Flex SR 602 VV, SK 602 VV Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Flex SR 602 VV Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SR 602 VV/SK 602 VV
47
Contenido
Símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . 47
Para su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ruidos y vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . 49
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
De un vistazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Indicaciones para el uso . . . . . . . . . . . . . 52
Mantenimiento y cuidado . . . . . . . . . . . . 56
Indicaciones para la depolución . . . . . . . 56
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Exclusión de la garantía . . . . . . . . . . . . . 57
Símbolos empleados
^asboqbk`f^>
fåÇáÅ~=ìå=éÉäáÖêç=áåãáåÉåíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=áåÅìãJ
éäáãáÉåíçI=ÉñáëíÉ=éÉäáÖêç=ÇÉ=ãìÉêíÉ =ç=äÉëá çå É ë=
ÇÉ=ä~=ã~ óçê=Öê~îÉÇ~ÇK
`rfa^al>
fåÇáÅ~=ìå~=ëáíì~Åáμå=éçëáÄäÉãÉåíÉ=éÉäáÖêçë~K=
bä=áåÅìãéäáãáÉåíç=áãéäáÅ~=Éä=éÉäáÖêç=ÇÉ=äÉëáçåÉë=
ç=Ç~¥çë=ã~íÉêá~äÉëK
klq^
fåÇáÅ~=ÅçåëÉàçë=é~ê~=Éä=ìëç=É=áåÑçêã~ÅáçåÉë=
áãéçêí~åíÉëK
Símbolos en el aparato
iÉÉê=ä~ë= áåëíêìÅÅáçåÉë= ÇÉ= ÑìåÅáçå~J
ãáÉåíç=~=Ñáå=ÇÉ=Çáëãáåìáê=Éä=êáÉëÖç=
ÇÉ=äÉëáçåÉë>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=ä~=îáëí~>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=çÇç>
bäáãáå~Åáμå=ÇÉ=ã•èìáå~ë=
Éå ÇÉëìëç=EÅçåëìäí~ê=é•Öáå~=RSF>
Para su seguridad
^asboqbk`f^>
iÉÉê=~åíÉë=ÇÉä=ìëç=ó=çÄê~ê=ëÉÖå=ëÉ=áåÇáÅ~W
Ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=
éêÉëÉåíÉ ëI
Ó ä~ë=ÂfåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÖÉåÉê~äÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇÊ=
Éå=Éä=ìëç=ÇÉ=ÜÉêê~ãáÉåí~ë=Éä¨ÅíêáÅ~ë=Éå=Éä=
Åì~ÇÉêåáääç=~Çàìåíç=EåøJÇÉ=íÉñíçW=PNRKVNRFI
Ó ä~ë=êÉÖä~ë=ó=éêÉëÅêáéÅáçåÉë=é~ê~=ä~=éêÉîÉåJ
Åáμå=ÇÉ=~ÅÅáÇÉåíÉë=îáÖÉåíÉë=Éå=Éä=äìÖ~êK
bëí~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÑìÉ=ÅçåëíêìáÇ~=
ëÉÖå=Éä=Éëí~Çç=~Åíì~ä=ÇÉ=ä~=í¨ÅåáÅ~=ó=êÉÖä~ë=
í¨ÅåáÅ~ë= Ç É=ë ÉÖìêáÇ~Ç=êÉ ÅçåçÅáÇ~ëK=
^=éÉë~ê=ÇÉ=ÉääçI=éìÉÇÉå=éêçÇìÅáêëÉ=êáÉëÖçë=
é~ê~=ä~=îáÇ~=ó=ë~äìÇ=ÇÉä=çéÉê~êáç=Çìê~åíÉ=
ëì ìëçI=ç=ÄáÉå=Ç~¥çë=Éå=ä~=ã•èìáå~=ì=çíêçë=
î~äçêÉëK=i~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ÇÉÄÉê•=
ìíáäáò~êëÉ=ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ
Ó é~ê~=íê~Ä~àçë=~ÇÉÅì~Ççë=~=ëì=ÑìåÅáμåI
ÓÉå=Éëí~Çç=μéíáãç=ÇÉ=ÅçåÇáÅáçåÉë=
ÇÉ í¨ÅåáÅ~ë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~ÇK
aÉÄÉå=Éäáãáå~êëÉ=áåãÉÇá~í~ãÉåíÉ=íçÇ~ë=
~èìÉää~ë=éÉêíìêÄ~ÅáçåÉë=èìÉ=~ÑÉÅíÉå=
ä~ ëÉÖìêáÇ~ÇK
Utilización adecuada a su función
La sierra eléctrica está destinada a
ser usada en la industria y el oficio
para el aserrado de metal, materiales
plásticos y madera,
para el aserrado de azulejos y cerámicos,
para cortes curvos y rectos,
para el aserrado de tubos.
SR 602 VV/SK 602 VV
48
Indicaciones de seguridad
^asboqbk`f^>
iÉ~=íçÇ~ë=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=
ó ä~ë=áåëíêìÅÅáçåÉëK=
lãáëáçåÉë=Éå=Éä=ÅìãéäáJ
ãáÉåíç=ÇÉ=ä~ë=áåÇáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=
éìÉÇÉå=ëÉê =Å~ìë~ =ÇÉ=Ç ÉëÅ~êÖ~ ë=É ä¨ÅíêáÅ ~ë I=
áåÅÉåÇáçë=óLç=äÉëáçåÉë=ÇÉ= Öê~îÉÇ ~Ç
K=
`çåëÉêîÉ íçÇ~ë=ä~ë=~ÇîÉêíÉåÅá~ë=É=áåëíêìÅJ
ÅáçåÉë=ÇÉ=ëÉÖìêáÇ~Ç=é~ê~=Éä=ÑìíìêçK
Mantener las manos alejadas de la zona
de corte. No introducir las manos
debajo de la pieza en proceso.
Existe peligro de lesiones al entrar en
contacto con la hoja de sierra.
Acercar la herramienta eléctrica sola-
mente estando en marcha a la pieza
en proceso. Existe peligro de contragol-
pes si la herramienta se traba en la pieza
en proceso.
Cuidar que el asiento de la sierra
siempre apoye en la pieza en proceso
durante el aserrado. La hoja de sierra
puede trabarse, conduciendo a la pérdida
de control sobre la herramienta eléctrica.
Apagar primeramente la herramienta
eléctrica, procediendo posteriormente
a extraer la hoja de sierra del corte,
cuando ésta se haya detenido por
completo. De esta manera se evita
un contragolpe, dejando la herramienta
de lado con seguridad.
Utilizar exclusivamente hojas de sierra
libres de daños. Hojas de sierra torcidas
o desafiladas pueden quebrarse o producir
contragolpes.
No frenar la hoja de sierra mediante
presiones laterales sobre la misma
después de apagar el equipo.
La hoja de sierra puede dañarse, quebrarse
o producir un contragolpe.
Sujetar firmemente el material a proce-
sar. No sujetar la pieza a procesar
mediante la mano o el pie.
No tocar objetos o el piso con la sierra
en marcha. Existe peligro de contragolpes.
Utilícese equipo adecuado para
la localización de líneas de alimentación
ocultas, o bien consúltese a las compa-
ñías proveedoras correspondientes.
El contacto con conductores eléctricos
puede conducir a incendios o descargas
eléctricas. El daño causado a una línea
de gas, puede ser causa de explosiones.
La penetración en una tubería de agua
causa daños materiales o de descargas
eléctricas.
Sujetar la herramienta eléctrica sola-
mente de las superficies de sujeción
aisladas mientras se efectúan tareas
durante las cuales la herramienta puede
entrar en contacto con cables ocultos
o bien el cable de alimentación propio.
El contacto con un conductor bajo tensión,
aplica la tensión de éste a las partes metáli-
cas de la herramienta eléctrica y conduce
a descargas eléctricas.
Sujetar la herramienta eléctrica con
ambas manos y cuidar de estar firme-
mente parado. La herramienta eléctrica
se guía con seguridad, con ambas manos.
Mantener el sitio de trabajo limpio.
Mezclas de materiales son especialmente
peligrosas. Polvos de materiales livianos
pueden incendiarse o explotar.
Esperar a que la herramienta eléctrica
se haya parado por completo antes
de depositarla al concluir la tarea.
La herramienta eléctrica puede trabarse,
llevando a la pérdida de control sobre
la misma.
No utilizar la herramienta eléctrica
cuando el cable está dañado.
No tocar el cable dañado y desconec-
tarlo del tomacorriente si el mismo
se daña durante el trabajo.
Cables dañados aumentan el peligro
de
descargas eléctricas.
No procesar materiales que contengan
amianto. El amianto genera cáncer.
SR 602 VV/SK 602 VV
49
Tomar las medidas de protección pertinen-
tes si se efectúan tareas con materiales
dañinos para la salud o que generen
vapores inflamables o explosivos.
Por ejemplo: algunos polvos son conside-
rados generadores de cáncer.
Utilizar una máscara de protección y utilizar
un aspirador de polvos o virutas si fuera
posible.
Conectar herramientas eléctricas que
se utilizan a la intemperie, a través
de un disyuntor
diferencial.
Ruidos y vibraciones
Los niveles de ruido y de vibración fueron
determinados según EN 60745.
El nivel de presión sonora A evaluado
del equipo es típicamente de:
Valor total de vibración:
* al aserrar maderas
** al aserrar tubos de acero utilizando el estribo
de sujeción para tubos
`rfa^al>
içë=î~äçêÉë=áåÇáÅ~Ççë=ëçå=î•äáÇçë=é~ê~=
Éèìáéçë=åìÉîçëK=içë=î~äçêÉë=ÇÉ=êìáÇç=ó=ÇÉ=
îáÄê~Åáμå=ëÉ=ãçÇáÑáÅ~å=Çìê~åíÉ=Éä=ìëç=Çá~êáçK
klq^
El nivel de las oscilaciones indicado en estas
instrucciones fue medido según un procedi-
miento de medición conforme a EN 60745
y puede utilizarse para la comparación
de las herramientas eléctricas entre sí.
También es apto para una estimación
provisoria de las oscilaciones. El nivel de
oscilaciones indicado, es representativo para
las principales aplicaciones de la herramienta
eléctrica. Sin embargo, si la herramienta
eléctrica se utiliza con herramientas de
aplicación diferentes o con un mantenimiento
deficiente, pueden diferir los niveles de
oscilación. Esto puede aumentar signi-
ficativamente la carga por oscilaciones
a lo largo de la totalidad del tiempo.
Para la determinación de las cargas por
vibraciones
deberán tenerse en cuenta
también, los tiempos durante los cuales el
equipo ha estado parado o bien, durante los
cuales si bien ha estado en marcha, no ha
trabajado realmente. Esto puede reducir
significativamente la carga por oscilaciones a
lo largo de la totalidad del tiempo de trabajo.
Implemente medidas de seguridad
adicionales para la protección del operario,
antes de determinar las oscilaciones, como
por ejemplo: el mantenimiento de las
herramientas eléctricas y de aplicación,
mantener calientes las manos, organización
de las secuencias de trabajo.
`rfa^al>
ríáäáò~ê=éêçíÉÅÅáμå=é~ê~=Éä=çÇç=Éå=Å~ëç=
ÇÉ åáîÉäÉë=ÇÉ =éêÉë áμå=ëçåçê~=ëìéÉêáçêÉë=
~=äçë=UR=Ç_E^FK
Presión sonora
L
pA
[dB(A)]
Potencia
sonora
L
WA
[dB(A)]
SK 602 VV 89 100
SR 602 VV 89 100
Incertidumbre K = 3,0 dB
Valor de emisión a
h
[m/s
2
]
SK 602 VV 15 *
SR 602 VV 12 **
Incertidumbre: K = 1,5 m/s
2
SR 602 VV/SK 602 VV
50
Datos técnicos
Tipo de equipo Sierra de sable
SR 602 VV SK 602 VV
Tensión de red V/Hz 230/50 230/50
Cantidad de carreras sin carga r.p.m. 0–2400 0–2400
Carrera mm 27 27
Consumo de energía W 1300 1300
Potencia entregada W 850 850
Espesor máx. del material
–metal
tubos de metal
tubos de material plástico
madera
mm
mm
mm
mm
19
150
200
305
19
150
200
305
Peso kg 4,4 3,9
Tipo de protección
/II /II
SR 602 VV/SK 602 VV
51
De un vistazo
1 Asiento estándar para la sierra
(SK 602 VV/SR 602 VV)
2 Conmutador de encendido
y apagado
3 Tecla de trabado
4 Regulador de cantidad de carreras
5 Conmutador de selección para
el tipo de carrera
6Llave
7Manija
8 Tornillo de traba para la sujeción
de la hoja de sierra
9 Hoja de sierra
10 Estribo de sujeción para tubos
(SR 602 VV)
11 Asiento para tubos de la sierra
(SK 602 VV)
SR 602 VV/SK 602 VV
52
Indicaciones para el uso
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê= Åì~äèìáÉê= íê~Ä~àç=Éå=ä~= ëáÉêê~I=
ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
`rfa^al>
i~=íÉåëáμå=ÇÉ=êÉÇ=éêÉëÉåíÉ=Éå=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=
óäÉåëáμå=áåÇáÅ~Ç~=Éå=ä~=ÅÜ~é~=ÇÉ=Å~ê~ÅíÉJ
êëíáÅ~ë=ÇÉÄÉå=ÅçáåÅáÇáêK
Antes de la puesta en marcha
Desembalar la sierra y controlar el volumen
de entrega y la eventual existencia
de daños de transporte.
Montar la manija.
Seleccionar la hoja de sierra y montarla.
Montar la manija
Utilizar la sierra únicamente con la manija
montada.
Asentar la manija en la rosca y girar
en sentido horario.
Selección de la hoja de sierra
En el volumen de entrega se encuentra una
hoja de sierra para cada tipo de material a
procesar (madera, metal, material plástico).
Seleccionar la hoja de sierra adecuada a cada
caso.
En casos de aplicaciones especiales, selec-
cionar la hoja de sierra adecuada mediante
la ayuda del catálogo, la hoja adjunta
o su comerciante especializado.
Montaje y cambio de la hoja
de sierra
Montar la hoja de sierra intorduciéndola
en el alojamiento de montaje correspondiente.
Introducir la hoja de sierra hasta el tope
en el alojamiento correspondiente (1.).
Cuidar que el perno de la pieza presora
penetre en la perforación de la hoja de sierra
durante el proceso de introducción.
Ajustar el tornillo de sujeción del aloja-
miento para la hoja de sierra, girándolo
en sentido horario mediante la llave que
forma parte del volumen de entrega (2.).
Para cambiar la hoja de sierra, aflojar
primeramente el tornillo de sujeción del
alojamiento correspondiente, girándolo
en sentido antihorario y quitando la hoja
de sierra, antes de realizar los pasos (1.)
y (2.).
`rfa^al>
kç=èìáí~ê=ä~=Üçà~=ÇÉ=ëáÉêê~=ÇáêÉÅí ~ã É åíÉ =
ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ëì=ìëçI=ó~=èìÉ=ëÉ=éìÉÇÉ=
Ü~ÄÉê Å~äÉåí~Çç=Çìê~åíÉ=Éä=ãáëãçK
aÉëéì¨ë=ÇÉä=ãçåí~àÉ=ÇÉ=ä~=Üçà~=ÇÉ=ëáÉêê~I=
Åçåíêçä~ê=Éä=~ëáÉåíç=ÅçêêÉÅíç=ÇÉ=ä~=ãáëã~=
ÇÉåíêç=ÇÉ=ëì=~äçà~ãáÉåíçK
SR 602 VV/SK 602 VV
53
Encendido y apagado de la sierra
eléctrica
La sierra está equipada con un conmutador
acelerador con arranque suave y un dispo-
sitivo regulador de cantidad de carrera.
Esto permite la aceleración lenta de la canti-
dad de carreras hasta la velocidad
previamente ajustada.
`rfa^al>
pá= Éä=Éèìáéç= Éëí•=ÉåÅÉåÇáÇçI=îìÉäîÉ=~= ~êê~åÅ~ê=
ëçäç=ÇÉëéì¨ë=ÇÉ=ìå~=áåíÉêêìéÅáμå=Éå=Éä=ëìãáJ
åáëíêç=ÇÉ=ÉåÉêÖ~=Éä¨ÅíêáÅ~K
Marcha de tiempo reducido
sin trabado:
Presionar el conmutador y sujetarlo.
Para el paro, soltar el conmutador.
Funcionamiento continuo con traba:
Presionar el conmutador y sujetarlo en esta
posición (1.).
Para trabarlo, mantener el botón de traba
presionado y soltar el conmutador (2.).
Para el paro, presionar brevemente
el conmutador y soltarlo (3.).
Regulación de cantidad
de carreras
Para ajustar la cantidad de carreras, colocar
la rueda de ajuste en el valor deseado.
La cantidad de carreras adecuada depende
del material a procesar y puede ser deter-
minada mediante cortes de prueba.
Seleccionar una cantidad de carreras elevada
en caso de tratarse de cortes en madera.
En caso de cortes en metal o material plástico,
es recomendable seleccionar una cantidad
de carreras mas bien reducida.
SR 602 VV/SK 602 VV
54
Ajuste del tipo de carrera
Se dispone de dos tipos de carrera: carrera
rectilínea y carrera pendular.
Carrera rectilínea
La sierra efectúa solo movimientos horizon-
tales. Es adecuada especialmente para cortar
metales. Utilizar la carrera rectilínea también
en aquellos casos, en los cuales se requiera
de un corte muy preciso.
Carrera pendular
La sierra efectúa movimientos horizontales
y verticales (movimiento de penduleo).
Este tipo de carrera es especialmente
adecuado para el cortado de maderas.
Montaje y cambio del asiento
de la sierra (SK 602 VV)
El volumen de entrega comprende dos tipos
de asiento para la sierra: el asiento estándar
y un asiento especial para tubos.
Colocar el asiento de sierra correspon-
diente en la abertura frontal de la sierra (1.).
Ajustar el tornillo de sujeción (2.).
Para el cambio del asiento de la sierra, abrir
el tornillo de sujeción, girándolo en sentido
antihorario antes de realizar los pasos (1.)
y (2.), quitando luego el asiento de la sierra.
Protección contra sobrecargas
En caso de sobrecargas extremadamente
cortas, la protección correspondiente
protege al motor, desconecta el equipo
automáticamente.
Obtendrá más informaciones sobre
el producto por parte del fabricante,
visitando el sitio www.flex-tools.com
.
Indicaciones para el trabajo
`rfa^al>
pìàÉí~ê=ä~=ÜÉêê~ãáÉåí~=Éä¨ÅíêáÅ~=ëáÉãéêÉ=
Åçå ~ãÄ~ë=ã~åçë>
En lo posible, sujetar la pieza a procesar
en una morsa.
La sierra dispone de un asiento adecuado.
Este sirve a los fines de reducir las vibracio-
nes. Además se logra con ello la ejecución
de cortes en ángulo recto.
Después de apagar el equipo, la hoja
de sierra sigue girando por un tiempo.
Nunca tocar la hoja de sierra inmediata-
mente después de su uso, ya que puede
estar muy caliente.
Aserrado de metal
Cuando se procede a cortar metal, aplicar
lubricante a lo largo de la línea de corte.
De esta manera se evita un recalentamiento
excesivo del material.
SR 602 VV/SK 602 VV
55
Aserrado de madera
Asentar la sierra en ángulo recto sobre la pieza
a procesar. Conducir la sierra en forma
rectilínea a través de la madera, presionando
el asiento de la sierra contra la pieza
a procesar.
Aserrado directamente sobre la pared
Debido a la elasticidad de las hojas de sierra
bimetálicas, es posible cortar tubos a flor
de la pared. Utilizar a tal fin una hoja de sierra
de longitud suficiente para que exceda
el diámetro del tubo a cortar. Asentar la hoja
de sierra a flor de la pared, de modo que
el punto de corte se encuentre fuera de la
pieza a cortar.
Cortes sumergidos
La sierra es adecuada para ejecutar cortes
sumergidos en maderas y materiales plásti-
cos. ¡Utilizar solamente hojas de sierra cortas
para efectuar cortes sumergidos!
Utilizar la carrera pendular para efectuar
cortes sumergidos.
Ajustar el regulador correspondiente,
a la mayor cantidad de carreras posible.
Asentar la sierra con el borde inferior
del asiento correspondiente en la pieza
a procesar, de modo que la hoja de sierra
no toque la pieza a procesar.
Poner la sierra en marcha.
Presionar el asiento de la sierra con fuerza
contra la pieza a procesar y girar la sierra
hacia adelante.
Sumergir lentamente la hoja de sierra
en la pieza a procesar.
Una vez que el asiento de la sierra asiente
completamente sobre la pieza a procesar,
seguir aserrando a lo largo de la línea
de corte deseada.
klq^
kç=ÉÑÉÅíì~ê=ÅçêíÉë=ëìãÉêÖáÇçë=Éå=ãÉí~äK
Utilización del estribo para corte
de tubos (SR 602 VV)
Utilizar el estribo para corte de tubo, para
el caso de cortar tubos de hasta 50 mm.
Introducir el perno del estribo para corte
de tubos en la perforación correspondiente
en la sierra hasta que se trabe (1.).
Introducir el tubo en el estribo correspon-
diente. A tal fin debe desenroscarse
el tornillo de sujeción según el diámetro
del tubo a cortar. Ajustar luego el tornillo
de sujeción hasta el tope (2.).
SR 602 VV/SK 602 VV
56
Utilización del tensor de cadena
(SR 602 VV)
Para tubos de acero de hasta 150 mm de
diámetro y hasta 200 mm en el caso de tubos
de material plástico, debe utilizarse el tensor
de cadena que se ofrece como accesorio.
Colocar el perno del tensor de cadena
en la perforación correspondiente de la sierra
hasta que se trabe.
Utilización del asiento para la sierra
aplicable en caso de cortar tubos
(SK 602 VV)
Para el cortado de tubos de 38 mm
de diámetro, debe utilizarse el asiento
que se entrega con la sierra para el corte
de tubos que forma parte del volumen
de entrega. Ajustar el asiento para la sierra
según el diámetro del tubo (1.) y atornillarlo
luego (2.).
Mantenimiento y cuidado
^asboqbk`f^>
^åíÉë=ÇÉ=êÉ~äáò~ê=Åì~äèìáÉê=íê~Ä~àç=Éå=Éä=ÉèìáéçI=
ÇÉëÅçåÉÅí~ê=Éä=ÉåÅÜìÑÉ=ÇÉ=êÉÇK
Limpieza
Limpiar regularmente el equipo
y las ranuras de ventilación.
Limpiar periódicamente la parte interior
de la carcasa y el motor con aire compri-
mido seco.
Escobillas de carbón
La sierra está equipada con escobillas
de carbón.
Una vez que el desgaste de las mismas llega
a un punto indicado, las sierra se desconecta
automáticamente.
klq^
ríáäáò~ê=åáÅ~ãÉåíÉ=êÉéìÉëíçë=äÉÖíáãçë=
ÇÉä Ñ~ÄêáÅ~åíÉK=bå=Å~ëç=ÇÉ=ìëç=ÇÉ=éêçÇìÅíçë=
ÇÉ=íÉêÅÉêçëI=Éñéáê~=ä~=Ö~ê~åí~=ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉK
Engranaje
klq^
kç=~Ñäçà~ê=äçë=íçêåáääçë=Éå=ä~=Å~ÄÉò~=ÇÉä=
ÉåÖê~å~àÉ=Çìê~åíÉ=Éä=éÉêçÇç=ÇÉ=Ö~ê~åí~K=
áåÅìãéäáãáÉåíç=ÅçåÇìÅÉ=~=èìÉ=ä~=Ö~ê~åí~=
ÇÉä=Ñ~ÄêáÅ~åíÉ=Å~ÇìèìÉK
Hacer cambiar la grasa de la caja de engra-
najes cada 500 horas de funcionamiento.
Reparaciones
Hacer efectuar las reparaciones exclusiva-
mente por un taller de servicios a clientes
autorizado por el fabricante.
Repuestos y accesorios
Por los accesorios, consultar el catálogo
del fabricante.
Una gráfica de expansión y una lista de piezas
de repuesto se encuentran en la homepage:
www.flex-tools.com
Indicaciones para la depolución
^asboqbk`f^>
fåìíáäáò~ê=Éèìáéçë=ê~Çá~ÇçëI=Åçêí~åÇç=Éä Å~ÄäÉ=
ÇÉ=~äáãÉåí~ÅáμåK
Únicamente para países
pertenecientes a la CE
¡No arroje herramientas eléctricas
en los residuos domiciliarios!
Según la pauta europea 2012/19/CE
y su implementación a través de leyes
nacionales, los equipos eléctricos o electró-
nicos en desuso deben coleccionarse por
separado, haciéndoselos llegar a un
reciclado que proteja el medio ambiente.
SR 602 VV/SK 602 VV
57
klq^
e•Ö~ëÉ=áåÑçêã~ê=éçê=ëì=ÅçãÉêÅá~åíÉ=ÉëéÉÅá~äáJ
ò~Çç=êÉëéÉÅíç=ÇÉ=ä ~ë=éçëáÄáäá Ç~ÇÉ ë=Ç É=Éäáã áå~J
Åáμå>
Conformidad
Declaramos bajo nuestra única responsa-
bilidad, que el producto descrito bajo «Datos
técnicos» coincide con las siguientes normas
y documentos normativos:
EN 60745 según las determinaciones de la
pauta 2004/108/CE (hasta 19.04.2016),
2014/30/UE (a partir de 20.04.2016),
2006/42/CE, 2011/65/CE.
Responsable de la documentación técnica:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
06.07.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Exclusión de la garantía
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños o pérdi-
das de ganancia causados a la interrupción
del funcionamiento de la empresa, debidos
al producto o la no utilización del mismo.
El fabricante y su representante no asumen
responsabilidad alguna por daños causados
por el uso indebido o la utilización en com-
binación con productos de otros fabricantes.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
SR 602 VV/SK 602 VV
210
™ex¸åñec®åe ªa¸¸¾e
™åÿ ¯aò帮å Ca¢e濸aø ÿåæa
SR 602 VV SK 602 VV
Haÿpø²e¸åe ce¹å /¦ý 230/50 230/50
Ñåcæo xoªo ÿpå pa¢o¹e
xoæoc¹º÷
o¢./¯å¸ 0—2400 0—2400
Xoª ¯¯ 27 27
¥o¹pe¢æøe¯aø ¯oó¸oc¹¿ ¹ 1300 1300
¥oæeμ¸aø ¯oó¸oc¹¿ ¹850 850
Ma®c. ¹oæóå¸a ¯a¹epåaæa
Me¹aææ
Me¹aææåñec®åe ¹pº¢¾
¥æac¹¯acco¾e ¹pº¢¾
©peecå¸a
¯¯
¯¯
¯¯
¯¯
19
150
200
305
19
150
200
305
ec ®¨ 4,4 3,9
Kæacc μaóå¹¾
/II /II
/