DeWalt D215831 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
2
Copyright DEWALT
Dansk 11
Deutsch 17
English 24
Español 30
Français 36
Italiano 42
Nederlands 48
Norsk 54
Português 60
Suomi 66
Svenska 72
Türkçe
78
Ελληνικά 84
30
E S P A Ñ O L
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable
para el usuario profesional.
Características técnicas
D215831
Longitud de columna mm 995
Diámetro del collarín mm 60
Diámetro máximo del taladro
con colector de agua mm 152
sin colector de agua mm 172
Inclinación 0 - 45°
Peso kg 16
Se utilizan los siguientes símbolos en este manual:
@
Indica el riesgo de lesiones físicas,
fallecimiento o daños de la herramienta
en caso de no observarse las
instrucciones en este manual.
Declaración del fabricante
%
D215831
DEWALT certifica que esta unidad ha sido
construida de acuerdo a 98/37/CEE.
Esta unidad no debe ponerse en servicio hasta
que se haya determinado que la herramienta
eléctrica en la que va a acoplarse cumpla el
reglamento 98/37/CEE (lo que viene certificado por
la presencia del marcado CE en la herramienta
eléctrica).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
SOPORTE DE TALADRO
D215831
31
E S P A Ñ O L
Instrucciones de seguridad
Al utilizar Herramientas, observe las reglas de
seguridad en vigor en su país, a fin de reducir
el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y
de incendio. Lea las instrucciones de seguridad
siguientes antes de utilizar este producto.
¡Conserve bien estas instrucciones
de seguridad!
Generalidades
1 Mantenga limpia el área de trabajo
Un área o un banco de trabajo en desorden
aumentan el riesgo de accidentes.
2 ¡Mantenga alejados a los niños!
No permita que otras personas toquen
la herramienta o los accesorios.
Manténgales alejadas de su área de trabajo.
3 Vista ropa de trabajo apropiada
No lleve vestidos anchos ni joyas.
Estos podrían ser atrapados por piezas en
movimiento. Para trabajos al exterior, se
recomienda llevar guantes de goma y calzado
de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo,
téngalo recogido y cubierto.
4 Lleve gafas de protección
Utilice también una mascarilla si el trabajo
ejecutado produce polvo u otras partículas
volantes.
5 Respete el nivel máximo de la presión
acústica
Tome medidas adecuadas para la protección
de los oídos cuando la presión acústica exceda
el valor de 85 dB(A).
6 Esté siempre alerto
Mire lo que es haciendo. Use el sentido común.
No maneje la herramienta cuando es cansado.
7 Utilice la herramienta adecuada.
En este manual, se indica para qué uso está
destinada cada herramienta. No utilice
herramientas o dispositivos acoplables de baja
potencia para ejecutar trabajos pesados. La
herramienta funcionará mejor y con mayor
seguridad si se utiliza de acuerdo con sus
características técnicas. Atención! El uso de
accesorios o acoplamientos, o el uso
de la herramienta misma, distintos de los
recomendados en este manual de instrucciones,
puede dar lugar a lesiones personales.
8 Haga reparar este accesorio en un agente
DEWALT autorizado
Ya que la reparación de los accesorios de
herramientas eléctricas requiere pericia y
precisión, siempre debe ser efectuada por un
técnico de servicio autorizado por DEWALT.
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Soporte de taladro
1 Empuñadura de avance
1 Llave Allen, 6 mm
1 Llave Allen, 8 mm
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
● Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios
han sufrido aln do durante el transporte.
● Tómese el tiempo necesario para leer
y comprender este manual antes de utilizar
la herramienta.
Descripción (fig. A1 & A2)
El soporte de taladro D215831 se ha diseñado
para ampliar la capacidad del taladro de punta de
diamante DEWALT. El soporte permite la instalación
en aplicaciones verticales y horizontales.
El soporte también puede utilizarse en aplicaciones
en pendiente, estableciendo ángulos que van
de 0 a 45°.
El soporte de taladro es adecuado para su uso con
los modelos DEWALT siguientes: D21580K/
D21582K/D21583K, o con cualquier otro taladro de
punta de diamante con un collarín de 60 ó 53 mm.
Fig. A1
1 Carro
2 Bloqueo del carro
3 Asa de transporte
4 Empuñadura de avance
5 Portataladro
6 Columna
7 Escala de perforación en ángulo
8 Palanca de ajuste de ángulo
9 Base
10 Ruedas
11 Nivel de burbuja para aplicaciones verticales
12 Nivel de burbuja para aplicaciones horizontales
13 Mando de fricción
32
E S P A Ñ O L
14 Escala de profundidad de perforación
15 Pernos estabilizadores
16 Conexión de la manguera
Accesorios opcionales (fig. A2)
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
17 D215834 Anillo reductor
18 D215825 Conjunto de fijación para hormigón
19 D215826 Conjunto de fijación para
mampostería
20 D215827 Clavija de repuesto para
hormigón (10 piezas)
21 D215828 Clavija de repuesto para
mampostería
22 D215837 Bomba de vacío
23 D215839 Kit de vacío
24 D215835 Barra de refuerzo
25 D215832 Anillo colector de agua
26 D215833 Junta de repuesto para anillo
colector de agua (10 piezas)
Montaje y ajustes
+
Consulte también el manual del taladro.
Montaje del taladro (fig. B)
● Retire la empuñadura lateral de la máquina.
● Afloje el perno (31) usando la empuñadura de
avance (4).
● Monte la máquina en el soporte.
- Para máquinas con un collarín de 60 mm:
la máquina puede montarse directamente en
el soporte.
- Para máquinas con un collarín de 53 mm:
El anillo reductor D215834 es necesario para
hacer que el collarín de la barrena encaje en
el portabrocas.
● Apriete el perno (31) usando la empuñadura
de avance (4).
@
Monte siempre el taladro con firmeza
para evitar que se mueva.
Instalación del soporte (fig. C - G)
El soporte puede instalarse vertical (fig. C) u
horizontalmente (fig. D) sobre una superficie como
un suelo o una pared.
@
Asegúrese siempre de que el soporte
quede fijado firmemente sobre
la superficie.
Montaje del soporte con el conjunto de fijación
(fig. E1 & E2)
Es necesario un conjunto de fijación para fijar
el soporte en superficies de mampostería (fig. E1)
u hormigón (fig. E2).
● Sujete el soporte en la posición deseada
y marque la posición del orificio de montaje
sobre la pared.
● Haga un taladro en la posición marcada.
- En hormigón: 15 mm de diámetro por 55 mm
de fondo
- En mampostería: 20 mm de diámetro por
85 mm de fondo
● Introduzca el taco de anclaje (32) en el orificio.
● Apriete el anclaje (33) en el taco de anclaje.
● Coloque el soporte sobre el anclaje.
● Coloque una arandela (34) y una tuerca de
mariposa (35) en el perno. Apriete firmemente
la tuerca de mariposa.
Montaje del soporte con la barra de refuerzo
(fig. F)
Para una instalación rápida en aplicaciones
interiores, puede utilizarse una barra de refuerzo
para asegurar el soporte.
● Coloque el soporte.
● Coloque el pie de la barra (36) contra la base (9).
● Quite el cierre (37) de en medio para presionar
la palanca (38). Extienda la barra (24) hasta
que alcance la superficie opuesta.
Suelte la palanca.
● Fije la barra en posicn utilizando el vástago (39).
● Introduzca el pasador (40) en el orificio más
cercano al mecanismo de cierre.
Montaje del soporte con la bomba de vacío
(fig. G1 & G2)
Si el soporte va a montarse en superficies delicadas,
puede utilizarse una bomba de vacío para fijar
el soporte.
33
E S P A Ñ O L
El vacío creado en la base mantiene el soporte
firmemente en su posición.
@
Esta aplicación funciona únicamente si
el soporte está montado sobre una
superficie plana (p. ej. azulejo,
hormigón vibrado) que eslimpia y libre
de suciedad y barro. De lo contrario,
la aspiración puede fallar haciendo que
el soporte se caiga o se mueva.
● Instale la junta de goma (41) en la ranura (42)
de los bajos de la base.
● Coloque la palanca de vacío (43) en la abertura
de la base (9).
● Apriete el tornillo (44) con la arandela (45) en
la palanca.
● Coloque el soporte.
● Conecte la manguera de la bomba de vacío al
punto de conexión (16).
● Encienda la bomba de vacío. Mantenga la bomba
conectada tanto como requiera la aplicación.
Ajuste del soporte (fig. A)
● Lea uno de los niveles de burbuja para
comprobar si el soporte está nivelado.
- Nivel de burbuja (11) para aplicaciones
verticales
- Nivel de burbuja (12) para aplicaciones
horizontales
● Para practicar el ajuste, realice lo siguiente:
● Gire los pernos estabilizadores (15) uno a uno
hasta que el soporte esté nivelado.
Montaje del anillo colector de agua (fig. H)
Si el soporte se utiliza en aplicaciones de perforación
en húmedo, puede montarse un anillo colector
de agua para garantizar una descarga adecuada
de agua.
● Afloje los pernos (46) unas cuantas vueltas.
● Sujete el anillo colector de agua (26) delante
de la base (9).
● Deslice los extremos ranurados de la abrazadera
de montaje (47) en el espacio creado entre los
pernos y la base.
● Compruebe que el conjunto se alinee con
el accesorio acoplado.
● Apriete firmemente los pernos.
Ajuste del ángulo de perforación (fig. I)
La columna puede inclinarse para facilitar el uso
en aplicaciones de perforación en pendiente.
La escala (7) representa ángulos hasta 45°.
● Retire el perno de bloqueo (48) y consérvelo en
un lugar seguro.
● Afloje la palanca de ajuste de ángulo (8).
● Incline la columna en la empuñadura (3).
● Alinee la parte superior de la base de la palanca
con el ángulo deseado (véase la indicación X).
● Apriete la palanca de ajuste del ángulo.
● Tras el uso, restablezca el soporte en su
posición vertical y vuelva a colocar el perno
de bloqueo.
Instalación de la empuñadura lateral (fig. J)
La empuñadura de avance de liberación rápida (4)
puede montarse en una única operación sencilla
a la izquierda y a la derecha del soporte.
● Alinee el vástago posicionador en la empuñadura
de avance con la ranura del eje (49).
● Introduzca la empuñadura en el eje.
Ajuste de la fricción (fig. A)
El mando de fricción (13) se utiliza para aumentar
o disminuir la fricción del mecanismo del carro.
● Gire el mando en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar la fricción.
● Gire el mando en el sentido contrario a las
agujas del reloj para disminuir la fricción.
Instrucciones para el uso
@
Respete siempre las instrucciones de
seguridad y las normas de aplicación.
+
Consulte también el manual del taladro.
Antes de trabajar:
● Asegúrese de que el soporte se fije con firmeza.
● Monte el accesorio adecuado.
● Compruebe la fricción del carro.
● Marque el punto donde desea perforar.
Desbloqueo del carro (fig. K)
● Para desbloquear el carro (1) tire del mando
de bloqueo (2).
34
E S P A Ñ O L
● Para bloquear el carro mueva éste hasta que el
eje de bloqueo atraviese el orificio (50)
de la columna y salte a su posición.
@
Bloquee siempre el carro cuando no
utilice el conjunto.
Consejos generales para la perforación con
barrenas cilíndricas de diamante
+
Siga las recomendaciones del fabricante
de la barrena cilíndrica para utilizar
el accesorio.
Nota: No es necesario el uso de una broca
de centrado.
● Sujete la empuñadura de avance.
● Desbloquee el carro.
● Encienda el motor del taladro en modo continuo.
● Haga avanzar lentamente el accesorio en
la pieza de trabajo utilizando la empuñadura
de avance.
● Al comenzar el corte, aplique una presión ligera
para permitir que el accesorio haga el ranurado
inicial.
● Continúe aplicando la presión suficiente para
lograr un corte uniforme y progresivo.
No ejerza demasiada fuerza.
● Tenga especial cuidado cuando el accesorio
esté a punto de traspasar la superficie para
evitar el astillamiento.
● Siempre se debe desconectar la herramienta
nada más terminado el trabajo y antes
de desenchufarla.
● Tras el uso, mueva el carro hacia arriba hasta
que éste se bloquee en su posición.
Transporte (fig. A1)
Las ruedas (10) se han colocado para facilitar
el transporte.
● Transporte el conjunto utilizando el asa
de transporte (3).
@
Siempre transporte el soporte con el
carro bloqueado.
Mantenimiento
Su acoplamiento ha sido diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con
un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio contínuo depende de unos cuidados
apropiados de la herramienta y de una limpieza
regular.
Ajuste del carro (fig. L)
Después de un uso repetido, el carro puede
aflojarse. Para ajustar la holgura, proceda del
modo siguiente:
● Mueva los pernos (51) según sea necesario.
● Compruebe el movimiento ascendente
y descendente del carro.
Despejamiento del recorrido de avance (fig. L)
El recorrido de avance debe despejarse
periódicamente para garantizar un funcionamiento
suave.
● Levante el carro a la posición más alta posible.
● Despeje la rejilla dentada (52) con un cepillo
suave o un paño seco.
A
Lubrificación
Su acoplamiento no requiere lubrificación
adicional.
Protección del medio ambiente
Z
Separación de desechos. Este producto
no debe desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para
usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se
deseche por separado.
z
La separación de desechos de
productos usados y embalajes permite
que los materiales puedan reciclarse
y reutilizarse. La reutilización
de materiales reciclados ayuda a evitar
la contaminación medioambiental y
reduce la demanda de materias primas.
35
E S P A Ñ O L
La normativa local puede prever la separación
de desechos de productos eléctricos de uso
doméstico en centros municipales de recogida
de desechos o a través del distribuidor cuando
adquiere un nuevo producto.
DEWALT proporciona facilidades para la recogida
y el reciclado de los productos DEWALT que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de
este servicio, devuelva su producto a cualquier
servicio técnico autorizado, que lo recogerá en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su servicio técnico
más cercano poniéndose en contacto con
la oficina local de D
EWALT en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
encontrará en Internet, en la dirección siguiente,
la lista de servicios técnicos autorizados
de DEWALT e información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos:
www.2helpU.com
GARANTÍA
● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro
de Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le sera presentada
la mejor solución.
● UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO ●
Si necesita mantenimiento o servicio técnico
para su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio
DEWALT. Para ello es imprescindible presentar
la prueba de compra. Incluye mano de obra
y piezas para las Herramientas Eléctricas.
No se incluye los accesorios.
● UN AÑO DE GARANTÍA ●
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra
en los 12 meses siguientes a la fecha de compra,
le garantizamos la sustitución gratuita de todas
las piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de
este manual. Como alternativa, hay disponible
en Internet una lista de Centros de Servicio
DEWALT e información completa sobre nuestro
servicio postventa en www.2helpU.com.

Transcripción de documentos

Dansk 11 Deutsch 17 English 24 Español 30 Français 36 Italiano 42 Nederlands 48 Norsk 54 Português 60 Suomi 66 Svenska 72 Türkçe 78 Ελληνικά 84 Copyright DEWALT 2 E S PA Ñ O L SOPORTE DE TALADRO D215831 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional. Características técnicas D215831 Longitud de columna mm 995 Diámetro del collarín mm 60 Diámetro máximo del taladro con colector de agua sin colector de agua mm 152 mm 172 Inclinación Peso 0 - 45° kg 16 Declaración del fabricante % D215831 DEWALT certifica que esta unidad ha sido construida de acuerdo a 98/37/CEE. Esta unidad no debe ponerse en servicio hasta que se haya determinado que la herramienta eléctrica en la que va a acoplarse cumpla el reglamento 98/37/CEE (lo que viene certificado por la presencia del marcado CE en la herramienta eléctrica). Director Engineering and Product Development Horst Großmann Se utilizan los siguientes símbolos en este manual: @ 30 Indica el riesgo de lesiones físicas, fallecimiento o daños de la herramienta en caso de no observarse las instrucciones en este manual. DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania E S PA Ñ O L Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes. 2 ¡Mantenga alejados a los niños! No permita que otras personas toquen la herramienta o los accesorios. Manténgales alejadas de su área de trabajo. 3 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas. Estos podrían ser atrapados por piezas en movimiento. Para trabajos al exterior, se recomienda llevar guantes de goma y calzado de suela antideslizante. Si tiene el pelo largo, téngalo recogido y cubierto. 4 Lleve gafas de protección Utilice también una mascarilla si el trabajo ejecutado produce polvo u otras partículas volantes. 5 Respete el nivel máximo de la presión acústica Tome medidas adecuadas para la protección de los oídos cuando la presión acústica exceda el valor de 85 dB(A). 6 Esté siempre alerto Mire lo que está haciendo. Use el sentido común. No maneje la herramienta cuando está cansado. 7 Utilice la herramienta adecuada. En este manual, se indica para qué uso está destinada cada herramienta. No utilice herramientas o dispositivos acoplables de baja potencia para ejecutar trabajos pesados. La herramienta funcionará mejor y con mayor seguridad si se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Atención! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta misma, distintos de los recomendados en este manual de instrucciones, puede dar lugar a lesiones personales. 8 Haga reparar este accesorio en un agente DEWALT autorizado Ya que la reparación de los accesorios de herramientas eléctricas requiere pericia y precisión, siempre debe ser efectuada por un técnico de servicio autorizado por DEWALT. Verificación del contenido del embalaje El paquete contiene: 1 Soporte de taladro 1 Empuñadura de avance 1 Llave Allen, 6 mm 1 Llave Allen, 8 mm 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado ● Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algún daño durante el transporte. ● Tómese el tiempo necesario para leer y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. Descripción (fig. A1 & A2) El soporte de taladro D215831 se ha diseñado para ampliar la capacidad del taladro de punta de diamante DEWALT. El soporte permite la instalación en aplicaciones verticales y horizontales. El soporte también puede utilizarse en aplicaciones en pendiente, estableciendo ángulos que van de 0 a 45°. El soporte de taladro es adecuado para su uso con los modelos DEWALT siguientes: D21580K/ D21582K/D21583K, o con cualquier otro taladro de punta de diamante con un collarín de 60 ó 53 mm. Fig. A1 1 Carro 2 Bloqueo del carro 3 Asa de transporte 4 Empuñadura de avance 5 Portataladro 6 Columna 7 Escala de perforación en ángulo 8 Palanca de ajuste de ángulo 9 Base 10 Ruedas 11 Nivel de burbuja para aplicaciones verticales 12 Nivel de burbuja para aplicaciones horizontales 13 Mando de fricción 31 E S PA Ñ O L 14 Escala de profundidad de perforación 15 Pernos estabilizadores 16 Conexión de la manguera Accesorios opcionales (fig. A2) Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los accesorios apropiados. 17 18 19 D215834 D215825 D215826 20 D215827 21 D215828 22 23 24 25 26 D215837 D215839 D215835 D215832 D215833 Anillo reductor Conjunto de fijación para hormigón Conjunto de fijación para mampostería Clavija de repuesto para hormigón (10 piezas) Clavija de repuesto para mampostería Bomba de vacío Kit de vacío Barra de refuerzo Anillo colector de agua Junta de repuesto para anillo colector de agua (10 piezas) Montaje y ajustes + Consulte también el manual del taladro. Montaje del taladro (fig. B) ● Retire la empuñadura lateral de la máquina. ● Afloje el perno (31) usando la empuñadura de avance (4). ● Monte la máquina en el soporte. - Para máquinas con un collarín de 60 mm: la máquina puede montarse directamente en el soporte. - Para máquinas con un collarín de 53 mm: El anillo reductor D215834 es necesario para hacer que el collarín de la barrena encaje en el portabrocas. ● Apriete el perno (31) usando la empuñadura de avance (4). @ 32 Monte siempre el taladro con firmeza para evitar que se mueva. Instalación del soporte (fig. C - G) El soporte puede instalarse vertical (fig. C) u horizontalmente (fig. D) sobre una superficie como un suelo o una pared. @ Asegúrese siempre de que el soporte quede fijado firmemente sobre la superficie. Montaje del soporte con el conjunto de fijación (fig. E1 & E2) Es necesario un conjunto de fijación para fijar el soporte en superficies de mampostería (fig. E1) u hormigón (fig. E2). ● Sujete el soporte en la posición deseada y marque la posición del orificio de montaje sobre la pared. ● Haga un taladro en la posición marcada. - En hormigón: 15 mm de diámetro por 55 mm de fondo - En mampostería: 20 mm de diámetro por 85 mm de fondo ● Introduzca el taco de anclaje (32) en el orificio. ● Apriete el anclaje (33) en el taco de anclaje. ● Coloque el soporte sobre el anclaje. ● Coloque una arandela (34) y una tuerca de mariposa (35) en el perno. Apriete firmemente la tuerca de mariposa. Montaje del soporte con la barra de refuerzo (fig. F) Para una instalación rápida en aplicaciones interiores, puede utilizarse una barra de refuerzo para asegurar el soporte. ● Coloque el soporte. ● Coloque el pie de la barra (36) contra la base (9). ● Quite el cierre (37) de en medio para presionar la palanca (38). Extienda la barra (24) hasta que alcance la superficie opuesta. Suelte la palanca. ● Fije la barra en posición utilizando el vástago (39). ● Introduzca el pasador (40) en el orificio más cercano al mecanismo de cierre. Montaje del soporte con la bomba de vacío (fig. G1 & G2) Si el soporte va a montarse en superficies delicadas, puede utilizarse una bomba de vacío para fijar el soporte. E S PA Ñ O L El vacío creado en la base mantiene el soporte firmemente en su posición. @ Esta aplicación funciona únicamente si el soporte está montado sobre una superficie plana (p. ej. azulejo, hormigón vibrado) que esté limpia y libre de suciedad y barro. De lo contrario, la aspiración puede fallar haciendo que el soporte se caiga o se mueva. ● Instale la junta de goma (41) en la ranura (42) de los bajos de la base. ● Coloque la palanca de vacío (43) en la abertura de la base (9). ● Apriete el tornillo (44) con la arandela (45) en la palanca. ● Coloque el soporte. ● Conecte la manguera de la bomba de vacío al punto de conexión (16). ● Encienda la bomba de vacío. Mantenga la bomba conectada tanto como requiera la aplicación. Ajuste del soporte (fig. A) ● Lea uno de los niveles de burbuja para comprobar si el soporte está nivelado. - Nivel de burbuja (11) para aplicaciones verticales - Nivel de burbuja (12) para aplicaciones horizontales ● Para practicar el ajuste, realice lo siguiente: ● Gire los pernos estabilizadores (15) uno a uno hasta que el soporte esté nivelado. Montaje del anillo colector de agua (fig. H) Si el soporte se utiliza en aplicaciones de perforación en húmedo, puede montarse un anillo colector de agua para garantizar una descarga adecuada de agua. ● Afloje los pernos (46) unas cuantas vueltas. ● Sujete el anillo colector de agua (26) delante de la base (9). ● Deslice los extremos ranurados de la abrazadera de montaje (47) en el espacio creado entre los pernos y la base. ● Compruebe que el conjunto se alinee con el accesorio acoplado. ● Apriete firmemente los pernos. Ajuste del ángulo de perforación (fig. I) La columna puede inclinarse para facilitar el uso en aplicaciones de perforación en pendiente. La escala (7) representa ángulos hasta 45°. ● Retire el perno de bloqueo (48) y consérvelo en un lugar seguro. ● Afloje la palanca de ajuste de ángulo (8). ● Incline la columna en la empuñadura (3). ● Alinee la parte superior de la base de la palanca con el ángulo deseado (véase la indicación X). ● Apriete la palanca de ajuste del ángulo. ● Tras el uso, restablezca el soporte en su posición vertical y vuelva a colocar el perno de bloqueo. Instalación de la empuñadura lateral (fig. J) La empuñadura de avance de liberación rápida (4) puede montarse en una única operación sencilla a la izquierda y a la derecha del soporte. ● Alinee el vástago posicionador en la empuñadura de avance con la ranura del eje (49). ● Introduzca la empuñadura en el eje. Ajuste de la fricción (fig. A) El mando de fricción (13) se utiliza para aumentar o disminuir la fricción del mecanismo del carro. ● Gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la fricción. ● Gire el mando en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir la fricción. Instrucciones para el uso @ Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicación. + Consulte también el manual del taladro. Antes de trabajar: ● Asegúrese de que el soporte se fije con firmeza. ● Monte el accesorio adecuado. ● Compruebe la fricción del carro. ● Marque el punto donde desea perforar. Desbloqueo del carro (fig. K) ● Para desbloquear el carro (1) tire del mando de bloqueo (2). 33 E S PA Ñ O L ● Para bloquear el carro mueva éste hasta que el eje de bloqueo atraviese el orificio (50) de la columna y salte a su posición. @ Bloquee siempre el carro cuando no utilice el conjunto. Consejos generales para la perforación con barrenas cilíndricas de diamante + Siga las recomendaciones del fabricante de la barrena cilíndrica para utilizar el accesorio. Nota: No es necesario el uso de una broca de centrado. ● Sujete la empuñadura de avance. ● Desbloquee el carro. ● Encienda el motor del taladro en modo continuo. ● Haga avanzar lentamente el accesorio en la pieza de trabajo utilizando la empuñadura de avance. ● Al comenzar el corte, aplique una presión ligera para permitir que el accesorio haga el ranurado inicial. ● Continúe aplicando la presión suficiente para lograr un corte uniforme y progresivo. No ejerza demasiada fuerza. ● Tenga especial cuidado cuando el accesorio esté a punto de traspasar la superficie para evitar el astillamiento. ● Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla. ● Tras el uso, mueva el carro hacia arriba hasta que éste se bloquee en su posición. Transporte (fig. A1) Las ruedas (10) se han colocado para facilitar el transporte. ● Transporte el conjunto utilizando el asa de transporte (3). @ 34 Siempre transporte el soporte con el carro bloqueado. Mantenimiento Su acoplamiento ha sido diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio contínuo depende de unos cuidados apropiados de la herramienta y de una limpieza regular. Ajuste del carro (fig. L) Después de un uso repetido, el carro puede aflojarse. Para ajustar la holgura, proceda del modo siguiente: ● Mueva los pernos (51) según sea necesario. ● Compruebe el movimiento ascendente y descendente del carro. Despejamiento del recorrido de avance (fig. L) El recorrido de avance debe despejarse periódicamente para garantizar un funcionamiento suave. ● Levante el carro a la posición más alta posible. ● Despeje la rejilla dentada (52) con un cepillo suave o un paño seco. A Lubrificación Su acoplamiento no requiere lubrificación adicional. Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado. z La separación de desechos de productos usados y embalajes permite que los materiales puedan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. E S PA Ñ O L La normativa local puede prever la separación de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida de desechos o a través del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto. DEWALT proporciona facilidades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vida útil. Para hacer uso de este servicio, devuelva su producto a cualquier servicio técnico autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de DEWALT en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, encontrará en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados de DEWALT e información completa de nuestros servicios de posventa y contactos: www.2helpU.com GARANTÍA ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DEWALT, contacte con su Centro de Servicio DEWALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución. ● UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO ● Si necesita mantenimiento o servicio técnico para su herramienta DEWALT en los 12 meses siguientes a la compra, podrá obtenerlos gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT. Para ello es imprescindible presentar la prueba de compra. Incluye mano de obra y piezas para las Herramientas Eléctricas. No se incluye los accesorios. ● UN AÑO DE GARANTÍA ● Si su producto DEWALT presenta algún defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuita de todas las piezas defectuosas siempre y cuando: ● El producto no haya sido utilizado inadecuadamente. ● No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada. ● Se presente la prueba de compra. Para la localización del Centro de Servicio DEWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternativa, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT e información completa sobre nuestro servicio postventa en www.2helpU.com. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

DeWalt D215831 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario