et de VIDEO sont incorrects. (Voir page 8) Mauvaise couleur des images : • L’équilibrage des blancs n’est pas mis au point. (Voir page 34) Image déformée après la commutation de couleur à noir et blanc en mode JOUR/NUIT. • « MAR » n’a pas été spécifié pour « PAQUET ». (Voir pages 31, 33) Contraste ou contour des images incorrect : • La mise au point de la valeur Gamma n’a pas été effectuée. (Voir page 46) • L’ouverture n’est pas mise au point. (Voir page 47) Fréquente fausse détection par le capteur de mouvement : • La sensibilité de détection n’a pas été mise au point. (Voir page 38) • • • • Aucune image n’est disponible : Images déformées : • La synchronisation n’est pas mise au point par le réglage line lock. (Voir page 18) Images vagues : • Le focus de l’objectif n’est pas mis au point. • Le flange back (tirage mécanique) n’est pas mis au point. (Voir page 12) • L’objectif est barbouillé, il n’est pas transparent (Nettoyez-le en utilisant du papier de nettoyage et un liquide disponible dans le commerce.) • L’iris n’est pas mis au point (Pour AI ou EI, voir page 19 ou 21 respectivement.) • La sensibilité n’a pas été augmentée pour s’adapter à un milieu sombre (Voir page 28) Le sujet à contre-jour n’est pas reconnaissable : • La correction de contre-jour n’est pas spécifiée. (Voir page 22) 57 Français Composants à contrôler         Spécifications Analyseur d’images CCD 1/3“ Nombre de pixels 768 (H) x 494 (V), NTSC Résolution horizontale Plus de 480 lignes TV Zoom électronique x2,5 (Avec Fonction Zoom Alarme) Système de synchronisation Interne/lock line, possibilité de mise au point de phase V Eclairage minimum 1,0 lx (F1.2, mode COULEUR, Gain normal) 0.5 lx (F1.2, mode COULEUR, Haut Gain) 0,025 lx (F1.2, mode COULEUR, x40 augmentation sensibilité électronique, Gain normal) 0,05 lx (F1.2, mode N/B, Gain normal) 0,025 lx (F1.2, mode N/B, Haut Gain) 0,002 lx (F1.2, mode N/B, x40 augmentation sensibilité électronique, Gain normal) Rapport S/B Compensation de contre-jour WIDE-D Ouverture MAR/ARR pouvant être spécifié Masquage ARR/MAR, Jusqu’à 8 points, Peut être verrouillé par mot de passe JOUR/NUIT AUTO / COULEUR / N/B, sensibilité de commutation COULEUR/NB pour mode AUTO pouvant être spécifiée, commutation mode COULEUR / N/B pouvant fonctionner avec borne extérieure (pendant mode COULEUR), pouvant être commuté MAR/ARR pour paquet couleur en mode N/B. ENTREE ET SORTIE ALARME Extérieure x 1, Sortie x 1, interrupteur NO/NF Sortie alarme : Colelcteur ouvert, émetteur mis à la masse avec 18 V/25 mA Capteur de mouvement Cadre zone de détection x 5 points, emplacement, Masquage et Zone MAR/ARR pouvant être spécifiés Plus de 50 dB (avec CAG ARR) Titre de la caméra ARR / Mesurage pondéré du centre / Mesurage multi-points ARR/MAR, jusqu’à 16 caractères, position titre réglable Inversion NEG./POS. ARR/MAR Communications Contrôleur simplifié (VAC-70) compatible Indicateur d’alimentation DEL - rouge Température d’utilisation /Humidité –10 ~ +50°C/au-dessous de 90% RH (sans condensation) ARR/MAR (Pour auto-iris uniquement) Obturateur électronique 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 Fonction iris AI/EI Amplification sensibilité électronique AUTO/ARR, fonctionne avec auto-iris Réglage possible jusqu’à x40 Source d’alimentation 24 V ±10% CA, 60 Hz, 12 - 15 V DC Consommation 6W Poids 420 g Equilibrage des blancs Equilibrage automatique des blancs (ATW), Equilibrage automatique des blancs Tous (ATW-A), à commande tactile (AWC), Equilibrage des blancs manuel (MWB), en intérieur (3200), en extérieur (5600), éclairage fluorescent (FLUO) Dimensions (L x H x P mm) 67 x 54 x 128 Gain CAG ELEVE/MOYEN/NORM/Manuel Gamma 0.45/1/MODE1/MODE2 Effet miroir ARR/Horisontal/Vertical/Horizontal et vertical • Les caractéristiques et les spécifications peuvent être modifiées à tout moment et sans préavis. Français 58    .   ! #$! %&'()*+ GARANTIE DE FIABILITÉ SANYO PRODUITS VIDÉO APPLICATION DE LA GARANTIE INVALIDATION DE LA GARANTIE Les produits vidéo Sanyo achetés neufs et non utilisés au Canada sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant un an pour ce qui est des pièces et pendant 90 jours pour ce qui est de la main d’oeuvre à compter de la date d’acquisition par l’acheteur initial. EXCEPTION: Les têtes vidéo sont garanties pendant 90 jours. Cette garantie ne couvre pas le service à domicile. Elle s’applique uniquement à l’acheteur au détail initial du produit couvert par la garabtie. La présente garantie devient invalide si les numéros de série du produit sont modifiés ou effacés ou si le produit a été réparé par quiconque autre que SANYO Canada Inc. ou un centre de service Sanyo autorisé. OBLIGATIONS DE SANYO CANADA INC. Durant la période de garantie, SANYO Canada Inc. réparera ou, à sa discrétion, remplacera tout produit vidéo présentant effectivement un défaut de matériel ou de fabrication. Les PIÈCES de remplacement sont garanties jusqu’à l’expiration de la garantie initiale du produit. LA GARANTIE NE COUVRE PAS: (a) (b) (c) (d) (e) Les produits vidéo achetés à l’extérieur du Canada. Les produits vidéo achetés usagés. Les problèmes résultant du déballage et de l’installation. Les réglages décrits dans le manuel d’instructions. Les accessories, y compris antenne, vidéocassettes, étui de transport et cordons. (f) Les avaries subies durant le transport ou y étant attribuables. (g) Les avaries dues à un entretien incorrect, à un accident, à un mauvais traitement, à un usage non approprié ou à la négligence. OBLIGATIONS DE L’ACHETEUR AU DÉTAIL INITIAL Vous, l’acheteur au détail initial, devez présenter votre facture originale datée et cette garantie à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé lorsque vous désirez vous prévaloir du recours en garantie. Vous assumez tous les frais de TRANSPORT occasionnés par l’expédition du produit à SANYO Canada Inc. ou à un centre de service Sanyo autorisé et par son retour. Vous assumez aussi tous les frais d’ENTRETIEN que le produit pourrait nécessiter. 59 CAMÉRA CCD COULEUR Français RESTRICTIONS (a) SANYO Canada Inc. se réserve le droit de modifier ou d’améliorer le concept du modèle du produit faisant l’objet de la présente garantie sans avoir l’obligation de modifier de quelque façon que ce soit ou d’installer quelque amélioration que ce soit dans ou sur le produit de l’acheteur. (b) SANYO Canada Inc. ou ses détaillants autorisés ne seront en aucun cas tenus responsables des dommages spéciaux ou indirects résultant de l’utilisation de ce produit. GARANTIES STATUTAIRES Les dispositions qui précèdent n’empêchent aucunement l’opération de lois provinciales qui, dans certaines circonstances, peuvent interdire certaines des restrictions et exclusions figurant dans la présente garantie. Dans un tel cas, les conditions ainsi interdites en vertu de ces lois seront nulles et non avenues, mais le reste de la présente garantie demeurera en vigueur. COMMENT SE PRÉVALOIR DU RECOURS EN GARANTIE Veuillez consulter le détaillant Sanyo autorisé qui vous a vendu le produit ou joindre directement SANYO Canada Inc.: SANYO Canada Inc. 300 Applewood Cres. Concord, Ont. L4K 5C7 (905) 760-9944 1-800-263-2244      ! #$! %&'()*+ MANUAL DE INSTRUCCIONES (Garantía adjunta) Acerca de este manual Lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar la cámara. Asegúrese de guardarlo a su alcance para futuras consultas. Ajuste/ Regulación Conexión Cámara CCD a color VCC-WD8574 Para empezar        ! #$! %&'()*+ Contenido Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Información Para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 Para empezar Ejemplos de conexión y dispositivos periféricos (vendidos por separado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nombres de los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6 Conexión Instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Secuencia de instalación de la lente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conmutación del tipo de lente con autoiris (El tipo CC está seleccionado por defecto.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión de los dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión básica y conexión de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . 9 Conexión de los dispositivos de alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instalación de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Ajuste de la brida posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste/Regulación Visión general de los ajustes y regulaciones . . . . . . . . . . . . . . . . Entrada en el MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Operaciones básicas de ajuste y regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . Un ejemplo de una operación básica de ajuste y regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del idioma visualizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IDIOMA (Selección del idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Denominación de las cámaras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TITULO (Ajuste título) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Español 13 13 14 14 15 15 16 16 Ajuste del error de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE L-L (Bloqueo línea) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de Autoiris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del iris electrónico (Para lente de iris manual o fijo) . . . . AJUSTE DE IRIS (EI: Iris electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensación de la luz de fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del método de compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central) . . MULT (AJUSTE BLC) (Fotometría de varios puntos). . . . . . . . . . Ajuste de la gama dinámica ancha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE WIDE-D (Ajuste Gama dinámica ancha) . . . . . . . . . . . . Aumento de la sensibilidad electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica). . . . . . . Especificación de la velocidad del obturador . . . . . . . . . . . . . . . VELO OBTURADOR (Obturador electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la función DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del modo DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE D/N - AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE D/N - COLOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE D/N - B/N (Blanco y negro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste del Balance blanco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección del modo Balance blanco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MASCARA ATW (Máscara para ATW). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE AWC (Ajuste de un solo paso). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AJUSTE MWB (Balance blanco manual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 21 21 22 22 23 25 26 26 28 28 29 29 30 30 31 32 33 34 34 35 36 37       ! #$! %&'()*+ Contenido Especificación de la entrada de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 AJUSTE ENTRADA ALARMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Uso del terminal de entrada de alarmas para conmutar entre DIA/NOCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Especificación de la salida de alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 AJUSTE SALIDA ALARMAS (Salida alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . 44 ALARMA (Visualización de alarmas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Compensación de la característica de Gamma . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ajuste GAMMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Acentuación del contorno del sujeto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 AJUSTE DE APERTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Inversión de imágenes (horizontal/vertical). . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Ajuste ESPEJO (Inversión de la imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Inversión de imágenes (Brillo/Tono). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ajuste NEGAT./POSIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad) . . . 50 AJUSTE MASCARA PRIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Multiplicación de la magnitud del zoom electrónico. . . . . . . . . . . 54 ZOOM EL (Zoom electrónico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Lista de las pantallas de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Localización y solución de anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 GARANTÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa trasera ■ Características • Capacidad gama dinámica ancha incorporada • Conmutación automática Día/Noche • Ajuste de preferencias configurables con visualización en pantalla ■ Dimensiones: mm 67 136 127 1 54 11 28 15,4 24,4 1/4”-20 UNC ■ Accesorio Núcleo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 Español 2    ,   ! #$! %&'()*+ Cuidados ■ En caso de un problema ■ Protéjala de las temperaturas altas No use la unidad si sale humo u olores extraños desde el interior, o si no funciona correctamente. Desconecte la alimentación inmediatamente y desconecte el cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo. No la instale cerca de un sistema de calefacción, u otro aparato generador de calor, como reflectores, etc., o donde quede expuesta directamente a los rayos solares, pues la pueden deformar, decolorar o dañar. Tenga cuidado al instalarla cerca del techo, en una cocina o una habitación con una caldera a combustión, pues la temperatura podría subir a niveles altos. ■ No la abra ni la modifique No abra la carcasa, pues podría ser peligroso y dañar la unidad. Para reparaciones, consulte en el lugar donde la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo. ■ No ponga objetos dentro de la unidad Asegúrese que ningún objeto metálico ni sustancias inflamables ingresan dentro de la unidad. Si se usa con un objeto extraño dentro, podría incendiarse, sufrir cortocircuitos o daños. Tenga cuidado de proteger la cámara de la lluvia, el agua de mar, etc. Si el agua u otros líquidos entran en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y desconecte el cable de alimentación, y luego consulte en el lugar donde la compró o a un centro de servicio autorizado Sanyo. ■ Tenga cuidado al manipular la unidad Para evitar daños, no deje caer la unidad ni la sujete a golpes o vibraciones. ■ No instale esta unidad cercana a campos magnéticos Los campos magnéticos pueden hacer que no funcione normalmente. ■ Protéjala de la humedad y el polvo Para no dañarla, no la instale donde este sujeta a humo grasoso o vapores, donde la humedad pueda ser demasiado alta o donde quede expuesta a demasiado polvo. 3 Español ■ Limpieza • El polvo puede ser limpiado del exterior con un paño suave. Para remover las manchas, limpie con un paño suave mojado en una solución de detergente suave y retuérzalo para escurrirlo, luego limpie con un paño suave y seco. • No use bencina, disolvente ni ningún otro producto químico para limpiar el exterior, pues pueden causar deformaciones y despintar el exterior. Antes de usar una toalla humedecida en productos químicos, consulte las instrucciones que la acompañan. Asegúrese que ningún material de plástico ni caucho hacen contacto durante mucho tiempo con el exterior pues pueden dañarlo o despintarlo.       ! #$! %&'()*+ Información Para el Usuario Recomendaciones de seguridad ESTE SÍMBOLO INDICA QUE EN LAS PUBLICACIONES QUE VIENEN CON EL APARATO EXISTEN IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS O GOLPES ELÉCTRICOS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O HUMEDAD. Para clientes en Canadá Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. Pour la clientèle canadienne Cet appareil numerique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. La instalación debe ser realizada por personal de servicio calificado y debe de estar de acuerdo con todos los códigos locales. Este aparato ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites impuestos para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. Estos límites fueron establecidos para proveer suficiente protección contra las interferencias dañinas en el caso de instalarlo en un comercio. Este aparato genera, usa y puede irradiar frecuencias de radio y, si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones, podría causar interferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no podemos garantizar que no ocurrirán interferencias en el caso de una instalación en particular. Si este aparato causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que se pudieran detectar encendiendo y apagado este aparato, recomendamos que el usuario trate de corregir la interferencia usando una o más de las siguientes sugerencias: – Vuelva a orientar o ubicar la antena receptora. – Aumente la separación entre el aparato y el receptor. – Conecte el aparato a un tomacorriente en un circuito diferente del cual el receptor está conectado. – Consulte por ayuda al distribuidor o a un técnico de radio/ televisión con experiencia. Este aparato está de acuerdo con la Parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo puede causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que pueden causar funcionamiento no deseado. Cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada por Sanyo podría resultar en la anulación de la autoridad del usuario a usar esta cámara. Español 4       ! #$! %&'()*+ Ejemplos de conexión y dispositivos periféricos (vendidos por separado) ■ Sólo para la configuración de la cámara Monitor Grabador de vídeo digital Graba las imágenes Cámara Monitor Cámara Unidad de control de la cámara Monitor Unidad de control de la cámara (VAC-70) Muestra las imágenes provenientes de la cámara. También disponible como pantalla para los ajustes. Grabador de vídeo digital Graba las imágenes en un disco duro. Su empleo es muy recomendado para el sistema de vigilancia; las imágenes pueden grabarse durante un largo período de tiempo y no sufren degradación. 5 Español Mando a distancia simplificado para los ajustes de la cámara. Nota: • Asegúrese de desconectar la unidad una vez finalizados los ajustes.    -   ! #$! %&'()*+ Nombres de los componentes Panel posterior Terminal salida de vídeo (VIDEO OUT) Se enciende con luz roja cuando la alimentación está conectada. Para empezar Inidicador de alimentación (POWER) Se conecta al terminal entrada de vídeo (VIDEO IN) del monitor o del grabador. Ver página 9. VIDEO OUT ALARM Terminal Alarm E/S (ALARM IN, OUT, COM) POWER COM COM OUT IN GND DC12V AC24V Se conecta a un dispositivo de alarma externo. (bloqueo por empuje) • Ver página 10 para la conexión. • Ver páginas 38 y 44 para los ajustes. CLASS 2 WIRING Terminal de entrada alimentación (AC 24V, DC 12V, GND) Se conecta a la fuente de alimentación. Ver página 9. Español 6       ! #$! %&'()*+ Nombres de los componentes Panel lateral CURSOR Terminal salida lente iris SET Se conecta al enchufe de la lente tipo autoiris (vendida por separado). (Ver página siguiente) Soporte Botón CURSOR Desplaza el cursor durante los ajustes. (Ver página 13) Botón SET Se utiliza para visualizar, conmutar y determinar las pantallas para cada ajuste. (Ver página 13) Panel superior Tornillo de bloqueo brida posterior Bloquea la palanca de ajuste de la brida posterior. (Ver página 12) Tapa de montaje de la lente 7 Español Palanca de ajuste brida posterior       ! #$! %&'()*+ Instalación de la lente Se recomienda utilizar cualquier tipo de lente CC con montura CS equipada con autoiris. Nota: • Aplique el anillo adaptador (vendidos por separado) cuando utiliza lentes con montura C. • Use cualquier lente provista de un tornillo de montaje que tenga una longitud (L: ver la figura a la derecha) no superior a 5 mm; de lo contrario puede que no consiga instalar o dañe la lente. L Secuencia de instalación de la lente Instale la lente. 1 1 2 Enchufe 2 Alinee con cuidado la montura de la lente con la abertura de la cámara, luego gire despacio la lente para instalarla. Conecte el enchufe al terminal de salida lente iris. Si el enchufe no encaja en el terminal, sustitúyalo por otro adecuado. Conexión Retire la tapa de montaje de la lente. Conmutación del tipo de lente con autoiris (El tipo CC está seleccionado por defecto.) Retire la tapa lateral. Seleccione un tipo de lente mediante el conmutador (A.I.LENS). Tipo CC A. I. LENS Tapa Afloje el tornillo con un destornillador Phillips. DC VIDEO Cualquier lente sin circuito amplificador (también denominada “Lente de bobina” o “Sin amplificador EE incorporado”). Coloque la tapa lateral. Para lente de tipo VIDEO: Ajuste el iris mediante LEVEL en el lado de la lente. (Esta unidad tiene ALC fijo. El ajuste de ALC en la lente no tiene efecto.) Tipo VIDEO Cualquier lente con un circuito amplificador (se denomina también Parte interna de la tapa “amplificador EE incorporado”). Español 8    .   ! #$! %&'()*+ Conexión de los dispositivos Nota: • Cualquier alimentación que se suministre al sistema deberá desconectarse a la hora de conectar los dispositivos. • Conexiones incorrectas pueden causar fallos y/o humo; lea con atención este manual y los manuales de instrucciones de los otros dispositivos para aprender las conexiones exactas. Conexión básica y conexión de la alimentación 1 Conecte el terminal de salida de vídeo (VIDEO OUT) y el terminal de entrada de vídeo del monitor o del grabador de vídeo digital mediante el cable coaxial. Monitor 2 Conecte el cable de alimentación e introduzca el enchufe del cable en una toma de corriente de pared. GND Tipo y longitud máxima del cable coaxial Cable tipo RG-59U, 250 m máximo Cable tipo RG-6U, 500 m máximo Cable tipo RG-11U, 600 m máximo VIDEO OUT Indicador de alimentación Para CA 24 V AC24V Nota: • Asegúrese de conectar un cable de tierra a un terminal de tierra (GND). • Utilice un cable conforme a la normativa UL, VW-1 para evitar cualquier riesgo. REl indicador de alimentación se enciende con luz roja mientras la alimentación está conectada. Para CC 12 V Grabador de video digital, etc. • La cámara puede controlarse a distancia durante la fase de ajuste o regulación. Nota: Asegúrese de desconectar la unidad una vez finalizados los ajustes o las regulaciones. Nota: • Si utiliza un cable distinto a los indicados arriba, las imágenes y las señales de sincronización podrían no transferirse adecuadamente debido a la atenuación. • No use un cable coaxial RG-59U (3C-2V) para tuberías o cableados aéreos. 9 Español Indicador de alimentación Unidad de control de la cámara (VAC-70) GND DC12V + - Nota: • Confirme la polaridad del enchufe : + (positivo) y - (negativo). • Si se necesita un cableado de larga distancia, asegúrese de utilizar un cable adecuado de modo que la tensión en los terminales de la alimentación eléctrica caiga dentro del campo de funcionamiento de este aparato. Un cable con la longitud y/o espesor inadecuados puede causar una caída de tensión importante. REl indicador de alimentación se enciende con luz roja mientras la alimentación está conectada.    /   ! #$! %&'()*+ Conexión de los dispositivos Conexión de los dispositivos de alarma 1 Conecte la unidad con la alarma externa o con un zumbador. Zumbador externo o indicador Interruptor de alarma externo o sensor de infrarrojos ALARM Conexión COM COM IN OUT Nota: Para la conexión de un dispositivo de alarma, configure un ajuste de alarma para esta unidad. Ver páginas 38 y 44. 2 Conecte el núcleo suministrado a los cables de conexión, como se muestra. Haga un bucle de los cables lo más cerca posible del terminal, de modo que los cables pasen por el núcleo dos veces. Núcleo Español 10       Conexión de los dispositivos Instalación de la cámara Instale la cámara en una posición adecuada para vigilar correctamente el objeto deseado. Ajuste asimismo en el lado del monitor. • Puede cambiar la posición del soporte según el punto de instalación de la cámara (ver abajo). Nota: • Si desea utilizar para la cámara una plataforma de venta en comercios, elija una del tipo adecuado, considerando el peso bruto de la cámara y de la plataforma, y fíjela en un lugar estable. • Las imágenes pueden desenfocarse debajo de una iluminación demasiado brillante; ajuste el ángulo de iluminación para obtener imágenes claras. ■ Cambio del soporte de montaje de la cámara a b a b Nota: Asegúrese de utilizar los tornillos más largos a para fijar el soporte. 11 Español       ! #$! %&'()*+ Conexión de los dispositivos Ajuste de la brida posterior Puede que sea necesario ajustar la brida posterior para corregir un error de distancia focal generado por el espesor del dispositivo de sujeción de la lente instalada. Normalmente no es necesario realizar ningún ajuste, sin embargo, se puede ajustar el foco de la lente con autoiris instalada, cuando ésta produce imágenes desenfocadas en la posición de telefotografía máxima. Para ajustar la brida posterior, seguir la secuencia indicada a continuación. la lente de zoom a la 2 Ajuste posición de telefotografía máxima y luego ajuste el foco girando el anillo de foco de la lente. 2 la lente de zoom a la 3 Ajuste posición de ángulo amplio máxima y luego ajuste el foco utilizando la palanca de ajuste de la brida posterior. 4 Repita los pasos 2 y 3 hasta que la imagen permanezca enfocada cuando se cambie de una toma de ángulo amplio a una toma de telefotografía. Una vez terminado el ajuste, apriete el tornillo de bloqueo de la brida posterior. Nota: El tornillo de bloqueo de la brida posterior está completamente apretado cuando su punta toca el fondo no visible, aunque la cabeza del tornillo parezca estar todavía arriba, en el aire. No atornille más allá de esta posición normal como se muestra en la Fig. 1. Tornillo de bloqueo de la brida posterior Conexión el tornillo de bloqueo. 1 Afloje (M2: +) Fig. 1 1 3 4 Español 12    ,   ! #$! %&'()*+ Visión general de los ajustes y regulaciones Puede configurar varios ajustes de regulación y preferencia en la pantalla del monitor. Botón CURSOR Botones que se utilizan para los ajustes Presione el botón arriba y abajo o a la derecha y a la izquierda para seleccionar un elemento o un ajuste. CURSOR • Presione y mantenga presionado el botón para ir cambiando el elemento que aparece. Botón SET SET SET Presione y mantenga presionado el botón para entrar en el MENU PRINCIPAL, o realizar otras operaciones como determinar un valor seleccionado durante la operación de ajuste. Entrada en el MENU PRINCIPAL MENU PRINCIPAL SET Presione y mantenga presionado durante 1 segundo aprox. IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN Presione el botón CURSOR arriba y abajo para seleccionar el elemento. El elemento seleccionado parpadea. IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION Ajuste del idioma del usuario. (Ver página 15) Ajuste del nombre de la Cámara. (Ver página 16) Ajuste de la sincronización. (Ver página 18) Ajustes para Iris, Gama Dinámica Ancha, Compensación de la luz de fondo, Sensibilidad Electrónica, Velocidad del obturador. (Ver página 19) Ajuste de la función Día/Noche (Color/Blanco y Negro/Auto). (Ver página 30) Ajuste del Balance de blancos. (Ver página 34) Ajustes para Entrada/Salida de Alarmas y Sensor de Movimiento. (Ver páginas 38 – 45) Ajuste de Característica de Gamma, Apertura, Imagen Espejo, Negativo/Positivo, Máscara de Privacidad, Zoom Electrónico. (Ver páginas 46 – 54) NOTA: Para Lista de Pantallas de Ajustes, consulte la página 55. 13 Español       ! #$! %&'()*+ Operaciones básicas de ajuste y regulación Un ejemplo de una operación básica de ajuste y regulación Indica que hay que presionar el botón CURSOR arriba y abajo para seleccionar un elemento. Indica que hay que presionar el botón CURSOR a la derecha y a la izquierda para conmutar entre otros valores. Selección de un elemento (parpadeo) AJUSTE EXPOSICION AJUSTE EXPOSICION IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR AI OFF OFF OFF 60 IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR EI OFF OFF OFF ----- SET Cuando aparece el símbolo “y” en el extremo derecho del elemento. Pantalla SET siguiente Nota: Una vez terminado el intervalo de tiempo predeterminado (3 minutos) sin que se efectúe ninguna operación, la pantalla de ajuste desaparece automáticamente y vuelve a aparecer la pantalla normal de monitorización. Una vez finalizado el ajuste, ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón “SET”. (Cierre de la pantalla de ajuste.) ■ Para restablecer los ajustes (Ajustes por defecto de fábrica) PREAJUSTES MENU PREAJUSTES MENU OFF FIN MENU FIN • Si presiona el botón SET mientras está seleccionado “ATRAS” volverá a aparecer la pantalla anterior. PREAJUSTES SET ON ATRAS Ajuste/ Regulación AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN SET Especificación de valores MENU PRINCIPAL IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU Indica que hay que presionar el botón SET para decidir. SET ON Seleccione “PREAJUSTES” y elija “ON” en lugar de “OFF”; a continuación presione el botón SET. • Para poner a cero todos los ajustes, poner “PREAJUSTES” en “ON” en el MENU PRINCIPAL y presionar el botón SET. (El AJUSTE MASCARA PRIV no se inicializará.) Español 14       ! #$! %&'()*+ Selección del idioma visualizado Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Puede cambiar el idioma visualizado en las pantallas de ajuste y regulación. (Ajuste por defecto: ENGLISH) LANGUAGE MAIN MENU LANGUAGE (SET) LANGUAGE TITLE SYNC EXPOSURE DAY/NIGHT WHITE BALANCE ALARM OPTION PRESET MENU SET OFF INT SET AUTO ATW SET SET OFF END LANGUAGE LANGUE IDIOMA ENGLISH FRENCH SPANISH SET MENU BACK IDIOMA (Selección del idioma) 1 Seleccione un idioma y presione el botón SET. 2 Ajuste “MENU” a “FIN” (“END”) y presione el botón SET. LANGUAGE LANGUAGE LANGUE IDIOMA ENGLISH FRENCH SPANISH LANGUE LANGUAGE LANGUE IDIOMA ANGLAIS FRANCAIS ESPAGNOL SET SET MENU BACK (Cuando está seleccionado FRENCH) RAl presionar el botón SET cambia de inmediato el título de la pantalla y el idioma a la derecha. 15 Español MENU FIN (Cuando está seleccionado FRENCH) RCierra la pantalla de ajuste. • Si presiona el botón SET mientras está seleccionado “RETOUR” (“BACK” , “ATRAS”) volverá a aparecer la pantalla anterior.    -   ! #$! %&'()*+ Denominación de las cámaras Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Puede dar cualquier nombre (título) a cada una de las cámaras. Los nombres asignados se visualizan en el monitor de modo que sea fácil reconocer las imágenes de monitorización cuando se utilizan cámaras múltiples. AJUSTE MENU PRINCIPAL TITULO ROOM1 TITULO IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU ON ROOM2 ROOM1 ROOM2 ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :- AJU ON INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN ID SET ???????????????? POSICION AJU PREAJUSTES MENU OFF ATRAS TITULO (Ajuste título) 1 Seleccione cualquier carácter (o caracteres) en el campo “Campo de selección del carácter”. Campo de selección del carácter 2 Repita el paso 1 para completar el título. Ejemplo: CAM1 ID ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :ID Secuencia ID CAM1???????????? Secuencia ID TITULO ???????????????? POSICION AJU PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET RLos caracteres se visualizan desde la izquierda en la secuencia ID. • Se admite un máximo de 16 caracteres. • Las letras “???....” no se ven en la pantalla del monitor, pero si selecciona “ON” para “TITULO” y luego no introduce ninguna letra, en el monitor se visualizará “???....”. NOTA: • Si desea sobrescribir el carácter, desplace el cursor sobre la secuencia ID y seleccione cualquier otra letra. • Si desea que el nombre se visualice en el monitor en dos líneas, introduzca el cambio de línea (y) en la secuencia ID en el punto donde quiera que empiece una nueva línea. En la pantalla del monitor se visualizará el nombre en dos líneas. Puede introducir hasta 16 caracteres incluyendo el cambio de línea. Español 16 Ajuste/ Regulación AJUSTE       ! #$! %&'()*+ Denominación de las cámaras 3 Seleccione “POSICION” – “AJU” y presione el botón SET. AJUSTE TITULO ABCDEFGHIJKLM NOPQRSTUVWXYZ 0123456789 :ID 4 En la pantalla del monitor, determine dónde desea que se visualice el nombre presionando el botón arriba-abajo o derecha-izquierda; a continuación presione el botón SET. CAM1 CAM1???????????? POSICION AJU PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET SET RVuelve a la pantalla de ajuste. REn la pantalla de monitorización normal, el nombre parpadea. 5 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y visualiza el nombre en la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. ■ Para borrar el nombre especificado: Ajuste “PREAJUSTES” a “ON” y presione el botón SET. PREAJUSTES MENU ON ATRAS SET RTodos los caracteres se visualizarán con un “?” . Se verá “OFF” en lugar de “ON”. 17 Español       ! #$! %&'()*+ Ajuste del error de sincronización Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Por defecto, el ajuste de la sincronización de la cámara se realiza internamente (INT). No obstante, tiene que realizar ajustes en la pantalla de Ajuste L-L (Bloqueo línea), si la pantalla del monitor no está sincronizada después de conmutar entre cámaras múltiples mediante CA 24 V. Nota: El Ajuste de bloqueo línea (L-L) no está disponible durante el funcionamiento a CC 12 V. MENU PRINCIPAL SINC L-L IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF L-L AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN AJUSTE L-L [FASE SINC VER] 0 SET PREAJUSTES MENU OFF ATRAS AJUSTE L-L (Bloqueo línea) AJUSTE L-L [FASE SINC VER] 0 PREAJUSTES MENU 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Ajuste/ Regulación 1 Ajuste de la sincronización (0 – 524). OFF ATRAS • Realice los ajustes de modo que la sincronización vertical de la pantalla del monitor no se mueva arriba y abajo. Español 18    .   ! #$! %&'()*+ Ajuste de Autoiris Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. La unidad está realizada para admitir una lente con autoiris del tipo CC (Vendida por separado) y se entrega lista para ser utilizada con las lentes opcionales. Sin embargo, usted puede configurarla y/o realizar ajustes para obtener la luminosidad que prefiera según el entorno, las condiciones de utilización o las lentes opcionales que utilice. AJUSTE EXPOSICION MENU PRINCIPAL EXPOSICION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN AI OFF OFF OFF 60 SET SET IRIS AI PREAJUSTES MENU OFF ATRAS AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) 1 Compruebe el tipo de lente que se visualiza a la derecha de “ACCIONAMIENTO”. AJUSTE DE IRIS ACCIONAMIENTO 2 Seleccione “NIVEL” y regule la luminosidad (iris) (0 – 100). AJUSTE DE IRIS Tipo de lente CC [NIVEL] ACCIONAMIENTO CC [NIVEL] 40 [PARADA IRIS] 40 [PARADA IRIS] 5 CC : Tipo CC (Lente de bobina o Sin amplificador EE incorporado) (Ajuste por defecto) VIDEO : Tipo VIDEO (con amplificador EE incorporado) Nota: La pantalla muestra el estado del conmutador A.I.LENS dentro de la cubierta. Si el tipo visualizado es distinto al de la lente que posee, conmute al tipo adecuado. De otro modo el iris no funcionará. (Ver página 8) 19 Español 5 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS REl número más alto corresponde a una imagen más luminosa.    /   ! #$! %&'()*+ Ajuste de Autoiris AJUSTE DE IRIS (AI: Autoiris) (continúa) 3 Seleccione “PARADA IRIS” y especifique un valor de de iris (0 – 17). RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. AJUSTE DE IRIS ACCIONAMIENTO 4 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. CC [NIVEL] 40 [PARADA IRIS] 5 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS Ajuste/ Regulación • El número más alto corresponde a una mayor apertura. Español 20       ! #$! %&'()*+ Ajuste del iris electrónico (Para lente de iris manual o fijo) Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Si necesita ajustar la luminosidad para utilizar la lente de iris manual o la lente de iris fijo, siga la secuencia indicada a continuación. • Ajuste manual del iris. MENU PRINCIPAL EXPOSICION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJUSTE EXPOSICION AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR EI OFF OFF OFF ----- SET SET IRIS EI PREAJUSTES MENU OFF ATRAS AJUSTE DE IRIS (EI: Iris electrónico) 1 Ajuste el brillo (iris) (1 – 100). 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. AJUSTE DE IRIS RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. [NIVEL] 40 NOTA: Para la vigilancia en interiores se recomienda una lente de iris manual o una lente de iris fijo. Nota: • En condiciones de extrema luminosidad pueden ocurrir PREAJUSTES MENU OFF ATRAS • El número más alto corresponde a una mayor luminosidad. 21 Español fenómenos indeseados como franjas borrosas en la pantalla, porque la intensidad de luz que entra en la lente es demasiado elevada para poderla controlar. Reduzca la intensidad cambiando el ángulo de la fuente de iluminación o mediante otros sistemas. • Si la imagen de sujetos que se hallan bajo una lámpara fluorescente parpadean, sustituya la lámpara fluorescente por una incandescente. • El ajuste de la velocidad del obturador en el modo Al quedará anulado. • Ajustando “WIDE-D” a “ON” se forzará el cambio del ajuste del iris de “EI” a “AI”. Este ajuste permanecerá en “AI” después de ajustar “WIDE-D” a “OFF”. (Ver página 26)       ! #$! %&'()*+ Compensación de la luz de fondo Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. SI la imágenes de los sujetos no resultan claras debido a la luz de fondo (backlight), hay que corregirla modificando las condiciones de iluminación o cambiando el método de compensación. AJUSTE EXPOSICION MENU PRINCIPAL EXPOSICION (SET) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR AI OFF OFF OFF 60 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET BLC Selección del método de compensación AJUSTE EXPOSICION IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR 2 AI OFF OFF OFF 60 Para un ajuste avanzado (cuando está seleccionado un método distinto a “OFF”), presione el botón SET. RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste correspondiente. ■ CENT (fotómetría de medición ponderada central): (Ver página 23) La compensación se basa en la medición óptica que está enfocada en el área central de la pantalla. (La imagen del sujeto que hay que corregir se encuentra en el centro de la pantalla). ■ MULT (fotometría de varios puntos): (Ver página 25) La compensación se basa en la medición óptica y la evaluación de toda la pantalla. (La imagen del sujeto que hay que corregir no está limitada a una posición central en la pantalla). ■ OFF No se efectúa ninguna compensación de la luz de fondo. Nota: Ajustando “WIDE-D” a “ON”, “BLC” cambiará a “OFF”. (Ver página 26) Español 22 Ajuste/ Regulación 1 Seleccione un método de compensación.    ,   ! #$! %&'()*+ Compensación de la luz de fondo CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central) 1 Seleccione el ángulo superior izquierdo de un área para la cual desea compensar la luz de fondo y luego presione el botón SET. 2 Especifique el tamaño del área de compensación y presione el botón SET. AJUSTE BLC AJUSTE BLC [TAMANO] [POSICION] SET SET RSe visualiza la pantalla “TAMANO”. NOTA: Aquí determine la posición superior izquierda del área de compensación. Presionando de nuevo el botón cuando el extremo derecho o inferior del área visualizada toca un borde, se reducirá el tamaño del área pero puede ajustar el tamaño deseado en el paso 2. Nota: Si “BLC” está en “CENT”, “ZOOM” y “ZOOM EL” no funcionan. (Ver páginas 42, 54) 23 Español • Desde el punto de referencia en el ángulo superior izquierdo del área seleccionada en el paso 1, el tamaño del área puede aumentarse o reducirse arriba y abajo, así como lateralmente. Ajuste el tamaño del área de modo tal que se adapte al tamaño del sujeto. RAparece la pantalla “PESO DE VENTANA BLC”.       ! #$! %&'()*+ Compensación de la luz de fondo CENT (AJUSTE BLC) (Fotometría de medición ponderada central) (continúa) 3 Para ajustar otras áreas que no sean el centro, seleccione entre las opciones. 4 Especifique un nivel de fotometría (0 – 15). PESO DE VENTANA BLC PESO DE VENTANA BLC 0 0 0 0 15 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS (Cuando está seleccionado ARRIBA) ARRIBA ABAJO IZQ DER CENTRO : : : : : Superior Inferior Izquierda Derecha Área ajustada en el paso 2. ARRIBA ABAJO IZQ DER CENTRO[FIJ] 0 0 0 0 15 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS (Cuando está seleccionado ARRIBA) • El “CENTRO” se fija en 15 (máx). • La intensidad luminosa del área fijada en “15” se reconocerá como el mismo nivel que la del “CENTRO”. • La intensidad luminosa fijada en 0 (cero) no se medirá. • Repita los pasos 3 y 4 según proceda. • El área seleccionada se iluminará. • El área respectiva varía según el ajuste (posición y tamaño de CENTRO) que se ha realizado en los pasos 1 y 2. 5 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. Nota: La posición y el tamaño especificados para cada área son comunes a los utilizados para el ajuste de MOVIMIENTO MASCARA. (Ver página 38) RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Español 24 Ajuste/ Regulación ARRIBA ABAJO IZQ DER CENTRO[FIJ]       ! #$! %&'()*+ Compensación de la luz de fondo MULT (AJUSTE BLC) (Fotometría de varios puntos) 1 Seleccione un elemento y especifique cada nivel (0 – 15). AJUSTE BLC [PESO BLC] 7 [BRILLO] 7 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS PESO BLC : Eficacia de la compensación de la luz de fondo BRILLO : Luminosidad de la porción a la cual se aplica la compensación de la luz de fondo • El número más alto corresponde a una mayor eficacia. 25 Español 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. NOTA: Cuando el fondo del sujeto es muy oscuro, la porción central del sujeto puede resultar demasiado brillante después de la compensación. En estos casos, cambiar a “CENT”.    -   ! #$! %&'()*+ Ajuste de la gama dinámica ancha Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. La compensación se realiza para la monitorización simultánea de sujetos que se encuentran en condiciones de luminosidad diferentes, por ejemplo, uno en una habitación oscura y otro en un ambiente exterior muy luminoso. AJUSTE EXPOSICION MENU PRINCIPAL EXPOSICION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR AI ON OFF OFF 60 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET WIDE-D ON Nota: El ajuste es válido sólo para su empleo con lente de autoiris. No se puede especificar ningún valor cuando el IRIS está configurado como EI. AJUSTE WIDE-D (Ajuste Gama dinámica ancha) 1 Seleccione un elemento y especifique cada nivel (0 – 17). NIVEL : Luminosidad de la pantalla entera [NIVEL] 8 [NIVEL-ALTA] 8 PREAJUSTES MENU NIVEL - ALTA : Eficacia para sujetos luminosos, los que se encuentran en exteriores inclusive. • El número más alto el número corresponde a una mayor claridad del sujeto luminoso. OFF ATRAS Español 26 Ajuste/ Regulación • El número más alto corresponde a una mayor luminosidad de la pantalla. AJUSTE WIDE-D       ! #$! %&'()*+ Ajuste de la gama dinámica ancha 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Nota: • Ajustando “WIDE-D” a “ON”, “BLC” cambiará a “OFF”. (Ver página 22) • Pueden producirse imágenes secundarias alrededor de los contornos de un objeto en movimiento. • Ajustando “WIDE-D” a “ON”, tanto “ZOOM EL” (ver página 54) como “ZOOM” (ver página 42) se ponen en “OFF”. • Si “WIDE-D” está en “ON”, el valor especificado para “VELO OBTURADOR” no tiene efecto alguno. Ajustando “WIDE-D” a “OFF” se habilita la velocidad del obturador con el valor especificado. (Ver página 29) • Si “IRIS” está en “EI”, el ajuste de “WIDE-D” a “ON” forzará el cambio del ajuste del iris de “EI” a “AI”. Este ajuste permanecerá en “AI” después de ajustar “WIDE-D” a “OFF”. (Ver página 21) 27 Español Acerca de la gama dinámica ancha Las partes más luminosas de una imagen aparecen blancas y las partes más oscuras se vuelven negras, cuando la diferencia entre luminosidad y oscuridad en una pantalla (gama dinámica) es muy grande: estas condiciones desfavorables pueden presentarse cuando la cámara está instalada en un local donde la luz de fondo o un fuerte sol posmeridiano entran por la ventana o desde el fondo. No obstante, se pueden obtener imágenes claras en tales condiciones de gran diferencia entre luminosidad y oscuridad mediante el modo Gama dinámica ancha: dicho modo puede sintetizar una imagen en un momento del tiempo basado en las dos imágenes captadas con el obturador de alta velocidad (el sujeto luminoso se vuelve más claro) y con el obturador de baja velocidad (el sujeto oscuro se vuelve más claro).       ! #$! %&'()*+ Aumento de la sensibilidad electrónica Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Si las imágenes del sujeto no resultan muy claras debido a la oscuridad del entorno, se puede aumentar la sensibilidad de la cámara mediante la opción “SENS ARRIBA” (Aumento de la sensibilidad electrónica). Nota: Utilizando esta opción, el tiempo de exposición de CCD se extenderá hasta cuando oscurezca. Por tanto, en el caso de objetos móviles, las imágenes pueden ser afectadas por una visión residual inadecuada o borrosa. AJUSTE EXPOSICION MENU PRINCIPAL EXPOSICION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR AI OFF OFF OFF 60 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET SENS ARRIBA SENS ARRIBA (Aumento de la sensibilidad electrónica) sensibilidad. AJUSTE EXPOSICION IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR AI OFF OFF X2 ----- 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Ajuste/ Regulación 1 Especifique la magnitud del aumento de la Puede seleccionar entre:OFF, x 2, x 4, x 8, x 16, y x 40. Nota: • Si selecciona una opción distinta a “OFF” el símbolo “–” se visualizará para “VELO OBTURADOR” y la función del obturador no será activa. Ajustando “SENS ARRIBA” a “OFF” se visualiza la velocidad del obturador previamente especificada. (Ver página 29) • Esta función no es activa si no lo es “AGC” aunque se visualice el valor de ajuste (magnitud). (Ver página 31) • Si previamente había especificado para “MOVIMIENTO” bien “O” bien “Y”, esta función no estará activa. (Ver página 41 L) Español 28    .   ! #$! %&'()*+ Especificación de la velocidad del obturador Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Se puede especificar la velocidad del obturador electrónico para capturar sujetos que se mueven rápidamente. Nota: Aumentando el valor de la velocidad del obturador pueden capturarse movimientos más rápidos pero la imagen se vuelve más oscura. AJUSTE EXPOSICION MENU PRINCIPAL EXPOSICION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR AI OFF OFF OFF 60 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET VELO OBTURADOR VELO OBTURADOR (Obturador electrónico) 1 Seleccione una velocidad para el obturador. AJUSTE EXPOSICION IRIS WIDE-D BLC SENS ARRIBA VELO OBTURADOR AI OFF OFF OFF 60 Puede seleccionar entre: 60, 100, 250, 500, 1000, 2000, 4000, y 10000 (p. ej. 60 se refiere a 1/60 de segundo). 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. 29 Español Nota: • Si está seleccionado “SENS ARRIBA” para el uso, el símbolo “–” se visualiza en el campo de la opción y no es posible especificar ninguna velocidad para el obturador. Ajustando “SENS ARRIBA” a “OFF” se visualiza la velocidad del obturador previamente especificada. (Ver página 28) • Si está seleccionado “EI” para “IRIS”, el símbolo “–” se visualiza en el campo de la opción y no es posible especificar ninguna velocidad para obturador. Ajustando “IRIS” a “AI” se visualiza la velocidad del obturador previamente especificada. (Ver página 21) • Ajustando “WIDE-D” a “ON” se inhabilitará la velocidad especificada del obturador y se mantiene la visualización de la velocidad del obturador. Ajustando “WIDE-D” a “OFF” se habilita la velocidad del obturador con el valor visualizado. (Ver página 26)    ,/   ! #$! %&'()*+ Ajuste de la función DIA/NOCHE Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. La función DIA/NOCHE cambia automáticamente del modo COLOR al modo B/N según la luminosidad del entorno, por ejemplo eligiendo la monitorización con toma en el modo COLOR durante el día y en el modo B/N por la noche, con la sensibilidad aumentada en un entorno más oscuro. “AUTO” es la selección por defecto que proporciona una función de conmutación automática para detectar la oscuridad del entorno. Según cada entorno específico, se puede configurar el modo o bien en COLOR o bien en B/N y ajustar la forma en la que opera la función de conmutación. MENU PRINCIPAL DIA/NOCHE IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN Selección del modo DIA/NOCHE 1 Seleccione un modo. ■ AUTO: Ver página 31. IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN RLa imagen cambia inmediatamente después de realizar la selección. 2 Para los ajustes avanzados presione el botón SET. Cambia automáticamente entre el modo COLOR y B/N según la luminosidad del entorno. (Función DIA/NOCHE) ■ COLOR: Ver página 32. Imagen en color sobre una base estable; apta para condiciones o ubicaciones con una luminosidad constante. • Si especifica este modo, puede cambiar de modo forzado entre COLOR y B/N por medio de la entrada de alarmas. (Ver página 43) Ajuste/ Regulación MENU PRINCIPAL ■ B/N (Blanco y negro): Ver página 33. Imagen en B/N sobre una base estable; apta cuando se considera más importante la sensibilidad. RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste correspondiente. Español 30    ,   ! #$! %&'()*+ Ajuste de la función DIA/NOCHE AJUSTE D/N - AUTO 1 Seleccione “GANANCIA MAX” y especifique el valor máximo de ganancia para AGC*1. AJUSTE D/N - GANANCIA MAX DESTELLO NIVEL AUTO NORM OFF MED NORM : Ajuste normal MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en una luminancia inferior a la del ajuste NORM. ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en una luminancia inferior a la del ajuste MED. • Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA. *1 AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel óptimo de señal según la luminosidad del objeto. 3 Seleccione “NIVEL” y especifique un nivel para el cambio entre DIA/NOCHE. BAJO : Cambia en condiciones más oscuras; por ejemplo, se prefiere la toma en color de modo que no cambie al modo B/N hasta que no oscurezca mucho. MED : Oscuridad moderada ALTA : Cambia en condiciones más luminosas; por ejemplo, se prefiere la toma en en blanco y negro de modo que el cambio del modo COLOR a B/N pueda realizarse fácilmente cuando oscurece un poco. 4 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Nota: • Durante el cambio es posible que se oiga un ruido dentro la 2 Seleccione “DESTELLO” y especifique “ON” u “OFF” para la señal de destello*2. *2 Las señales de destello son las señales de sincronización del color necesarias para reproducir el color. Seleccione “ON” si observa alguna interferencia de la imagen causada por el cambio del modo color a blanco y negro de un monitor, especialmente cuando están conectados dispositivos periféricos tales como un interruptor. 31 Español cámara o que se vea una imagen distorsionada, sin embargo no se trata de síntomas de anomalía. • Si se utiliza un sistema de iluminación por infrarrojos, el modo B/ N puede cambiar a COLOR cuando un sujeto refleja intensamente la luz. Colocar el sistema de infrarrojos en un lugar adecuado de modo que no afecte a la toma. • La detección del sensor de movimiento se interrumpirá durante el cambio del modo B/N a COLOR y viceversa.    ,   ! #$! %&'()*+ Ajuste de la función DIA/NOCHE AJUSTE D/N - COLOR 1 Seleccione “GANANCIA MAX” y especifique el valor máximo de ganancia para AGC*. AJUSTE D/N GANANCIA MAX - COLOR ■ AJUSTE GANANCIA Seleccione “OFF” y presione el botón SET, de este modo puede especificar un valor para la ganancia fija. (0 – 7) AJUSTE GANANCIA NORM 7 OFF ATRAS OFF : Ajuste ganancia fija NORM : Ajuste normal MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en una luminancia inferior a la del ajuste NORM. ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en una luminancia inferior a la del ajuste MED. • Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA. * AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel óptimo de señal según la luminosidad del objeto. • El número más alto corresponde a una mayor sensibilidad en ambientes oscuros. Nota: Seleccionando la opción “OFF” se inhabilitan los ajustes de “SENS ARRIBA”. (Ver página 28) 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. NOTA: Una vez seleccionado este modo, se puede cambiar de modo mediante la entrada de alarmas. (Ver página 43) Ajuste/ Regulación PREAJUSTES MENU Español 32    ,,   ! #$! %&'()*+ Ajuste de la función DIA/NOCHE AJUSTE D/N - B/N (Blanco y negro) 1 Seleccione “GANANCIA MAX” y especifique el valor máximo de ganancia para AGC*1. AJUSTE D/N GANANCIA MAX DESTELLO - B/N NORM OFF ■ AJUSTE GANANCIA Seleccione “OFF” y presione el botón SET, de este modo puede especificar un valor para la ganancia fija. (0 – 7) AJUSTE GANANCIA 7 • El número más alto corresponde a una mayor sensibilidad en ambientes oscuros. PREAJUSTES MENU OFF ATRAS OFF : Ajuste ganancia fija NORM : Ajuste normal MED : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en una luminancia inferior a la del ajuste NORM. ALTA : Ajuste con el cual se obtiene una imagen luminosa en una luminancia inferior a la del ajuste MED. • Para sujetos oscuros, seleccione MED o ALTA. *1 AGC (Auto Control de Ganancia) es una función que sirve para ajustar automáticamente el nivel adecuado de la ganancia de la señal de vídeo procedente la cámara para obtener un nivel óptimo de señal según la luminosidad del objeto. Nota:Seleccionando la opción “OFF” se inhabilitan los ajustes de “SENS ARRIBA”. (Ver página 28) 2 Seleccione “DESTELLO” y especifique “ON” u “OFF” para la señal de destello*2. *2 Las señales de destello son las señales de sincronización del color necesarias para reproducir el color. Seleccione “ON” si observa alguna interferencia de la imagen causada por el cambio del modo color a blanco y negro de un monitor, especialmente cuando están conectados dispositivos periféricos tales como un interruptor. 3 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. NOTA: Puede forzar el cambio entre los modos COLOR y B/N de una imagen utilizando una entrada de alarmas. (Ver página 43) 33 Español    ,   ! #$! %&'()*+ Ajuste del Balance blanco Con el ajuste por defecto del Balance de blancos con seguimiento automático (ATW), este aparato está en condiciones de obtener colores naturales incluso si cambia la fuente de iluminación. Sin embargo, se puede modificar manualmente el ajuste del balance de blancos o el modo correspondiente para obtener un tono mejor, especialmente cuando el color de la pantalla no corresponde al de los objetos reales. MENU PRINCIPAL BALANCE BLANCO IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN Selección del modo Balance blanco 1 Seleccione un modo. ■ ATW (Balance de blancos con seguimiento automático): (Ver página 35) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN 2 Para los ajustes avanzados presione el botón SET. RSe visualizará cada una de las pantallas de ajuste correspondiente. • Exceptuado para ATW-A, 3200, 5600 y FLUO. Ajuste automático del balance blanco. • Se utiliza para aplicar una máscara a una fuente muy luminosa en la pantalla. ■ ATW-A (Balance de blancos con seguimiento automático Todos) (Fijo): Ajuste automático del balance de blancos, cubriendo un campo de temperatura de color más amplio que con “ATW”. • Puede dar un efecto de la imagen innatural y excesivo, según las condiciones. ■ AWC (Ajuste de un solo paso): (Ver página 36) Ajusta el balance de blancos realizando una toma sobre papel blanco o en la pared. ■ 3200 (Interiores) (Fijo): Apto para un uso en interiores (llevado a cabo a aproximadamente 3200 K de temperatura del color). Ajuste/ Regulación MENU PRINCIPAL ■ 5600 (Exteriores) (Fijo): Apto para el uso en exteriores durante el día (llevado a cabo a aproximadamente 5600 K de temperatura del color). ■ FLUO (Luz fluorescente) (Fijo): Apto para una fuente de luz fluorescente (llevado a cabo a aproximadamente 4200 K de temperatura del color). ■ MWB (Balance de blancos manual): (Ver página 37) Realiza los ajustes de precisión del rojo y azul manualmente. Español 34    ,   ! #$! %&'()*+ Ajuste del Balance blanco MASCARA ATW (Máscara para ATW) 1 Seleccione un área que desea ocultar y especifique “ON”. 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. MASCARA ATW ARRIBA ABAJO IZQ DER CENTRO OFF OFF OFF OFF OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS NOTA: • Se puede obtener un balance blanco apropiado aplicando una máscara a una fuente luminosa muy brillante o una locación oscura. ARRIBA [Pantalla de ajuste] IZQ CENTRO [Pantalla de Monitor] DER ABAJO RLa máscara se aplicará al área donde está seleccionado “ON”. • Pueden seleccionarse máscaras múltiples. Repita los pasos anteriores según proceda. • Para inhabilitar la máscara, seleccione el área y especifique “OFF”. 35 Español • Durante la fase de ajuste del área la máscara se muestra pero no se ve en la pantalla del monitor.    ,-   ! #$! %&'()*+ Ajuste del Balance blanco AJUSTE AWC (Ajuste de un solo paso) 1 Seleccione “BLOQUEO AWC” – “AJU”. AJUSTE AWC BLOQUEO AWC AJU IR A MWB AJU ■ Para realizar un ajuste de precisión del color En la pantalla “AJUSTE AWC” seleccione “IR A MWB” – “AJU” y presione el botón SET. R Se visualiza la pantalla “AJUSTE MWB”. Especifique los valores manualmente. (Ver página 37) NOTA: Pasando al “AJUSTE MWB” a través de “IR A MWB”, el modo de balance blanco (ver página 34) cambiará a “MWB”. 3 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. R“AJU” parpadea. 2 Apunte una cámara hacia un papel blanco o la pared para proyectar una imagen en toda la pantalla y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Papel blanco o pared Ajuste/ Regulación SET R“AJU” deja de parpadear y se enciende con luz fija, empieza el ajuste del balance blanco. El ajuste se termina al cabo de unos 2 segundos cuando “AJU” vuelve a parpadear. • Si el ajuste no da un resultado satisfactorio, presione de nuevo el botón SET. Español 36    ,   ! #$! %&'()*+ Ajuste del Balance blanco AJUSTE MWB (Balance blanco manual) 1 Seleccione “R” o “B” para ajustar el color (0 – 255). AJUSTE MWB [DESCEN] R ú 70 B ú 70 PREAJUSTES MENU OFF ATRAS R : Ajuste del rojo B : Ajuste del azul • El número más alto corresponde a una mayor intensidad del color. 37 Español 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET.    ,   ! #$! %&'()*+ Especificación de la entrada de alarmas Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Si está conectado un interruptor de puerta externo o un sensor de infrarrojos al terminal ALARM IN (entrada alarmas) en el panel posterior, realice los siguientes ajustes. (Para conectar dispositivos de alarma, consulte la página 10; para los ajustes de “Salida alarmas”, consulte la página 44). Este aparato está equipado con un sensor incorporado que emite señales de alarma al detectar cualquier sujeto móvil como un intruso. Se pueden configurar los ajustes de la máscara o la sensibilidad de detección mediante el “AJUSTE MOVIM.”, especialmente cuando se producen falsas alarmas muy a menudo. ALARMA AJUSTE MENU PRINCIPAL ALARMA (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU ENTRADA ALARMA SALIDA ALARMA ALARMA AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN AJU OFF OFF SET SET ENTRADA ALARMA (AJU) PREAJUSTES MENU OFF ATRAS AJUSTE ENTRADA ALARMAS 1 Seleccione “MODO” y especifique “ALM” o “COLOR”. 2 Seleccione “AJUSTE MOVIM.” – “AJU” y presione el botón SET. AJUSTE ENTRADA ALARMAS ALM NO OFF AJU OFF 5S 5S ALM : Modo entrada de alarmas (Uso normal) COLOR : Modo en que se puede cambiar entre COLOR y B/N externamente utilizando el terminal ALARM IN (entrada alarmas). (Ver página 43) MODO POLARIDAD MOVIMIENTO AJUSTE MOVIM. ZOOM TIEMPO DE ZOOM DURACION ALM NO OFF AJU OFF 5S 5S SET RSe visualiza la pantalla “AJUSTE MOVIMIENTO”. Español 38 Ajuste/ Regulación AJUSTE ENTRADA ALARMAS MODO POLARIDAD MOVIMIENTO AJUSTE MOVIM. ZOOM TIEMPO DE ZOOM DURACION    ,.   ! #$! %&'()*+ Especificación de la entrada de alarmas 3 Seleccione “MASCARA” y “ON” y, a 4 Seleccione un área para la máscara y seleccione continuación, presione el botón SET. “ON”. MOVIMIENTO MASCARA AJUSTE MOVIMIENTO MASCARA SENSIBILIDAD DURACION ON AJU 5S SET PREAJUSTES MENU OFF ATRAS RSe visualiza la pantalla “MOVIMIENTO MASCARA”. NOTA: Aplique la máscara a lo que no debería ser detectado por el sensor, por ejemplo, objetos que se mueven frecuentemente como los árboles movidos por el viento y centelleos de luz. ARRIBA ABAJO IZQ DER CENTRO ON OFF OFF OFF OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET RLa máscara se aplicará al área donde está seleccionado “ON”. • Pueden seleccionarse máscaras múltiples. Repita este paso según proceda. • Para inhabilitar la máscara, seleccione el área y especifique “OFF”. • La posición y el tamaño especificados para cada área son comunes a los utilizados para “CENT” (AJUSTE BLC). (Ver página 23) 5 Ajuste “MENU” a “ATRAS” y presione el botón SET. RRegresa a la pantalla “AJUSTE MOVIMIENTO”. 39 Español    /   ! #$! %&'()*+ Especificación de la entrada de alarmas 6 Seleccione “SENSIBILIDAD” – “AJU” y presione el botón SET. OFF AJU 5S 9 Seleccione “NIVEL-Y” y especifique un nivel de SET luminancia (1 – 10). OFF ATRAS • Si se producen muy a menudo falsas alarmas a causa de interferencias en pantallas oscuras, aumente el valor. RSe visualiza la pantalla “SENSIBILIDAD”. 7 Seleccione “MOVER” y especifique un nivel de sensibilidad (1 – 10). SENSIBILIDAD MOVER DIFERE-Y NIVEL-Y TIEMPO PRUEBA OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS detección de la duración (1 – 60). • Al número más alto corresponde una menor capacidad de detección de los sujetos que se mueven rápidamente. G Ajuste “PRUEBA” a “ON”. 5 5 5 1 ú ú ú ú F Seleccione “TIEMPO” y especifique un tiempo de SET • Puede probar la sensibilidad de la detección del movimiento. Al detectar cualquier movimiento, el color del carácter se volverá rojo en la pantalla. Ajuste/ Regulación PREAJUSTES MENU diferencia del nivel de luminancia (1 – 10). • Al número más alto corresponde una menor sensibilidad las variaciones de luminosidad como el estado de encendido o apagado de la iluminación. AJUSTE MOVIMIENTO MASCARA SENSIBILIDAD DURACION 8 Seleccione “DIFERE-Y” y especifique una H Ajuste “MENU” a “ATRAS” y presione el botón SET. RAl número más alto corresponde una menor sensibilidad al movimiento. RRegresa a la pantalla “AJUSTE MOVIMIENTO”. Español 40       ! #$! %&'()*+ Especificación de la entrada de alarmas I Seleccione “DURACION” y especifique un tiempo hasta que la siguiente entrada de alarmas quede habilitada. K Seleccione “POLARIDAD” y especifique una polaridad para la señal. AJUSTE ENTRADA ALARMAS AJUSTE MOVIMIENTO MASCARA SENSIBILIDAD DURACION OFF AJU 5S PREAJUSTES MENU OFF ATRAS • Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M (S = segundos, M = minutos) Nota: No es posible realizar una nueva detección o una salida de alarma antes de que se termine el tiempo de duración planteado. J Ajuste “MENU” a “ATRAS” y presione el botón SET. RVuelve a aparecer la pantalla “AJUSTE ENTRADA ALARMAS”. MODO POLARIDAD MOVIMIENTO AJUSTE MOVIM. ZOOM TIEMPO DE ZOOM DURACION ALM NO OFF AJU OFF 5S 5S NO : Normalmente Abierto (Condición de cierre detectada como entrada de alarma.) NC : Normalmente Cerrado (Condición de abertura detectada como entrada de alarma.) L Seleccione “MOVIMIENTO” y especifique el estándar de detección del sensor de movimiento y la entrada de alarmas. OFF : El sensor de movimiento no se utiliza: detecta cuando una alarma externa responde. Y : Detecta cuándo tanto el sensor de movimiento como un sensor externo responden. (No se puede escoger esta opción cuando para “MODO” se especifica “COLOR”.) O : Detecta cuándo o el sensor de movimiento o un sensor externo responden. (Durante el modo “COLOR”, la detección depende únicamente de la sensibilidad del sensor del movimiento.) Nota: Cuando está habilitado “SENS ARRIBA” el sensor de movimiento no funciona. Si “SENS ARRIBA” no está en “OFF”, este ajuste no está disponible. (Ver página 28) 41 Español       ! #$! %&'()*+ Especificación de la entrada de alarmas zoom para la detección de las alarmas. AJUSTE ENTRADA ALARMAS MODO POLARIDAD MOVIMIENTO AJUSTE MOVIM. ZOOM TIEMPO DE ZOOM DURACION ALM NO OFF AJU OFF 5S 5S PREAJUSTES MENU OFF ATRAS • Seleccione entre: OFF (ningún zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5. NOTA: • Si selecciona la función de “ZOOM”, en el centro de la pantalla se realizará un zoom electrónicamente cuando una señal de alarma proceda desde dispositivos externos como interruptores de puertas, sensores de infrarrojos, etc. • Aunque “ZOOM EL” ya esté seleccionado, el ajuste de “ZOOM” que se configure aquí lo anulará. “ZOOM EL” se pondrá en “OFF”. (Ver página 54) • Cuando “ZOOM” está en “ON”, la zona de detección del sensor de movimiento está limitada a CENTRO (posición inicial y tamaño). Al poner “ZOOM” en “OFF”, el ajuste precedente se convierte en aquel especificado antes de que se pusiera “ZOOM” en “ON”. Cabe observar también que no es posible realizar ajustes de “BLC” – “CENT” si “ZOOM” está en “ON”. • Si “BLC” está en “CENT”, la función “ZOOM” no es activa. “TIEMPO DE ZOOM” y especifique un N Seleccione tiempo de duración del zoom (si no ha especificado “OFF” para “ZOOM” en el paso M). • Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M (S = segundos, M = minutos) Seleccione “DURACION” y especifique un O tiempo hasta que la siguiente entrada de alarmas quede habilitada. • Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M (S = segundos, M = minutos) Nota: • Si para “MODO” está seleccionado “COLOR” este ajuste no aparecerá. • Cuando empieza la salida de alarma, no es posible realizar una nueva detección o una salida de alarma antes de que se termine el tiempo de duración planteado. P Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. NOTA: Es posible hacer que parpadee el nombre de la cámara en la pantalla cuando se emite una señal de alarma. (Ver página 45) Español 42 Ajuste/ Regulación M Seleccione “ZOOM” y especifique el factor de    ,   ! #$! %&'()*+ Especificación de la entrada de alarmas Uso del terminal de entrada de alarmas para conmutar entre DIA/NOCHE 1 Ajuste “MODO” a “COLOR”. 2 Seleccione “POLARIDAD” y especifique una polaridad para la señal. AJUSTE ENTRADA ALARMAS MODO POLARIDAD MOVIMIENTO AJUSTE MOVIM. ZOOM TIEMPO DE ZOOM COLOR NO OFF AJU OFF 5S Ajuste de la POLARIDAD NO PREAJUSTES MENU OFF ATRAS NOTA: Seleccione esta opción cuando desea conmutar entre el modo COLOR y B/N mediante cualquier sensor externo o mediante la entrada de alarmas, independientemente de la luminosidad del entorno. Nota: • Tiene que seleccionar “COLOR” para el modo “DIA/ NOCHE” para habilitar este ajuste. (Ver página 32) • El ajuste estará habilitado cuando se cierre la pantalla de ajuste. • Puede seleccionar sólo “OFF” u “O” para el ajuste del “MOVIMIENTO”. (Ver página 41) 43 Español NC Entre los terminales ALARM IN y COM Abierto Cerrado Abierto Cerrado Modo tras la conmutación COLOR B/N B/N COLOR NO : Normalmente Abierto (al cerrarse cambia de COLOR a B/N.) NC : Normalmente Cerrado (al abrirse cambia de COLOR a B/N.) NOTA: Para otros ajustes consulte la páginas 38 – 43. 3 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET.       ! #$! %&'()*+ Especificación de la salida de alarmas Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Si está conectado un zumbador externo o un indicador al terminal ALARM OUT (salida alarmas) en el panel posterior, especifique los siguientes ajustes: cuando se produzca una alarma se visualizará un aviso en la pantalla. (Para la conexión de los dispositivos de alarma, consulte la página 10.) ALARMA AJUSTE MENU PRINCIPAL ALARMA (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN ENTRADA ALARMA SALIDA ALARMA ALARMA AJU ON OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET SET SALIDA ALARMA ON AJUSTE SALIDA ALARMAS (Salida alarmas) polaridad para la señal. AJUSTE SALIDA ALARMAS POLARIDAD TIEMPO ALARMA NO 5S NO : Normalmente Abierto (se cierra cuando se detecta una entrada de alarma). NC : Normalmente Cerrado (se abre cuando se detecta una entrada de alarma). NOTA: Para las características eléctricas de la salida de alarmas, la salida nominal del colector abierto (emisor conectado a tierra) es 18 V 25 mA. 2 Seleccione “TIEMPO ALARMA” y especifique un tiempo de duración para la emisión de la alarma. • Seleccione entre: 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M (S = segundos, M = minutos) NOTA: Es posible visualizar la alarma en la pantalla del monitor. (Ver página 45) 3 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Español 44 Ajuste/ Regulación 1 Seleccione “POLARIDAD” y especifique una       ! #$! %&'()*+ Especificación de la salida de alarmas ALARMA (Visualización de alarmas) 1 Seleccione “ALARMA” en la pantalla “ALARMA AJUSTE” y especifique un tiempo de visualización. ALARMA AJUSTE ENTRADA ALARMA SALIDA ALARMA ALARMA AJU OFF OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS • Seleccione entre: OFF (ninguna visualización), 5S, 10S, 15S, 20S, 30S, 1M, 2M, 3M, 4M o 5M (S = segundos, M = minutos) RSi se especifica un valor distinto a “OFF”, el nombre de la cámara en la pantalla parpadeará durante el tiempo especificado cuando se genere una alarma. Alarma generada CAM1 NOTA: • Si no se ha asignado un nombre a la cámara, parpadeará el símbolo “??...” en la pantalla. • Aunque “TITULO” esté planteado en “OFF”, el nombre de la cámara parpadeará cuando se produzca una alarma. (Ver página 16) 45 Español 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET.    -   ! #$! %&'()*+ Compensación de la característica de Gamma Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Si le parece que el contraste o brillo de la pantalla del monitor no son adecuados, cambie el modo de Compensación de Gamma*. OPCION MENU PRINCIPAL OPCION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN SET GAMMA GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS Ajuste GAMMA OPCION 0.45 1 MODO1 MODO2 GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS : Valor de Gamma γ = 0,45 : Valor de Gamma γ = 1 : Ilumina los puntos oscuros. : Destaca el contraste de la pantalla entera. 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Nota: Si se especifica MODO1 o MODO2, el efecto puede variar dependiendo de los sujetos: verifique el efecto antes del uso. NOTA: El ajuste de Gamma se puede realizar individualmente para cada “OFF” y “ON” de “WIDE-D”. (El ajuste inicial es “OFF”:0.45, “ON”:MODO2.) * Sobre la compensación Gamma Gamma (γ) es un valor que representa la característica de sensibilidad de un contraste de imagen. Todo dispositivo de entrada y salida de datos de imagen tiene su propio valor de Gamma; el valor de Gamma global tiene que corregirse para que sea igual a 1. Si un monitor tiene un valor de Gamma de 2,2, por ejemplo, el valor de este aparato tiene que corregirse a 0,45 (2,2 x 0,45 ≈ 1). Español 46 Ajuste/ Regulación 1 Seleccione un modo para Gamma.       ! #$! %&'()*+ Acentuación del contorno del sujeto Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Seleccionando el ajuste de APERTURA* es posible acentuar el contorno del sujeto cuando la imagen del mismo está borrosa y no se puede identificar. MENU PRINCIPAL OPCION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU OPCION AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN SET APERTURA ON GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET AJUSTE DE APERTURA 1 Ajuste el contorno (1 – 17). 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. AJUSTE DE APERTURA 9 ú PREAJUSTES MENU OFF ATRAS • Al número más alto corresponde un contono más decidido. 47 Español RCierra la pantalla de ajuste y regresa a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. * Apertura indica la corrección del contorno. Más se destaca el contorno más alta parece la resolución.       ! #$! %&'()*+ Inversión de imágenes (horizontal/vertical) Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Si la cámara está instalada al revés, se monitorizan sujetos reflejados en un espejo o se está visualizando hacia atrás desde un vehículo, es posible invertir las imágenes vertical y/u horizontalmente. MENU PRINCIPAL OPCION (SET) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN OPCION SET ESPEJO GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS Ajuste ESPEJO (Inversión de la imagen) 1 Seleccione un modo de inversión. V : Inversión vertical OPCION GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF HV : Inversión horizontal y vertical OFF : Normal H : Inversión horizontal RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Español 48 Ajuste/ Regulación 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET.    .   ! #$! %&'()*+ Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Inversión de imágenes (Brillo/Tono) Puede grabar las imágenes negativas de una película en color como imágenes positivas reflejando la luminosidad y tonalidad de la señal de vídeo. OPCION MENU PRINCIPAL OPCION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN SET NEGAT./POSIT. GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS Ajuste NEGAT./POSIT. 1 Ajuste “NEGAT./POSIT.” a “ON” u “OFF”. OPCION GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS OFF : Imagen normal ON : Imagen invertida negativa/positivamente 49 Español 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. NOTA: Si la imagen invertida no se ve fácilmente, realice los siguientes ajustes: GAMMA : 1 (Ver página 46) APERTURA : OFF (Ver página 47) IRIS : Valor óptimo (Ver página 19, 21) BLC : CENT (Ver página 22) AGC : OFF (Ver página 32)    /   ! #$! %&'()*+ Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad) Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte la páginas 13 – 14. Si es necesaria la protección de privacidad para alguna toma, aplique la función de máscara en una posición determinada para evitar que se vea. Es posible asimismo bloquear el ajuste y su inhabilitación especificando una contraseña. MENU PRINCIPAL OPCION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN OPCION SET MASCARA PRIV (AJU) GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS SET AJUSTE MASCARA PRIV presione el botón SET. AJUSTE MASCARA PRIV BLOQUEO CONTRAS CAMBIO CONTRASE AJUSTE MASCARA OFF AJU AJU SET MENU ATRAS RSe visualiza la pantalla “SELECCION NO MASCARA”. Nota: Si para “BLOQUEO CONTRAS” está especificado “ON” tiene que introducir la contraseña. (Ver página 52) 2 Ajuste “MASC 1” a “AJU” y presione el botón SET. SELECCION NO MASCARA MASC 1 AJU MASC 2 OFF MASC 3 OFF MASC 4 OFF MASC 5 OFF MASC 6 OFF MASC 7 OFF MASC 8 OFF PREAJUSTES MENU SET OFF ATRAS RSe visualiza la pantalla “POSICION”. • Puede especificar sólo “OFF” o “AJU” la primera vez que realiza el ajuste. Sin embargo, una vez realizado el ajuste de la máscara, entonces puede seleccionar cualquiera entre las opciones “OFF”, “AJU” u “ON”. Español 50 Ajuste/ Regulación 1 Seleccione “AJUSTE MASCARA” – “AJU” y       ! #$! %&'()*+ Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad) AJUSTE MASCARA PRIV (continúa) 3 Seleccione el ángulo superior izquierdo de un área donde desea aplicar la máscara y luego presione el botón SET. AJUSTE 1 MASCARA [POSICION] SET AJU RSe visualiza la pantalla “TAMANO”. NOTA: Aquí determine la posición superior izquierda del área de máscara. Presionando de nuevo el botón cuando el extremo derecho o inferior del área visualizada toca un borde, se reducirá el tamaño del área pero puede ajustar el tamaño deseado en el paso 4. • Desde el punto de referencia en el ángulo superior izquierdo del área, el tamaño puede aumentarse o reducirse arriba y abajo así como lateralmente. RSe visualiza la pantalla “PREAJUSTES” y “MENU”. Para repetir el ajuste de la máscara, seleccione “MENU” y “ATRAS” y presione el botón SET; luego repita los pasos de 2 a 4. NOTA: Si vuelve a la pantalla de ajuste de máscara mediante el botón “ATRAS”, el número especificado de máscara se pondrá en “ON”. Si quiere cambiar el ajuste, especifique “OFF”. Y si quiere cambiar la posición y el tamaño de máscara previamente especificada, seleccione “AJU” y luego presione el botón SET para configurar un nuevo ajuste. NOTA: Puede seleccionar hasta 8 máscaras en la pantalla. (Ejemplo: 4 máscaras) MASC 1 2 4 Ajuste el tamaño de la máscara y presione el botón SET. 3 AJUSTE 1 MASCARA [TAMANO] 5 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. SET AJU 51 Español 4 RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET.       ! #$! %&'()*+ Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad) ■ Para bloquear (proteger) los ajustes: 1 Seleccione “BLOQUEO CONTRAS” – “OFF” y 2 Introduzca la contraseña (4 dígitos) y presione el botón SET. presione el botón SET. CONTRASENA AJUSTE MASCARA PRIV BLOQUEO CONTRAS OFF CAMBIO CONTRASE AJU AJUSTE MASCARA AJU 1234 SET SET Seleccione un número. Desplace el cursor. MENU ATRAS ATRAS RSe visualiza la pantalla “CONTRASENA”. NOTA: • Tiene que introducir la contraseña válida antes de poder bloquear los ajustes mediante una contraseña. • “1234” es la contraseña por defecto, le recomendamos sustituirla por una suya. (Ver página 53) • Teclee “1234”. RSi introduce una contraseña válida, se visualizará el mensaje “OK” y la palabra “ATRAS” parpadeará. Nota: Si introduce una contraseña equivocada, se visualizará en mensaje “MAL”. Si introduce la contraseña equivocada tres veces consecutivas, la pantalla de introducción desaparece y la palabra “ATRAS” parpadea. Presione el botón SET para regresar a la pantalla “AJUSTE MASCARA PRIV”. 3 Presione el botón SET. RVuelve a aparecer la pantalla “AJUSTE MASCARA PRIV” y la palabra “ON” parpadeará al lado de “BLOQUEO CONTRAS”. NOTA: Para inhabilitar el bloqueo de una contraseña, seleccione “ON” y presione el botón SET, a continuación introduzca la contraseña. Español 52 Ajuste/ Regulación MENU AJU    ,   ! #$! %&'()*+ Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad) ■ Para cambiar la contraseña: 1 Seleccione “CAMBIO CONTRASE” – “AJU” y, a 2 Introduzca la contraseña actual y presione el botón SET. continuación, presione el botón SET. CONTRASENA AJUSTE MASCARA PRIV [CONTRASENA ACT] BLOQUEO CONTRAS ON CAMBIO CONTRASE AJU AJUSTE MASCARA AJU 1234 AJU SET SET MENU MENU ATRAS ATRAS RSe visualiza la pantalla “CONTRASENA NUE”. RSe visualiza la pantalla “CONTRASENA ACT”. Nota: Si introduce una contraseña equivocada, se visualizará en mensaje “MAL”. Si introduce la contraseña equivocada tres veces consecutivas, la pantalla de introducción desaparece y la palabra “ATRAS” parpadea. Presione el botón SET para regresar a la pantalla “AJUSTE MASCARA PRIV”. 3 Introduzca la contraseña (4 dígitos) y presione el botón SET. Nota: Tome nota de la contraseña para no olvidarla. RAparece “OK” y “ATRAS” parpadea. 4 Presione el botón SET. RVuelve a aparecer la pantalla “AJUSTE MASCARA PRIV”. 53 Español       ! #$! %&'()*+ Multiplicación de la magnitud del zoom electrónico Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. Además de efectuar el zooming en el lado de la lente, puede obtener más efecto zooming ampliando un factor de zoom electrónico. MENU PRINCIPAL OPCION (AJU) IDIOMA TITULO SINC EXPOSICION DIA/NOCHE BALANCE BLANCO ALARMA OPCION PREAJUSTES MENU OPCION AJU OFF INT AJU AUTO ATW AJU AJU OFF FIN SET ZOOM EL GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS ZOOM EL (Zoom electrónico) OPCION GAMMA APERTURA ESPEJO NEGAT./POSIT. MASCARA PRIV ZOOM EL 0.45 ON OFF OFF AJU OFF PREAJUSTES MENU OFF ATRAS • Seleccione entre: OFF (ningún zoom), x 1.4, x 2.0, x 2.5 y MANU. • Si selecciona “MANU”, puede hacer manualmente un zoom de aumento o reducción moviendo el botón CURSOR verticalmente. (OFF – 2.5) Presionando arriba el botón CURSOR se efectúa una ampliación, presionándolo abajo se obtiene una reducción. 2 Ajuste “MENU” a “FIN” y presione el botón SET. RCierra la pantalla de ajuste y vuelve a la pantalla de monitorización normal. • Si desea regresar a la pantalla anterior, seleccione “ATRAS” y presione el botón SET. Nota: “ZOOM EL” no está disponible bajo las condiciones siguientes: • El factor de zoom está seleccionado para la detección de alarmas en el ajuste de alarmas. (Ver página 42) • WIDE-D (gama dinámica ancha) está ajustado a “ON”. (Ver página 26) • “BLC” está en “CENT”. (Ver página 22) • “MOVIMIENTO” no está en “OFF”. (Ver página 41) Español 54 Ajuste/ Regulación 1 Especifique un factor de zoom.       ! #$! %&'()*+ Lista de las pantallas de ajuste [IDIOMA] IDIOMA : Cambia el idioma visualizado entre Inglés, Español y Francés. (Ver página 15) [TITULO] AJUSTE TITULO : Asigna un nombre a la cámara. (Ver página 16) [SINC] (INT/L-L) AJUSTE L-L (L-L) : Ajusta la fase L-L. (Ver página 18) [EXPOSICION] AJUSTE EXPOSICION IRIS (AI/EI) AJUSTE DE IRIS (AI) : Ajusta la lente con autoiris. (Ver página 19) AJUSTE DE IRIS (EI) : Ajusta el iris manual. (Ver página 21) AJUSTE WIDE-D (ON/OFF) : Ajusta las funciones de gama dinámica ancha. (Ver página 26) BLC (OFF/CENT/MULT) : Selecciona el modo de compensación de la luz posterior. (Ver página 22) AJUSTE BLC (CENT/MULT) : Ajusta la compensación de la luz posterior. (Ver páginas 23, 25) SENS ARRIBA (OFF/x2/x4/x8/x16/x40) : Aumenta la sensibilidad electrónica en un entorno oscuro, etc. (Ver página 28) VELO OBTURADOR (60/100/250/500/1000/2000/4000/10000) : Especifica la velocidad del obturador. (Ver página 29) [DIA/NOCHE] (AUTO/COLOR/B/N) : Selecciona el modo DIA/NOCHE. (Ver página 30) AJUSTE D/N : Ajusta cada uno de los modos. (Ver páginas 31 – 33) 55 Español Para entrar en el MENU PRINCIPAL, consulte las páginas 13 – 14. [BALANCE BLANCO] (ATW/ATW-A/AWC/3200/5600/FLUO/MWB) : Selecciona el modo para el balance de blancos. (Ver página 34) MASCARA ATW : Especifica la máscara para el modo automático. (Ver página 35) AJUSTE AWC : Ajusta mediante un solo paso enfocando en papel blanco, etc. (Ver página 36) AJUSTE MWB : Ajusta con precisión el color manualmente. (Ver página 37) [ALARMAS] ENTRADA ALARMA AJUSTE ENTRADA ALARMAS : Se utiliza cuando está conectado algún dispositivo de alarma externo al terminal entrada alarmas. (Ver página 38) AJUSTE MOVIM. : Especifica los ajustes para el sensor de movimiento. (Ver página 38) SALIDA ALARMA (OFF/ON) AJUSTE SALIDA ALARMAS (ON) : Se utiliza cuando está conectado algún dispositivo de alarma externo al terminal salida alarmas. (Ver página 44) ALARMA (OFF/5S/10S/15S/20S/30S/1M/2M/3M/4M/5M) : Visualiza en la pantalla del monitor las alarmas que se produzcan. (Ver página 45)    -   ! #$! %&'()*+ Lista de las pantallas de ajuste MASCARA PRIV AJUSTE MASCARA PRIV BLOQUEO CONTRAS : Bloquea los ajustes de la máscara mediante una contraseña. (Ver página 52) CAMBIO CONTRASE : Especifica una nueva contraseña. (Ver página 53) AJUSTE MASCARA : Especifica la máscara en la pantalla para la protección de privacidad. (Ver página 50) ZOOM EL (OFF/x1.4/x2.0/x2.5/MANU) : Especifica un factor de zoom electrónico. (Ver página 54) ■ Operaciones útiles • Asignación de títulos a las imágenes de la cámara: → AJUSTE TITULO (Ver página 16). • Capturar imágenes claras de un sujeto en rápido movimiento aumentando la velocidad del obturador: → VELO OBTURADOR (Ver página 29). • Conexión a un interruptor de puerta externo o sensor de infrarrojos: → AJUSTE ENTRADA ALARMAS (Ver página 38). • Conmutación entre modo en color y blanco y negro de la función DIA/NOCHE mediante un conmutador externo, etc: → AJUSTE ENTRADA ALARMAS (Ver página 43). • Control de un zumbador externo o un indicador conectado a la cámara mediante la función de detección de alarmas: → AJUSTE SALIDA ALARMAS (Ver página 44). • Inversión de la imagen horizontal y/o vertical: → ESPEJO (Ver página 48) • Inversión de la luminosidad y tonalidad de las imágenes para grabar imágenes negativas de tomas en color como imágenes positivas: → NEGAT./POSIT. (OFF/ON) (Ver página 49). • Ocultación de una parte de la imagen (Protección de privacidad) → AJUSTE MASCARA PRIV (Ver página 50). Ajuste/ Regulación [OPCION] GAMMA (0.45/1/MODE1/MODE2) : Corrige el contraste o el brillo. (Ver página 46) APERTURA (OFF/ON) : Acentúa el contorno del sujeto. (Ver página 47) ESPEJO (OFF/H/V/HV) : Invierte el sujeto horizontal y/o verticalmente. (Ver página 48) NEGAT./POSIT. (OFF/ON) : Invierte la luminosidad y tonalidad de las imágenes (negativo/positivo). (Ver página 49) • Cambio del factor de zoom electrónico: → ZOOM EL (Ver página 54). Español 56       ! #$! %&'()*+ Localización y solución de anomalías Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparación, le rogamos verificar los puntos siguientes. Si el problema persiste, póngase en contacto con su agente de venta local o con el instalador. Síntoma Elementos que hay que controlar Síntoma Imágenes con colores débiles: • ¿Está ajustado el balance de blancos? (Ver página 34) Ninguna imagen disponible: ¿El cable coaxial está conectado firmemente? ¿La iluminación es adecuada? ¿Ha quitado la tapa de la lente? ¿El ajuste de la activación del autoiris es correcto? (Ver página 8) • ¿Está conectada la alimentación eléctrica? (Ver página 9) • ¿La alimentación eléctrica y la tensión son las adecuadas? (Ver página 9) • ¿Los ajustes de conmutación para CC y VIDEO son correctos? (Ver página 8) Imagen distorsionada después de cambiar del modo color al blanco y negro de la función DIA/NOCHE: • ¿Está seleccionado “ON” para “DESTELLO”? (Ver páginas 31, 33) Imágenes distorsionada: • ¿La sincronización está ajustada mediante el bloqueo línea (L-L)? (Ver página 18) • ¿Ha intentado con el ajuste del valor de Gamma? (Ver página 46) • ¿La apertura está ajustada? (Ver página 47) Imágenes poco claras: • ¿Está ajustado el foco de la lente? • ¿Está ajustada la brida posterior? (Ver página 12) • ¿La lente es transparente y exenta de empañaduras? (Para limpiarla utilice papel y líquido de limpieza de venta en comercios.) • ¿El iris está ajustado? (Para AI o EI, ver página 19 o 21 respectivamente.) • ¿La sensibilidad está aumentada para adaptarse a la oscuridad del entorno? (Ver página 28) Contraste o contorno inadecuado de las imágenes: Frecuentes falsas detecciones por parte del sensor de movimiento: • ¿Está ajustada la sensibilidad de detección? (Ver página 38) Sujeto irreconocible en luz de fondo: • ¿Está seleccionada la compensación de la luz de fondo? (Ver página 22) • • • • 57 Español Elementos que hay que controlar         Especificaciones Pickup Píxeles efectivos Resolución horizontal Zoom electrónico Método de sincronización Iluminación de la imagen inferior S/N Compensación luz de fondo (backlight) WIDE-D Obturador electrónico Función Iris Aumento sensibilidad electrónica Balance blanco Ganancia AGC GAMMA Efecto imagen en espejo Apertura 1/3” CCD 768 (H) x 494 (V), NTSC Más de 480 líneas TV x2,5 (con función de zoom de alarma) Sincronización interna/Bloqueo línea (L-L), posibilidad de ajuste de la fase V 1,0 lx (F1,2, modo COLOR, ganancia Normal) 0,5 lx (F1,2, modo COLOR, ganancia Alta) 0,025 lx (F1,2, modo COLOR, x40 sensibilidad electrónica incrementada, ganancia Normal) 0,05 lx (F1,2, modo B/N, ganancia Normal) 0,025 lx (F1,2, modo B/N, ganancia Alta) 0,002 lx (F1,2, modo B/N, x40 sensibilidad electrónica incrementada, ganancia Normal) Más de 50 dB (con AGC OFF) OFF/ Fotómetría de medición ponderada central/ Fotómetría de varios puntos OFF/ON (sólo para autoiris) 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000 AI/ EI AUTO/OFF, activo con autoiris máx. ajuste posible hasta x40 Balance de blancos con seguimiento automático (ATW), Balance de blancos con seguimiento automático Todos (ATW-A), Un-paso (AWC), Balance de blancos manual (MWB), Interiores (3200), Exteriores (5600), Luz fluorescente (FLUO) ALTA/MED/NORM/Manual 0,45/1/MODO1/MODO2 OFF/Horizontal/Vertical/ Horizontal y Vertical Seleccionable ON/OFF Máscara de privacidad DIA/NOCHE ENTRADA Y SALIDA DE ALARMAS Sensor de movimiento Nombre de la cámara Inversión NEGAT/ POSIT Comunicación Indicador de alimentación Temperatura/ humedad de funcionamiento Fuente de alimentación Consumo eléctrico Peso Dimensiones (A x H x P mm) OFF/ON, hasta 8 puntos, bloqueable mediante contraseña AUTO / COLOR / B/N, cambio sensibilidad COLOR / B/N para modo AUTO seleccionable, posibilidad de cambio de modo COLOR / B/N activa con terminal externo (durante el modo COLOR), posibilidad de cambio ON/OFF para distorsión cromática para modo B/N. Externa x 1, Salida x 1, conmutador NO/NC Salida de alarmas: colector abierto, emisor conectado a tierrra con 18 V/25 mA Posibilidad de detección del marco del área de 5 puntos, posibilidad de seleccionar ubicación, ON/OFF máscara y área OFF/ON, hasta 16 caracteres, posición del título regulable OFF/ON Controlador simplificado (VAC-70) compatible LED-rojo –10 ~ +50°C/inferior a 90% RH (sin condensación) 24 V ±10% CA, 60 Hz, 12 - 15 V CC 6W 420 g 67 x 54 x 128 • El aspecto y las características técnicas del producto pueden sufrir cambios sin previo aviso. Español 58       ! #$! %&'()*+ VIDEO INDUSTRIAL SANYO CÁMARA CCD A COLOR - GARANTÍA OBLIGACIONES Para obtener servicio de garantía, el aparato debe ser entregado en y recogido de un Centro Autorizado de Servicio de Sanyo, a costo del usuario, a menos que sea especificado de otra manera en esta garantía. Los nombres y los domicilios de los Centros Autorizados de Servicio por Sanyo, pueden obtenerse llamando al número gratuito aquí mostrado: Para operación del producto, centro de referencia de servicio autorizado, servicio de asistencia o solución de problemas llame: INFORMACION AL CLIENTE 1-800-421-5013 Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico Para accesorios y/o partes, llame: INFORMACION Y ORDENES DE PARTES Días entre semana 8:30 AM - 5:00 PM Hora del Pacífico ESTA GARANTIA ES VALIDA UNICAMENTE EN LOS PRODUCTOS SANYO COMPRADOS O RENTADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, EXCLUYENDO TODOS LOS TERRITORIOS O PROTECTORADOS. ESTA GARANTIA SE CONCEDE SOLO AL DETALLISTA O COMPRADOR ORIGINAL. LA FACTURA ORIGINAL FECHADA, EL RECIBO DE VENTA O EL CONTRATO DE ARRENDAMIENTO, DEBEN SER PRESENTADOS AL MOMENTO EN QUE EL SERVICIO DE GARANTIA SEA REQUERIDO. Sujetándose a las OBLIGACIONES anteriores y a las EXCLUSIONES abajo descritas, SANYO-FISHER COMPANY (SFC), garantiza este producto SANYO contra defectos en los materiales y la mano de obra, por los períodos de LABOR y PARTES abajo especificados. SFC reparará o reemplazará (a su opción) el producto y cualquiera de las partes que pudieran fallar, conforme a esta garantía. El período de garantía comienza en la fecha en que el producto fue originalmente comprado al menudeo. MANO DE OBRA 3 AÑOS PARTES 3 AÑOS DISPOSITIVO DE IMÁGENES 3 AÑOS EXCLUSIONES Esta garantía no cubre (A) el ajuste de los controles operados por el cliente, como se explica en el manual de instrucciones apropiado del modelo, o (B) la reparación de cualquier producto cuyo número de serie ha sido alterado, borrado o removido. Esta garantía no se aplica para el gabinete o las partes cosméticas, batería o el mantenimiento de rutina. Esta garantía no se aplica en el ajuste, instalación, movimiento del producto, para reparación o re-instalación después de ser reparado. Esta garantía no se aplica en reparaciones o reemplazos necesitados por cualquier causa, más allá del control de SFC, incluyendo, pero no limitando a, cualquier funcionamiento inadecuado, defecto o falla causada por, o resultante de servicio o partes no autorizados, manteni miento impropio, operación contraria a las instrucciones suministradas, accidentes de envío o transporte, modificación o reparación por el usuario, abuso, maltrato, negligencia, accidentes, línea de voltaje incorrecta, fuego, caídas y otros Actos de Dios, o el uso y desgaste normal. Lo anterior sustituye todas las demás garantías expresadas y SFC no asume o autoriza ninguna otra parte o asume por ello cualquier otra obligación o responsabilidad. LA DURACION DE CUALQUIER GARANTIA QUE PUEDE SER IMPLEMENTADA POR LEY (INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE MERCADEO Y PROPIEDAD) ESTAN LIMITADAS EN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA. EN NINGUN CASO SFC SERA RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIFICOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DERIVADOS DE LA PROPIEDAD O USO DEL PRODUCTO, O POR CUALQUIER RETRASO EN EL CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES BAJO ESTA GARANTIA, DEBIDO A CAUSAS FUERA DE SU CONTROL. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN QUE TANTO UNA GARANTIA IMPLICADA PREVALECE Y/O NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS CONSECUENCIALES, POR LO QUE LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES AQUI DESCRITAS PUDIERAN NO APLICARSE A USTED. ATENCION Para su protección en caso de robo o pérdida de este producto, por favor complete la información de abajo para su archivo personal. Modelo No. Serie No. (LOCALIZADO ABAJO O ATRAS DE LA UNIDAD) Fecha de Compra Precio de Compra Cuando se Compró Printed on recycled paper Imprimé sur du papier recyclé Impreso en papel reciclado 1AC6P1P2893-L5BC2/US (0205KP-SY) SANYO Electric Co., Ltd. Pri nt ed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

Sanyo VCC-WD8574 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario