Velleman DVM125 Especificación

Tipo
Especificación
Afficheur
o
trait : valeurs paires.
o
ligne en pointillé : valeurs impaires.
o Dépassement : > 45 % / 4,5 %.
o OL : hors plage.
REMARQUE : A cause des différences dans la structure et la température du bois il est
conseillé de corriger les données relevées. Appliquez la méthode du
carbure de calcium, ce qui consiste à mettre en réaction un échantillon
prélevé avec du carbure de calcium, si vous désirez utiliser les données
comme référence.
Extinction automatique
L’humidimètre s’éteint automatiquement après environ 15 minutes. Enfoncer
l’interrupteur marche/arrêt pour effectuer une nouvelle mesure.
Remplacement des piles
Remplacer les piles dès l’affichage du symbole
.
Desserrer la vis située à l’arrière de l’humidimètre.
Ouvrir le compartiment des piles.
Remplacer les piles tout en respectant la polarité.
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera
aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect)
de cet appareil.
Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web
www.velleman.eu.
Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans
notification préalable.
DVM125 – MEDIDOR DE HUMEDAD
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras
inservibles, podrían dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a
una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor
o a la unidad de reciclaje local.
Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el DVM125! Lea atentamente las instrucciones del manual
antes de usarlo. Verifique si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte antes de la
puesta en marcha. Si es el caso, no conecte el aparato a la red y póngase en contacto con
su distribuidor. Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este
manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u
otros problemas resultantes.
Este medidor de humedad es una herramienta práctica para medir la humedad en madera,
el cartón, el papel, estuco, hormigón y mortero.
2. Especificaciones
Principio de medición resistencia eléctrica
Electrodo 8mm, reemplazable (referencia DVM125-PR)
Rango de medición
Madera 1 % ~ 45%
Otros materiales 0,1 % ~ 2,4%
Resolución
Madera ± 1%
Otros materiales ± 0,1%
Precisión ± 3,0% RH
Alimentación 3 pilas de botón CR2032C (incl.)
Temperatura de funcionamiento 0°C ~ 40°C
Humedad ambiente relativa 0 % ~ 85 %
Dimensiones 139 x 47 x 25mm
Peso 100g
3. Descripción
1. interruptor ON/OFF
2. pantalla
3. selector de función
4. electrodo
5. capuchón protector
4. Mantenimiento
Guarde el medidor de humedad en un lugar seco.
Asegúrese de que los sensores siempre sean limpios.
Reemplazar los electrodos:
o Desatornille los electrodos del medidor de humedad y atornille los nuevos electrodos.
5. Use
Controlar el funcionamiento
o Ponga los sensores en los puntos de contacto T del capuchón protector.
Valor de referencia para la madera: 27 % ± 2 %.
Valor de referencia para materiales de construcción: 1,3 % ± 0,1 %.
o Efectúe un control de potencia de las pilas al poner los sensores en los puntos de
contacto B del capuchón protector.
Valor de referencia para la madera: 44 % ± 2 %.
Valor de referencia para materiales de construcción: 2,1 % ± 0,1 %.
Aplicación
o Quite el capuchón y ponga el selector de función en la función que quiere.
o Pulse los sensores firmemente en el material. Ponga el medidor de humedad de
manera perpendicular a la estructura de madera.
o Repita este procedimiento para obtener varios valores representativos.
o Vuelva a cerrar el medidor de humedad con el capuchón protector después de cada
uso.
Pantalla
o
línea: valores pares.
o
línea de puntos: valores impares.
o Desbordamiento: > 45 % / 4,5 %.
o OL: sobre rango.
NOTA: A causa de las diferencias en la estructura y la temperatura de la madera, corrija
los datos visualizados. Aplique el método de carburo de calcio (secar y pesar),
que consiste en hacer reaccionar una muestra con carburo de calcio, si quiere
utilizar los datos como referencia.
Desactivación automática
El medidor de humedad se desactive automáticamente después de aproximadamente
15 minutos. Pulse el interruptor ON/OFF para efectuar una nueva medición.
Reemplazar las pilas
Reemplace las pilas en cuanto se visualice el símbolo
.
Desatornille el tornillo de la parte trasera del aparato.
Abra el compartimiento de pilas.
Reemplace las pilas. Respete la polaridad.
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SL no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto, visite nuestra página www.velleman.eu.
Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo
aviso.
DVM125 – FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die
Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden
zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder die verwendeten Batterien) nicht als
unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder die verwendeten Batterien müssen von
einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden.
Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert
werden.
Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche
Behörde.

Transcripción de documentos

• Afficheur 4.Mantenimiento trait : valeurs paires. o ligne en pointillé : valeurs impaires. o o Dépassement : > 45 % / 4,5 %. o OL : hors plage. • Guarde el medidor de humedad en un lugar seco. • Asegúrese de que los sensores siempre sean limpios. • Reemplazar los electrodos: o Desatornille los electrodos del medidor de humedad y atornille los nuevos electrodos. REMARQUE : A cause des différences dans la structure et la température du bois il est conseillé de corriger les données relevées. Appliquez la méthode du carbure de calcium, ce qui consiste à mettre en réaction un échantillon prélevé avec du carbure de calcium, si vous désirez utiliser les données comme référence. • Extinction automatique • L’humidimètre s’éteint automatiquement après environ 15 minutes. Enfoncer l’interrupteur marche/arrêt pour effectuer une nouvelle mesure. • Remplacement des piles Remplacer les piles dès l’affichage du symbole . • Desserrer la vis située à l’arrière de l’humidimètre. • Ouvrir le compartiment des piles. • Remplacer les piles tout en respectant la polarité. N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. SA Velleman ne sera aucunement responsable de dommages ou lésions survenus à un usage (incorrect) de cet appareil. Pour plus d’information concernant cet article, visitez notre site web www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être modifiées sans notification préalable. DVM125 – MEDIDOR DE HUMEDAD 1.Introducción A los ciudadanos de la Unión Europea Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente este producto Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas eventuales) en la basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente. Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos. ¡Gracias por haber comprado el DVM125! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Verifique si el aparato ha sufrido algún daño en el transporte antes de la puesta en marcha. Si es el caso, no conecte el aparato a la red y póngase en contacto con su distribuidor. Daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros problemas resultantes. Este medidor de humedad es una herramienta práctica para medir la humedad en madera, el cartón, el papel, estuco, hormigón y mortero. 2.Especificaciones Principio de medición Electrodo Rango de medición Madera Otros materiales Resolución Madera Otros materiales Precisión Alimentación Temperatura de funcionamiento Humedad ambiente relativa Dimensiones Peso 3.Descripción 1. interruptor ON/OFF 2. pantalla 3. selector de función 4. electrodo 5. capuchón protector resistencia eléctrica 8mm, reemplazable (referencia DVM125-PR) 1 % ~ 45% 0,1 % ~ 2,4% ± 1% ± 0,1% ± 3,0% RH 3 pilas de botón CR2032C (incl.) 0°C ~ 40°C 0 % ~ 85 % 139 x 47 x 25mm 100g 5.Use • Controlar el funcionamiento o Ponga los sensores en los puntos de contacto T del capuchón protector. Valor de referencia para la madera: 27 % ± 2 %. Valor de referencia para materiales de construcción: 1,3 % ± 0,1 %. o Efectúe un control de potencia de las pilas al poner los sensores en los puntos de contacto B del capuchón protector. Valor de referencia para la madera: 44 % ± 2 %. Valor de referencia para materiales de construcción: 2,1 % ± 0,1 %. • Aplicación o Quite el capuchón y ponga el selector de función en la función que quiere. o Pulse los sensores firmemente en el material. Ponga el medidor de humedad de manera perpendicular a la estructura de madera. o Repita este procedimiento para obtener varios valores representativos. o Vuelva a cerrar el medidor de humedad con el capuchón protector después de cada uso. • Pantalla línea: valores pares. o línea de puntos: valores impares. o o Desbordamiento: > 45 % / 4,5 %. o OL: sobre rango. NOTA: A causa de las diferencias en la estructura y la temperatura de la madera, corrija los datos visualizados. Aplique el método de carburo de calcio (secar y pesar), que consiste en hacer reaccionar una muestra con carburo de calcio, si quiere utilizar los datos como referencia. • Desactivación automática • El medidor de humedad se desactive automáticamente después de aproximadamente 15 minutos. Pulse el interruptor ON/OFF para efectuar una nueva medición. • Reemplazar las pilas Reemplace las pilas en cuanto se visualice el símbolo . • Desatornille el tornillo de la parte trasera del aparato. • Abra el compartimiento de pilas. • Reemplace las pilas. Respete la polaridad. Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman SL no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. DVM125 – FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT 1.Einführung An alle Einwohner der Europäischen Union Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann. Entsorgen Sie die Einheit (oder die verwendeten Batterien) nicht als unsortiertes Hausmüll; die Einheit oder die verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen Umweltvorschriften. Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Velleman DVM125 Especificación

Tipo
Especificación