Husqvarna DS900 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DS900
EN Operator's manual 2-15
EL Οδηγίες χρήσης 16-29
ES Manual de usuario 30-43
PT Manual do utilizador 44-57
Contents
Introduction..................................................................... 2
Safety..............................................................................3
Assembly........................................................................ 5
Installation.......................................................................7
Operation........................................................................ 9
Maintenance................................................................. 10
Transportation and storage...........................................11
Technical data.............................................................. 13
Service..........................................................................13
Declaration of Conformity............................................. 14
Introduction
Product description
The product is a drill stand for Husqvarna drill motors.
The product can be used with drill bits with a
maximum diameter of 900 mm.
The drill column can be tilted 0–60°.
The product has a quick mounting plate for the drill
motor.
It is possible to use a 2 m long drill column
(accessory).
Intended use
This product is used together with a Husqvarna drill
motor to drill in ceilings, walls and floors. The product
is used on concrete, brick and different stone materials.
All other use is incorrect.
The product is used in industrial operations by operators
with experience.
Product overview
23
18
17
22
21
19
20
5
1
2
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
21324 - 002 - 19.12.2022
1. Jack screw
2. Drill column
3. Level indicator
4. Drill motor carriage
5. Carriage lock
6. Lock clamp for the quick mounting plate
7. Lock screw for the lock clamp
8. Gear rack
9. Level adjustment screws
10. Bottom plate
11. Lock clamp for the bottom plate and the drill column
12. Support
13. Handle for transportation
14. Lock screw for drill column tilt
15. Lock clamp for the support and the drill column
16. Feed lever
17. Wrench, 24 mm
18. Adapter, quick spacer (accessory)
19. Transport wheels (accessory)
20. AD bracket (accessory)
21. Drill column, 2 m (accessory)
22. Support for 2 m drill column (accessory)
23. Operator's manual
Symbols on the product
WARNING: This product can be
dangerous and cause serious injury or
death to the operator or others. Be careful
and use the product correctly.
Read the operator's manual carefully
and make sure that you understand the
instructions before you use the product.
Use approved hearing protection.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
special certification requirements for some markets.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not
from the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of
injury or death for the operator or bystanders
if the instructions in the manual are not
obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of
damage to the product, other materials or
the adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary
in a given situation.
Always use common sense
WARNING: Under no circumstances
should you modify the original design of
the machine without approval from the
manufacturer. Always use original spare
parts. Unauthorized modifications and/or
accessories may lead to serious injury or
death to the user or others.
It is not possible to cover every conceivable situation
you can face when using a drilling machine. Always
exercise care and use your common sense. Avoid
all situations which you consider to be beyond your
capability. If you still feel uncertain about operating
procedures after reading these instructions, you should
consult an expert before continuing.
Do not hesitate to contact your dealer if you have any
more questions about the use of the machine. We will
willingly be of service and provide you with advice as
well as help you to use your machine both efficiently and
safely.
1324 - 002 - 19.12.2022 3
Let your Husqvarna dealer check the drilling machine
regularly and make essential adjustments and repairs.
All information and all data in the operator’s manual
were applicable at the time the operator’s manual was
sent to print.
General safety instructions
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
This product is a dangerous tool if you are not
careful or if you use the product incorrectly. This
product can cause serious injury or death to the
operator or others. Before you use the product,
you must read and understand the contents of this
operator’s manual.
Save all warnings and instructions.
Comply with all applicable laws and regulations.
The operator and the employer of the operator must
know and prevent the risks during operation of the
product.
Do not let a person operate the product unless they
read and understand the contents of the operator's
manual.
Do not operate the product unless you receive
training before use. Make sure that all operators
receive training.
Do not let a child operate the product.
Only let approved persons operate the product.
The operator is responsible for accidents that occur
to other persons or their property.
Do not use the product if you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs or medicine.
Always be careful and use your common sense.
Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
Do not use the product if it is defective.
Do not do modifications to this product.
Do not operate the product if it is possible that other
persons have done modifications to the product.
Safety instructions for operation
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Use personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 4
.
Make sure that only approved persons are in the
work area.
Keep the work area clean and bright.
Make sure that you are in a safe and stable position
during operation.
Do not use the product in bad weather conditions,
such as thick fog, heavy rain, strong wind or intense
cold. To do work in bad weather makes you tired
and can cause dangerous conditions, for example
slippery surfaces.
Always examine the rear side of the surface where
the drill bit will go through the surface. Make the
work area safe. Cordon off the work area. Make sure
that no injury or damage can occur.
Make sure that no material can become loose and
cause injury to the operator.
Do not operate the product unless you can get aid if
an accident occurs.
Sudden appearance of persons and animals can
prevent safe operation of the product. Always
operate the product carefully.
Make sure that clothes, long hair and jewelry do not
get caught in moving parts.
General working stand safety warnings
WARNING: Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories. Accidental
starting of the power tool is a cause of some
accidents.
Properly assemble the working stand before
mounting the tool. Proper assembly is important to
prevent risk of collapse.
Securely fasten the power tool to the working stand
before use. Power tool shifting on the working stand
can cause loss of control.
Place the working stand on a solid, flat and level
surface. When the working stand can shift or rock,
the power tool or workpiece cannot be steadily and
safely controlled.
Do not overload the working stand or use as ladder
scaffolding. Overloading or standing on the working
stand causes the stand to be ”top-heavy” and likely
to tip over.
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Always use correct personal protective equipment
when you operate the product. The personal
protective equipment does not erase the risk of
injury. The personal protective equipment decreases
the grade of injury if an accident occurs. Let your
dealer help you select the right equipment.
Use approved eye protection while you operate the
product.
41324 - 002 - 19.12.2022
Do not use loose, heavy and not applicable clothing.
Use clothes that let you move freely.
Use approved protective gloves that enables a solid
hold.
Use rubber protective gloves that prevents skin
irritation from wet concrete.
Use an approved protective helmet.
Always use approved hearing protection while you
operate the product. Noise for a long period can
cause noise-induced hearing loss.
The product makes dust and fumes that contain
dangerous chemicals. Use an approved breathing
protection.
Use boots with steel toe-caps and non-slip soles.
Make sure that you have a first aid kit near.
Sparks can occur when you operate the product.
Make sure that you have a fire extinguisher near.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. If
the safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
Do not make modifications to safety devices.
To do a check of the carriage lock
1. Turn the knob to lock the drill motor carriage.
2. Feel by hand that the drill motor carriage is locked to
the drill column.
To do a check of the end stop of the drill column
1. Make sure that the end stop is installed correctly at
the top of the drill column.
2. Make sure that the drill motor carriage stops when it
touches the stop plate.
Safety instructions for maintenance
WARNING: Read the warning
instructions that follow before you use the
product. Save all warnings and instructions
for future operations.
Stop the drill motor, disconnect the power supply
and remove the drill motor before maintenance of
the product.
Keep all parts in good condition and make sure that
all fixtures are correctly tightened.
Do not use a product that is defective. Do the safety
checks, maintenance and the servicing as given in
this manual. All other maintenance work must be
done by an approved servicing dealer.
Do the maintenance to make sure that the product
operates correctly. Refer to
Daily maintenance on
page 10
.
Assembly
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you assemble the
product.
1324 - 002 - 19.12.2022 5
To install the wheel kit (accessory)
1. Put the bracket (A) in the holes in the bottom plate.
A
B
2. Attach the wheel kit with the clips (B).
To attach the drill motor
WARNING: Disconnect the drill motor
from the power supply.
1. Remove the drill bit from the drill motor.
2. Lock the carriage lock.
3. Attach the drill motor in the lock clamp on the drill
motor carriage.
4. Push the drill motor fully down to the bottom of the
lock clamp (A).
5. Tighten the lock clamp with the lock screw (B).
A
B
To install a spacer (accessory)
A spacer is necessary to use when the drill bit has
a large diameter. There are different types of spacers
available. Refer to the table for maximum drill bit
diameters for different spacers.
1. Install the spacer on the drill motor.
2. Attach the drill motor with spacer to the drill motor
carriage.
Drill mo-
tor
Spacer, mm/in.
0 50/2 2×50/2 200/7.9
DM400 350/14 N/A N/A N/A
DM406 500/20 600/24 700/28 900/36
DM430 350/14 450/18 N/A N/A
DM650 400/16 500/20 600/24 800/32
DM280/
DM340 350/14 450/18 N/A N/A
To change drill column
Do this procedure to change between the standard drill
column and the 2 m drill column (accessory).
61324 - 002 - 19.12.2022
1. Loosen the jack screw and remove the end stop (A).
A
B
C
2. Unlock the drill motor carriage (B).
3. Remove the drill motor carriage (C).
4. Loosen the lock screws for the lock clamps that hold
the drill column to the support and the bottom plate.
5. Remove the drill column.
6. Install the drill column in the opposite sequence.
Installation
Procedures for drill stand installation
There are 2 procedures that can be used to attach the
drill stand before a drill operation:
With an expander bolt.
With an all thread rod, a washer and a locknut.
WARNING: Do not install the product
with a vacuum plate. There is a risk that the
product becomes loose during operation.
To install the product with an expander bolt
WARNING: To install the product to a
ceiling or a wall puts much strain on the
surface. For operation in ceilings and walls,
use only an expander bolt or anchor screw
that is applicable for the strain.
1324 - 002 - 19.12.2022 7
1. Drill a hole for the expander bolt at a distance (A) of
400 mm/15.7 in. from the center of the hole that you
will drill.
A
Note: The distance is for drill motor DM650
without a spacer.
2. Attach the bottom plate with an expander bolt.
3. Make sure that the expander bolt is tightened
correctly.
4. If it is necessary, adjust the bottom plate. Turn the
adjustment screws until the bottom plate is parallel to
the surface.
To attach the expander bolt
1. Drill a hole for the expander bolt. Make sure that the
depth is sufficient. The socket must be put below the
surface.
2. Use the mandrel and a hammer to install the
expander.
81324 - 002 - 19.12.2022
3. Install the anchor screw. 4. Attach the product with the nut.
To install the product with an all thread rod
Use an all thread rod to install the product to a wall
or ceiling.
Use an all thread rod when it is not possible to use
an expander bolt.
Use washers and nuts to tighten the all thread rod.
Operation
To do before you operate the product
Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
Read the operator's manual for the drill motor
carefully and make sure that you understand the
instructions.
Do the daily maintenance. Refer to
Daily
maintenance on page 10
.
To adjust the angle of the drill column
The drill column can be tilted 0–60°.
1. Loosen the lock screw that locks the drill column and
set the applicable drill angle.
1324 - 002 - 19.12.2022 9
a) Use the angle indicator for approximate
adjustment. If higher precision is necessary, use
alternative methods to measure.
2. Tighten the lock screw of the drill column.
Maintenance
Introduction
WARNING: Read and understand the
safety chapter before you do maintenance
on the product.
WARNING: To prevent injury,
disconnect the power cord before you do
maintenance.
Daily maintenance
Make sure that the nuts and screws are tight.
Clean the external surfaces.
Make sure that the feed lever moves without
resistance.
Make sure that the gears move easily and do not
cause a noise.
Examine the drill column for wear and damage.
Make sure that the drill motor carriage moves easily
and that there is no play against the drill column.
To clean and lubricate the product
CAUTION: If you do not clean the drill
stand, it can become damaged.
1. Remove the drill motor.
2. Clean the product with a high-pressure washer and
then remove remaining water with a dry cloth.
3. Lubricate the moving parts of the product. Apply
grease to the contact surfaces to prevent corrosion.
To adjust the drill motor carriage
If there is distance between the drill column and the
drill motor carriage, the drill motor carriage must be
adjusted.
1. Loosen the 2 hex screws and the 2 stop screws for
the 2 guide wheels.
2. Turn the roller shafts until the guide wheels are
against the drill column.
10 1324 - 002 - 19.12.2022
3. Keep the position of the guide wheel and tighten the
lock screws.
Note: After you have tightened the roller shafts,
they must be possible to turn with the feed lever but
not by hand.
4. Use the feed lever to move the drill motor carriage
up and down. Make sure that the drill motor carriage
moves smoothly on the drill column. The roller shafts
must rotate and not move. If it is necessary, adjust
the roller shafts again.
5. Tighten the 2 hex screws.
Transportation and storage
Safely attach the product during transportation to
prevent damage and accidents.
Use the optional transport wheels for transportation
of the product with a drill motor attached.
1324 - 002 - 19.12.2022 11
For transportation without transport wheels, it is
necessary to remove the drill motor from the product
because the total weight is more than 25 kg.
Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
Keep the product in a dry and frost free area.
12 1324 - 002 - 19.12.2022
Technical data
Technical data
Dimensions
Height, mm/in. 1300/51.2
Width, mm/in. 300/11.8
Depth, mm/in. 448/17.6
Weight, kg/lbs 24/53
Travel length, mm/in. 950/37.4
Max load (on handle), kg/lbs 150/330
Drill column angle 0–60°
Max. drill bit diameter with spacer, mm/in. 900/35.4
Max. drill bit diameter without spacer, mm/in. 500/19.7 (DM406)
Service
Approved service center
To find your nearest Husqvarna Construction Products
approved service center, go to the web site .
1324 - 002 - 19.12.2022 13
Declaration of Conformity
EC Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Drill stand
Brand Husqvarna
Type/Model DS900
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
and that the following harmonized standards and/or
technical specifications are applied;
EN 12348:2000+A1:2009
EN 62841-3-6:2014+A11:2017
EN IEC 63000:2018
Partille, 2022-12-02
Fredrik Sandinge
R&D Director, Concrete Sawing & Drilling Equipment
Husqvarna AB, Construction Division
Responsible for technical documentation
14 1324 - 002 - 19.12.2022
UK Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Portable cut-off machine
Brand Husqvarna
Type/Model DS900
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following UK directives and
regulations:
Description
The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
and that the following harmonized standards and/or
technical specifications are applied;
EN 12348:2000+A1:2009
EN 62841-3-6:2014+A11:2017
EN IEC 63000:2018
Partille,2022-12-02
Fredrik Sandinge
R&D Director, Concrete Sawing & Drilling Equipment
Husqvarna AB, Construction Division
Responsible for technical documentation
UK Importer:
Husqvarna UK Ltd
Preston Road, Co. Durham
DL5 6UP
1324 - 002 - 19.12.2022 15
Περιεχόμενα
Εισαγωγή......................................................................16
Ασφάλεια.......................................................................18
Συναρμολόγηση............................................................21
Εγκατάσταση................................................................ 22
Λειτουργία.....................................................................24
Συντήρηση.................................................................... 25
Μεταφορά και αποθήκευση...........................................27
Τεχνικά στοιχεία............................................................ 28
Σέρβις............................................................................28
Δήλωση Συμμόρφωσης................................................ 29
Εισαγωγή
Περιγραφή προϊόντος
Το προϊόν είναι μια βάση διατρητικού για μοτέρ
διάτρησης Husqvarna.
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ποτήρια
διάτρησης μέγιστης διαμέτρου 900 mm.
Η στήλη του τρυπανιού μπορεί να ρυθμιστεί με κλίση
0-60°.
Το προϊόν διαθέτει πλάκα γρήγορης ανάρτησης για
το μοτέρ διάτρησης.
Είναι δυνατή η χρήση στύλου διάτρησης μήκους 2
μέτρων (αξεσουάρ).
Προβλεπόμενη χρήση
Το προϊόν αυτό χρησιμοποιείται μαζί με το μοτέρ
διάτρησης Husqvarna για διατρήσεις σε οροφές, τοίχους
και δάπεδα. Το προϊόν χρησιμοποιείται για διάτρηση
σκυροδέματος, τούβλων και διάφορων υλικών από
πέτρα. Οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται λανθασμένη.
Το προϊόν χρησιμοποιείται σε βιομηχανικές εργασίες
από πεπειραμένους χειριστές.
16 1324 - 002 - 19.12.2022
Επισκόπηση προϊόντος
23
18
17
22
21
19
20
5
1
2
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
1. Βίδα ρύθμισης
2. Στήλη τρυπανιού
3. Δείκτης επιπέδου
4. Φορέας μοτέρ τρυπανιού
5. Κλειδαριά φορέα
6. Ασφαλιστικός σφιγκτήρας για την πλάκα γρήγορης
ανάρτησης
7. Βίδα ασφάλισης για τον ασφαλιστικό σφιγκτήρα
8. Οδοντωτή ράβδος
9. Βίδες ρύθμισης οριζοντίωσης
10. Κάτω πλάκα
11. Ασφαλιστικός σφιγκτήρας για την κάτω πλάκα και το
στύλο διάτρησης
12. Υποστήριξη
13. Λαβή μεταφοράς
14. Βίδα ασφάλισης για κλίση του στύλου διάτρησης
15. Ασφαλιστικός σφιγκτήρας για το στήριγμα και το
στύλο διάτρησης
16. Χειρολαβή τροφοδότησης
17. Κλειδί, 24 mm
18. Προσαρμογέας, αποστάτης γρήγορης τοποθέτησης
(αξεσουάρ)
19. Τροχοί μεταφοράς (αξεσουάρ)
20. Βραχίονας AD (αξεσουάρ)
21. Στύλος τρυπανιού, 2 μέτρα (αξεσουάρ)
22. Στήριγμα για στύλο διάτρησης, 2 μέτρα (αξεσουάρ)
23. Εγχειρίδιο χρήσης
Σύμβολα στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτό το προϊόν
μπορεί να είναι επικίνδυνο και να
προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή
θάνατο του χειριστή ή άλλων ατόμων. Να
είστε προσεκτικοί και να χρησιμοποιείτε το
προϊόν σωστά.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης
και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει
τις οδηγίες προτού χρησιμοποιήσετε το
προϊόν.
1324 - 002 - 19.12.2022 17
Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένα
προστατευτικά ακοής.
Περιεχόμενα Άλλα σύμβολα/σήματα που
υπάρχουν στο προϊόν αναφέρονται σε ειδικές απαιτήσεις
πιστοποίησης για ορισμένες αγορές.
Ευθύνη προϊόντος
Όπως αναφέρεται στη νομοθεσία περί ευθύνης για τα
προϊόντα, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για ζημιές που
οφείλονται στο προϊόν μας εάν:
Το προϊόν έχει επισκευαστεί λανθασμένα.
Το προϊόν έχει επισκευαστεί με εξαρτήματα που δεν
προέρχονται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχουν
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν διαθέτει ένα αξεσουάρ που δεν
προέρχεται από τον κατασκευαστή ή που δεν έχει
εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
Το προϊόν δεν έχει επισκευαστεί σε εγκεκριμένο
κέντρο σέρβις ή από εγκεκριμένη αρχή.
Ασφάλεια
Ορισμοί για την ασφάλεια
Για την επισήμανση ειδικών σημαντικών τμημάτων
του εγχειριδίου χρησιμοποιούνται προειδοποιήσεις,
συστάσεις προσοχής και σημειώσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείται
όταν υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού
ή θανάτου του χειριστή ή άλλων
παριστάμενων ατόμων, αν δεν τηρηθούν οι
οδηγίες που παρέχονται στο εγχειρίδιο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν
υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο
προϊόν, σε άλλα υλικά ή στον παρακείμενο
χώρο, αν δεν τηρηθούν οι οδηγίες που
παρέχονται στο εγχειρίδιο.
Περιεχόμενα Χρησιμοποιείται για παροχή
περισσότερων πληροφοριών, οι οποίες χρειάζονται σε
μια δεδομένη κατάσταση.
Πρέπει πάντα να χρησιμοποιείτε την
κοινή λογική
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Δεν
επιτρέπονται, σε καμία περίπτωση, οι
τροποποιήσεις στον αρχικό σχεδιασμό
του μηχανήματος χωρίς την έγκριση
του κατασκευαστή. Χρησιμοποιείτε πάντα
γνήσια ανταλλακτικά. Οι μη εγκεκριμένες
τροποποιήσεις ή/και τα μη εγκεκριμένα
εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο του χρήστη ή άλλων
ατόμων.
Δεν είναι δυνατό να καλυφθούν όλες οι καταστάσεις
που μπορεί να αντιμετωπίσετε κατά τη χρήση ενός
τρυπανιού. Πρέπει πάντα να είστε προσεκτικοί και
να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική. Αποφεύγετε
καταστάσεις τις οποίες θεωρείτε πέραν των δυνατοτήτων
σας. Αν δεν είστε σίγουροι για τις διαδικασίες χειρισμού,
αφού διαβάσετε αυτές τις οδηγίες, θα πρέπει να
συμβουλευτείτε κάποιον ειδικό πριν συνεχίσετε.
Αν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση σχετικά με τη χρήση
του μηχανήματος, μην διστάσετε να επικοινωνήσετε με
τον τοπικό αντιπρόσωπο. Είμαστε πρόθυμοι να σας
εξυπηρετήσουμε και να σας δώσουμε συμβουλές, καθώς
και βοήθεια για την αποτελεσματική και ασφαλή χρήση
του μηχανήματός σας.
Θα πρέπει να απευθύνεστε τακτικά στον τοπικό
αντιπρόσωπο της Husqvarna για τον έλεγχο του
τρυπανιού και την εκτέλεση βασικών ρυθμίσεων και
επισκευών.
Όλες οι πληροφορίες και τα δεδομένα στο εγχειρίδιο
χρήσης ίσχυαν όταν το εγχειρίδιο χρήσης εστάλη για
εκτύπωση.
Γενικές οδηγίες ασφαλείας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Αυτό το προϊόν είναι ένα επικίνδυνο εργαλείο εάν δεν
είστε προσεκτικοί ή δεν το χρησιμοποιείτε σωστά.
Αυτό το προϊόν μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο του χειριστή ή άλλων ατόμων.
Προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν, πρέπει να
διαβάζετε και να κατανοείτε τα περιεχόμενα του
παρόντος εγχειριδίου χρήσης.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες.
Τηρείτε όλους τους ισχύοντες νόμους και
κανονισμούς.
Ο χειριστής και ο εργοδότης του χειριστή πρέπει να
γνωρίζουν και να αποφεύγουν τους κινδύνους κατά
τη λειτουργία του προϊόντος.
Μην επιτρέπετε σε κανένα άτομο να χρησιμοποιήσει
το προϊόν, παρά μόνο αν έχει διαβάσει και
κατανοήσει τα περιεχόμενα του εγχειριδίου χρήσης.
18 1324 - 002 - 19.12.2022
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν δεν έχετε λάβει
σχετική εκπαίδευση πριν από τη χρήση. Βεβαιωθείτε
ότι όλοι οι χειριστές λαμβάνουν σχετική εκπαίδευση.
Μην επιτρέψετε σε παιδιά να χρησιμοποιήσουν το
προϊόν.
Να αφήνετε μόνο εγκεκριμένα πρόσωπα να
χειρίζονται το προϊόν.
Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για τυχόν ατυχήματα
που ενδέχεται να προκληθούν σε άλλα άτομα ή στην
περιουσία τους.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν είστε κουρασμένοι,
άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή
φαρμάκων.
Πρέπει πάντα να προσέχετε και να χρησιμοποιείτε
την κοινή λογική.
Να διατηρείτε το προϊόν καθαρό. Βεβαιωθείτε ότι
μπορείτε να διαβάσετε καθαρά τις ενδείξεις και τα
σήματα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν είναι ελαττωματικό.
Μην κάνετε τροποποιήσεις σε αυτό το προϊόν.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν, εάν υπάρχει
πιθανότητα να έχουν εκτελέσει άλλα άτομα
τροποποιήσεις στο προϊόν.
Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Προσωπικός εξοπλισμός
προστασίας στη σελίδα 19
.
Βεβαιωθείτε ότι στην περιοχή εργασίας βρίσκονται
μόνο εξουσιοδοτημένα άτομα.
Διατηρείτε την περιοχή εργασίας καθαρή και
φωτεινή.
Βεβαιωθείτε ότι πατάτε σταθερά και με ασφάλεια
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα όταν επικρατούν
δυσμενείς καιρικές συνθήκες, όπως πυκνή ομίχλη,
δυνατή βροχή, ισχυροί άνεμοι ή έντονο ψύχος. Η
εργασία σε δυσμενείς καιρικές συνθήκες κουράζει και
μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνες συνθήκες, π.χ.
ολισθηρές επιφάνειες.
Ελέγχετε πάντα την πίσω πλευρά της επιφάνειας
από όπου θα περάσει το εξάρτημα τρυπανιού.
Φροντίστε η περιοχή εργασίας να είναι ασφαλής.
Οριοθετήστε την περιοχή εργασίας με προστατευτική
κορδέλα. Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να προκληθεί
τραυματισμός ή ζημιά.
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υλικά που μπορεί να
σκορπίσουν και να προκαλέσουν τραυματισμό στον
χειριστή.
Μην χειρίζεστε το προϊόν, αν δεν μπορείτε να λάβετε
βοήθεια σε περίπτωση ατυχήματος.
Η ξαφνική εμφάνιση ανθρώπων και ζώων μπορεί
να εμποδίσει τον ασφαλή χειρισμό του προϊόντος. Ο
χειρισμός του προϊόντος πρέπει να γίνεται πάντα με
προσοχή.
Πρέπει να προσέχετε να μην πιαστούν ρούχα,
μακριά μαλλιά ή κοσμήματα στα κινούμενα
εξαρτήματα.
Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας πάγκου
εργασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις
οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων
και των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό
τραυματισμό.
Αποσυνδέστε το βύσμα από την πηγή τροφοδοσίας
ή/και αφαιρέστε την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο, προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις ή
αλλάξετε εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση του
ηλεκτρικού εργαλείου αποτελεί αιτία ατυχημάτων.
Συναρμολογήστε σωστά τον πάγκο εργασίας προτού
τοποθετήσετε το εργαλείο. Η σωστή συναρμολόγηση
είναι σημαντική για την πρόληψη των κινδύνων
κατάρρευσης.
Συνδέστε σφιχτά το ηλεκτρικό εργαλείο στον πάγκο
εργασίας πριν τη χρήση. Η μετατόπιση του
ηλεκτρικού εργαλείου στον πάγκο εργασίας μπορεί
να προκαλέσει απώλεια ελέγχου.
Τοποθετήστε τον πάγκο εργασίας, σε συμπαγή, ίσια
και επίπεδη επιφάνεια. Εάν ο πάγκος εργασίας
μπορεί να μετακινηθεί ή να ταρακουνηθεί, το
ηλεκτρικό εργαλείο ή το τεμάχιο εργασίας δεν μπορεί
να ελεγχθεί με σταθερότητα και ασφάλεια.
Μην υπερφορτώνετε τον πάγκο εργασίας και
μην τον χρησιμοποιείτε ως σκάλα ή ικρίωμα. Η
υπερφόρτωση ή η στήριξη στον πάγκο εργασίας
μπορεί να υπερφορτώσει την επάνω επιφάνεια του
πάγκου και να οδηγήσει στην ανατροπή του.
Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστό προσωπικό εξοπλισμό
προστασίας κατά τη χρήση του προϊόντος.
Ο προσωπικός εξοπλισμός προστασίας δεν
εξαλείφει τον κίνδυνο τραυματισμού. Ο προσωπικός
εξοπλισμός προστασίας μειώνει το βαθμό
τραυματισμού σε περίπτωση ατυχήματος. Ο
αντιπρόσωπος θα σας βοηθήσει να επιλέξετε το
σωστό εξοπλισμό.
Χρησιμοποιήστε εγκεκριμένη προστασία ματιών κατά
τη χρήση του προϊόντος.
Μην φοράτε χαλαρά, βαριά και ακατάλληλα ρούχα.
Φροντίστε να φοράτε ρούχα που σας επιτρέπουν να
κινείστε ελεύθερα.
1324 - 002 - 19.12.2022 19
Πρέπει να φοράτε προστατευτικά γάντια που
επιτρέπουν σταθερό κράτημα.
Χρησιμοποιήστε λαστιχένια προστατευτικά γάντια
που εμποδίζουν τον ερεθισμό του δέρματος από το
υγρό σκυρόδεμα.
Να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο κράνος προστασίας.
Χρησιμοποιήστε πάντα εγκεκριμένα προστατευτικά
ακοής κατά τη χρήση του προϊόντος. Τυχόν θόρυβος
για μεγάλο χρονικό διάστημα μπορεί να προκαλέσει
θορυβογενή απώλεια ακοής.
Το προϊόν παράγει σκόνη και αναθυμιάσεις που
περιέχουν επικίνδυνες χημικές ουσίες. Πρέπει
να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη αναπνευστική
προστασία.
Πρέπει να χρησιμοποιείτε μπότες με χαλύβδινη
ενίσχυση στην περιοχή των δακτύλων και
αντιολισθητικές σόλες.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ένα κιτ πρώτων βοηθειών σε
μικρή απόσταση.
Κατά το χειρισμό του προϊόντος μπορεί να
δημιουργηθούν σπινθήρες. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει
πυροσβεστήρας σε μικρή απόσταση.
Συσκευές ασφαλείας στο προϊόν
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις
παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν, αν υπάρχουν
ελαττωματικές συσκευές ασφαλείας.
Πρέπει να κάνετε τακτικά έλεγχο των συσκευών
ασφαλείας. Αν οι συσκευές ασφαλείας είναι
ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
σέρβις της Husqvarna.
Μην κάνετε τροποποιήσεις στις συσκευές ασφαλείας.
Έλεγχος κλειδαριάς φορέα
1. Γυρίστε τη χειρόβιδα για να ασφαλίσετε τον φορέα
του μοτέρ διάτρησης.
2. Βεβαιωθείτε ψηλαφίζοντας ότι ο φορέας μοτέρ
διάτρησης έχει ασφαλίσει στο στύλο διάτρησης.
Έλεγχος τερματικού αναστολέα του στύλου τρυπανιού
1. Βεβαιωθείτε ότι ο τερματικός αναστολέας έχει
τοποθετηθεί σωστά στο επάνω μέρος του στύλου
διάτρησης.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο φορέας του μοτέρ τρυπανιού
σταματάει όταν ακουμπά την πλάκα αναστολής.
Οδηγίες ασφαλείας για τη συντήρηση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε
τις παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις
οδηγίες για μελλοντικές εργασίες.
Διακόψτε τη λειτουργία του μοτέρ διάτρησης,
αποσυνδέστε την τροφοδοσία ρεύματος και
αφαιρέστε το μοτέρ διάτρησης προτού εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία συντήρησης στο προϊόν.
Πρέπει να διατηρείστε όλα τα εξαρτήματα σε καλή
κατάσταση και να βεβαιώνεστε ότι όλες οι διατάξεις
στερέωσης είναι σφιγμένες σωστά.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν αν παρουσιάζει
βλάβη. Πρέπει να εκτελείτε όλους τους ελέγχους,
τη συντήρηση και το σέρβις όπως αναφέρονται
στο παρόν εγχειρίδιο. Όλες οι άλλες εργασίες
συντήρησης πρέπει να εκτελούνται από εγκεκριμένο
αντιπρόσωπο σέρβις.
Πρέπει να εκτελείτε τη συντήρηση, για να
εξασφαλίζετε ότι το προϊόν λειτουργεί σωστά.
Ανατρέξτε στην ενότητα
Καθημερινή συντήρηση στη
σελίδα 25
.
20 1324 - 002 - 19.12.2022
Συναρμολόγηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
συναρμολογήσετε το προϊόν, διαβάστε και
κατανοήστε το κεφάλαιο για την ασφάλεια.
Εγκατάσταση του κιτ τροχών
(αξεσουάρ)
1. Τοποθετήστε το βραχίονα (A) στις οπές της κάτω
πλάκας.
A
B
2. Στερεώστε το κιτ τροχών με τα κλιπ (B).
Στερέωση του μοτέρ τρυπανιού
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε
το μοτέρ διάτρησης από την παροχή
ρεύματος.
1. Αφαιρέστε το ποτήρι διάτρησης από το μοτέρ
διάτρησης.
2. Ασφαλίστε την κλειδαριά του φορέα.
3. Τοποθετήστε το μοτέρ διάτρησης στον ασφαλιστικό
σφιγκτήρα επάνω στον φορέα του μοτέρ διάτρησης.
4. Σπρώξτε το μοτέρ διάτρησης τέρμα κάτω μέχρι το
κάτω μέρος του ασφαλιστικού σφιγκτήρα (A).
5. Σφίξτε τον ασφαλιστικό σφιγκτήρα με τη βίδα
ασφάλισης (B).
A
B
Τοποθέτηση αποστάτη (αξεσουάρ)
Ο αποστάτης είναι απαραίτητος, εάν το ποτήρι
διάτρησης έχει μεγάλη διάμετρο. Υπάρχουν διαθέσιμοι
διαφορετικοί τύποι αποστατών. Ανατρέξτε στον πίνακα
για τις μέγιστες διαμέτρους του ποτηριού διάτρησης για
διαφορετικούς αποστάτες.
1. Τοποθετήστε τον αποστάτη στο ποτήρι διάτρησης.
2. Συνδέστε το μοτέρ διάτρησης με τον αποστάτη στο
φορέα του μοτέρ διάτρησης.
Μοτέρ
τρυπα-
νιού
Αποστάτης, mm/in.
0 50/2 2×50/2 200/7,9
DM400 350/14 Δ/Α Δ/Α Δ/Α
DM406 500/20 600/24 700/28 900/36
DM430 350/14 450/18 Δ/Α Δ/Α
DM650 400/16 500/20 600/24 800/32
1324 - 002 - 19.12.2022 21
Μοτέρ
τρυπα-
νιού
Αποστάτης, mm/in.
0 50/2 2×50/2 200/7,9
DM280/
DM340 350/14 450/18 Δ/Α Δ/Α
Αλλαγή στύλου διάτρησης
Εκτελέστε αυτήν τη διαδικασία για εναλλαγή μεταξύ του
τυπικού στύλου διάτρησης και του στύλου διάτρησης 2
μέτρων (αξεσουάρ).
1. Χαλαρώστε τη βίδα ρύθμισης και αφαιρέστε τον
τερματικό αναστολέα (A).
A
B
C
2. Απασφαλίστε τον φορέα του μοτέρ διάτρησης (Β).
3. Αφαιρέστε τον φορέα του μοτέρ διάτρησης (C).
4. Χαλαρώστε τις βίδες ασφάλισης των ασφαλιστικών
σφιγκτήρων που συγκρατούν το στύλο διάτρησης
στο στήριγμα και στην κάτω πλάκα.
5. Αφαιρέστε το στύλο διάτρησης.
6. Εγκαταστήστε τον στύλο διάτρησης με την αντίθετη
σειρά.
Εγκατάσταση
Διαδικασίες για την εγκατάσταση της
βάσης τρυπανιού
Υπάρχουν 2 διαδικασίες που μπορούν να
χρησιμοποιηθούν για να προσαρτήσετε τη βάση
τρυπανιού πριν από μια διάτρηση:
Με μια βίδα διαστολής.
Με μια πλήρως σπειροτομημένη ράβδο, μια ροδέλα
και ένα κόντρα παξιμάδι.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην
τοποθετείτε το προϊόν με πλάκα κενού.
Υπάρχει κίνδυνος να χαλαρώσει το προϊόν
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Εγκατάσταση του προϊόντος με μια βίδα
διαστολής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εγκατάσταση
του προϊόντος σε οροφή ή τοίχο καταπονεί
υπερβολικά την επιφάνεια. Για εργασία σε
οροφές και τοίχους, χρησιμοποιήστε μόνο
βίδες διαστολής ή βίδες αγκύρωσης που
είναι κατάλληλες για την καταπόνηση.
22 1324 - 002 - 19.12.2022
1. Ανοίξτε μια οπή για τη βίδα διαστολής σε απόσταση
(A) 400 mm/15,7" από το κέντρο της οπής που θα
ανοίξετε.
A
Περιεχόμενα Η απόσταση είναι για μοτέρ
τρυπανιού DM650 χωρίς αποστάτη.
2. Στερεώστε την κάτω πλάκα με μια βίδα διαστολής.
3. Βεβαιωθείτε ότι η βίδα διαστολής είναι σωστά
σφιγμένη.
4. Αν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε την κάτω πλάκα.
Γυρίστε τις βίδες ρύθμισης μέχρι η κάτω πλάκα να
είναι παράλληλη με την επιφάνεια.
Τοποθέτηση της βίδας διαστολής
1. Ανοίξτε μια οπή για τη βίδα διαστολής. Βεβαιωθείτε
ότι υπάρχει επαρκές βάθος. Η βίδα πρέπει να
τοποθετηθεί κάτω από την επιφάνεια.
2. Χρησιμοποιήστε τον άξονα και ένα σφυρί για να
τοποθετήσετε τον διαστολέα.
1324 - 002 - 19.12.2022 23
3. Τοποθετήστε τη βίδα αγκύρωσης.
4. Συνδέστε το προϊόν με το παξιμάδι.
Εγκατάσταση του προϊόντος με μια πλήρως
σπειροτομημένη ράβδο
Χρησιμοποιήστε μια πλήρως σπειροτομημένη ράβδο
για να τοποθετήσετε το προϊόν σε τοίχο ή οροφή.
Χρησιμοποιήστε μια πλήρως σπειροτομημένη ράβδο,
εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μια βίδα
διαστολής.
Χρησιμοποιήστε ροδέλες και παξιμάδια για να
σφίξετε την πλήρως σπειροτομημένη ράβδο.
Λειτουργία
Ενέργειες πριν από τη χρήση του
προϊόντος
Διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά και
βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις οδηγίες.
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης του μοτέρ
διάτρησης και βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει τις
οδηγίες.
Εκτελείτε την ημερήσια συντήρηση. Ανατρέξτε στην
ενότητα
Καθημερινή συντήρηση στη σελίδα 25
.
Ρύθμιση της γωνίας του στύλου
τρυπανιού
Η στήλη του τρυπανιού μπορεί να ρυθμιστεί με κλίση
0-60°.
24 1324 - 002 - 19.12.2022
1. Χαλαρώστε τη βίδα ασφάλισης του στύλου
τρυπανιού και ρυθμίστε την κατάλληλη γωνία
διάτρησης.
a) Χρησιμοποιήστε τον δείκτη γωνίας για ρύθμιση
κατά προσέγγιση. Αν απαιτείται μεγαλύτερη
ακρίβεια, χρησιμοποιήστε εναλλακτικές μεθόδους
για τη μέτρηση.
2. Σφίξτε τη βίδα ασφάλισης του στύλου τρυπανιού.
Συντήρηση
Εισαγωγή
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού
εκτελέσετε εργασίες συντήρησης στο προϊόν,
διαβάστε και κατανοήστε το κεφάλαιο για την
ασφάλεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για την
αποφυγή τραυματισμών, αποσυνδέστε το
καλώδιο ρεύματος πριν από τη συντήρηση.
Καθημερινή συντήρηση
Βεβαιωθείτε ότι τα παξιμάδια και οι βίδες είναι
σφιγμένα.
Καθαρίστε τις εξωτερικές επιφάνειες.
Βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός τροφοδοσίας μετακινείται
χωρίς αντίσταση.
Βεβαιωθείτε ότι τα γρανάζια μετακινούνται εύκολα,
χωρίς θόρυβο.
Ελέγξτε τον στύλο διάτρησης για φθορά και ζημιά.
Βεβαιωθείτε ότι ο φορέας του μοτέρ τρυπανιού
μετακινείται εύκολα και ότι δεν υπάρχει διάκενο στον
στύλο τρυπανιού.
Καθαρισμός και λίπανση του προϊόντος
ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν δεν καθαρίζετε τη βάση
τρυπανιού, μπορεί να υποστεί ζημιά.
1. Αφαιρέστε το μοτέρ τρυπανιού.
2. Καθαρίστε το προϊόν με ένα πλυστικό υψηλής πίεσης
και, στη συνέχεια, αφαιρέστε το νερό που έχει
απομείνει με ένα στεγνό πανί.
3. Λιπάνετε τα κινούμενα εξαρτήματα του προϊόντος.
Απλώστε γράσο στις επιφάνειες επαφής για την
αποφυγή διάβρωσης.
Ρύθμιση του φορέα μοτέρ τρυπανιού
Αν υπάρχει απόσταση μεταξύ του στύλου τρυπανιού
και του φορέα μοτέρ τρυπανιού, ο φορέας του μοτέρ
τρυπανιού πρέπει να ρυθμιστεί.
1324 - 002 - 19.12.2022 25
1. Χαλαρώστε τις 2 εξαγωνικές βίδες και τις 2 τερματικές
βίδες στους 2 τροχούς οδήγησης.
2. Περιστρέψτε τους άξονες των κυλίνδρων μέχρι
οι τροχοί οδήγησης να ακουμπήσουν στο στύλο
διάτρησης.
3. Κρατήστε τον τροχό οδήγησης στη θέση του και
σφίξτε τις βίδες ασφάλισης.
Περιεχόμενα Αφού σφίξετε τους άξονες των
κυλίνδρων, πρέπει να είναι δυνατή η περιστροφή με
τον μοχλό τροφοδοσίας και όχι χειροκίνητα.
4. Χρησιμοποιήστε τον μοχλό τροφοδοσίας για να
μετακινήσετε τον φορέα του μοτέρ διάτρησης προς
τα πάνω και προς τα κάτω. Βεβαιωθείτε ότι ο
φορέας του μοτέρ τρυπανιού μετακινείται ομαλά στον
στύλο τρυπανιού. Οι άξονες των κυλίνδρων πρέπει
να περιστρέφονται και όχι να μετακινούνται. Αν
είναι απαραίτητο, ρυθμίστε ξανά τους άξονες των
κυλίνδρων.
26 1324 - 002 - 19.12.2022
5. Σφίξτε τις 2 εξαγωνικές βίδες.
Μεταφορά και αποθήκευση
Να στερεώνετε με ασφάλεια το προϊόν κατά τη
μεταφορά για να αποφύγετε βλάβες και ατυχήματα.
Χρησιμοποιήστε τους προαιρετικούς τροχούς
μεταφοράς για τη μεταφορά του προϊόντος με
συνδεδεμένο το μοτέρ διάτρησης.
Για μεταφορά χωρίς τροχούς μεταφοράς, θα πρέπει
να αφαιρέσετε το μοτέρ διάτρησης από το προϊόν
καθώς το συνολικό βάρος είναι μεγαλύτερο από 25
kg.
Να διατηρείτε το προϊόν σε μια κλειδωμένη περιοχή
για να αποτρέψετε την πρόσβαση σε παιδιά ή μη
εγκεκριμένα άτομα.
Να διατηρείτε το προϊόν σε μια περιοχή στεγνή και
χωρίς πάγο.
1324 - 002 - 19.12.2022 27
Τεχνικά στοιχεία
Τεχνικά στοιχεία
Διαστάσεις
Ύψος, mm/in. 1300/51,2
Πλάτος, mm/in. 300/11,8
Βάθος, mm/ίντσες 448/17,6
Βάρος, kg/lbs 24/53
Μήκος διαδρομής, mm/ίντσες 950/37,4
Μέγ. φορτίο (στη λαβή), kg/lbs 150/330
Γωνία στύλου τρυπανιού 0–60°
Μέγ. διάμετρος ποτηριού διάτρησης με αποστάτη, mm/in. 900/35,4
Μέγ. διάμετρος ποτηριού διάτρησης χωρίς αποστάτη,
mm/in.
500/19,7 (DM406)
Σέρβις
Εγκεκριμένο κέντρο σέρβις
Για να βρείτε το πλησιέστερο εγκεκριμένο κέντρο
σέρβις Husqvarna Construction Products, μεταβείτε στην
τοποθεσία web .
28 1324 - 002 - 19.12.2022
Δήλωση Συμμόρφωσης
EC Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Drill stand
Brand Husqvarna
Type/Model DS900
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
and that the following harmonized standards and/or
technical specifications are applied;
EN 12348:2000+A1:2009
EN 62841-3-6:2014+A11:2017
EN IEC 63000:2018
Partille, 2022-12-02
Fredrik Sandinge
R&D Director, Concrete Sawing & Drilling Equipment
Husqvarna AB, Construction Division
Responsible for technical documentation
1324 - 002 - 19.12.2022 29
Contenido
Introducción.................................................................. 30
Seguridad..................................................................... 32
Montaje......................................................................... 35
Instalación.....................................................................36
Funcionamiento............................................................ 38
Mantenimiento.............................................................. 39
Transporte y almacenamiento...................................... 41
Datos técnicos.............................................................. 42
Servicio técnico.............................................................42
Declaración de conformidad......................................... 43
Introducción
Descripción del producto
El producto es un soporte de taladro para motores de
taladro Husqvarna.
El producto se puede utilizar con brocas con un
diámetro máximo de 900mm.
La columna de perforación puede inclinarse 0-60°.
El producto tiene una placa de montaje rápido para
el motor de taladro.
Se puede usar una columna de perforación de 2m
de longitud (accesorio).
Uso previsto
Este producto se utiliza junto con un motor de taladro
Husqvarna para perforar en techos, paredes y suelos.
Este producto se utiliza en hormigón, ladrillo y distintos
tipos de piedra. Cualquier otro uso se considera
inadecuado.
Está destinado a aplicaciones industriales y solo podrán
usarlo operarios con experiencia.
30 1324 - 002 - 19.12.2022
Descripción del producto
23
18
17
22
21
19
20
5
1
2
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
1. Tornillo de elevación
2. Columna de perforación
3. Indicador de nivel
4. Carro del motor de perforación
5. Bloqueo del carro
6. Abrazadera de bloqueo de la placa de montaje
rápido
7. Tornillo de bloqueo de la abrazadera de bloqueo
8. Cremallera
9. Tornillos de ajuste de nivel
10. Placa inferior
11. Abrazadera de bloqueo de la placa inferior y la
columna de perforación
12. Asistencia
13. Asa de transporte
14. Tornillo de bloqueo para la inclinación de la columna
de perforación
15. Abrazadera de bloqueo para el soporte y la columna
de perforación
16. Palanca de avance
17. Llave de 24mm
18. Adaptador, separador rápido (accesorio)
19. Ruedas de transporte (accesorio)
20. Soporte AD (accesorio)
21. Columna de taladro, 2m (accesorio)
22. Soporte de la columna de perforación de 2m
(accesorio)
23. Manual de usuario
Símbolos que aparecen en el producto
ADVERTENCIA: Este producto puede
ser peligroso y ocasionar daños graves
o mortales tanto al operador como a
cualquier otra persona. Tenga cuidado y
utilice el producto correctamente.
Lea atentamente el manual de usuario
y asegúrese de que entiende las
instrucciones antes de utilizar el producto.
1324 - 002 - 19.12.2022 31
Utilice protección auditiva homologada.
Nota: Los demás símbolos o etiquetas que
aparecen en el producto corresponden a requisitos de
homologación especiales para algunos mercados.
Responsabilidad sobre el producto
Como se estipula en las leyes de responsabilidad del
producto, no nos hacemos responsables de los daños y
perjuicios causados por nuestro producto si:
El producto se ha reparado incorrectamente.
El producto se ha reparado con piezas que no eran
del fabricante o no autorizadas por el fabricante.
El producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o no está autorizado por este.
El producto no se ha reparado en un centro de
servicio autorizado o por un organismo homologado.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan
para destacar información especialmente importante del
manual.
ADVERTENCIA: Indica un riesgo de
lesiones o incluso de muerte del usuario o
de las personas cercanas si no se respetan
las instrucciones del manual.
PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de
daños en el producto, otros materiales o
el área adyacente si no se respetan las
instrucciones del manual.
Nota: Se usa para proporcionar más información
necesaria en una situación determinada.
Emplee siempre el sentido común.
ADVERTENCIA: Está totalmente
prohibido modificar el diseño original de
la máquina sin la aprobación previa
del fabricante. Utilice siempre piezas de
repuesto originales. Las modificaciones o
la utilización de accesorios no autorizados
pueden ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte del usuario o de otras personas.
Es imposible abarcar todas las situaciones imaginables
que se pueden producir al utilizar un taladro. Utilice
siempre el equipo con cuidado y sentido común.
Evite todas aquellas situaciones que considere que
sobrepasan sus capacidades. Si, después de leer estas
instrucciones, no está seguro del procedimiento que
debe seguir, consulte a un experto antes de utilizar el
equipo.
No dude en ponerse en contacto con su distribuidor
si tiene preguntas acerca del uso de la máquina.
Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarle
a utilizar la máquina de manera eficaz y segura.
Acuda a su distribuidor Husqvarna para que revisen
periódicamente el taladro y efectúe los ajustes y
reparaciones esenciales.
Toda la información y todos los datos contenidos en
este manual de usuario estaban en vigor en la fecha de
impresión del manual.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Este producto es una herramienta peligrosa si no se
usa con cuidado o si se utiliza de forma incorrecta.
Este producto puede ocasionar lesiones graves
o mortales tanto al operador como a cualquier
otra persona. Antes de usar el producto, lea
detenidamente el contenido del manual de usuario.
Respete todas las advertencias e instrucciones.
Obedezca la legislación y la normativa vigentes.
El usuario y el empleador deben conocer y prevenir
los riesgos durante el funcionamiento del producto.
No permita que nadie utilice el producto a menos
que haya leído y comprendido el contenido del
manual de usuario.
No utilice el producto a menos que haya recibido
formación al respecto. Asegúrese de que todos los
usuarios reciben formación.
No deje que un niño maneje el producto.
Solo las personas autorizadas pueden manejar el
producto.
El usuario es responsable de los accidentes que
puedan sufrir otras personas o sus bienes.
32 1324 - 002 - 19.12.2022
No utilice el producto si está cansado, enfermo o si
se encuentra bajo los efectos de alcohol, drogas o
medicamentos.
Proceda siempre con cuidado y utilice siempre el
sentido común.
Mantenga el producto limpio. Asegúrese de que
puede leer claramente las etiquetas.
No utilice el producto si está defectuoso.
No modifique el producto.
No utilice el producto si sospecha que alguien ha
podido modificarlo.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice el equipo de protección personal. Consulte la
sección
Equipo de protección personal en la página
33
.
Asegúrese de que solo haya personas autorizadas
en la zona de trabajo.
Mantenga la zona de trabajo limpia y despejada.
Mantenga siempre una posición estable y segura
mientras realiza la actividad.
No use el producto con condiciones meteorológicas
desfavorables como niebla densa, lluvia intensa,
viento fuerte o frío intenso. Si trabaja con mal
tiempo, se fatigará más y estará expuesto a más
peligros, por ejemplo, la presencia de superficies
resbaladizas.
Examine siempre la parte posterior de la superficie
que atravesará la broca. Proteja la zona de trabajo.
Acordone la zona de trabajo. Asegúrese de que no
se produzcan lesiones ni daños.
Asegúrese de que no haya elementos que puedan
soltarse y provocar lesiones al usuario.
No utilice el producto si no puede recibir ayuda en
caso de accidente.
La aparición repentina de personas o animales
puede impedir el funcionamiento seguro del
producto. Maneje siempre el producto con cuidado.
Evite que la ropa, el cabello largo y las joyas queden
atrapados en las piezas móviles.
Advertencias generales de seguridad sobre el
soporte de trabajo
ADVERTENCIA: Lea todas las
advertencias e instrucciones de seguridad.
El incumplimiento de las advertencias e
instrucciones de seguridad puede ocasionar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
o la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar cualquier ajuste o cambiar accesorios. El
arranque accidental de la herramienta eléctrica es
la causa de algunos accidentes.
Monte correctamente el soporte de trabajo antes
de montar la herramienta. Un montaje adecuado es
importante para evitar riesgos de hundimiento.
Fije de manera segura la herramienta eléctrica al
soporte de trabajo antes de su uso. Realice el
cambio de herramienta eléctrica en el soporte con
sumo cuidado.
Coloque el soporte en una superficie resistente,
plana y nivelada. Cuando el soporte de trabajo se
mueve o balancea, la herramienta eléctrica o de
trabajo no puede manejarse de manera segura y
controlada.
No sobrecargue el soporte de trabajo ni lo utilice
como escalera o andamio. Sobrecargar el soporte
de trabajo o subirse a él puede suponer una carga
excesiva para el dispositivo y es probable que
vuelque.
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
Utilice siempre el equipo de protección personal
adecuado cuando utilice el producto. El equipo de
protección personal no elimina el riesgo de lesiones.
El equipo de protección personal reduce la gravedad
de las lesiones en caso de accidente. Deje que
el distribuidor le ayude a seleccionar el equipo
adecuado.
Utilice protección ocular homologada mientras utiliza
el producto.
No utilice prendas sueltas, pesadas y no idóneas
para el trabajo. Utilice ropa que le permita moverse
libremente.
Utilice guantes protectores homologados que
permitan un buen agarre.
Utilice guantes protectores de goma para evitar
la irritación de la piel causada por el hormigón
húmedo.
Utilice un casco protector homologado.
Utilice siempre protectores auriculares homologados
mientras utiliza el producto. La exposición al ruido
durante un periodo de tiempo prolongado puede
causar pérdida de audición.
El producto genera polvo y vapores que contienen
productos químicos peligrosos. Utilice protección
respiratoria homologada.
Use botas con puntera de acero y suela
antideslizante.
Asegúrese de que tiene cerca un botiquín de
primeros auxilios.
1324 - 002 - 19.12.2022 33
Se pueden producir chispas al trabajar con el
producto. Asegúrese de que tiene cerca un extintor
de incendios.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto.
No utilice un producto que tenga dispositivos de
seguridad averiados.
Realice una comprobación de los dispositivos de
seguridad con frecuencia. Si los dispositivos de
seguridad están averiados, hable con su taller de
servicio Husqvarna.
No realice ninguna modificación en los dispositivos
de seguridad.
Comprobación del bloqueo del carro
1. Gire el mando para bloquear el carro del motor de
taladro.
2. Compruebe manualmente que el carro del motor de
taladro esté fijado a la columna de perforación.
Comprobación del tope de la columna de taladro
1. Asegúrese de que el tope final está instalado
correctamente en la parte superior de la columna de
perforación.
2. Asegúrese de que el carro del motor de taladro se
detiene al entrar en contacto con la placa de tope.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea las siguientes
instrucciones de advertencia antes de
utilizar el producto. Conserve todas las
advertencias e instrucciones para su
consulta en el futuro.
Pare el motor de taladro, desconecte la fuente de
alimentación y desmonte el motor de taladro antes
de realizar el mantenimiento del producto.
Mantenga todas las piezas en buen estado y
asegúrese de que todos los componentes fijos están
bien apretados.
No utilice un producto defectuoso. Lleve a cabo
las comprobaciones de seguridad y siga las
instrucciones de mantenimiento y servicio descritas
en este manual. Todos los demás trabajos de
mantenimiento deben llevarse a cabo en un taller de
servicio autorizado.
Efectúe el mantenimiento del producto para
asegurarse de que funciona correctamente.
Consulte la sección
Mantenimiento diario en la
página 39
.
34 1324 - 002 - 19.12.2022
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de montar el producto.
Instalación del kit de ruedas
(accesorio)
1. Coloque el soporte (A) en los orificios de la placa
inferior.
A
B
2. Monte el kit de ruedas con los clips (B).
Montaje del motor de perforación
ADVERTENCIA: Desconecte el
motor del taladro de la fuente de
alimentación.
1. Retire la broca del motor de taladro.
2. Bloquee el bloqueo del carro.
3. Monte el motor de taladro en la abrazadera de
bloqueo del carro del motor de taladro.
4. Empuje el motor de taladro completamente hacia
abajo hasta la parte inferior de la abrazadera de
bloqueo (A).
5. Apriete la abrazadera de bloqueo con el tornillo de
bloqueo (B).
A
B
Instalación de un separador (accesorio)
Es necesario utilizar un separador cuando la broca
tiene un diámetro grande. Hay disponibles diferentes
tipos de separadores. Consulte la tabla para conocer
los diámetros máximos de broca para los distintos
separadores.
1. Instale el separador en el motor de taladro.
2. Fije el motor de taladro con un separador al carro
del motor de taladro.
Motor de
perfora-
ción
Separador, mm/pulg.
0 50/2 2×50/2 200/7,9
DM400 350/14 N/P N/P N/P
DM406 500/20 600/24 700/28 900/36
DM430 350/14 450/18 N/P N/P
DM650 400 /16 500/20 600/24 800/32
1324 - 002 - 19.12.2022 35
Motor de
perfora-
ción
Separador, mm/pulg.
0 50/2 2×50/2 200/7,9
DM280/
DM340 350/14 450/18 N/P N/P
Sustitución de la columna de
perforación
Realice este procedimiento para cambiar entre la
columna de perforación estándar y la columna de
perforación de 2m (accesorio).
1. Afloje el tornillo de elevación y retire el tope del
extremo (A).
A
B
C
2. Desbloquee el carro del motor de taladro (B).
3. Retire el carro del motor de taladro (C).
4. Afloje los tornillos de bloqueo de las abrazaderas de
bloqueo que sujetan la columna de perforación al
soporte y a la placa inferior.
5. Retire la columna de perforación.
6. Instale la columna de perforación efectuando el
procedimiento en orden inverso.
Instalación
Procedimientos de instalación del
soporte de taladro
Hay 2 procedimientos que pueden utilizarse para
montar el soporte de taladro antes de efectuar un
trabajo de perforación:
Con un perno de expansión.
Utilice una varilla roscada, una arandela y una
contratuerca.
ADVERTENCIA: No instale el
producto con una placa de vacío. Existe el
riesgo de que el producto se afloje durante
el funcionamiento.
Instalación del producto con un perno de
expansión
ADVERTENCIA: Instalar el producto
en un techo o en una pared supone una
gran carga para la superficie. Para el
funcionamiento en techos y paredes, utilice
únicamente un tornillo de expansión o un
tornillo de anclaje que soporte la tensión.
36 1324 - 002 - 19.12.2022
1. Perfore un orificio para el perno de expansión a una
distancia (A) de 400mm/15,7pulg. desde el centro
del orificio que va a perforar.
A
Nota: La distancia es para el motor de taladro
DM650 sin separador.
2. Monte la placa inferior con un perno de expansión.
3. Asegúrese de que el perno de expansión está
correctamente apretado.
4. Si es necesario, ajuste la placa inferior. Gire los
tornillos de ajuste hasta que la placa inferior esté
paralela a la superficie.
Montaje del perno de expansión
1. Haga un orificio para el perno de expansión.
Asegúrese de que tenga una profundidad suficiente.
Introduzca el taco por debajo de la superficie.
2. Utilice el mandril y un martillo para instalar el perno
de expansión.
1324 - 002 - 19.12.2022 37
3. Instale el tornillo de anclaje.
4. Fije el producto con la tuerca.
Instalación del producto con una varilla de
rosca completa
Utilice una varilla de rosca completa para instalar el
producto en la pared o el techo.
Utilice una varilla de rosca completa cuando no sea
posible utilizar un perno de expansión.
Utilice arandelas y tuercas para apretar la varilla de
rosca completa.
Funcionamiento
Pasos por seguir antes de poner en
funcionamiento el producto
Lea detenidamente el manual de usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones.
Lea detenidamente el manual de usuario del
motor de taladro y asegúrese de comprender las
instrucciones.
Realice el mantenimiento diario. Consulte la sección
Mantenimiento diario en la página 39
.
Ajuste del ángulo de la columna de
taladro
La columna de perforación puede inclinarse 0-60°.
38 1324 - 002 - 19.12.2022
1. Afloje el tornillo de bloqueo que fija la columna de
taladro y ajuste el ángulo del taladro pertinente.
a) Utilice el indicador de ángulo para lograr un
ajuste aproximado. Si se requiere un ajuste más
preciso, utilice otro método de medición.
2. Apriete el tornillo de bloqueo de la columna de
taladro.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Asegúrese de leer
y comprender el capítulo sobre seguridad
antes de realizar tareas de mantenimiento
en el producto.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones
personales, desconecte el cable de
alimentación antes de realizar tareas de
mantenimiento.
Mantenimiento diario
Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están
bien apretados.
Limpie las superficies externas.
Asegúrese de que la palanca de avance se mueve
sin ofrecer resistencia.
Asegúrese de que los engranajes se mueven
fácilmente y no generan ruido.
Examine la columna de perforación para ver si está
desgastada o dañada.
Asegúrese de que el carro del motor de taladro se
mueve con facilidad y que no haya holgura con
respecto a la columna de taladro.
Limpieza y lubricación del producto
PRECAUCIÓN: El soporte de taladro
puede resultar dañado si no se limpia.
1. Retire el motor de taladro.
2. Limpie el producto con una hidrolimpiadora a alta
presión y, a continuación, seque los restos de agua
con un paño.
3. Lubrique las partes móviles del producto. Aplique
grasa a las superficies de contacto para evitar la
corrosión.
Ajuste del carro del motor de taladro
Si hay holgura entre la columna de taladro y el carro del
motor de taladro, es necesario ajustar el carro del motor
de taladro.
1324 - 002 - 19.12.2022 39
1. Afloje los 2 tornillos hexagonales y los 2 tornillos de
tope de las 2 ruedas guía.
2. Gire los ejes de los rodillos hasta que las ruedas
guía estén contra la columna de perforación.
3. Mantenga la posición de la rueda guía y apriete los
tornillos de bloqueo.
Nota: Una vez que haya apretado los ejes de
rodillos, debe ser posible girarlos con la palanca de
avance, pero no con la mano.
4. Utilice la palanca de avance para subir y bajar el
carro del motor de taladro. Asegúrese de que el
carro del motor de taladro se mueve con suavidad
por la columna de taladro. Los ejes de rodillos deben
girar sin moverse. Si es necesario, ajuste de nuevo
los ejes de rodillos.
40 1324 - 002 - 19.12.2022
5. Apriete los 2 tornillos hexagonales.
Transporte y almacenamiento
Asegure el producto durante el transporte para evitar
daños y accidentes.
Utilice las ruedas de transporte opcionales para
transportar el producto con un motor de perforación
acoplado.
Para transportarlo sin ruedas de transporte, es
necesario desmontar el motor de perforación del
producto, ya que el peso total es superior a 25kg.
Mantenga el producto en un área cerrada para
impedir el acceso a niños o personas no
autorizadas.
Mantenga el producto en un lugar seco y al abrigo
de las heladas.
1324 - 002 - 19.12.2022 41
Datos técnicos
Datos técnicos
Dimensiones
Altura, mm/in 1300/51,2
Anchura, mm/in 300/11,8
Profundidad, mm/in 448/17,6
Peso, kg/lb 24/53
Longitud de recorrido, mm/in 950/37,4
Carga máxima (en el mango), kg/lb 150/330
Ángulo de la columna de perforación 0–60°
Diámetro máximo de la broca con separador, mm/pulg. 900/35,4
Diámetro máximo de la broca sin separador, mm/pulg. 500/19,7 (DM406)
Servicio técnico
Centro de servicio autorizado
Para encontrar su centro de servicio autorizado
Husqvarna Construction Products más cercano, visite el
sitio web .
42 1324 - 002 - 19.12.2022
Declaración de conformidad
EC Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Drill stand
Brand Husqvarna
Type/Model DS900
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
and that the following harmonized standards and/or
technical specifications are applied;
EN 12348:2000+A1:2009
EN 62841-3-6:2014+A11:2017
EN IEC 63000:2018
Partille, 2022-12-02
Fredrik Sandinge
R&D Director, Concrete Sawing & Drilling Equipment
Husqvarna AB, Construction Division
Responsible for technical documentation
1324 - 002 - 19.12.2022 43
ÍNDICE
Introdução.....................................................................44
Segurança.................................................................... 46
Montagem.....................................................................48
Instalação..................................................................... 50
Funcionamento............................................................. 52
Manutenção.................................................................. 53
Transporte e armazenamento...................................... 55
Especificações técnicas................................................56
Assistência....................................................................56
Declaração de conformidade........................................57
Introdução
Descrição do produto
O produto é um suporte do perfurador para motores de
perfuração Husqvarna.
O produto pode ser utilizado com brocas com um
diâmetro máximo de 900mm.
A coluna da broca pode ser inclinada entre 0 e 60°.
O produto tem uma placa de montagem rápida para
o motor de perfuração.
É possível utilizar uma coluna da broca de 2metros
de comprimento (acessório).
Finalidade
Este produto é utilizado em conjunto com um motor
de perfuração Husqvarna para perfurações em tetos,
paredes e pavimentos. O produto é utilizado em betão,
tijolo e diferentes materiais de pedra. Todas as outras
utilizações são incorretas.
O produto é utilizado em aplicações industriais por
operadores experientes.
44 1324 - 002 - 19.12.2022
Vista geral do produto
23
18
17
22
21
19
20
5
1
2
4
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
3
1. Parafuso do macaco
2. Coluna da broca
3. Indicador de nível
4. Unidade móvel do motor de perfuração
5. Bloqueio da unidade móvel
6. Grampo de fixação da placa de montagem rápida
7. Parafuso de bloqueio do grampo de fixação
8. Cremalheira
9. Parafusos de ajuste do nível
10. Placa inferior
11. Grampo de fixação da placa inferior e da coluna da
broca
12. Apoio
13. Punho de transporte
14. Parafuso de bloqueio da inclinação da coluna da
broca
15. Grampo de fixação do suporte e da coluna da broca
16. Alavanca de alimentação
17. Chave, 24mm
18. Adaptador, espaçador rápido (acessório)
19. Rodas de transporte (acessório)
20. Suporte AD (acessório)
21. Coluna da broca, 2m (acessório)
22. Suporte para coluna da broca de 2m (acessório)
23. Manual do utilizador
Símbolos no produto
AVISO: Este produto pode ser perigoso e
provocar ferimentos graves ou a morte do
operador ou de terceiros. Seja cuidadoso
e utilize o produto corretamente.
Leia o manual do utilizador com atenção
e certifique-se de que compreende as
instruções antes de utilizar o produto.
Utilize protetores acústicos aprovados.
1324 - 002 - 19.12.2022 45
Nota: Os restantes símbolos/autocolantes existentes
no produto dizem respeito a exigências específicas para
homologação em alguns países.
Responsabilidade pelo produto
Como referido nas leis de responsabilidade pelo
produto, não somos responsáveis por danos causados
pelo nosso produto se:
o produto tiver sido incorretamente reparado.
o produto tiver sido reparado com peças que não
sejam do fabricante ou que não sejam aprovadas
pelo fabricante.
o produto tiver um acessório que não seja do
fabricante ou que não seja aprovado pelo fabricante.
o produto não tiver sido reparado por um centro
de assistência autorizado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Os avisos, as precauções e as notas são utilizados para
indicar partes especialmente importantes do manual.
ATENÇÃO: Utilizado no caso de existir
risco de ferimento ou morte para o utilizador
ou transeuntes, se não forem respeitadas as
instruções do manual.
CUIDADO: Utilizado se existir risco de
danos para o produto, para outros materiais
ou para a área adjacente, se não forem
respeitadas as instruções do manual.
Nota: Utilizado para disponibilizar informações
adicionais necessárias numa determinada situação.
Use sempre o seu bom senso
ATENÇÃO: Não deverá, sob qualquer
circunstância, modificar o design original da
máquina sem a aprovação do fabricante.
Utilize sempre peças sobresselentes
originais. Modificações e/ou acessórios
não autorizados podem originar ferimentos
graves ou morte do utilizador ou de outras
pessoas.
É impossível abranger todas as possíveis situações
com que se pode deparar ao utilizar uma máquina de
perfuração. Actue sempre com precaução e use de
senso comum. Evite todas as situações que considere
estarem para além das suas capacidades. Caso se
sinta inseguro acerca dos procedimentos de operação
depois de ler estas instruções, consulte um perito antes
de prosseguir.
Não hesite em contactar o seu fornecedor, caso tenha
quaisquer questões sobre a utilização desta máquina.
Teremos todo o prazer em apoiá-lo e aconselhá-lo, bem
como em ajudá-lo a utilizar a sua máquina de forma
eficaz e segura.
Solicite ao seu revendedor Husqvarna que verifique a
máquina de perfuração com regularidade e efetue as
reparações e os ajustes necessários.
Toda as informações e os dados presentes neste
manual do utilizador eram válidos na data em que o
manual do utilizador foi entregue para impressão.
Instruções de segurança gerais
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Se o utilizador não for cuidadoso ou se o produto
for utilizado de forma incorreta, este produto é uma
ferramenta perigosa. Este produto pode provocar
ferimentos graves ou a morte do operador ou
terceiros. Antes de utilizar o produto, é necessário
ler e compreender o conteúdo deste manual do
utilizador.
Guarde todas as instruções e avisos.
Cumpra todas as leis e regulamentos aplicáveis.
O operador e a entidade patronal do operador
têm de conhecer e evitar os riscos durante o
funcionamento do produto.
Não permita que o produto seja utilizado por
pessoas que não tenham lido e compreendido o
conteúdo do manual do utilizador.
Não utilize o produto a menos que tenha recebido
formação prévia. Certifique-se de que todos os
operadores receberam formação.
Não deixe uma criança utilizar o produto.
Permita a utilização do produto apenas a pessoas
autorizadas.
O operador é responsável por acidentes que
ocorrem a terceiros ou à respetiva propriedade.
Não utilize o produto se estiver cansado, doente ou
sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Seja sempre cuidadoso e use o seu senso comum.
Mantenha o produto limpo. Certifique-se de que
pode ler claramente os sinais e os autocolantes.
Não utilize o produto se este apresentar algum
defeito.
Não efetue modificações neste produto.
46 1324 - 002 - 19.12.2022
Não utilize o produto se existir a possibilidade de
outras pessoas terem efetuado modificações no
mesmo.
Instruções de segurança para
funcionamento
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Use equipamento de proteção pessoal. Consulte
Equipamento de proteção pessoal na página 47
.
Certifique-se de que se encontram no local de
trabalho apenas pessoas autorizadas.
Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada.
Certifique-se de que está numa posição segura e
estável durante o funcionamento.
Não utilize o produto em condições meteorológicas
desfavoráveis, como nevoeiro denso, chuva intensa,
ventos fortes ou frio extremo. Trabalhar em
condições climatéricas desfavoráveis é cansativo e
pode criar condições perigosas como, por exemplo,
superfícies escorregadias.
Examine sempre a parte traseira da superfície onde
a broca irá atravessar a superfície. Torne a área de
trabalho segura. Isole a área de trabalho. Certifique-
se de que não existe a possibilidade de ocorrerem
ferimentos ou danos.
Certifique-se de que nenhum material poderá soltar-
se e provocar ferimentos ao operador.
Não utilize o produto, a menos que consiga obter
ajuda em caso de acidente.
O surgimento súbito de pessoas e animais pode
comprometer a segurança da operação do produto.
Utilize sempre o produto com cuidado.
Certifique-se de que as roupas, os cabelos
compridos e as joias não ficam presos nas peças
móveis.
Avisos gerais de segurança do suporte de
trabalho
ATENÇÃO: Leia todos os avisos
de segurança e todas as instruções. O
incumprimento dos avisos e das instruções
poderá resultar em choques elétricos,
incêndios e/ou ferimentos graves.
Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ou as
baterias da ferramenta elétrica antes de efetuar
qualquer ajuste ou mudar acessórios. O arranque
acidental da ferramenta elétrica é uma das causas
de alguns acidentes.
Monte corretamente o suporte de trabalho antes
de montar a ferramenta. A montagem correcta é
importante para evitar o risco de colapso.
Prenda firmemente a ferramenta eléctrica ao suporte
de trabalho antes de a usar. O deslocamento da
ferramenta eléctrica no suporte de trabalho pode
provocar perda de controlo.
Coloque o suporte de trabalho numa superfície
sólida, plana e horizontal. Se for possível mover ou
balançar o suporte de trabalho, não será possível
controlar de forma estável e segura a ferramenta
elétrica ou a peça de trabalho.
Não sobrecarregue ou utilize o suporte de trabalho
como escada ou andaime. Ao sobrecarregar ou
apoiar-se no suporte de trabalho pode fazer com
que este se desequilibre e tombe.
Equipamento de proteção pessoal
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Utilize sempre equipamento de proteção pessoal
adequado quando operar o produto. O equipamento
de proteção pessoal não elimina o risco de
ferimentos. O equipamento de proteção pessoal
diminui a gravidade dos ferimentos em caso
de acidente. Obtenha ajuda junto do seu
concessionário para selecionar o equipamento certo.
Utilize proteção ocular aprovada enquanto utiliza o
produto.
Não utilize roupas largas, pesadas ou não
apropriadas. Utilize roupas que lhe confiram
liberdade de movimentos.
Utilize luvas protetoras aprovadas que permitam
segurar firmemente.
Utilize luvas de proteção de borracha que evitem
irritações da pele causadas pelo betão húmido.
Utilize um capacete de proteção aprovado.
Utilize sempre proteção auditiva aprovada enquanto
opera o produto. A exposição prolongada a ruído
pode causar perda da capacidade auditiva.
O produto cria poeiras e fumos que contêm
químicos perigosos. Utilize proteção respiratória
aprovada.
Utilize botas com biqueira de aço e sola
antiderrapante.
Certifique-se de que tem um kit de primeiros
socorros por perto.
Podem ocorrer faíscas ao utilizar o produto.
Certifique-se de que tem um extintor de incêndio por
perto.
Dispositivos de segurança no produto
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Não utilize o produto com dispositivos de segurança
defeituosos.
Verifique regularmente os dispositivos de
segurança. Se os dispositivos de segurança
1324 - 002 - 19.12.2022 47
estiverem defeituosos, fale com a sua oficina
Husqvarna autorizada.
Não realize modificações aos dispositivos de
segurança.
Verificar o bloqueio da unidade móvel
1. Rode o botão para bloquear a unidade móvel do
motor de perfuração.
2. Verifique manualmente que a unidade móvel do
motor de perfuração está bloqueada à coluna da
broca.
Verificar o batente da coluna da broca
1. Certifique-se de que o batente está instalado
corretamente na parte superior da coluna da broca.
2. Certifique-se de que a unidade móvel do motor de
perfuração para quando entra em contacto com a
placa de paragem.
Instruções de segurança para
manutenção
ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso
que se seguem antes de utilizar o produto.
Guarde todos os avisos e instruções para
operações futuras.
Pare o motor de perfuração, desligue a fonte de
alimentação e retire o motor de perfuração antes de
efetuar a manutenção do produto.
Mantenha o bom estado de todas as peças
e certifique-se de que todas as fixações estão
corretamente apertadas.
Não utilize o produto se este apresentar algum
defeito. Efetue as verificações de segurança,
manutenção e assistência técnica descritas neste
manual. Todos os outros trabalhos de manutenção
têm de ser realizados por um revendedor de
assistência aprovado.
Efetue regularmente a manutenção para garantir
que o produto funciona de forma correta. Consulte
Controle diário na página 53
.
Montagem
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que lê
e compreende o capítulo sobre segurança
antes de montar o produto.
48 1324 - 002 - 19.12.2022
Instalar o kit de rodas (acessório)
1. Coloque o suporte (A) nos orifícios da placa inferior.
A
B
2. Fixe o kit de rodas com os grampos (B).
Fixar o motor de perfuração
ATENÇÃO: Desligue o motor de
perfuração da fonte de alimentação.
1. Retire a broca do motor de perfuração.
2. Fixe o bloqueio da unidade móvel.
3. Fixe o motor de perfuração no grampo de fixação da
unidade móvel do motor de perfuração.
4. Empurre o motor de perfuração totalmente para
baixo até à parte inferior do grampo de fixação (A).
5. Aperte o grampo de fixação com o parafuso de
bloqueio (B).
A
B
Instalar um espaçador (acessório)
É necessário utilizar um espaçador quando a broca tem
um diâmetro de grandes dimensões. Estão disponíveis
diferentes tipos de espaçadores. Consulte a tabela
para obter os diâmetros máximos das brocas para os
diferentes espaçadores.
1. Instale o espaçador no motor de perfuração.
2. Fixe o motor de perfuração com o espaçador na
unidade móvel do motor de perfuração.
Motor de
perfura-
ção
Espaçador, mm/pol.
0 50/2 2×50/2 200/7,9
DM400 350/14 N/A N/A N/A
DM406 500/20 600/24 700/28 900/36
DM430 350/14 450/18 N/A N/A
DM650 400/16 500/20 600/24 800/32
DM280/
DM340 350/14 450/18 N/A N/A
1324 - 002 - 19.12.2022 49
Substituir a coluna da broca
Efetue este procedimento para alternar entre a coluna
da broca padrão e a coluna da broca de 2m
(acessório).
1. Desaperte o parafuso do macaco e retire o batente
(A).
A
B
C
2. Desbloqueie a unidade móvel do motor de
perfuração (B).
3. Retire a unidade móvel do motor de perfuração (C).
4. Desaperte os parafusos de bloqueio dos grampos
de fixação que fixam a coluna da broca ao suporte e
à placa inferior.
5. Retire a coluna da broca.
6. Instale a coluna da broca pela ordem inversa.
Instalação
Procedimentos para a instalação do
suporte do perfurador
Existem 2 procedimentos que podem ser utilizados para
fixar o suporte do perfurador antes da perfuração:
Com um parafuso de expansão.
Com uma haste totalmente roscada, uma anilha e
uma porca de fixação.
ATENÇÃO: Não instale o produto com
uma base de vácuo. Existe o risco de o
produto se soltar durante o funcionamento.
Instalar o produto com um parafuso de
expansão
ATENÇÃO: A instalação do produto
em tetos ou paredes exerce muita tensão
sobre a superfície. Para operações em
tetos e paredes, utilize apenas um parafuso
de expansão ou parafuso de ancoragem
adequado para a tensão.
50 1324 - 002 - 19.12.2022
1. Perfure um orifício para o parafuso de expansão a
uma distância (A) de 400mm/15,7pol. do centro do
orifício que vai perfurar.
A
Nota: A distância destina-se ao motor de
perfuração DM650 sem um espaçador.
2. Fixe a placa inferior com um parafuso de expansão.
3. Certifique-se de que o parafuso de expansão está
bem apertado.
4. Se necessário, substitua a placa inferior. Rode os
parafusos de ajuste até a placa inferior ficar paralela
à superfície.
Fixar o parafuso de expansão
1. Perfure um orifício para o parafuso de expansão.
Certifique-se de que a profundidade é suficiente. O
encaixe tem de ser colocado sob a superfície.
2. Utilize o mandril e um martelo para instalar o
expansor.
1324 - 002 - 19.12.2022 51
3. Instale o parafuso de ancoragem.
4. Fixe o produto com a porca.
Instalar o produto com uma haste totalmente
roscada
Utilize uma haste totalmente roscada para instalar o
produto em paredes ou tetos.
Utilize uma haste totalmente roscada quando não for
possível utilizar um parafuso de expansão.
Utilize anilhas e porcas para apertar a haste
totalmente roscada.
Funcionamento
Antes de utilizar o produto
Leia o manual do utilizador com atenção e certifique-
se de que compreende as instruções.
Leia atentamente o manual do utilizador do motor
de perfuração e certifique-se de que compreende as
instruções.
Efetue a manutenção diária. Consulte
Controle
diário na página 53
.
Ajustar o ângulo da coluna da broca
A coluna da broca pode ser inclinada entre 0 e 60°.
52 1324 - 002 - 19.12.2022
1. Desaperte o parafuso de bloqueio que bloqueia a
coluna da broca e defina o ângulo de perfuração
aplicável.
a) Utilize o indicador de ângulo para um ajuste
aproximado. Se for necessária uma precisão
superior, utilize métodos alternativos para medir.
2. Aperte o parafuso de bloqueio da coluna da broca.
Manutenção
Introdução
ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e
compreendeu o capítulo sobre segurança
antes de realizar tarefas de manutenção no
produto.
ATENÇÃO: Para evitar ferimentos,
desligue o cabo de alimentação antes de
efetuar a manutenção.
Controle diário
Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão
apertados.
Limpe as superfícies externas.
Certifique-se de que a alavanca de alimentação se
move sem a resistência.
Certifique-se de que as engrenagens se movem
facilmente e que não provocam um ruído.
Verifique se a coluna da broca apresenta sinais de
desgaste e danos.
Certifique-se de que a unidade móvel do motor de
perfuração se move facilmente e de que não existe
folga contra a coluna da broca.
Limpar e lubrificar o produto
CUIDADO: Se não limpar o suporte do
perfurador, este pode ficar danificado.
1. Retire o motor de perfuração.
2. Limpe o produto com uma máquina de lavar de alta
pressão e retire a água restante com um pano seco.
3. Lubrifique as peças móveis do produto. Aplique
massa lubrificante nas superfícies de contacto para
evitar a corrosão.
Ajustar a unidade móvel do motor de
perfuração
Se existir uma distância entre a coluna da broca e
a unidade móvel do motor de perfuração, a respetiva
unidade móvel do motor de perfuração tem de ser
ajustada.
1324 - 002 - 19.12.2022 53
1. Desaperte os 2parafusos sextavados e os
2parafusos de bloqueio das 2rodas de guia.
2. Rode os eixos dos rolos até as rodas de guia
estarem assentes na coluna da broca.
3. Mantenha a posição da roda de guia e aperte os
parafusos de bloqueio.
Nota: Depois de apertar os eixos dos rolos,
tem de ser possível movê-los com a alavanca de
alimentação mas não manualmente.
4. Utilize a alavanca de alimentação para mover a
unidade móvel do motor de perfuração para cima e
para baixo. Certifique-se de que a unidade móvel do
motor de perfuração se move suavemente na coluna
da broca. Os eixos dos rolos têm de rodar, mas não
se pode mover. Se necessário, ajuste novamente os
eixos dos rolos.
54 1324 - 002 - 19.12.2022
5. Aperte os 2 parafusos sextavados.
Transporte e armazenamento
Fixe o produto de forma segura durante o transporte
para evitar danos e acidentes.
Utilize as rodas de transporte opcionais para
transportar o produto com um motor de perfuração
fixado.
Para o transporte sem rodas de transporte, é
necessário remover o motor de perfuração do
produto porque o peso total é superior a 25kg.
Mantenha o produto numa área trancada para
impedir o acesso a crianças ou pessoas que não
disponham de aprovação.
Mantenha o produto num local seco e sem gelo.
1324 - 002 - 19.12.2022 55
Especificações técnicas
Especificações técnicas
Dimensões
Altura, mm/pol. 1300/51,2
Largura, mm/pol. 300/11,8
Profundidade, mm/pol. 448/17,6
Peso, kg/lbs 24/53
Curso, mm/pol. 950/37,4
Carga máx. (no punho), kg/lbs 150/330
Ângulo da coluna da broca 0-60°
Diâmetro máx. da broca com espaçador, mm/pol. 900/35,4
Diâmetro máx. da broca sem espaçador, mm/pol. 500/19,7 (DM406)
Assistência
Centro de assistência aprovado
Para encontrar o centro de assistência aprovado
Husqvarna Construction Products mais próximo, aceda
ao website .
56 1324 - 002 - 19.12.2022
Declaração de conformidade
EC Declaration of Conformity
We, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel:
+46-36-146500, declare on our sole responsibility that
the product:
Description Drill stand
Brand Husqvarna
Type/Model DS900
Identification Serial numbers dating from 2022 and onwards
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation Description
2006/42/EC "relating to machinery"
and that the following harmonized standards and/or
technical specifications are applied;
EN 12348:2000+A1:2009
EN 62841-3-6:2014+A11:2017
EN IEC 63000:2018
Partille, 2022-12-02
Fredrik Sandinge
R&D Director, Concrete Sawing & Drilling Equipment
Husqvarna AB, Construction Division
Responsible for technical documentation
1324 - 002 - 19.12.2022 57
58 1324 - 002 - 19.12.2022
1324 - 002 - 19.12.2022 59
Original instructions
Αρχικές οδηγίες
Instrucciones originales
Instruções originais
www.husqvarnaconstruction.com
1142108-30 Rev. 2
2022-12-19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Husqvarna DS900 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario