Nikon WU-1b Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Es
Adaptador móvil inalámbrico WU-1a
Adaptador móvil inalámbrico WU-1b
Manual del usuario
Ru
Адаптер для беспроводного подключения
WU-1a
Адаптер для беспроводного подключения
WU-1b
Руководство пользователя
Pt
Adaptador Móvel Sem Fios WU-1a
Adaptador Móvel Sem Fios WU-1b
Manual do Utilizador
Gr
Ασύρματος Προσαρμογέας Κινητού WU-1a
Ασύρματος Προσαρμογέας Κινητού WU-1b
Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης
Pl
Mobilny adapter bezprzewodowy WU-1a
Mobilny adapter bezprzewodowy WU-1b
Instrukcja obsługi
Cz
Bezdrátový mobilní adaptér WU-1a
Bezdrátový mobilní adaptér WU-1b
Návod k obsluze
Hu
WU-1a vezeték nélküli mobiladapter
WU-1b vezeték nélküli mobiladapter
Használati útmutató
Sk
Bezdrôtový mobilný adaptér WU-1a
Bezdrôtový mobilný adaptér WU-1b
Užívateľská príručka
Tr
Kablosuz Mobil Adaptörü WU-1a
Kablosuz Mobil Adaptörü WU-1b
Kullanım kılavuzu
Ro
Adaptor conexiune fără  r pentru dispozitive
mobile WU-1a
Adaptor conexiune fără  r pentru dispozitive
mobile WU-1b
Manualul utilizatorului
Printed in Japan
SB4L02(A7)
6MWA30A7-02
LED/ (LED)/LED/
LED/Dioda LED
Botón WPS/ WPS/
Botão WPS/Κουπί WPS/
Przycisk WPS
Correa//Correia/
Λουρί/Pasek
Funda//
Caixa/Θήκη/
Obudowa
Español
Gracias por adquirir un adaptador móvil inalámbrico de
Nikon, el cual le permite conectar su cámara a teléfonos
inteligentes, tabletas y demás dispositivos inteligentes
(para más información acerca de la posibilidad de usar
su cámara con el adaptador, consulte el manual de la cá-
mara). Antes de utilizar este producto, lea este manual y
la documentación suministrada con su cámara y con la
aplicación Wireless Mobile Utility.
Descargar
imágenes
Control remoto
Compartir
imágenes
Este manual describe la versión Android de Wireless Mobile
Utility, específi camente cómo instalar la aplicación y su conexión
a la cámara. Podrá encontrar información adicional acerca de los
requisitos del sistema, instalación y establecimiento de una co-
nexión inalámbrica entre la cámara y el dispositivo inteligente en
el manual de Wireless Mobile Utility, el cual está disponible para
su descarga en el siguiente sitio web.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Por su seguridad
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a
usted mismo, lea al completo las siguientes precauciones de segu-
ridad antes de utilizar este producto. Guárdelas en un lugar donde
todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento
de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el
símbolo siguiente:
A
Este icono indica una advertencia, información que debe
leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar po-
sibles lesiones.
ADVERTENCIAS
A
No desmontar. En caso contrario, se podría originar una descarga
eléctrica, un incendio u otra lesión. Si a causa de una caída u otro
accidente el equipo se rompe o abre, desconecte la fuente de
alimentación de la cámara y lleve el producto a un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A
En caso de funcionamiento defectuoso, apague inmediatamente el
equipo. Si nota que el producto emite humo u olores inusua-
les, apague la cámara inmediatamente . Si sigue utilizando el
equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Una vez el producto se
haya enfriado, retírelo y llévelo a un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas in amable. De lo contrario, se podría
provocar una explosión o un incendio.
A
Manténgalo seco. No lo sumerja ni lo exponga al agua o a la
lluvia. En caso contrario, se podría originar una descarga eléc-
trica o un incendio.
A
No lo maneje con las manos mojadas. De no cumplir con esta pre-
caución podría sufrir una descarga eléctrica.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta
precaución podrían sufrirse lesiones. Igualmente, tenga en
cuenta que las piezas pequeñas constituyen riesgo de asfi xia.
Si un niño ingiere una pieza de este producto, póngase inme-
diatamente en contacto con un médico.
A
No permanezca en contacto con la cámara o el adaptador durante lar-
gos períodos de tiempo si dichos productos están encendidos o en uso.
Las partes del producto estarán calientes. Dejar el producto
en contacto directo con la piel durante largos períodos de
tiempo puede provocar quemaduras de primer grado.
A
No exponga el producto a altas temperaturas. No deje el producto
en un vehículo cerrado a pleno sol o en otras zonas expuestas
a temperaturas extremadamente altas. Si no respeta esta me-
dida de seguridad, se podría producir un incendio o dañarse
el cuerpo o las partes internas del producto.
A
Siga las instrucciones del personal del hospital o de la línea aérea.
Este producto emite radiaciones de radiofrecuencia que po-
drían interferir con los equipos médicos o de navegación. No
utilice este producto en un hospital ni dentro de un avión sin
el permiso previo del personal del hospital o de la línea aérea.
Avisos
Están totalmente prohibidos la reproducción, transmisión,
transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o
traducción a ningún idioma de ninguna forma ni por ningún
medio ninguna parte de este manual sin la previa autorización
por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especifi caciones del
hardware y del software descritos en este manual en cualquier
momento y sin previo aviso.
• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso
de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la in-
formación recogida en este manual sea precisa y completa, en
caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comuni-
que al representante Nikon de su zona (las direcciones se sumi-
nistran por separado).
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los
Estados Unidos, está controlado mediante United States Export
Administration Regulations (Normas de administración de expor-
taciones de los Estados Unidos) y no se puede exportar o re-expor-
tar a ningún país sobre el que los Estados Unidos haya decretado el
embargo. Los siguientes países se encuentran actualmente sujetos
al embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria.
Si la goma del conector USB del WU-1b está dañada, deje de uti-
lizar el producto inmediatamente y solicite a un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon su reparación.
Avisos para los clientes en Europa
Nikon WU-1a
Fabricante: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Fabricante: Nikon Corporation
Directiva R&TTE
Nosotros, el fabricante (Nikon Corporation) por la pre-
sente declaramos que este producto está en pleno
cumplimiento con los requisitos esenciales y demás
provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Símbolo de reciclaje independiente en los países europeos
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y
electrónicos deben ser desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los
usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por
separado en un punto de recogida de residuos ad-
ecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos na-
turales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana
y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto
con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de
la gestión de residuos.
Acerca del uso de las funciones inalámbricas
Los marcapasos, audífonos y otros dispositivos médicos pueden
verse afectados por las interferencias de radio del producto, al
igual que puede suceder con el equipo de navegación de una
aeronave. Los usuarios con marcapasos cardíacos implantados
deben mantener este producto a al menos 30 cm de distancia de
los mismos. Apague el producto cuando se encuentre en trenes
y demás lugares concurridos, y apague el producto o desactive
las transmisiones inalámbricas cerca de dispositivos médicos,
al encontrarse en instituciones médicas y demás instalaciones
en las que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, o
cuando así se lo indique el personal de la aeronave. Póngase en
contacto con la línea aérea para obtener más información acerca
del uso de dispositivos inalámbricos en la aeronave. Si el uso de
las funciones inalámbricas de este producto produce interferen-
cias de radio, deshabilite las funciones inalámbricas o apague el
producto. No cumplir con esta precaución puede provocar acci-
dentes o funcionamientos erróneos del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que
otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de
forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, si
no habilita la seguridad podría producirse lo siguiente:
Robo de datos: Terceras partes con intenciones maliciosas po-
drían interceptar las transmisiones inalámbricas con la fi nalidad
de robar la identidad del usuario, contraseñas y demás infor-
mación personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían obtener
acceso a la red y alterar los datos o realizar actos maliciosos.
Tenga en cuenta que debido al diseño de las redes inalámbricas,
ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no au-
torizado incluso con la seguridad activada.
Transferencia de propiedad/Desecho
Antes de desechar este dispositivo o de transferir su propie-
dad a terceros, confi gure los ajustes a sus valores predetermi-
nados tal y como se describe en “Restauración de los ajustes
predeterminados.
Uso del adaptador móvil inalámbrico
Instale la aplicación en su dispositivo inteligente.
1
Encuentre la aplicación.
En su dispositivo inteligente, conéctese al servicio
Google Play y busque Wireless Mobile Utility”.
2
Instale la aplicación.
Siga las instrucciones en pan-
Siga las instrucciones en pan-
talla para descargar e instalar la
talla para descargar e instalar la
aplicación.
aplicación.
Acceda a la cámara desde su dispositivo inteligente.
1
Introduzca el adaptador móvil inalámbrico.
Introduzca el adaptador en su cámara (Imagen 1) y en-
cienda la cámara.
2
Prepare el dispositivo inteligente.
En el dispositivo inteligente, abra Ajustes Wi-Fi y se-
leccione Conexión del botón de WPS para preparar el
dispositivo para una conexión del botón de WPS.
A
WPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) es un estándar diseñado para
facilitar el establecimiento de una red inalámbrica segura.
Para más información acerca de los pasos a seguir y duran-
te cuánto tiempo el dispositivo inteligente esperará por
una conexión, consulte la documentación suministrada
con el dispositivo inteligente.
3
Pulse el botón WPS durante al menos 5 segundos.
Mantenga pulsado el botón WPS del adaptador móvil
inalámbrico hasta que el LED parpadee en rojo y verde.
A
Conexiones inalámbricas manuales
1
Visualice la con guración Wi-Fi del dispositivo inteligente.
2
Seleccione el adaptador móvil SSID (el SSID predetermi-
nado comienza con “Nikon_WU_”). El LED se iluminará
en verde al establecerse una conexión.
Inicie la aplicación Wireless Mobile Utility.
Al establecerse una conexión, el LED se iluminará en
verde y el diálogo principal de Wireless Mobile Utility
será visualizado en el dispositivo inteligente.
Ahora puede acceder a la cámara desde el dispositivo
inteligente. Para más información, consulte la documen-
tación de Wireless Mobile Utility.
Estado de conexión
El estado de la conexión entre la cámara y el adaptador
móvil inalámbrico se muestra en el LED del adaptador:
LED
LED
Estado
Estado
K
Activado (verde) Conectado
H
Parpadea en verde una vez cada 2
segundos
Listo para la conexión
H
Parpadea rápidamente en verde (el ritmo
depende de la velocidad de conexión)
Transmitiendo
H
Parpadea lentamente en verde una vez
cada 5 segundos
Adaptador en modo
reposo
H
Parpadea en rojo una vez cada 0,5
segundos
Error de conexión
Modo reposo
Para reactivar el adaptador tras entrar en el modo repo-
so, pulse el botón WPS.
Restauración de los ajustes predeterminados
Para restaurar los ajustes predeterminados, mantenga
pulsado el botón WPS durante aproximadamente 10 se-
gundos y a continuación pulse de nuevo el botón cuan-
do el LED parpadee en naranja.
A No permanezca en contacto con la cámara o el adaptador
durante largos períodos de tiempo si dichos productos están
encendidos o en uso.
Las partes del producto estarán calientes. Dejar el producto
en contacto directo con la piel durante largos períodos de
tiempo puede provocar quemaduras de primer grado.
A
La correa y la funda suministradas
Utilice estos accesorios tal y como indica la imagen 2 para
evitar que el adaptador se pierda o caiga.
A
Desactivación del adaptador
Para  nalizar la transmisión inalámbrica, apague la cámara y
desconecte el adaptador.
A
Información acerca de marcas comerciales
GOOGLE PLAY es una marca comercial de Google Inc. El res-
to de nombres comerciales mencionados en este manual
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivos propietarios.
Especifi caciones
Tipo
Tipo WU-1a
WU-1b
Inalámbrico
Inalámbrico
Estándares
Estándares IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocolos de comunicación
Protocolos de comunicación IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Frecuencia operativa
Frecuencia operativa 2.412–2.462 MHz (canales 1–11)
Rango (línea de vista)
Rango (línea de vista) Aproximadamente 10–15 m
(33–49 pies)
Velocidad de datos
Velocidad de datos
*
*
54 Mbps
Seguridad
Seguridad Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK
Cifrado: AES
Con guración inalámbrica
Con guración inalámbrica Compatible con WPS
Protocolos de acceso
Protocolos de acceso Infraestructura
Protocolos de transferencia
Protocolos de transferencia
de datos
de datos
PTP, PTP-IP
Consumo de energía
Consumo de energía Aproximadamente 1,65 voltios como máximo
Entorno operativo
Entorno operativo Temperatura: 0–40 °C (32–104 °F)
Humedad: Menos del 85% (sin
condensación)
Dimensiones aproximadas
Dimensiones aproximadas
(An. × Al. × Pr.)
(An. × Al. × Pr.)
WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
(0,7 × 0,8 × 0,4 pulgadas)
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
(0,7 × 0,9 × 0,4 pulgadas)
Peso
Peso Aproximadamente 3 g/0,1 oz (únicamente
el cuerpo)
* Velocidades de datos lógicas máximas según el estándar IEEE. Las velo-
cidades reales podrían diferir.
Paso 1
Paso 1
Paso 2
Paso 2
Paso 3
Paso 3
Polski
Dziękujemy za zakup mobilnego adaptera bezprzewo-
dowego  rmy Nikon, który pozwala na łączenie apa-
ratu ze smartfonami, tabletami i innymi urządzenia-
mi elektronicznymi pozwalającymi na dostęp do lokal-
nej sieci bezprzewodowej (aby dowiedzieć się, czy apa-
ratu można używać w połączeniu z adapterem, skorzy-
staj zinstrukcji obsługi aparatu). Przed rozpoczęciem ko-
rzystania z tego produktu przeczytaj niniejszą instrukcję
oraz dokumentację dołączoną do aparatu oraz aplikacji
Wireless Mobile Utility.
Pobieranie
zdjęć
Zdalne sterowanie
Dzielenie się
zdjęciami
Ta instrukcja opisuje wersję aplikacji Wireless Mobile Utility dla
systemu Android, a w szczególności sposób jej instalacji i łącze-
nia z aparatem. Dodatkowe informacje na temat wymagań sys-
temowych, instalacji i tworzenia połączenia bezprzewodowego
pomiędzy aparatem a urządzeniem z dostępem do sieci znajdu-
ją się w instrukcji obsługi aplikacji Wireless Mobile Utility, dostęp-
nej do pobrania z następującej strony internetowej.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniu produktu Nikon,
należy przeczytać wszystkie poniższe zasady bezpieczeństwa
przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia. Należy prze-
chowywać zasady bezpieczeństwa w miejscu, w którym wszyscy
użytkownicy będą mogli je przeczytać.
Groźne skutki nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa opisa-
nych w tym rozdziale są oznaczone następującym symbolem:
A
Ikona ta oznacza ostrzeżenia, czyli informacje, które na-
leży przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania tego
produktu, aby zapobiec możliwym obrażeniom ciała.
OSTRZEŻENIA
A
Nie demontować. Niestosowanie się do tego zalecenia może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub
inne obrażenia ciała. W razie pęknięcia produktu w wyniku
upadku lub z innej przyczyny, należy odłączyć źródło zasilania
aparatu i przekazać produkt do sprawdzenia w autoryzowa-
nym serwisie fi rmy Nikon.
A
W razie usterki należy natychmiast odłączyć zasilanie. W przypadku
wykrycia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się
z produktu należy natychmiast wyłączyć aparat. Dalsze ko-
rzystanie z aparatu może doprowadzić do obrażeń ciała. Gdy
produkt ostygnie, należy go odłączyć i zanieść do sprawdze-
nia w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
A
Nie używać w pobliżu łatwopalnego gazu. Niestosowanie się do
tego zalecenia może spowodować eksplozję lub pożar.
A
Chronić przed wodą i wilgocią. Nie zanurzać w wodzie ani nie
wystawiać na działanie wody lub deszczu. Niestosowanie się
do tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie
prądem elektrycznym.
A
Nie obsługiwać mokrymi rękami. Niestosowanie się do tego zale-
cenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
A
Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niestosowanie
się do tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała.
Poza tym, należy pamiętać, że małe części mogą spowodo-
wać zadławienie. Jeśli dziecko połknie jakąkolwiek część tego
produktu, należy niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
A
Nie dotykać aparatu ani zasilacza przez długi okres, podczas gdy te
urządzenia są włączone lub użytkowane. Części urządzenia na-
grzewają się i są gorące. Pozostawienie urządzenia wbezpo-
średniej styczności ze skórą przez długi okres może spowodo-
wać słabe oparzenia.
A
Nie wystawiać na działanie wysokich temperatur. Nie należy po-
zostawiać urządzenia w zamkniętym pojeździe na słońcu
lub w innych miejscach o bardzo wysokich temperaturach.
Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować po-
żar lub uszkodzenie obudowy oraz wewnętrznych części.
A
Należy wykonywać polecenia pracowników szpitali i linii lotniczych.
Urządzenie to emituje promieniowanie o częstotliwości ra-
diowej, które może zakłócać działanie sprzętu medycznego
i nawigacyjnego. Nie należy używać tego urządzenia w szpi-
talu lub na pokładzie samolotu bez uzyskania pozwolenia
pracowników szpitala lub linii lotniczej.
Uwagi
Żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być kopio-
wana, przesyłana, przepisywana, przechowywana w systemie
wyszukiwania lub tłumaczona na jakikolwiek język w jakiejkol-
wiek formie i w jakikolwiek sposób bez wcześniejszej pisemnej
zgody fi rmy Nikon.
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych tech-
nicznych sprzętu i oprogramowania opisanych w tej instrukcji
obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego powiadamiania.
Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody spowodowane użytkowaniem tego produktu.
Chociaż dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte
w tej instrukcji obsługi były dokładne i kompletne, bylibyśmy
bardzo wdzięczni za zgłoszenie jakichkolwiek błędów lub prze-
oczeń lokalnemu przedstawicielowi fi rmy Nikon (lista adresowa
dostarczana oddzielnie).
Ten produkt, który zawiera oprogramowanie szyfrujące opraco-
wane w USA, podlega przepisom prawa eksportowego USA i nie
może być eksportowany ani reeksportowany do państw obję-
tych embargiem USA. Aktualnie embargiem objęte są następu-
jące kraje: Iran, Korea Północna, Kuba, Sudan i Syria.
Jeśli guma na złączu USB adaptera WU-1b ulegnie uszkodzeniu,
natychmiast zaprzestań jego użytkowania i zleć przeprowadze-
nie naprawy w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
Uwagi dla klientów w Europie
Nikon WU-1a
Producent: fi rma Nikon
Nikon WU-1b
Producent: fi rma Nikon
Dyrektywa R&TTE
My, producent (fi rma Nikon), niniejszym oświadcza-
my, że niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi
wymogami i innymi odpowiednimi zapisami dyrekty-
wy 1999/5/WE.
Symbol segregacji odpadów w krajach Unii Europejskiej
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektrycz-
ne i elektroniczne podlegają selektywnej zbiórce
odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników
wkrajach europejskich:
Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno
w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go
wyrzucać z odpadami zgospodarstw domowych.
Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać
zasoby naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom
dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby
być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub wwydziale
miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów.
Informacje dotyczące korzystania z funkcji bezprzewodowych
Fale radiowe wytwarzane przez ten produkt mogą zakłócać pracę
rozruszników serca, aparatów słuchowych i innego sprzętu me-
dycznego oraz lotniczych urządzeń nawigacyjnych. Użytkownicy
zwszczepionymi rozrusznikami serca powinni pozostawać w od-
ległości co najmniej 30 cm od tego produktu. Wyłączaj ten produkt
wpociągach i innych zatłoczonych miejscach oraz albo wyłączaj
ten produkt, albo wyłączaj wszystkie transmisje bezprzewodowe
wpobliżu urządzeń medycznych, znajdując się w instytucjach opie-
ki zdrowotnej, a także w innych miejscach, gdzie korzystanie z urzą-
dzeń bezprzewodowych jest zabronione, lub jeśli wymagają tego
pracownicy linii lotniczej. Aby uzyskać więcej informacji na temat
korzystania z urządzeń bezprzewodowych w samolocie, skontaktuj
się z przedstawicielem linii lotniczej. Jeśli korzystanie z funkcji bez-
przewodowych tego produktu powoduje zakłócenia radiowe, wy-
łącz te funkcje lub ten produkt. Niestosowanie się do tego zalecenia
może spowodować wypadek lub nieprawidłową pracę produktu.
Bezpieczeństwo
Mimo że jedną z korzyści oferowanych przez ten produkt jest ze-
zwalanie innym osobom na swobodne podłączanie się do pro-
duktu w celu bezprzewodowej wymiany danych z dowolnego
miejsca pozostającego w jego zasięgu, jeśli zabezpieczenia nie
są włączone, może dojść do następujących zdarzeń:
Kradzież danych: osoby trzecie o złych zamiarach mogą przechwy-
tywać transmisje bezprzewodowe w celu kradzieży danych lo-
gowania, haseł i innych osobistych informacji.
Nieuprawniony dostęp: nieuprawnieni użytkownicy mogą uzysk
dostęp do sieci i zmieniać dane lub przeprowadzać inne szko-
dliwe działania.
Zwróć uwagę, że z uwagi na budowę sieci bezprzewodowych,
wyspecjalizowane ataki mogą prowadzić do uzyskania nie-
uprawnionego dostępu, nawet gdy zabezpieczenia są włączone.
Przekazanie własności/utylizacja
Przed utylizacją lub przekazaniem własności tego urządzenia
osobom trzecim przywróć domyślne fabryczne wartości usta-
wień zgodnie z opisem w „Przywracanie ustawień domyślnych.
Korzystanie z mobilnego adaptera bezprzewodowego
Zainstaluj aplikację na swoim urządzeniu z dostępem
do sieci bezprzewodowej.
1
Wyszukaj aplikację.
W urządzeniu z dostępem do sieci podłącz się do serwisu
Google Play i wyszukaj Wireless Mobile Utility.
2
Zainstaluj aplikację.
Postępuj zgodnie z poleceniami
Postępuj zgodnie z poleceniami
na ekranie, aby pobrać i zainsta-
na ekranie, aby pobrać i zainsta-
lować aplikację.
lować aplikację.
Uzyskaj dostęp do aparatu z używanego urządzenia
zdostępem do sieci bezprzewodowej.
1
Włóż mobilny adapter bezprzewodowy.
Włóż adapter do aparatu (Rysunek 1) i włącz aparat.
2
Przygotuj urządzenie z dostępem do sieci.
W urządzeniu z dostępem do sieci otwórz Ustawienia
Wi-Fi i wybierz Autom. łączenie WPS, aby przygotować
urządzenie do połączenia z użyciem przycisku WPS.
A WPS
WPS (ang. Wi-Fi Protected Setup) to standard utworzony
wcelu ułatwiania tworzenia bezpiecznej sieci bezprzewo-
dowej. Aby uzyskać informacje na temat wymaganych
działań i czasu oczekiwania na połączenie przez urządze-
nie z dostępem do sieci bezprzewodowej, skorzystaj z do-
kumentacji dołączonej do tego urządzenia.
3
Naciśnij przycisk WPS i przytrzymaj go przez około 5 sekund.
Przytrzymaj przycisk WPS na mobilnym adapterze bez-
przewodowym, aż dioda LED zacznie migać na czer-
wono i zielono.
A Manualne połączenia bezprzewodowe
1
Wyświetl ustawienia sieci bezprzewodowej urządzenia
zdostępem do sieci.
2
Wybierz identy kator SSID mobilnego adaptera (do-
myślny identy kator SSID zaczyna się od „Nikon_WU_”).
Dioda LED zaświeci się na zielono po nawiązaniu po-
łączenia.with “Nikon_WU_”). The LED will light green
when a connection is established.
Uruchom aplikację Wireless Mobile Utility.
Po nawiązaniu połączenia dioda LED będzie świecić
na zielono, a na ekranie urządzenia z dostępem do
sieci wyświetli się główne okno dialogowe programu
Wireless Mobile Utility.
Możesz teraz uzyskać dostęp do aparatu z tego urządze-
nia z dostępem do sieci. Więcej informacji zawiera doku-
mentacja programu Wireless Mobile Utility.
Stan połączenia
O stanie połączenia pomiędzy aparatem a mobilnym adapte-
rem bezprzewodowym informuje dioda LED na adapterze:
Dioda LED
Dioda LED
Stan
Stan
K
Włączona (zielona) Połączone
H
Miga na zielono co 2 s Gotowe do połączenia
H
Szybko miga na zielono (szybkość
migania różni się w zależności od
szybkości połączenia)
Trwa przesyłanie danych
H
Miga powoli co 5 s Adapter w trybie uśpienia
H
Miga na czerwono co 0,5 s Błąd połączenia
Tryb uśpienia
Aby ponownie uruchomić adapter, który przełączył się
wtryb uśpienia, naciśnij przycisk WPS.
Przywracanie ustawień domyślnych
Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij przycisk
WPS i przytrzymaj go w położeniu wciśniętym przez po-
nad 10 sekund, a następnie naciśnij go ponownie, gdy
dioda LED będzie migać na pomarańczowo.
A
Nie dotykać aparatu ani zasilacza przez długi okres,
podczas gdy te urządzenia są włączone lub użytkowane.
Części urządzenia nagrzewają się i są gorące. Pozostawienie
urządzenia wbezpośredniej styczności ze skórą przez długi
okres może spowodować słabe oparzenia.
A Pasek i obudowa dołączone do adaptera
yj tych akcesoriów zgodnie z rysunkiem 2, aby zapobiec
zgubieniu lub upuszczeniu adaptera.
A Wyłączanie adaptera
Aby zakończyć transmisję bezprzewodową, wyłącz aparat
iodłącz adapter.
A Informacje o znakach towarowych
GOOGLE PLAY to znak towarowy  rmy Google Inc. Wszystkie
pozostałe nazwy handlowe wymienione w niniejszej in-
strukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi ich właścicieli.
Dane techniczne
Typ
Typ WU-1a
WU-1b
Sieć bezprzewodowa
Sieć bezprzewodowa
Standardy
Standardy IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protokoły komunikacji
Protokoły komunikacji IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Częstotliwość robocza
Częstotliwość robocza 2412–2462 MHz (kanały 1–11)
Zasięg (linia widzenia)
Zasięg (linia widzenia) Około 10–15 m
Szybkość transmisji
Szybkość transmisji
danych
danych
*
*
54 Mb/s
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo Uwierzytelnianie: system otwarty,
WPA2-PSK
Szyfrowanie: AES
Kon guracja sieci
Kon guracja sieci
bezprzewodowej
bezprzewodowej
obsługuje WPS
Protokoły dostępu
Protokoły dostępu Infrastruktura
Protokoły przesyłania
Protokoły przesyłania
danych
danych
PTP, PTP-IP
Pobór mocy
Pobór mocy Maksymalnie około 1,65 W
Środowisko pracy
Środowisko pracy Temperatura: 0–40°C
Wilgotność: poniżej 85% (bez skraplania)
Przybliżone wymiary
Przybliżone wymiary
(szer. × wys. × gł.)
(szer. × wys. × gł.)
WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Ciężar
Ciężar Około 3 g (sam korpus)
* Maksymalne logiczne wartości szybkości transmisji danych zgodnie
ze standardem IEEE. Rzeczywiste wartości mogą być inne.
Krok 1
Krok 1
Krok 2
Krok 2
Krok 3
Krok 3
Imagen 1: Introducción del adaptador (se muestra D3200)/
. 1: Вставление адаптера (на рисунке показана D3200)/
Figura 1: Inserir o adaptador (mostrado o D3200)/
Εικόνα 1: Εισαγωγή του προσαρμογέα (απεικονίζεται η D3200)/
Rysunek 1:
wkładanie adaptera (rysunek przedstawia aparat D3200)
Imagen 2: Ejemplo de cómo instalar la correa y la funda/
. 2: Пример присоединения ремня и чехла/
Figura 2: Exemplo de como a correia e a caixa devem estar colocadas/
Εικόνα 2
: Παράδειγμα τρόπου προσάρτησης του λουριού και της θήκης
/
Rysunek 2: przykład wymaganego zamocowania paska i obudowy
Ελληνικά
Ευχαριστούε που αγοράσατε τον ασύρατο προσαρ-
ογέα για σύνδεση ε συβατέ κινητέ συσκευέ τη
Nikon που επιτρέπει συνδέσει ανάεσα στη φωτογρα-
φική ηχανή σα και smartphone, tablet και άλλε έξυ-
πνε συσκευέ εφοδιασένε ε Wi-Fi (για πληροφορί-
ε σχετικά ε τη χρήση τη φωτογραφική ηχανή σα
αζί ε προσαρογέα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγι-
ών τη ηχανή σα). Πριν τη χρήση του προϊόντο, δια-
βάστε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και την έγγραφη τεκ-
ηρίωση που παρέχεται αζί ε τη φωτογραφική ηχα-
νή σα και την εφαρογή Wireless Mobile Utility.
Κατέβασα
εικόνων
Τηλεχειριστήριο
ιαοίρασα
εικόνων
Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση Android του Wireless
Mobile Utility, συγκεκριμένα τον τρόπο εγκατάστασης της εφαρ-
μογής και σύνδεσης με τη φωτογραφική μηχανή. Πρόσθετες πλη-
ροφορίες σχετικά με τις απαιτήσεις του συστήματος, την εγκατά-
σταση και τη δημιουργία ασύρματης σύνδεσης ανάμεσα στη φω-
τογραφική μηχανή και την έξυπνη συσκευή μπορείτε να βρείτε
στο εγχειρίδιο του Wireless Mobile Utility, το οποίο είναι διαθέσι-
μο για λήψη από την ακόλουθη τοποθεσία.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Για την Ασφάλειά Σα
Για να αποφύγετε τη βλάβη του προϊόντος σας Nikon ή τον τραυ-
ματισμό τον δικό σας ή άλλων, διαβάστε τις ακόλουθες προφυλά-
ξεις ασφαλείας στο σύνολό τους πριν χρησιμοποιήσετε το προϊ-
όν. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας σε μέρος όπου θα το
διαβάσουν όλοι όσοι χρησιμοποιήσουν το προϊόν.
Οι συνέπειες που μπορούν να προκύψουν από τη μη τήρηση των
προφυλάξεων που αναφέρονται σε αυτή την ενότητα δηλώνο-
νται από το ακόλουθο σύμβολο:
A
Αυτό το εικονίδιο δηλώνει τις προειδοποιήσεις, πληροφο-
ρίες που θα πρέπει να διαβάζονται πριν τη χρήση του πα-
ρόντος προϊόντος της Nikon για να αποφευχθεί πιθανός
τραυματισμός.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
A
Μην αποσυναρμολογείτε. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυ-
ματισμό. Σε περίπτωση που το προϊόν ανοίξει ως αποτέλεσμα
πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αποσυνδέστε την πηγή τροφο-
δοσίας της φωτογραφικής μηχανής και πηγαίνετε το προϊόν
σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για
επιθεώρηση.
A
Σε περίπτωση δυσλειτουργίας σταματήστε την τροφοδοσία ρεύματος
αμέσως. Σε περίπτωση που παρατηρήσετε καπνό ή ασυνή-
θιστη μυρωδιά να βγαίνει από το προϊόν, απενεργοποιήστε
αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Η συνέχιση της λειτουργίας
μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Μόλις κρυώσει το προ-
ϊόν, αφαιρέστε το και πηγαίνετέ το σε έναν εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση.
A
Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Μη τήρηση αυ-
τής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά.
A
Διατηρείτε το στεγνό. Μην το βυθίζετε ή το εκθέτετε σε νερό ή
βροχή. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκα-
λέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
A
Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Μη τήρηση αυτής της προ-
φύλαξης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
A
Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Μη τήρηση αυτής της προφύ-
λαξης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Επιπλέον, έχετε
υπόψη ότι μικρά μέρη αποτελούν κίνδυνο πνιγμού. Σε περί-
πτωση που ένα παιδί καταπιεί κάποιο μέρος του προϊόντος,
συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό.
A
Μην διατηρείτε επαφή με τη φωτογραφική μηχανή ή τον προσαρμο-
γέα για μεγάλα χρονικά διαστήματα ενώ τα προϊόντα είναι ενεργοποι-
ημένα ή σε χρήση. Μέρη του προϊόντος ζεσταίνονται. Αν αφή-
σετε το προϊόν να βρίσκεται σε άμεση επαφή με το δέρμα για
μεγάλα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκληθούν εγκαύ-
ματα χαμηλής θερμοκρασίας.
A
Μην το εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Μην αφήνετε το προϊόν σε
κλειστό όχημα στον ήλιο ή άλλες περιοχές με υπερβολικά υψηλές
θερμοκρασίες. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προ-
καλέσει πυρκαγιά ή βλάβη της θήκης ή των εσωτερικών μερών.
A
Ακολουθήστε τις οδηγίες του προσωπικού νοσοκομείου ή αεροπορικής
εταιρείας. Το προϊόν αυτό εκπέμπει ακτινοβολία ραδιοσυχνοτή-
των που παρεμβάλουν σε ιατρικούς εξοπλισμούς ή εξοπλισμούς
πλοήγησης. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε νοσοκομείο ή σε
αεροπορικό σκάφος πριν αποκτήσετε την άδεια πρώτα από το
προσωπικό του νοσοκομείου ή της αεροπορικής εταιρείας.
Ειδοποιήσει
• Κανένα μέρος του παρόντος εγχειριδίου δεν μπορεί να αναπα-
ραχθεί, να μεταδοθεί, να μετεγγραφεί, να αποθηκευθεί σε σύ-
στημα ανάκτησης ή να μεταφραστεί σε οποιαδήποτε γλώσσα
σε οποιαδήποτε μορφή, με οποιοδήποτε τρόπο, χωρίς την προ-
ηγούμενη έγγραφη άδεια από τη Nikon.
Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του
υλικού και του λογισμικού που περιγράφονται στο παρόν εγχει-
ρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση.
• Η Nikon δεν θα είναι υπόλογη για οποιαδήποτε βλάβη εξαιτίας
της χρήσης του προϊόντος.
• Παρόλο που έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να εξασφα-
λιστεί ότι οι πληροφορίες στο παρόν εγχειρίδιο είναι ακριβείς
και πλήρεις, θα εκτιμούσαμε την αναφορά από μέρους σας σχε-
τικά με σφάλματα ή παραλείψεις στον αντιπρόσωπο της Nikon
της περιοχής σας (η διεύθυνση παρέχεται χωριστά).
Το παρόν προϊόν, το οποίο περιέχει λογισμικό κρυπτοθέτησης
προγραμματισμένο στις Ηνωμένες Πολιτείες, ελέγχεται από τους
Κανονισμούς Διαχείρισης Εξαγωγών των Ηνωμένων Πολιτειών (United
States Export Administration Regulations) και ενδέχεται να μην εξαχθεί
ή επανεξαχθεί σε χώρα στην οποία οι Ηνωμένες Πολιτείες εφαρμόζουν
εμπάργκο εμπορευμάτων. Οι παρακάτω χώρες υπόκεινται επί του πα-
ρόντος σε εμπάργκο: Κούβα, Ιράν, Βόρεια Κορέα, Σουδάν και Συρία.
Αν το λάστιχο στην επαφή USB του WU-1b φθαρεί, διακόψτε
αμέσως τη χρήση και ζητήστε να σας το επισκευάσουν σε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon.
Ειδοποιήσει για Πελάτε στην Ευρώπη
Nikon WU-1a
Κατασκευαστής: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Κατασκευαστής: Nikon Corporation
Οδηγία R&TTE
Εμείς, ο κατασκευαστής (Nikon Corporation) από δω
και στο εξής δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν είναι
σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές
προβλέψεις της Οδηγίας 1999/5/EC.
Σύβολο για Χωριστή Συλλογή σε Ευρωπαϊκέ Χώρε
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και
ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστά.
Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις
χώρες της Ευρώπης:
Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή
συλλογή από κατάλληλο σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με
τα οικιακά απορρίμματα.
Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση
των φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών
στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να
προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το
κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για
τη διαχείριση των αποβλήτων.
Για τη Χρήση Ασύρατων Λειτουργιών
Βηματοδότες, ακουστικά βαρηκοΐας και άλλες ιατρικές συσκευές
μπορεί να επηρεαστούν από ραδιοπαρεμβολές του προϊόντος,
όπως και ο εξοπλισμός πλοήγησης των αεροσκαφών. Χρήστες με
εμφυτευμένους καρδιακούς βηματοδότες θα πρέπει να παραμέ-
νουν τουλάχιστο 30 cm μακριά από το προϊόν. Απενεργοποιήστε
το προϊόν σε τραίνα και άλλα μέρη με πλήθος, και είτε απενερ-
γοποιήστε το προϊόν ή εξουδετερώστε όλες τις ασύρματες με-
ταδόσεις γύρω από ιατρικές συσκευές, όταν βρίσκεστε μέσα σε
ιατρικά ιδρύματα και άλλα μέρη όπου απαγορεύονται ασύρματες
συσκευές ή όταν υπάρχει ανάλογη οδηγία από προσωπικό αε-
ροπορικής εταιρείας. Επικοινωνήστε με την αεροπορική εταιρεία
για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ασύρμα-
των συσκευών σε αεροσκάφος. Εάν η χρήση των ασύρματων
λειτουργιών αυτού του προϊόντος προκαλεί ραδιοπαρεμβολές,
απενεργοποιήστε τις ασύρματες λειτουργίες ή απενεργοποιήστε
το προϊόν. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκα-
λέσει ατυχήματα ή δυσλειτουργία του προϊόντος.
Ασφάλεια
Παρόλο που ένα από τα πλεονεκτήματα αυτού του προϊόντος
είναι ότι επιτρέπει σε άλλους να συνδεθούν ελεύθερα για την
ασύρματη ανταλλαγή δεδομένων παντού εντός της εμβέλειάς
του, ενδέχεται να προκύψουν τα ακόλουθα αν δεν ενεργοποιηθεί
η ασφάλεια:
Κλοπή δεδομένων: Κακόβουλοι τρίτοι ενδέχεται να υποκλέψουν
ασύρματες μεταδόσεις για να κλέψουν ταυτότητες χρήστη, κω-
δικούς πρόσβασης και άλλες προσωπικές πληροφορίες.
Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση: Μη εξουσιοδοτημένοι χρήστες εν-
δέχεται να αποκτήσουν πρόσβαση στο δίκτυο και να μεταβάλλουν
δεδομένα ή να εφαρμόσουν άλλες κακόβουλες ενέργειες.
Έχετε υπόψη ότι λόγω του σχεδιασμού των ασύρματων δικτύων,
εξειδικευμένες επιθέσεις ενδέχεται να επιτρέψουν μη εξουσιοδο-
τημένη πρόσβαση ακόμη κι αν είναι ενεργοποιημένη η ασφάλεια.
Μεταβίβαση Κυριότητα/Απόρριψη
Πριν απορρίψετε αυτή τη συσκευή ή μεταβιβάσετε την κυριό-
τητά της σε τρίτους, επιστρέψτε τις ρυθμίσεις στις εργοστασι-
ακές προεπιλεγμένες τιμές όπως περιγράφεται στην ενότητα
«Επαναφορά Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων».
Χρήση του Ασύρατου Προσαρογέα Κινητού
Εγκαταστήστε την εφαρογή στην έξυπνη συσκευή σα.
1
Βρείτε την εφαρμογή.
Στην έξυπνη συσκευή σα, συνδεθείτε ε την υπηρε-
σία Google Play και κάντε αναζήτηση για την «Wireless
Mobile Utility».
2
Εγκαταστήστε την εφαρμογή.
Ακολουθήστε τι οδηγίε στην
Ακολουθήστε τι οδηγίε στην
οθόνη για να κατεβάσετε και να
οθόνη για να κατεβάσετε και να
εγκαταστήσετε την εφαρογή.
εγκαταστήσετε την εφαρογή.
Μπείτε στη φωτογραφική ηχανή από την έξυπνη
συσκευή σα.
1
Εισάγετε τον ασύρματο προσαρμογέα για σύνδεση με
συμβατές κινητές συσκευές.
Εισάγετε τον προσαρογέα στη φωτογραφική ηχανή
σα (Εικόνα 1) και ενεργοποιήστε τη ηχανή.
2
Ετοιμάστε την έξυπνη συσκευή.
Στην έξυπνη συσκευή, ανοίξτε Ρυθίσει Wi-Fi και
επιλέξτε Σύνδεση κουπιού WPS για να ετοιάσετε τη
συσκευή για σύνδεση κουπιού WPS.
A WPS
Το WPS (Wi-Fi Protected Setup) είναι ένα πρότυπο που
σχεδιάστηκε για τη διευκόλυνση εγκατάστασης ασφαλούς
ασύρματου δικτύου. Για πληροφορίες σχετικά με τα βήματα
που περιλαμβάνονται και το χρονικό διάστημα που χρειά-
ζεται μέχρι να συνδεθεί η έξυπνη συσκευή, ανατρέξτε στην
παρεχόμενη έγγραφη τεκμηρίωση με την έξυπνη συσκευή.
3
Πατήστε το κουμπί WPS για περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Κρατήστε πατηένο το κουπί WPS πάνω στον ασύρ-
ατο προσαρογέα για σύνδεση ε συβατέ κινητέ
συσκευέ έχρι να ανάψει η λυχνία LED ε κόκκινο και
πράσινο χρώα.
A Χειροκίνητε Ασύρατε Συνδέσει
1
Εμφάνιση ρυθμίσεων Wi-Fi για την έξυπνη συσκευή.
2
Επιλέξτε τον προσαρμογέα κινητού SSID (ο προεπιλεγ-
μένος SSID ξεκινά με «Nikon_WU_»). Η λυχνία LED θα
ανάψει με πράσινο χρώμα όταν γίνει η σύνδεση.
Εκκινήστε την εφαρογή Wireless Mobile Utility.
Όταν γίνει σύνδεση, η λυχνία LED θα ανάψει ε πράσινο
χρώα και το κύριο πλαίσιο διαλόγου για την Wireless
Mobile Utility θα εφανιστεί στην έξυπνη συσκευή.
Μπορείτε πλέον να έχετε πρόσβαση στη φωτογραφική
ηχανή από την έξυπνη συσκευή. Για περισσότερε πλη-
ροφορίε, συβουλευτείτε την έγγραφη τεκηρίωση για
την Wireless Mobile Utility.
Κατάσταση Σύνδεση
Η κατάσταση τη σύνδεση ανάεσα στη φωτογραφική
ηχανή και τον ασύρατο προσαρογέα για σύνδεση ε
συβατέ κινητέ συσκευέ απεικονίζεται από τη λυχνία
LED του προσαρογέα:
LED
LED
Κατάσταση
Κατάσταση
K
Ενεργοποιημένη (πράσινο) Συνδεδεμένη
H
Ανάβει με πράσινο χρώμα κάθε 2 δ Έτοιμη για σύνδεση
H
Ανάβει με πράσινο χρώμα γρήγορα
(ο ρυθμός ποικίλλει ανάλογα την
ταχύτητα σύνδεσης)
Μετάδοση
H
Αργή λάμψη με πράσινο χρώμα
κάθε 5 δ
Ο προσαρμογέας σε
λειτουργία αδράνειας
H
Ανάβει με κόκκινο χρώμα κάθε 0,5 δ Σφάλμα σύνδεσης
Λειτουργία Αδράνεια
Για να ενεργοποιήσετε ξανά τον προσαρογέα αφού έχει
τεθεί σε λειτουργία αδράνεια πατήστε το κουπί WPS.
Επαναφορά Προεπιλεγένων Ρυθίσεων
Για να επαναφέρετε προεπιλεγένε ρυθίσει, κρατήστε πα-
τηένο το κουπί WPS για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα
κι έπειτα πατήστε ξανά το κουπί όταν η λυχνία LED ανάψει
ε πορτοκαλί χρώα.
A
Μην διατηρείτε επαφή ε τη φωτογραφική ηχανή ή τον
προσαρογέα για εγάλα χρονικά διαστήατα ενώ τα
προϊόντα είναι ενεργοποιηένα ή σε χρήση.
Μέρη του προϊόντος ζεσταίνονται. Αν αφήσετε το προϊόν να
βρίσκεται σε άμεση επαφή με το δέρμα για μεγάλα χρονι-
κά διαστήματα μπορεί να προκληθούν εγκαύματα χαμηλής
θερμοκρασίας.
A Το Λουρί και η Θήκη που Παρέχονται
Χρησιμοποιήστε αυτά τα αξεσουάρ όπως απεικονίζεται στην
Εικόνα 2 για να μην χάσετε ή σας πέσει ο προσαρμογέας.
A Απενεργοποίηση του Προσαρογέα
Για να τερματίσετε την ασύρματη μετάδοση, απενεργο-
ποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αποσυνδέστε τον
προσαρμογέα.
A Πληροφορίε Επορικού Σήατο
Το GOOGLE PLAY είναι εμπορικό σήμα της Google Inc. Όλα
τα άλλα εμπορικά ονόματα που αναφέρονται στο παρόν
εγχειρίδιο είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά
σήματα των εκάστοτε κατόχων τους.
Προδιαγραφές
Τύπος
Τύπος WU-1a
WU-1b
Ασύρματο δίκτυο
Ασύρματο δίκτυο
Πρότυπα
Πρότυπα IEEE 802,11b, IEEE 802,11g
Πρωτόκολλα
Πρωτόκολλα
επικοινωνίας
επικοινωνίας
IEEE 802,11b: DSSS/CCK
IEEE 802,11g: OFDM
Συχνότητα λειτουργίας
Συχνότητα λειτουργίας 2412–2462 MHz (κανάλια 1–11)
Εύρος (οπτική ευθεία)
Εύρος (οπτική ευθεία) Περίπου 10–15 m
Τιμή δεδομένων
Τιμή δεδομένων
*
*
54 Mbps
Ασφάλεια
Ασφάλεια Έλεγχος πιστοποίησης: Ανοικτό σύστημα,
WPA2-PSK
Κρυπτοθέτηση: AES
Ρύθμιση ασύρματου
Ρύθμιση ασύρματου
δικτύου
δικτύου
Υποστηρίζει WPS
Πρωτόκολλα πρόσβασης
Πρωτόκολλα πρόσβασης Υποδομή
Πρωτόκολλα μεταφοράς
Πρωτόκολλα μεταφοράς
δεδομένων
δεδομένων
PTP, PTP-IP
Κατανάλωση ισχύος
Κατανάλωση ισχύος Περίπου 1,65 W το μέγιστο
Περιβάλλον λειτουργίας
Περιβάλλον λειτουργίας Θερμοκρασία: 0–40 °C
Υγρασία: Λιγότερο από 85% (χωρίς
συμπύκνωση)
Διαστάσεις κατά
Διαστάσεις κατά
προσέγγιση (Β×Υ×Π)
προσέγγιση (Β×Υ×Π)
WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Βάρος
Βάρος Περίπου 3 g (μόνο το σώμα)
* Μέγιστες λογικές τιμές δεδομένων σύμφωνα με το πρότυπο IEEE
(Ινστιτούτο ηλεκτρολόγων και ηλεκτρονικών μηχανικών). Οι πραγ-
ματικές τιμές ενδέχεται να διαφέρουν.
Βήμα 1
Βήμα 1
Βήμα 2
Βήμα 2
Βήμα 3
Βήμα 3

      -
  Nikon,  -
   ,  
   , 
 Wi-Fi (    ,
      
, .    ). ,
   ,  
  ,   -
   Wireless Mobile Utility.






В данном руководстве описывается версия утилиты Wireless Mobile
Utility для Android, в частности, как установить приложение и под-
ключить устройство к фотокамере. Дополнительные сведения о
системных требованиях, установке, и установлении беспроводно-
го подключения между фотокамерой и интеллектуальным устрой-
ством можно найти в руководстве к утилите Wireless Mobile Utility,
которое можно скачать со следующего веб-сайта.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
  
Чтобы не повредить изделие Nikon или не травмировать себя
или других, полностью прочтите следующие меры предосто-
рожности, прежде чем использовать данное изделие. Храните
данные инструкции по безопасности в таком месте, где их смо-
гут прочесть все, кто будет пользоваться данным изделием.
Последствия несоблюдения данных мер предосторожно-
сти описаны в данном разделе и обозначены следующим
символом:
A
Данный символ обозначает предупреждения, инфор-
мацию, которую необходимо прочесть, прежде чем
использовать данное изделие Nikon во избежание
возможных травм.

A
Не разбирайте устройство. Несоблюдение этого требования
может привести к возгоранию, поражению электрическим
током или иной травме. При повреждении корпуса устрой-
ства в результате падения или вследствие другой причины,
отключите источник питания фотокамеры и отнесите изделие
для проверки в сервисный центр компании Nikon.
A
Немедленно отключите питание в случае неисправности. Если Вы
заметите дым или почувствуете необычный запах, исходящий
из данного изделия, немедленно выключите фотокамеру.
Продолжение работы с устройством может привести к полу-
чению травм. После того, как изделие остынет, выньте его и
отнесите в сервисный центр компании Nikon для проверки.
A
Не пользуйтесь устройством при наличии легковоспламеняющихся
газов. Несоблюдение этой меры предосторожности может при-
вести к взрыву или возгоранию.
A
Храните устройство в сухом месте. Не погружайте его в воду и
не подвергайте воздействию воды или дождя. Несоблюдение
этой меры предосторожности может привести к возгоранию
или поражению электрическим током.
A
Не касайтесь устройства мокрыми руками. Несоблюдение этой
меры предосторожности может привести к поражению элек-
трическим током.
A
Храните устройство в недоступном для детей месте.
Несоблюдение этой меры может привести к травме. Кроме того,
имейте в виду, что мелкие части представляют опасность
удушья. Если ребенок проглотил какую-либо часть данного
изделия, немедленно обратитесь к врачу.
A
Не допускайте длительного контакта с фотокамерой или адап-
тером, когда они включены или используются. Части данного из-
делия нагреваются. Длительный непосредственный контакт с
кожей может вызвать низкотемпературные ожоги.
A
Не подвергайте изделие воздействию высоких температур. Не
оставляйте изделие в закрытом автомобиле, под солнцем и
в других местах, подверженных воздействию высоких темпе-
ратур. Несоблюдение этой меры предосторожности может
привести к возгоранию или повреждению корпуса или вну-
тренних частей.
A
Следуйте указаниям персонала больниц и авиакомпаний. Данное
изделие испускает радиочастотное излучение, которое мо-
жет создавать помехи для медицинского или навигационно-
го оборудования. Не используйте данное изделие в больнице
или на борту самолета без получения предварительного раз-
решения персонала больницы или авиакомпании.

Никакая часть руководства не может быть воспроизведе-
на, передана, переписана, сохранена в информационно-
поисковой системе или переведена на любой язык в любой
форме любыми средствами без предварительного пись-
менного разрешения компании Nikon.
• Компания Nikon сохраняет за собой право изменять харак-
теристики аппаратного и программного обеспечения, опи-
санного в данном руководстве, в любое время и без пред-
варительного уведомления.
• Компания Nikon не несет ответственности ни за какие виды ущер-
ба, понесенного в результате использования данного изделия.
Несмотря на то, что были приложены все усилия для того,
чтобы обеспечить полноту и точность приведенных в ру-
ководствах сведений, компания Nikon будет благодарна за
любую информацию о замеченных ошибках и упущениях,
переданную в ближайшее представительство компании
(адрес предоставляется по запросу).
На данное изделие, содержащее программное обеспечение
для шифрования, разработанное в Соединенных Штатах,
распространяются Правила экспортного контроля США, и
оно не может экспортироваться или реэкспортироваться
в какую-либо страну, на которую Соединенными Штатами
наложено эмбарго на ввоз товаров. На данный момент эм-
барго распространяется на следующие страны: Куба, Иран,
Северная Корея, Судан и Сирия.
Если резина на разъеме USB WU-1b повреждена, немедлен-
но прекратите использование и обратитесь в сервисный
центр компании Nikon относительно ремонта.
    
Nikon WU-1a
Изготовитель: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Изготовитель: Nikon Corporation
Директива об оконечном радио- и телекоммуникационном
оборудовании (R&TTE)
Мы, изготовители (Nikon Corporation) настоящим за-
являем, что данное изделие соответствует основным
требованиям и прочим соответствующим положени-
ям Директивы 1999/5/EC.
     
  
Данный символ означает, что электрическое и элек-
тронное оборудование должно утилизироваться
отдельно.
Следующие замечания касаются только пользовате-
лей в европейских странах:
Данное изделие предназначено для раздельной
утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбра-
сывайте изделие вместе с бытовым мусором.
Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные
ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для
здоровья людей и окружающей среды, которые могут возник-
нуть из-за неправильной утилизации.
Подробные сведения можно получить у продавца или в местной
организации, ответственной за вторичную переработку отходов.
   
Кардиостимуляторы, слуховые аппараты и другие медицинские устрой-
ства, а также бортовое навигационное оборудование могут подвергать-
ся воздействию радиопомех, вызываемых данным изделием. Люди, ис-
пользующие имплантируемые кардиостимуляторы, должны находить-
ся на расстоянии, как минимум, 30 см от данного изделия. Выключайте
данное устройство в поездах и других местах с большим скоплением
людей, а также выключайте данное устройство или отключайте все
функции беспроводной связи вблизи медицинских устройств, при
нахождении в медицинских учреждениях и других местах, в которых
запрещены беспроводные устройства, или по требованию персонала
авиакомпаний. Свяжитесь с авиакомпанией для получения более под-
робной информации об использовании беспроводных устройств на
борту самолета. Ели использование беспроводных функций данного
изделия вызывает радиопомехи, отключите беспроводные функции
или выключите устройство. Несоблюдение этой меры предосторож-
ности может привести к авариям или неправильной работе изделия.

Хотя одним из преимуществ данного изделия является возмож-
ность свободного подключения для беспроводного обмена дан-
ными в любом месте в пределах радиуса действия устройства,
если не установлена защита, то может произойти следующее:
Хищение данных: Злоумышленники могут перехватить беспровод-
ную передачу данных для кражи идентификаторов пользователей,
паролей и прочей информации личного характера.
Несанкционированный доступ: Несанкционированные пользователи
могут получить доступ к сети и изменить данные или совершить
другие злоумышленные действия.
Имейте в виду, что из-за конструкции беспроводных сетей опре-
деленные атаки могут позволить осуществить несанкциониро-
ванный доступ даже при включенной защите.
  /
Прежде чем утилизировать данное устройство или передать пра-
во собственности на него третьему лицу, восстановите настрой-
ки по умолчанию, как это описано в разделе «Восстановление
настроек по умолчанию».
  
 
    .
1
Найдите приложение.
     -
 Google Play   «Wireless Mobile Utility».
2
Установите приложение.
   ,
   ,
   
   
.
.
    
 .
1
Вставьте адаптер для беспроводного подключения.
    (. 1)  
.
2
Подготовьте интеллектуальное устройство.
   
Wi-Fi     WPS , 
     WPS.
A WPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) является стандартом, пред-
назначенным для легкой установки безопасной бес-
проводной сети. Информацию о выполнении необхо-
димых шагов и продолжительности ожидания соеди-
нения интеллектуальным устройством см. в докумен-
тации, прилагаемой к интеллектуальному устройству.
3
Нажмите кнопку WPS примерно на 5 секунд.
   WPS   
    ,  
(LED)      .
A   
1
Отобразите настройки Wi-Fi для интеллектуального
устройства.
2
Выберите SSID мобильного адаптера (по умолчанию
SSID начинается с «Nikon_WU_»). СИД (LED) загорится
зеленым цветом, когда будет установлено соединение.
  Wireless Mobile Utility.
   ,  (LED) -
 ,    
     Wireless
Mobile Utility.
      -
   .  
   .  
Wireless Mobile Utility.
 
     -
     
  (LED) :
СИД (LED)
СИД (LED)
Состояние
Состояние
K
Вкл. (зеленый) Соединено
H
Мигает зеленым один раз в 2 сек. Готово к соединению
H
Часто мигает зеленым (частота за-
висит от скорости соединения)
Передача данных
СИД (LED)
СИД (LED)
Состояние
Состояние
H
Медленно мигает зеленым один раз
в 5 сек.
Адаптер в режиме
ожидания
H
Мигает красным один раз в 0,5 сек. Ошибка соединения
 
     , 
    ,   WPS.
   
     -
   WPS    10 , 
    ,   (LED) 
  .
A
     
 ,     .
Части данного изделия нагреваются. Длительный непо-
средственный контакт с кожей может вызвать низкотем-
пературные ожоги.
A   ,   
Воспользуйтесь этими принадлежностями, как показано
на Рис. 2, чтобы не потерять или не уронить адаптер.
A  
Для завершения беспроводной передачи выключите фотока-
меру и отсоедините адаптер.
A    
GOOGLE PLAY является товарным знаком компании Google Inc.
Все остальные торговые наименования, упомянутые в данном
руководстве, являются товарными знаками и зарегистриро-
ванными товарными знаками соответствующих владельцев.
Характеристики
Ти п
Ти п WU-1a
WU-1b
Беспроводной
Беспроводной
Стандарты
Стандарты IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Протоколы связи
Протоколы связи IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Рабочая частота
Рабочая частота 2412–2462 МГц (каналы 1–11)
Диапазон (линия
Диапазон (линия
прямой видимости)
прямой видимости)
Приблизительно 10–15 м
Скорость передачи
Скорость передачи
данных
данных
*
*
54 Мбит/с
Защита
Защита Проверка подлинности: Открытая систе-
ма, WPA2-PSK
Шифрование: AES
Беспроводная
Беспроводная
настройка
настройка
Поддерживает WPS
Протоколы доступа
Протоколы доступа Инфраструктура
Протоколы передачи
Протоколы передачи
данных
данных
PTP, PTP-IP
Потребление энергии
Потребление энергии Приблизительно 1,65 Вт максимально
Рабочие условия
Рабочие условия Температура: 0–40 °C
Влажность: Менее 85% (без конденсата)
Приблизительные
Приблизительные
размеры (Ш×В×Г)
размеры (Ш×В×Г)
WU-1a: 18 × 21 × 10 мм
WU-1b: 18 × 23 × 10 мм
Масса
Масса Приблизительно 3 г (только корпус)
* Максимальные расчетные скорости передачи данных в соот-
ветствии со стандартом IEEE. Фактические скорости передачи
могут отличаться от указанных.
Шаг 1
Шаг 1
Шаг 2
Шаг 2
Шаг 3
Шаг 3
Las imágenes muestran un WU-1a./
   WU-1a./
As ilustrações mostram o WU-1a./
Οι εικόνε απεικονίζουν το WU-1a./
Ilustracje przedstawiają adapter WU-1a.
Português
Obrigado por ter adquirido um adaptador móvel sem
os da Nikon que lhe permite conexões entre a sua câ-
mara e smartphones, tablets e outros dispositivos inteli-
gentes equipados com Wi-Fi (para informações sobre se
a sua câmara pode ser usada com o adaptador, consulte
o manual da câmara). Antes de utilizar este produto, leia
o manual e a documentação fornecida com a sua câmara
e com a aplicação Wireless Mobile Utility.
Download de
fotogra as
Controlo remoto
Partilha de
fotogra as
Este manual descreve a versão Android da Wireless Mobile Utility,
mais especifi camente, como instalar a aplicação e conectar à
câmara. Podem ser encontradas informações adicionais sobre
requerimentos do sistema, instalação e estabelecer uma ligação
sem fi os entre a câmara e o dispositivo inteligente no manual da
Wireless Mobile Utility, disponível no seguinte website.
http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
Pela Sua Segurança
Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões a si ou a ter-
ceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade
antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de
segurança num local onde possam ser lidas por todos os que
utilizem o produto.
As consequências resultantes da não observância das pre-
cauções enumeradas nesta secção estão indicadas pelo seguinte
símbolo:
A
Este símbolo assinala avisos, informações que devem ser
lidas antes de usar este produto Nikon para prevenir pos-
síveis lesões.
ADVERTÊNCIAS
A
Não desmontar. A não observância desta precaução pode
resultar em incêndio, choque elétrico ou outras lesões. Na
eventualidade de o produto se partir e desmontar em re-
sultado de queda ou outro acidente, desligue a fonte de ali-
mentação da câmara e leve o produto a um representante de
assistência autorizado Nikon para inspeção.
A
Em caso de funcionamento anormal, desligue imediatamente o pro-
duto. Se detetar fumo ou um odor estranho com origem no
produto, desligue imediatamente a câmara. A continuação
da utilização poderá provocar lesões. Assim que o produto
tiver arrefecido, remova-o e leve-o a um representante de
assistência Nikon autorizado para inspeção.
A
o usar o produto na presença de gás in amável. A nã o observân-
cia desta precaução poderá resultar em explosão ou incêndio.
A
Manter o produto seco.o submerja nem exponha o produto
a água ou chuva. A nã o observância desta precaução poderá
resultar em incêndio ou choque elétrico.
A
o manusear o produto com as mã os molhadas. A nã o observân-
cia desta precaução poderá resultar em choque elétrico.
A
Manter o produto fora do alcance das crianças. A nã o observância
desta precaução poderá resultar em lesões. Para além disso,
note que peças pequenas constituem perigo de asfi xia. Se
uma criança engolir qualquer peça deste produto, consulte
um médico imediatamente.
A
o permanecer em contacto com a câmara ou o adaptador por pe-
ríodos prolongados enquanto os produtos estiverem ligados ou em
uso. Partes do produto aquecem. Deixar o produto em contacto
direto com a pele por períodos prolongados poderá resultar
em queimaduras em primeiro grau.
A
o expor a temperaturas elevadas.o deixe o produto num ve-
ículo fechado exposto à luz solar, nem noutras áreas sujeitas
a temperaturas extremamente elevadas. A nã o observância
desta precaução pode resultar em incêndio ou danos no cor-
po exterior ou nas partes internas.
A
Cumprir as instruções dos funcioná rios hospitalares e de aviação. Este
produto emite radiação de rádio frequência que pode inter-
ferir com equipamento médico ou de navegação. Nã o utilize
este produto num hospital ou a bordo de um aviã o sem pri-
meiro obter a autorização dos funcioná rios do hospital ou da
tripulação do aviã o.
Avisos
o é permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar
num sistema de recuperação ou traduzir para qualquer idioma
de qualquer forma, através de quaisquer meios, nenhuma parte
deste manual sem a prévia autorização por escrito da Nikon.
• A Nikon reserva o direito de alterar as especifi cações do hard-
ware e do software descritas neste manual a qualquer momen-
to e sem aviso prévio.
• A Nikon nã o se responsabiliza por quaisquer danos resultantes
da utilização deste produto.
Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que
as informações contidas neste manual são precisas e comple-
tas, agradecí amos que quaisquer eventuais erros e omissões
fossem comunicados ao representante Nikon local (a morada
é fornecida em separado).
Este produto, que contém software de encriptação desenvolvi-
do nos Estados Unidos da Amé rica, é controlado pelas Leis da
Administração de Exportação dos Estados Unidos e nã o pode ser
exportado ou reexportado para qualquer país sujeito a embargo
de bens pelos Estados Unidos. Os seguintes paí ses estão atual-
mente sujeitos a embargo: Cuba, Irão, Coreia do Norte, Sudão
e Síria.
Se a borracha no conector USB WU-1b estiver danifi cada, deixe
de usar imediatamente e faça um pedido de reparação a um rep-
resentante de assistência autorizado da Nikon.
Aviso aos clientes na Europa
Nikon WU-1a
Fabricante: Nikon Corporation
Nikon WU-1b
Fabricante: Nikon Corporation
Diretiva R&TTE
Nós, o fabricante (Nikon Corporation), declaramos por
este meio que este produto está em conformidade
com os requerimentos essenciais e outras provisões
relevantes da Diretiva 1999/5/EC.
Símbolo para recolha separada nos paí ses europeus
Este símbolo indica que os equipamentos elétricos
e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente.
O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em
países Europeus:
Este produto é indicado para recolha separada
num ponto de recolha apropriado. Não descarte
como lixo doméstico.
• A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos
naturais e a evitar consequências negativas para a saúde humana
e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado.
Para mais informações, contacte o revendedor ou as autori-
dades locais responsáveis pela gestão de resíduos.
Sobre a utilização de funções sem  os
Tal como equipamento de navegação aéreo, pacemakers, apa-
relhos auditivos e outros dispositivos médicos podem ser afe-
tados pela interferência de rádio do produto. Utilizadores com
pacemakers cardíacos implantados devem permanecer a pelo
menos 30 cm do produto. Desligue o produto em comboios e
outros locais com muita gente, e desligue o produto ou desative
todas as transmissões sem fi os na proximidade de dispositivos
médicos, quando em instituições médicas e noutros locais em
que os dispositivos sem fi os são proibidos ou quando pedido
pelos funcionários de aviação. Contacte a companhia aérea para
mais informações sobre a utilização de dispositivos sem fi os num
avião. Se a utilização das funções sem fi os deste produto causar
interferência de rádio, desative as funções sem fi os ou desligue o
produto. A nã o observância desta precaução poderá resultar em
acidentes ou funcionamento anormal do produto.
Segurança
Apesar de um dos benefícios deste produto ser que este permite
que outros se conectem livremente para uma troca de dados
sem fi os em qualquer lugar dentro da sua extensão, o seguinte
pode ocorrer se a segurança não estiver ativada:
Roubo de dados: Terceiros mal intencionados podem intercetar
transmissões sem fi os para roubar identifi cações de utilizadores,
palavras-passe e outras informações pessoais.
Acesso não autorizado: Utilizadores não autorizados podem con-
seguir acesso à rede e alterar dados ou realizar outras ações mal
intencionadas.
Note que devido à conceção das redes sem fi os, ataques espe-
cializados podem permitir acesso não autorizado mesmo que a
segurança esteja ativada.
Transferência de propriedade/Eliminação
Antes de eliminar este dispositivo ou de transferir a sua proprie-
dade para um terceiro, reponha as defi nições nos valores padrão
de fábrica, conforme descrito em “Restaurar Defi nições Padrão.
Utilizar o Adaptador Móvel Sem Fios
Instalar a aplicação no seu dispositivo inteligente.
1
Encontrar a aplicação.
No seu dispositivo inteligente, conecte-se ao serviço
Google Play e procure "Wireless Mobile Utility".
2
Instalar a aplicação.
Siga as instruções no ecrã para
Siga as instruções no ecrã para
fazer o download e instalar a
fazer o download e instalar a
aplicação.
aplicação.
Aceder à câmara a partir do seu dispositivo inteligente.
1
Inserir o adaptador móvel sem fi os.
Insira o adaptador na sua câmara (Figura 1) e ligue a câmara.
2
Preparar o dispositivo inteligente.
No dispositivo inteligente, abra De nições Wi-Fi e
selecione Ligação de botão WPS para preparar o dis-
positivo para uma ligaçã o de botão WPS.
A WPS
WPS (Wi-Fi Protected Setup) é uma norma projetada para fa-
cilitar o estabelecimento de uma rede sem  os segura. Para
informações sobre os passos envolvidos e o período de tempo
que o dispositivo inteligente esperará por uma conexão, con-
sulte a documentação fornecida com o dispositivo inteligente.
3
Premir o botão WPS durante cerca de 5 segundos.
Segure o botão WPS no adaptador móvel sem  os até
que o LED pisque a vermelho e verde.
A Conexões Sem Fios Manuais
1
Apresente as de nições Wi-Fi para o dispositivo inteligente.
2
Selecione o SSID do adaptador móvel (o SSID padrão
começa com "Nikon_WU_"). O LED acender-se-à a
verde quando for estabelecida uma conexão.
Iniciar a aplicação Wireless Mobile Utility.
Quando a conexão for estabelecida, o LED brilhará
a verde e o diálogo principal para o Wireless Mobile
Utility será mostrado no dispositivo inteligente.
Pode agora aceder à câmara a partir do dispositivo inteli-
gente. Para mais informações, consulte a documentação
para o Wireless Mobile Utility.
Estado da Conexão
O estado da conexão entre a câmara e o adaptador móv-
el sem  os é mostrado pelo LED do adaptador:
LED
LED
Estado
Estado
K
Ligado (verde) Conectado
H
Pisca a verde uma vez a cada 2 s Pronto para conectar
H
Pisca a verde rapidamente
(a velocidade varia com a velocid-
ade da conexão)
A transmitir
H
Pisca a verde lentamente uma vez
a cada 5 s
Adaptador em modo de
hibernação
H
Pisca a vermelho uma vez a cada 0,5 s
Erro de conexão
Modo de Hibernação
Para reativar o adaptador depois de este ter entrado em
modo de hibernação, prima o botão WPS.
Restaurar De nições Padrão
Para restaurar as de nições padrão, mantenha o botão
WPS premido durante mais de 10 segundos e de novo
quando o LED piscar a laranja.
A
o permaneça em contacto com a câmara ou o
adaptador por períodos prolongados enquanto os produtos
estiverem ligados ou em uso. Partes do produto aquecem.
Deixar o produto em contacto direto com a pele por perío-
dos prolongados poderá resultar em queimaduras em
primeiro grau.
A A Correia e Caixa Fornecidas
Utilize estes acessórios como mostrado na Figura 2 para evi-
tar que o adaptador se perca ou caia.
A Desativar o Adaptador
Para terminar uma transmissão sem  os, desligue a câmara e
desligue o adaptador.
A Informações sobre Marcas Registadas
A GOOGLE PLAY é uma marca registada da Google Inc. Todos
os outros nomes comerciais mencionados neste manual são
marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus
respetivos proprietários.
Especifi cações
Tipo
Tipo WU-1a
WU-1b
Sem  os
Sem  os
Normas
Normas IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Protocolos de
Protocolos de
comunicação
comunicação
IEEE 802.11b: DSSS/CCK
IEEE 802.11g: OFDM
Frequência de
Frequência de
funcionamento
funcionamento
2412–2462 MHz (canais 1–11)
Alcance (linha de visão)
Alcance (linha de visão) Aproximadamente 10–15 m
Taxa de dados
Taxa de dados
*
*
54 Mbps
Segurança
Segurança Autenticação: Sistema aberto, WPA2-PSK
Encriptação: AES
Con guração sem  os
Con guração sem  os Suporta WPS
Protocolos de acesso
Protocolos de acesso Infraestrutura
Protocolos de transferência
Protocolos de transferência
de dados
de dados
PTP, PTP-IP
Consumo de energia
Consumo de energia Aproximadamente 1,65 W no máximo
Ambiente de
Ambiente de
funcionamento
funcionamento
Temperatura: 0–40 °C
Humidade: Menos de 85% (sem
condensação)
Dimensões aproximadas
Dimensões aproximadas
(C×A×P)
(C×A×P)
WU-1a: 18 × 21 × 10 mm
WU-1b: 18 × 23 × 10 mm
Peso
Peso Aproximadamente 3 g (apenas o corpo)
* Máximo lógico de taxas de dados de acordo com a norma IEEE.
Taxas reais podem diferir.
Passo 1
Passo 1
Passo 2
Passo 2
Passo 3
Passo 3

Transcripción de documentos

Printed in Japan SB4L02(A7) 6MWA30A7-02 Es Ru Pt Gr Pl Cz Hu Sk Tr Ro Adaptador móvil inalámbrico WU-1a Adaptador móvil inalámbrico WU-1b Manual del usuario Адаптер для беспроводного подключения WU-1a Адаптер для беспроводного подключения WU-1b Руководство пользователя Adaptador Móvel Sem Fios WU-1a Adaptador Móvel Sem Fios WU-1b Manual do Utilizador Ασύρματος Προσαρμογέας Κινητού WU-1a Ασύρματος Προσαρμογέας Κινητού WU-1b Εγχειρίδιο Οδηγιών Χρήσης Mobilny adapter bezprzewodowy WU-1a Mobilny adapter bezprzewodowy WU-1b Instrukcja obsługi Bezdrátový mobilní adaptér WU-1a Bezdrátový mobilní adaptér WU-1b Návod k obsluze WU-1a vezeték nélküli mobiladapter WU-1b vezeték nélküli mobiladapter Használati útmutató Bezdrôtový mobilný adaptér WU-1a Bezdrôtový mobilný adaptér WU-1b Užívateľská príručka Kablosuz Mobil Adaptörü WU-1a Kablosuz Mobil Adaptörü WU-1b Kullanım kılavuzu Adaptor conexiune fără fir pentru dispozitive mobile WU-1a Adaptor conexiune fără fir pentru dispozitive mobile WU-1b Manualul utilizatorului Las imágenes muestran un WU-1a./ На рисунках показана WU-1a./ As ilustrações mostram o WU-1a./ Οι εικόνες απεικονίζουν το WU-1a./ Ilustracje przedstawiają adapter WU-1a. LED/СИД (LED)/LED/ LED/Dioda LED Por su seguridad Español Gracias por adquirir un adaptador móvil inalámbrico de Nikon, el cual le permite conectar su cámara a teléfonos inteligentes, tabletas y demás dispositivos inteligentes (para más información acerca de la posibilidad de usar su cámara con el adaptador, consulte el manual de la cámara). Antes de utilizar este producto, lea este manual y la documentación suministrada con su cámara y con la aplicación Wireless Mobile Utility. Descargar imágenes Control remoto Compartir imágenes Русский Благодарим Вас за приобретение адаптера для беспроводного подключения Nikon, позволяющего подключать фотокамеру к смартфонам, планшетным ПК и другим интеллектуальным устройствам, имеющим функцию Wi-Fi (для получения информации о том, может ли Ваша фотокамера использоваться с данным адаптером, см. в руководстве к фотокамере). Прежде, чем пользоваться данным изделием, прочтите данное руководство и документацию, прилагаемую к фотокамере и приложению Wireless Mobile Utility. Загрузка изображений eléctrica, un incendio u otra lesión. Si a causa de una caída u otro accidente el equipo se rompe o abre, desconecte la fuente de alimentación de la cámara y lleve el producto a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. A En caso de funcionamiento defectuoso, apague inmediatamente el equipo. Si nota que el producto emite humo u olores inusuales, apague la cámara inmediatamente . Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Una vez el producto se haya enfriado, retírelo y llévelo a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon para su inspección. A No utilice el equipo si hay gas inflamable. De lo contrario, se podría provocar una explosión o un incendio. A Manténgalo seco. No lo sumerja ni lo exponga al agua o a la lluvia. En caso contrario, se podría originar una descarga eléctrica o un incendio. Публикация изображений В данном руководстве описывается версия утилиты Wireless Mobile Utility для Android, в частности, как установить приложение и подключить устройство к фотокамере. Дополнительные сведения о системных требованиях, установке, и установлении беспроводного подключения между фотокамерой и интеллектуальным устройством можно найти в руководстве к утилите Wireless Mobile Utility, которое можно скачать со следующего веб-сайта. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ Obrigado por ter adquirido um adaptador móvel sem fios da Nikon que lhe permite conexões entre a sua câmara e smartphones, tablets e outros dispositivos inteligentes equipados com Wi-Fi (para informações sobre se a sua câmara pode ser usada com o adaptador, consulte o manual da câmara). Antes de utilizar este produto, leia o manual e a documentação fornecida com a sua câmara e com a aplicação Wireless Mobile Utility. Correa/Ремень/Correia/ Λουρί/Pasek Controlo remoto Este manual descreve a versão Android da Wireless Mobile Utility, mais especificamente, como instalar a aplicação e conectar à câmara. Podem ser encontradas informações adicionais sobre requerimentos do sistema, instalação e estabelecer uma ligação sem fios entre a câmara e o dispositivo inteligente no manual da Wireless Mobile Utility, disponível no seguinte website. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ Ευχαριστούμε που αγοράσατε τον ασύρματο προσαρμογέα για σύνδεση με συμβατές κινητές συσκευές της Nikon που επιτρέπει συνδέσεις ανάμεσα στη φωτογραφική μηχανή σας και smartphone, tablet και άλλες έξυπνες συσκευές εφοδιασμένες με Wi-Fi (για πληροφορίες σχετικά με τη χρήση της φωτογραφικής μηχανής σας μαζί με προσαρμογέα, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών της μηχανής σας). Πριν τη χρήση του προϊόντος, διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και την έγγραφη τεκμηρίωση που παρέχεται μαζί με τη φωτογραφική μηχανή σας και την εφαρμογή Wireless Mobile Utility. Κατέβασμα εικόνων Τηλεχειριστήριο Imagen 1: Introducción del adaptador (se muestra D3200)/ Рис. 1: Вставление адаптера (на рисунке показана D3200)/ Figura 1: Inserir o adaptador (mostrado o D3200)/ Εικόνα 1: Εισαγωγή του προσαρμογέα (απεικονίζεται η D3200)/ Rysunek 1: wkładanie adaptera (rysunek przedstawia aparat D3200) Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση Android του Wireless Mobile Utility, συγκεκριμένα τον τρόπο εγκατάστασης της εφαρμογής και σύνδεσης με τη φωτογραφική μηχανή. Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με τις απαιτήσεις του συστήματος, την εγκατάσταση και τη δημιουργία ασύρματης σύνδεσης ανάμεσα στη φωτογραφική μηχανή και την έξυπνη συσκευή μπορείτε να βρείτε στο εγχειρίδιο του Wireless Mobile Utility, το οποίο είναι διαθέσιμο για λήψη από την ακόλουθη τοποθεσία. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ Dziękujemy za zakup mobilnego adaptera bezprzewodowego firmy Nikon, który pozwala na łączenie aparatu ze smartfonami, tabletami i innymi urządzeniami elektronicznymi pozwalającymi na dostęp do lokalnej sieci bezprzewodowej (aby dowiedzieć się, czy aparatu można używać w połączeniu z adapterem, skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu). Przed rozpoczęciem korzystania z tego produktu przeczytaj niniejszą instrukcję oraz dokumentację dołączoną do aparatu oraz aplikacji Wireless Mobile Utility. Zdalne sterowanie Imagen 2: Ejemplo de cómo instalar la correa y la funda/ Рис. 2: Пример присоединения ремня и чехла/ Figura 2: Exemplo de como a correia e a caixa devem estar colocadas/ Εικόνα 2: Παράδειγμα τρόπου προσάρτησης του λουριού και της θήκης/ Rysunek 2: przykład wymaganego zamocowania paska i obudowy Dzielenie się zdjęciami Ta instrukcja opisuje wersję aplikacji Wireless Mobile Utility dla systemu Android, a w szczególności sposób jej instalacji i łączenia z aparatem. Dodatkowe informacje na temat wymagań systemowych, instalacji i tworzenia połączenia bezprzewodowego pomiędzy aparatem a urządzeniem z dostępem do sieci znajdują się w instrukcji obsługi aplikacji Wireless Mobile Utility, dostępnej do pobrania z następującej strony internetowej. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ Nikon WU-1a Nikon WU-1b Fabricante: Nikon Corporation Fabricante: Nikon Corporation Nikon WU-1a Nikon WU-1b Изготовитель: Nikon Corporation Изготовитель: Nikon Corporation Директива об оконечном радио- и телекоммуникационном оборудовании (R&TTE) Avisos Aviso aos clientes na Europa • Não é permitido reproduzir, transmitir, transcrever, armazenar num sistema de recuperação ou traduzir para qualquer idioma de qualquer forma, através de quaisquer meios, nenhuma parte deste manual sem a prévia autorização por escrito da Nikon. • A Nikon reserva o direito de alterar as especificações do hardware e do software descritas neste manual a qualquer momento e sem aviso prévio. • A Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes da utilização deste produto. • Embora tenham sido feitos todos os esforços para garantir que as informações contidas neste manual são precisas e completas, agradecíamos que quaisquer eventuais erros e omissões fossem comunicados ao representante Nikon local (a morada é fornecida em separado). Este produto, que contém software de encriptação desenvolvido nos Estados Unidos da América, é controlado pelas Leis da Administração de Exportação dos Estados Unidos e não pode ser exportado ou reexportado para qualquer país sujeito a embargo de bens pelos Estados Unidos. Os seguintes países estão atualmente sujeitos a embargo: Cuba, Irão, Coreia do Norte, Sudão e Síria. Se a borracha no conector USB WU-1b estiver danificada, deixe de usar imediatamente e faça um pedido de reparação a um representante de assistência autorizado da Nikon. Nikon WU-1a Nikon WU-1b Fabricante: Nikon Corporation Fabricante: Nikon Corporation A может привести к возгоранию, поражению электрическим током или иной травме. При повреждении корпуса устройства в результате падения или вследствие другой причины, отключите источник питания фотокамеры и отнесите изделие для проверки в сервисный центр компании Nikon. A Немедленно отключите питание в случае неисправности. Если Вы заметите дым или почувствуете необычный запах, исходящий из данного изделия, немедленно выключите фотокамеру. Продолжение работы с устройством может привести к получению травм. После того, как изделие остынет, выньте его и отнесите в сервисный центр компании Nikon для проверки. A Не пользуйтесь устройством при наличии легковоспламеняющихся газов. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к взрыву или возгоранию. Para evitar danos ao seu produto Nikon ou lesões a si ou a terceiros, leia as seguintes precauções de segurança na totalidade antes de usar este equipamento. Guarde estas instruções de segurança num local onde possam ser lidas por todos os que utilizem o produto. As consequências resultantes da não observância das precauções enumeradas nesta secção estão indicadas pelo seguinte símbolo: Este símbolo assinala avisos, informações que devem ser lidas antes de usar este produto Nikon para prevenir possíveis lesões. resultar em incêndio, choque elétrico ou outras lesões. Na eventualidade de o produto se partir e desmontar em resultado de queda ou outro acidente, desligue a fonte de alimentação da câmara e leve o produto a um representante de assistência autorizado Nikon para inspeção. A Em caso de funcionamento anormal, desligue imediatamente o produto. Se detetar fumo ou um odor estranho com origem no produto, desligue imediatamente a câmara. A continuação da utilização poderá provocar lesões. Assim que o produto tiver arrefecido, remova-o e leve-o a um representante de assistência Nikon autorizado para inspeção. A Não usar o produto na presença de gás inflamável. A não observância desta precaução poderá resultar em explosão ou incêndio. Για να αποφύγετε τη βλάβη του προϊόντος σας Nikon ή τον τραυματισμό τον δικό σας ή άλλων, διαβάστε τις ακόλουθες προφυλάξεις ασφαλείας στο σύνολό τους πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Διατηρήστε αυτές τις οδηγίες ασφαλείας σε μέρος όπου θα το διαβάσουν όλοι όσοι χρησιμοποιήσουν το προϊόν. Οι συνέπειες που μπορούν να προκύψουν από τη μη τήρηση των προφυλάξεων που αναφέρονται σε αυτή την ενότητα δηλώνονται από το ακόλουθο σύμβολο: Αυτό το εικονίδιο δηλώνει τις προειδοποιήσεις, πληροφορίες που θα πρέπει να διαβάζονται πριν τη χρήση του παρόντος προϊόντος της Nikon για να αποφευχθεί πιθανός τραυματισμός. A μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά, ηλεκτροπληξία ή άλλο τραυματισμό. Σε περίπτωση που το προϊόν ανοίξει ως αποτέλεσμα πτώσης ή άλλου ατυχήματος, αποσυνδέστε την πηγή τροφοδοσίας της φωτογραφικής μηχανής και πηγαίνετε το προϊόν σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση. A Σε περίπτωση δυσλειτουργίας σταματήστε την τροφοδοσία ρεύματος αμέσως. Σε περίπτωση που παρατηρήσετε καπνό ή ασυνήθιστη μυρωδιά να βγαίνει από το προϊόν, απενεργοποιήστε αμέσως τη φωτογραφική μηχανή. Η συνέχιση της λειτουργίας μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμό. Μόλις κρυώσει το προϊόν, αφαιρέστε το και πηγαίνετέ το σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon για επιθεώρηση. A Μην το χρησιμοποιείτε παρουσία εύφλεκτου αερίου. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη ή πυρκαγιά. Aby zapobiec obrażeniom ciała i uszkodzeniu produktu Nikon, należy przeczytać wszystkie poniższe zasady bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania tego urządzenia. Należy przechowywać zasady bezpieczeństwa w miejscu, w którym wszyscy użytkownicy będą mogli je przeczytać. Groźne skutki nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa opisanych w tym rozdziale są oznaczone następującym symbolem: Ikona ta oznacza ostrzeżenia, czyli informacje, które należy przeczytać przed rozpoczęciem użytkowania tego produktu, aby zapobiec możliwym obrażeniom ciała. A OSTRZEŻENIA A Nie demontować. Niestosowanie się do tego zalecenia może Pobieranie zdjęć Avisos para los clientes en Europa Примечания для покупателей в Европе Zasady bezpieczeństwa Polski Directiva R&TTE Nosotros, el fabricante (Nikon Corporation) por la presente declaramos que este producto está en pleno cumplimiento con los requisitos esenciales y demás provisiones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. Los marcapasos, audífonos y otros dispositivos médicos pueden verse afectados por las interferencias de radio del producto, al igual que puede suceder con el equipo de navegación de una aeronave. Los usuarios con marcapasos cardíacos implantados deben mantener este producto a al menos 30 cm de distancia de los mismos. Apague el producto cuando se encuentre en trenes y demás lugares concurridos, y apague el producto o desactive las transmisiones inalámbricas cerca de dispositivos médicos, al encontrarse en instituciones médicas y demás instalaciones en las que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, o cuando así se lo indique el personal de la aeronave. Póngase en contacto con la línea aérea para obtener más información acerca del uso de dispositivos inalámbricos en la aeronave. Si el uso de las funciones inalámbricas de este producto produce interferen- • Никакая часть руководства не может быть воспроизведена, передана, переписана, сохранена в информационнопоисковой системе или переведена на любой язык в любой форме любыми средствами без предварительного письменного разрешения компании Nikon. • Компания Nikon сохраняет за собой право изменять характеристики аппаратного и программного обеспечения, описанного в данном руководстве, в любое время и без предварительного уведомления. • Компания Nikon не несет ответственности ни за какие виды ущерба, понесенного в результате использования данного изделия. • Несмотря на то, что были приложены все усилия для того, чтобы обеспечить полноту и точность приведенных в руководствах сведений, компания Nikon будет благодарна за любую информацию о замеченных ошибках и упущениях, переданную в ближайшее представительство компании (адрес предоставляется по запросу). На данное изделие, содержащее программное обеспечение для шифрования, разработанное в Соединенных Штатах, распространяются Правила экспортного контроля США, и оно не может экспортироваться или реэкспортироваться в какую-либо страну, на которую Соединенными Штатами наложено эмбарго на ввоз товаров. На данный момент эмбарго распространяется на следующие страны: Куба, Иран, Северная Корея, Судан и Сирия. Если резина на разъеме USB WU-1b повреждена, немедленно прекратите использование и обратитесь в сервисный центр компании Nikon относительно ремонта. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ A Μην αποσυναρμολογείτε. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης Διαμοίρασμα εικόνων Acerca del uso de las funciones inalámbricas Уведомления Για την Ασφάλειά Σας Ελληνικά Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser desechados por separado. La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países europeos: • Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica. • Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de un desecho incorrecto. • Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. не подвергайте воздействию воды или дождя. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию или поражению электрическим током. A Не касайтесь устройства мокрыми руками. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к поражению электрическим током. A Храните устройство в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры может привести к травме. Кроме того, имейте в виду, что мелкие части представляют опасность удушья. Если ребенок проглотил какую-либо часть данного изделия, немедленно обратитесь к врачу. A Не допускайте длительного контакта с фотокамерой или адаптером, когда они включены или используются. Части данного изделия нагреваются. Длительный непосредственный контакт с кожей может вызвать низкотемпературные ожоги. A Не подвергайте изделие воздействию высоких температур. Не оставляйте изделие в закрытом автомобиле, под солнцем и в других местах, подверженных воздействию высоких температур. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к возгоранию или повреждению корпуса или внутренних частей. A Следуйте указаниям персонала больниц и авиакомпаний. Данное изделие испускает радиочастотное излучение, которое может создавать помехи для медицинского или навигационного оборудования. Не используйте данное изделие в больнице или на борту самолета без получения предварительного разрешения персонала больницы или авиакомпании. A Partilha de fotografias • Están totalmente prohibidos la reproducción, transmisión, transcripción, almacenamiento en sistemas de recuperación o traducción a ningún idioma de ninguna forma ni por ningún medio ninguna parte de este manual sin la previa autorización por escrito de Nikon. Símbolo de reciclaje independiente en los países europeos A Храните устройство в сухом месте. Не погружайте его в воду и ADVERTÊNCIAS A Não desmontar. A não observância desta precaução pode Funda/Чехол/ Caixa/Θήκη/ Obudowa Avisos • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del software descritos en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. • Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto. • Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en este manual sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado). Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos, está controlado mediante United States Export Administration Regulations (Normas de administración de exportaciones de los Estados Unidos) y no se puede exportar o re-exportar a ningún país sobre el que los Estados Unidos haya decretado el embargo. Los siguientes países se encuentran actualmente sujetos al embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria. Si la goma del conector USB del WU-1b está dañada, deje de utilizar el producto inmediatamente y solicite a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon su reparación. Чтобы не повредить изделие Nikon или не травмировать себя или других, полностью прочтите следующие меры предосторожности, прежде чем использовать данное изделие. Храните данные инструкции по безопасности в таком месте, где их смогут прочесть все, кто будет пользоваться данным изделием. Последствия несоблюдения данных мер предосторожности описаны в данном разделе и обозначены следующим символом: Данный символ обозначает предупреждения, информацию, которую необходимо прочесть, прежде чем использовать данное изделие Nikon во избежание возможных травм. Pela Sua Segurança Português A No lo maneje con las manos mojadas. De no cumplir con esta precaución podría sufrir una descarga eléctrica. A Manténgase fuera del alcance de los niños. De no cumplir con esta precaución podrían sufrirse lesiones. Igualmente, tenga en cuenta que las piezas pequeñas constituyen riesgo de asfixia. Si un niño ingiere una pieza de este producto, póngase inmediatamente en contacto con un médico. A No permanezca en contacto con la cámara o el adaptador durante largos períodos de tiempo si dichos productos están encendidos o en uso. Las partes del producto estarán calientes. Dejar el producto en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de primer grado. A No exponga el producto a altas temperaturas. No deje el producto en un vehículo cerrado a pleno sol o en otras zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas. Si no respeta esta medida de seguridad, se podría producir un incendio o dañarse el cuerpo o las partes internas del producto. A Siga las instrucciones del personal del hospital o de la línea aérea. Este producto emite radiaciones de radiofrecuencia que podrían interferir con los equipos médicos o de navegación. No utilice este producto en un hospital ni dentro de un avión sin el permiso previo del personal del hospital o de la línea aérea. Для Вашей безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ A Не разбирайте устройство. Несоблюдение этого требования Download de fotografias Botón WPS/Кнопка WPS/ Botão WPS/Κουμπί WPS/ Przycisk WPS A ADVERTENCIAS A No desmontar. En caso contrario, se podría originar una descarga Este manual describe la versión Android de Wireless Mobile Utility, específicamente cómo instalar la aplicación y su conexión a la cámara. Podrá encontrar información adicional acerca de los requisitos del sistema, instalación y establecimiento de una conexión inalámbrica entre la cámara y el dispositivo inteligente en el manual de Wireless Mobile Utility, el cual está disponible para su descarga en el siguiente sitio web. http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/ Дистанционное управление Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea al completo las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar este producto. Guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente: Este icono indica una advertencia, información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles lesiones. spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub inne obrażenia ciała. W razie pęknięcia produktu w wyniku upadku lub z innej przyczyny, należy odłączyć źródło zasilania aparatu i przekazać produkt do sprawdzenia w autoryzowanym serwisie firmy Nikon. A W razie usterki należy natychmiast odłączyć zasilanie. W przypadku wykrycia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z produktu należy natychmiast wyłączyć aparat. Dalsze korzystanie z aparatu może doprowadzić do obrażeń ciała. Gdy produkt ostygnie, należy go odłączyć i zanieść do sprawdzenia w autoryzowanym serwisie firmy Nikon. A Nie używać w pobliżu łatwopalnego gazu. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować eksplozję lub pożar. A Manter o produto seco. Não submerja nem exponha o produto a água ou chuva. A não observância desta precaução poderá resultar em incêndio ou choque elétrico. A Não manusear o produto com as mãos molhadas. A não observância desta precaução poderá resultar em choque elétrico. A Manter o produto fora do alcance das crianças. A não observância desta precaução poderá resultar em lesões. Para além disso, note que peças pequenas constituem perigo de asfixia. Se uma criança engolir qualquer peça deste produto, consulte um médico imediatamente. A Não permanecer em contacto com a câmara ou o adaptador por períodos prolongados enquanto os produtos estiverem ligados ou em uso. Partes do produto aquecem. Deixar o produto em contacto direto com a pele por períodos prolongados poderá resultar em queimaduras em primeiro grau. A Não expor a temperaturas elevadas. Não deixe o produto num veículo fechado exposto à luz solar, nem noutras áreas sujeitas a temperaturas extremamente elevadas. A não observância desta precaução pode resultar em incêndio ou danos no corpo exterior ou nas partes internas. A Cumprir as instruções dos funcionários hospitalares e de aviação. Este produto emite radiação de rádio frequência que pode interferir com equipamento médico ou de navegação. Não utilize este produto num hospital ou a bordo de um avião sem primeiro obter a autorização dos funcionários do hospital ou da tripulação do avião. A Διατηρείτε το στεγνό. Μην το βυθίζετε ή το εκθέτετε σε νερό ή βροχή. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. A Μην το χειρίζεστε με βρεγμένα χέρια. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. A Κρατήστε το μακριά από παιδιά. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. Επιπλέον, έχετε υπόψη ότι μικρά μέρη αποτελούν κίνδυνο πνιγμού. Σε περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί κάποιο μέρος του προϊόντος, συμβουλευτείτε αμέσως έναν γιατρό. A Μην διατηρείτε επαφή με τη φωτογραφική μηχανή ή τον προσαρμογέα για μεγάλα χρονικά διαστήματα ενώ τα προϊόντα είναι ενεργοποιημένα ή σε χρήση. Μέρη του προϊόντος ζεσταίνονται. Αν αφήσετε το προϊόν να βρίσκεται σε άμεση επαφή με το δέρμα για μεγάλα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκληθούν εγκαύματα χαμηλής θερμοκρασίας. A Μην το εκθέτετε σε υψηλές θερμοκρασίες. Μην αφήνετε το προϊόν σε κλειστό όχημα στον ήλιο ή άλλες περιοχές με υπερβολικά υψηλές θερμοκρασίες. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή βλάβη της θήκης ή των εσωτερικών μερών. A Ακολουθήστε τις οδηγίες του προσωπικού νοσοκομείου ή αεροπορικής εταιρείας. Το προϊόν αυτό εκπέμπει ακτινοβολία ραδιοσυχνοτήτων που παρεμβάλουν σε ιατρικούς εξοπλισμούς ή εξοπλισμούς πλοήγησης. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε νοσοκομείο ή σε αεροπορικό σκάφος πριν αποκτήσετε την άδεια πρώτα από το προσωπικό του νοσοκομείου ή της αεροπορικής εταιρείας. Ειδοποιήσεις • Κανένα μέρος του παρόντος εγχειριδίου δεν μπορεί να αναπαραχθεί, να μεταδοθεί, να μετεγγραφεί, να αποθηκευθεί σε σύστημα ανάκτησης ή να μεταφραστεί σε οποιαδήποτε γλώσσα A Chronić przed wodą i wilgocią. Nie zanurzać w wodzie ani nie wystawiać na działanie wody lub deszczu. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym. A Nie obsługiwać mokrymi rękami. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym. A Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować obrażenia ciała. Poza tym, należy pamiętać, że małe części mogą spowodować zadławienie. Jeśli dziecko połknie jakąkolwiek część tego produktu, należy niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską. A Nie dotykać aparatu ani zasilacza przez długi okres, podczas gdy te urządzenia są włączone lub użytkowane. Części urządzenia nagrzewają się i są gorące. Pozostawienie urządzenia w bezpośredniej styczności ze skórą przez długi okres może spowodować słabe oparzenia. A Nie wystawiać na działanie wysokich temperatur. Nie należy pozostawiać urządzenia w zamkniętym pojeździe na słońcu lub w innych miejscach o bardzo wysokich temperaturach. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować pożar lub uszkodzenie obudowy oraz wewnętrznych części. A Należy wykonywać polecenia pracowników szpitali i linii lotniczych. Urządzenie to emituje promieniowanie o częstotliwości radiowej, które może zakłócać działanie sprzętu medycznego i nawigacyjnego. Nie należy używać tego urządzenia w szpitalu lub na pokładzie samolotu bez uzyskania pozwolenia pracowników szpitala lub linii lotniczej. σε οποιαδήποτε μορφή, με οποιοδήποτε τρόπο, χωρίς την προηγούμενη έγγραφη άδεια από τη Nikon. • Η Nikon διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει τις προδιαγραφές του υλικού και του λογισμικού που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο οποιαδήποτε στιγμή χωρίς προηγούμενη προειδοποίηση. • Η Nikon δεν θα είναι υπόλογη για οποιαδήποτε βλάβη εξαιτίας της χρήσης του προϊόντος. • Παρόλο που έχει καταβληθεί κάθε προσπάθεια για να εξασφαλιστεί ότι οι πληροφορίες στο παρόν εγχειρίδιο είναι ακριβείς και πλήρεις, θα εκτιμούσαμε την αναφορά από μέρους σας σχετικά με σφάλματα ή παραλείψεις στον αντιπρόσωπο της Nikon της περιοχής σας (η διεύθυνση παρέχεται χωριστά). Το παρόν προϊόν, το οποίο περιέχει λογισμικό κρυπτοθέτησης προγραμματισμένο στις Ηνωμένες Πολιτείες, ελέγχεται από τους Κανονισμούς Διαχείρισης Εξαγωγών των Ηνωμένων Πολιτειών (United States Export Administration Regulations) και ενδέχεται να μην εξαχθεί ή επανεξαχθεί σε χώρα στην οποία οι Ηνωμένες Πολιτείες εφαρμόζουν εμπάργκο εμπορευμάτων. Οι παρακάτω χώρες υπόκεινται επί του παρόντος σε εμπάργκο: Κούβα, Ιράν, Βόρεια Κορέα, Σουδάν και Συρία. Αν το λάστιχο στην επαφή USB του WU-1b φθαρεί, διακόψτε αμέσως τη χρήση και ζητήστε να σας το επισκευάσουν σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις της Nikon. Мы, изготовители (Nikon Corporation) настоящим заявляем, что данное изделие соответствует основным требованиям и прочим соответствующим положениям Директивы 1999/5/EC. Данным символом обозначается раздельный сбор отходов в европейских странах Данный символ означает, что электрическое и электронное оборудование должно утилизироваться отдельно. Следующие замечания касаются только пользователей в европейских странах: • Данное изделие предназначено для раздельной утилизации в соответствующих пунктах утилизации. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовым мусором. • Раздельные сбор и утилизация помогают сберегать природные ресурсы и предотвращают отрицательные последствия для здоровья людей и окружающей среды, которые могут возникнуть из-за неправильной утилизации. • Подробные сведения можно получить у продавца или в местной организации, ответственной за вторичную переработку отходов. Относительно использования беспроводных функций Кардиостимуляторы, слуховые аппараты и другие медицинские устройства, а также бортовое навигационное оборудование могут подвергаться воздействию радиопомех, вызываемых данным изделием. Люди, использующие имплантируемые кардиостимуляторы, должны находить- cias de radio, deshabilite las funciones inalámbricas o apague el producto. No cumplir con esta precaución puede provocar accidentes o funcionamientos erróneos del producto. Seguridad Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, si no habilita la seguridad podría producirse lo siguiente: • Robo de datos: Terceras partes con intenciones maliciosas podrían interceptar las transmisiones inalámbricas con la finalidad de robar la identidad del usuario, contraseñas y demás información personal. • Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían obtener acceso a la red y alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad activada. Transferencia de propiedad/Desecho Antes de desechar este dispositivo o de transferir su propiedad a terceros, configure los ajustes a sus valores predeterminados tal y como se describe en “Restauración de los ajustes predeterminados”. Uso del adaptador móvil inalámbrico Paso 1 Instale la aplicación en su dispositivo inteligente. 1 Encuentre la aplicación. En su dispositivo inteligente, conéctese al servicio Google Play y busque “Wireless Mobile Utility”. ся на расстоянии, как минимум, 30 см от данного изделия. Выключайте данное устройство в поездах и других местах с большим скоплением людей, а также выключайте данное устройство или отключайте все функции беспроводной связи вблизи медицинских устройств, при нахождении в медицинских учреждениях и других местах, в которых запрещены беспроводные устройства, или по требованию персонала авиакомпаний. Свяжитесь с авиакомпанией для получения более подробной информации об использовании беспроводных устройств на борту самолета. Ели использование беспроводных функций данного изделия вызывает радиопомехи, отключите беспроводные функции или выключите устройство. Несоблюдение этой меры предосторожности может привести к авариям или неправильной работе изделия. Хотя одним из преимуществ данного изделия является возможность свободного подключения для беспроводного обмена данными в любом месте в пределах радиуса действия устройства, если не установлена защита, то может произойти следующее: • Хищение данных: Злоумышленники могут перехватить беспроводную передачу данных для кражи идентификаторов пользователей, паролей и прочей информации личного характера. • Несанкционированный доступ: Несанкционированные пользователи могут получить доступ к сети и изменить данные или совершить другие злоумышленные действия. Имейте в виду, что из-за конструкции беспроводных сетей определенные атаки могут позволить осуществить несанкционированный доступ даже при включенной защите. Передача права собственности/Утилизация Прежде чем утилизировать данное устройство или передать право собственности на него третьему лицу, восстановите настройки по умолчанию, как это описано в разделе «Восстановление настроек по умолчанию». Diretiva R&TTE Nós, o fabricante (Nikon Corporation), declaramos por este meio que este produto está em conformidade com os requerimentos essenciais e outras provisões relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Símbolo para recolha separada nos países europeus Segurança Sobre a utilização de funções sem fios Apesar de um dos benefícios deste produto ser que este permite que outros se conectem livremente para uma troca de dados sem fios em qualquer lugar dentro da sua extensão, o seguinte pode ocorrer se a segurança não estiver ativada: • Roubo de dados: Terceiros mal intencionados podem intercetar transmissões sem fios para roubar identificações de utilizadores, palavras-passe e outras informações pessoais. • Acesso não autorizado: Utilizadores não autorizados podem conseguir acesso à rede e alterar dados ou realizar outras ações mal intencionadas. Note que devido à conceção das redes sem fios, ataques especializados podem permitir acesso não autorizado mesmo que a segurança esteja ativada. Tal como equipamento de navegação aéreo, pacemakers, aparelhos auditivos e outros dispositivos médicos podem ser afetados pela interferência de rádio do produto. Utilizadores com pacemakers cardíacos implantados devem permanecer a pelo menos 30 cm do produto. Desligue o produto em comboios e outros locais com muita gente, e desligue o produto ou desative Transferência de propriedade/Eliminação Σύμβολο για Χωριστή Συλλογή σε Ευρωπαϊκές Χώρες το προϊόν. Μη τήρηση αυτής της προφύλαξης μπορεί να προκαλέσει ατυχήματα ή δυσλειτουργία του προϊόντος. Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι ο ηλεκτρικός και ο ηλεκτρονικός εξοπλισμός πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά. Τα παρακάτω ισχύουν μόνο για τους χρήστες στις χώρες της Ευρώπης: • Αυτό το προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή συλλογή από κατάλληλο σημείο. Μην το απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. • Η ξεχωριστή συλλογή και η ανακύκλωση βοηθά στη συντήρηση των φυσικών πόρων και την πρόληψη αρνητικών συνεπειών στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον που μπορούν να προκληθούν από τη λανθασμένη απόρριψη. • Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το κατάστημα λιανικής ή τις τοπικές αρχές που είναι υπεύθυνες για τη διαχείριση των αποβλήτων. Για τη Χρήση Ασύρματων Λειτουργιών Antes de eliminar este dispositivo ou de transferir a sua propriedade para um terceiro, reponha as definições nos valores padrão de fábrica, conforme descrito em “Restaurar Definições Padrão”. Ασφάλεια Παρόλο που ένα από τα πλεονεκτήματα αυτού του προϊόντος είναι ότι επιτρέπει σε άλλους να συνδεθούν ελεύθερα για την ασύρματη ανταλλαγή δεδομένων παντού εντός της εμβέλειάς του, ενδέχεται να προκύψουν τα ακόλουθα αν δεν ενεργοποιηθεί η ασφάλεια: • Κλοπή δεδομένων: Κακόβουλοι τρίτοι ενδέχεται να υποκλέψουν ασύρματες μεταδόσεις για να κλέψουν ταυτότητες χρήστη, κωδικούς πρόσβασης και άλλες προσωπικές πληροφορίες. • Μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση: Μη εξουσιοδοτημένοι χρήστες ενδέχεται να αποκτήσουν πρόσβαση στο δίκτυο και να μεταβάλλουν δεδομένα ή να εφαρμόσουν άλλες κακόβουλες ενέργειες. Έχετε υπόψη ότι λόγω του σχεδιασμού των ασύρματων δικτύων, εξειδικευμένες επιθέσεις ενδέχεται να επιτρέψουν μη εξουσιοδοτημένη πρόσβαση ακόμη κι αν είναι ενεργοποιημένη η ασφάλεια. Μεταβίβαση Κυριότητας/Απόρριψη Οδηγία R&TTE Εμείς, ο κατασκευαστής (Nikon Corporation) από δω και στο εξής δηλώνουμε ότι το παρόν προϊόν είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές προβλέψεις της Οδηγίας 1999/5/EC. Βηματοδότες, ακουστικά βαρηκοΐας και άλλες ιατρικές συσκευές μπορεί να επηρεαστούν από ραδιοπαρεμβολές του προϊόντος, όπως και ο εξοπλισμός πλοήγησης των αεροσκαφών. Χρήστες με εμφυτευμένους καρδιακούς βηματοδότες θα πρέπει να παραμένουν τουλάχιστο 30 cm μακριά από το προϊόν. Απενεργοποιήστε το προϊόν σε τραίνα και άλλα μέρη με πλήθος, και είτε απενεργοποιήστε το προϊόν ή εξουδετερώστε όλες τις ασύρματες μεταδόσεις γύρω από ιατρικές συσκευές, όταν βρίσκεστε μέσα σε ιατρικά ιδρύματα και άλλα μέρη όπου απαγορεύονται ασύρματες συσκευές ή όταν υπάρχει ανάλογη οδηγία από προσωπικό αεροπορικής εταιρείας. Επικοινωνήστε με την αεροπορική εταιρεία για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ασύρματων συσκευών σε αεροσκάφος. Εάν η χρήση των ασύρματων λειτουργιών αυτού του προϊόντος προκαλεί ραδιοπαρεμβολές, απενεργοποιήστε τις ασύρματες λειτουργίες ή απενεργοποιήστε Uwagi Symbol segregacji odpadów w krajach Unii Europejskiej Bezpieczeństwo • Żadna część niniejszej instrukcji obsługi nie może być kopiowana, przesyłana, przepisywana, przechowywana w systemie wyszukiwania lub tłumaczona na jakikolwiek język w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposób bez wcześniejszej pisemnej zgody firmy Nikon. • Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu i oprogramowania opisanych w tej instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego powiadamiania. • Firma Nikon nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody spowodowane użytkowaniem tego produktu. • Chociaż dołożono wszelkich starań, aby informacje zawarte w tej instrukcji obsługi były dokładne i kompletne, bylibyśmy bardzo wdzięczni za zgłoszenie jakichkolwiek błędów lub przeoczeń lokalnemu przedstawicielowi firmy Nikon (lista adresowa dostarczana oddzielnie). Ten produkt, który zawiera oprogramowanie szyfrujące opracowane w USA, podlega przepisom prawa eksportowego USA i nie może być eksportowany ani reeksportowany do państw objętych embargiem USA. Aktualnie embargiem objęte są następujące kraje: Iran, Korea Północna, Kuba, Sudan i Syria. Jeśli guma na złączu USB adaptera WU-1b ulegnie uszkodzeniu, natychmiast zaprzestań jego użytkowania i zleć przeprowadzenie naprawy w autoryzowanym serwisie firmy Nikon. Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają selektywnej zbiórce odpadów. Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich: • Ten produkt należy wyrzucać do śmieci osobno w odpowiednich punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych. • Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne i zapobiegać negatywnym konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów. • Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz zajmującym się utylizacją odpadów. Mimo że jedną z korzyści oferowanych przez ten produkt jest zezwalanie innym osobom na swobodne podłączanie się do produktu w celu bezprzewodowej wymiany danych z dowolnego miejsca pozostającego w jego zasięgu, jeśli zabezpieczenia nie są włączone, może dojść do następujących zdarzeń: • Kradzież danych: osoby trzecie o złych zamiarach mogą przechwytywać transmisje bezprzewodowe w celu kradzieży danych logowania, haseł i innych osobistych informacji. • Nieuprawniony dostęp: nieuprawnieni użytkownicy mogą uzyskać dostęp do sieci i zmieniać dane lub przeprowadzać inne szkodliwe działania. Zwróć uwagę, że z uwagi na budowę sieci bezprzewodowych, wyspecjalizowane ataki mogą prowadzić do uzyskania nieuprawnionego dostępu, nawet gdy zabezpieczenia są włączone. Informacje dotyczące korzystania z funkcji bezprzewodowych Przekazanie własności/utylizacja Fale radiowe wytwarzane przez ten produkt mogą zakłócać pracę rozruszników serca, aparatów słuchowych i innego sprzętu medycznego oraz lotniczych urządzeń nawigacyjnych. Użytkownicy z wszczepionymi rozrusznikami serca powinni pozostawać w odległości co najmniej 30 cm od tego produktu. Wyłączaj ten produkt w pociągach i innych zatłoczonych miejscach oraz albo wyłączaj ten produkt, albo wyłączaj wszystkie transmisje bezprzewodowe w pobliżu urządzeń medycznych, znajdując się w instytucjach opieki zdrowotnej, a także w innych miejscach, gdzie korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest zabronione, lub jeśli wymagają tego pracownicy linii lotniczej. Aby uzyskać więcej informacji na temat korzystania z urządzeń bezprzewodowych w samolocie, skontaktuj się z przedstawicielem linii lotniczej. Jeśli korzystanie z funkcji bezprzewodowych tego produktu powoduje zakłócenia radiowe, wyłącz te funkcje lub ten produkt. Niestosowanie się do tego zalecenia może spowodować wypadek lub nieprawidłową pracę produktu. Przed utylizacją lub przekazaniem własności tego urządzenia osobom trzecim przywróć domyślne fabryczne wartości ustawień zgodnie z opisem w „Przywracanie ustawień domyślnych”. Ειδοποιήσεις για Πελάτες στην Ευρώπη Nikon WU-1a Nikon WU-1b Κατασκευαστής: Nikon Corporation Κατασκευαστής: Nikon Corporation Uwagi dla klientów w Europie Nikon WU-1a Producent: firma Nikon Nikon WU-1b Producent: firma Nikon Dyrektywa R&TTE My, producent (firma Nikon), niniejszym oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi zapisami dyrektywy 1999/5/WE. Siga las instrucciones en pantalla para descargar e instalar la aplicación. Πριν απορρίψετε αυτή τη συσκευή ή μεταβιβάσετε την κυριότητά της σε τρίτους, επιστρέψτε τις ρυθμίσεις στις εργοστασιακές προεπιλεγμένες τιμές όπως περιγράφεται στην ενότητα «Επαναφορά Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων». Χρήση του Ασύρματου Προσαρμογέα Κινητού Βήμα 1 Εγκαταστήστε την εφαρμογή στην έξυπνη συσκευή σας. 1 Βρείτε την εφαρμογή. Στην έξυπνη συσκευή σας, συνδεθείτε με την υπηρεσία Google Play και κάντε αναζήτηση για την «Wireless Mobile Utility». Korzystanie z mobilnego adaptera bezprzewodowego Krok 1 Zainstaluj aplikację na swoim urządzeniu z dostępem do sieci bezprzewodowej. 1 Wyszukaj aplikację. W urządzeniu z dostępem do sieci podłącz się do serwisu Google Play i wyszukaj „Wireless Mobile Utility”. A Conexiones inalámbricas manuales 1 2 Visualice la configuración Wi-Fi del dispositivo inteligente. Seleccione el adaptador móvil SSID (el SSID predeterminado comienza con “Nikon_WU_”). El LED se iluminará en verde al establecerse una conexión. Paso 3 Inicie la aplicación Wireless Mobile Utility. Paso 2 Acceda a la cámara desde su dispositivo inteligente. 1 Introduzca el adaptador móvil inalámbrico. Introduzca el adaptador en su cámara (Imagen 1) y encienda la cámara. 2 Prepare el dispositivo inteligente. En el dispositivo inteligente, abra Ajustes Wi-Fi y seleccione Conexión del botón de WPS para preparar el dispositivo para una conexión del botón de WPS. A WPS WPS (Wi-Fi Protected Setup) es un estándar diseñado para facilitar el establecimiento de una red inalámbrica segura. Para más información acerca de los pasos a seguir y durante cuánto tiempo el dispositivo inteligente esperará por una conexión, consulte la documentación suministrada con el dispositivo inteligente. 3 Pulse el botón WPS durante al menos 5 segundos. Mantenga pulsado el botón WPS del adaptador móvil inalámbrico hasta que el LED parpadee en rojo y verde. Использование адаптера для беспроводного подключения Шаг 1 Установите приложение на интеллектуальное устройство. 1 Найдите приложение. На интеллектуальном устройстве подключитесь к службе Google Play и найдите «Wireless Mobile Utility». 2 Установите приложение. Выполните инструкции на экране, чтобы разгрузить и установить приложение. Al establecerse una conexión, el LED se iluminará en verde y el diálogo principal de Wireless Mobile Utility será visualizado en el dispositivo inteligente. Ahora puede acceder a la cámara desde el dispositivo inteligente. Para más información, consulte la documentación de Wireless Mobile Utility. Estado de conexión El estado de la conexión entre la cámara y el adaptador móvil inalámbrico se muestra en el LED del adaptador: LED Estado K Activado (verde) Parpadea en verde una vez cada 2 H segundos Parpadea rápidamente en verde (el ritmo H depende de la velocidad de conexión) Parpadea lentamente en verde una vez H cada 5 segundos Parpadea en rojo una vez cada 0,5 H segundos Шаг 2 Выполните доступ к фотокамере с интеллектуального устройства. 1 Вставьте адаптер для беспроводного подключения. Вставьте адаптер в фотокамеру (Рис. 1) и включите фотокамеру. Подготовьте интеллектуальное устройство. 2 На интеллектуальном устройстве откройте Настройки Wi-Fi и выберите Подключение кнопки WPS , чтобы подготовить устройство к подключению кнопки WPS. A WPS WPS (Wi-Fi Protected Setup) является стандартом, предназначенным для легкой установки безопасной беспроводной сети. Информацию о выполнении необходимых шагов и продолжительности ожидания соединения интеллектуальным устройством см. в документации, прилагаемой к интеллектуальному устройству. Utilizar o Adaptador Móvel Sem Fios Passo 1 Instalar a aplicação no seu dispositivo inteligente. 1 Encontrar a aplicação. No seu dispositivo inteligente, conecte-se ao serviço Google Play e procure "Wireless Mobile Utility". 2 Instalar a aplicação. Siga as instruções no ecrã para fazer o download e instalar a aplicação. Passo 2 Aceder à câmara a partir do seu dispositivo inteligente. 1 Inserir o adaptador móvel sem fios. Insira o adaptador na sua câmara (Figura 1) e ligue a câmara. Preparar o dispositivo inteligente. 2 No dispositivo inteligente, abra Definições Wi-Fi e selecione Ligação de botão WPS para preparar o dispositivo para uma ligaçã o de botão WPS. A WPS WPS (Wi-Fi Protected Setup) é uma norma projetada para facilitar o estabelecimento de uma rede sem fios segura. Para informações sobre os passos envolvidos e o período de tempo que o dispositivo inteligente esperará por uma conexão, consulte a documentação fornecida com o dispositivo inteligente. 2 Εγκαταστήστε την εφαρμογή. Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε την εφαρμογή. 1 Εισάγετε τον ασύρματο προσαρμογέα για σύνδεση με συμβατές κινητές συσκευές. Εισάγετε τον προσαρμογέα στη φωτογραφική μηχανή σας (Εικόνα 1) και ενεργοποιήστε τη μηχανή. Ετοιμάστε την έξυπνη συσκευή. 2 Στην έξυπνη συσκευή, ανοίξτε Ρυθμίσεις Wi-Fi και επιλέξτε Σύνδεση κουμπιού WPS για να ετοιμάσετε τη συσκευή για σύνδεση κουμπιού WPS. A WPS Το WPS (Wi-Fi Protected Setup) είναι ένα πρότυπο που σχεδιάστηκε για τη διευκόλυνση εγκατάστασης ασφαλούς ασύρματου δικτύου. Για πληροφορίες σχετικά με τα βήματα που περιλαμβάνονται και το χρονικό διάστημα που χρειάζεται μέχρι να συνδεθεί η έξυπνη συσκευή, ανατρέξτε στην παρεχόμενη έγγραφη τεκμηρίωση με την έξυπνη συσκευή. 3 Πατήστε το κουμπί WPS για περίπου 5 δευτερόλεπτα. Κρατήστε πατημένο το κουμπί WPS πάνω στον ασύρματο προσαρμογέα για σύνδεση με συμβατές κινητές συσκευές μέχρι να ανάψει η λυχνία LED με κόκκινο και πράσινο χρώμα. 2 Zainstaluj aplikację. Postępuj zgodnie z poleceniami na ekranie, aby pobrać i zainstalować aplikację. Krok 2 Uzyskaj dostęp do aparatu z używanego urządzenia z dostępem do sieci bezprzewodowej. 1 Włóż mobilny adapter bezprzewodowy. Włóż adapter do aparatu (Rysunek 1) i włącz aparat. Przygotuj urządzenie z dostępem do sieci. 2 W urządzeniu z dostępem do sieci otwórz Ustawienia Wi-Fi i wybierz Autom. łączenie WPS, aby przygotować urządzenie do połączenia z użyciem przycisku WPS. A WPS WPS (ang. Wi-Fi Protected Setup) to standard utworzony w celu ułatwiania tworzenia bezpiecznej sieci bezprzewodowej. Aby uzyskać informacje na temat wymaganych działań i czasu oczekiwania na połączenie przez urządzenie z dostępem do sieci bezprzewodowej, skorzystaj z dokumentacji dołączonej do tego urządzenia. 3 Naciśnij przycisk WPS i przytrzymaj go przez około 5 sekund. Przytrzymaj przycisk WPS na mobilnym adapterze bezprzewodowym, aż dioda LED zacznie migać na czerwono i zielono. A La correa y la funda suministradas Protocolos de transferencia de datos PTP, PTP-IP Utilice estos accesorios tal y como indica la imagen 2 para evitar que el adaptador se pierda o caiga. Consumo de energía Aproximadamente 1,65 voltios como máximo Entorno operativo • Temperatura: 0–40 °C (32–104 °F) • Humedad: Menos del 85% (sin condensación) Dimensiones aproximadas (An. × Al. × Pr.) • WU-1a: 18 × 21 × 10 mm (0,7 × 0,8 × 0,4 pulgadas) • WU-1b: 18 × 23 × 10 mm (0,7 × 0,9 × 0,4 pulgadas) Peso Aproximadamente 3 g/0,1 oz (únicamente el cuerpo) A No permanezca en contacto con la cámara o el adaptador durante largos períodos de tiempo si dichos productos están encendidos o en uso. Transmitiendo A Información acerca de marcas comerciales Adaptador en modo reposo Error de conexión 1 Отобразите настройки Wi-Fi для интеллектуального устройства. 2 Выберите SSID мобильного адаптера (по умолчанию SSID начинается с «Nikon_WU_»). СИД (LED) загорится зеленым цветом, когда будет установлено соединение. Когда соединение будет установлено, СИД (LED) замигает зеленым, и на интеллектуальном устройстве появится главное диалоговое окно для Wireless Mobile Utility. Теперь Вы можете осуществить доступ к фотокамере с интеллектуального устройства. Для получения более подробной информации см. документацию к Wireless Mobile Utility. Состояние соединения Состояние соединения между фотокамерой и адаптером для беспроводного подключения показывается с помощью СИД (LED) адаптера: СИД (LED) Состояние Соединено Готово к соединению GOOGLE PLAY es una marca comercial de Google Inc. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. 3 Premir o botão WPS durante cerca de 5 segundos. Segure o botão WPS no adaptador móvel sem fios até que o LED pisque a vermelho e verde. A Conexões Sem Fios Manuais 1 Apresente as definições Wi-Fi para o dispositivo inteligente. 2 Selecione o SSID do adaptador móvel (o SSID padrão começa com "Nikon_WU_"). O LED acender-se-à a verde quando for estabelecida uma conexão. Passo 3 Iniciar a aplicação Wireless Mobile Utility. Tipo WU-1a WU-1b * Velocidades de datos lógicas máximas según el estándar IEEE. Las velocidades reales podrían diferir. СИД (LED) Состояние Медленно мигает зеленым один раз H в 5 сек. H Мигает красным один раз в 0,5 сек. Адаптер в режиме ожидания Ошибка соединения Режим ожидания Для повторной активации адаптера после того, как он вошел в режим ожидания, нажмите кнопку WPS. Восстановление настроек по умолчанию Для восстановления настроек по умолчанию удерживайте нажатой кнопку WPS в течение более 10 секунд, а затем нажмите эту кнопку снова, когда СИД (LED) будет мигать оранжевым цветом. Характеристики Тип Беспроводной Стандарты Протоколы связи Рабочая частота Диапазон (линия прямой видимости) Скорость передачи данных * Защита A Не допускайте длительного контакта с фотокамерой или адаптером, когда они включены или используются. Части данного изделия нагреваются. Длительный непосредственный контакт с кожей может вызвать низкотемпературные ожоги. A Ремень и чехол, поставляемые в комплекте Воспользуйтесь этими принадлежностями, как показано на Рис. 2, чтобы не потерять или не уронить адаптер. A Отключение адаптера Для завершения беспроводной передачи выключите фотокамеру и отсоедините адаптер. A Информация о товарных знаках GOOGLE PLAY является товарным знаком компании Google Inc. Все остальные торговые наименования, упомянутые в данном руководстве, являются товарными знаками и зарегистрированными товарными знаками соответствующих владельцев. Передача данных Беспроводная настройка Протоколы доступа 54 Мбит/с • Проверка подлинности: Открытая система, WPA2-PSK • Шифрование: AES Поддерживает WPS Инфраструктура PTP, PTP-IP Потребление энергии Приблизительно 1,65 Вт максимально Рабочие условия • Температура: 0–40 °C • Влажность: Менее 85% (без конденсата) Приблизительные размеры (Ш×В×Г) • WU-1a: 18 × 21 × 10 мм • WU-1b: 18 × 23 × 10 мм Масса Приблизительно 3 г (только корпус) * Максимальные расчетные скорости передачи данных в соответствии со стандартом IEEE. Фактические скорости передачи могут отличаться от указанных. Especificações Restaurar Definições Padrão Para restaurar as definições padrão, mantenha o botão WPS premido durante mais de 10 segundos e de novo quando o LED piscar a laranja. Sem fios Normas Protocolos de comunicação Frequência de funcionamento Alcance (linha de visão) Taxa de dados * Segurança adaptador por períodos prolongados enquanto os produtos estiverem ligados ou em uso. Partes do produto aquecem. IEEE 802.11b, IEEE 802.11g • IEEE 802.11b: DSSS/CCK • IEEE 802.11g: OFDM 2412–2462 МГц (каналы 1–11) Приблизительно 10–15 м Протоколы передачи данных Modo de Hibernação Para reativar o adaptador depois de este ter entrado em modo de hibernação, prima o botão WPS. A Não permaneça em contacto com a câmara ou o WU-1a WU-1b Tipo WU-1a WU-1b IEEE 802.11b, IEEE 802.11g • IEEE 802.11b: DSSS/CCK • IEEE 802.11g: OFDM 2412–2462 MHz (canais 1–11) Aproximadamente 10–15 m 54 Mbps • Autenticação: Sistema aberto, WPA2-PSK • Encriptação: AES Suporta WPS Infraestrutura Quando a conexão for estabelecida, o LED brilhará a verde e o diálogo principal para o Wireless Mobile Utility será mostrado no dispositivo inteligente. Pode agora aceder à câmara a partir do dispositivo inteligente. Para mais informações, consulte a documentação para o Wireless Mobile Utility. Deixar o produto em contacto direto com a pele por períodos prolongados poderá resultar em queimaduras em primeiro grau. Utilize estes acessórios como mostrado na Figura 2 para evitar que o adaptador se perca ou caia. Protocolos de transferência PTP, PTP-IP de dados Estado da Conexão O estado da conexão entre a câmara e o adaptador móvel sem fios é mostrado pelo LED do adaptador: A Desativar o Adaptador Consumo de energia Aproximadamente 1,65 W no máximo Ambiente de funcionamento LED K Ligado (verde) H Pisca a verde uma vez a cada 2 s A Informações sobre Marcas Registadas • Temperatura: 0–40 °C • Humidade: Menos de 85% (sem condensação) A GOOGLE PLAY é uma marca registada da Google Inc. Todos os outros nomes comerciais mencionados neste manual são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos seus respetivos proprietários. Dimensões aproximadas (C×A×P) • WU-1a: 18 × 21 × 10 mm • WU-1b: 18 × 23 × 10 mm Peso Aproximadamente 3 g (apenas o corpo) Λειτουργία Αδράνειας Για να ενεργοποιήσετε ξανά τον προσαρμογέα αφού έχει τεθεί σε λειτουργία αδράνειας πατήστε το κουμπί WPS. Προδιαγραφές Επαναφορά Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων Για να επαναφέρετε προεπιλεγμένες ρυθμίσεις, κρατήστε πατημένο το κουμπί WPS για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα κι έπειτα πατήστε ξανά το κουμπί όταν η λυχνία LED ανάψει με πορτοκαλί χρώμα. Ασύρματο δίκτυο Πρότυπα Πρωτόκολλα επικοινωνίας Συχνότητα λειτουργίας Εύρος (οπτική ευθεία) Τιμή δεδομένων * Ασφάλεια Estado Conectado Pronto para conectar Pisca a verde rapidamente H (a velocidade varia com a velocid- ade da conexão) Pisca a verde lentamente uma vez A transmitir A A Correia e Caixa Fornecidas Para terminar uma transmissão sem fios, desligue a câmara e desligue o adaptador. Adaptador em modo de Configuração sem fios Protocolos de acesso * Máximo lógico de taxas de dados de acordo com a norma IEEE. Taxas reais podem diferir. H a cada 5 s hibernação H Pisca a vermelho uma vez a cada 0,5 s Erro de conexão A Χειροκίνητες Ασύρματες Συνδέσεις 1 Εμφάνιση ρυθμίσεων Wi-Fi για την έξυπνη συσκευή. 2 Επιλέξτε τον προσαρμογέα κινητού SSID (ο προεπιλεγμένος SSID ξεκινά με «Nikon_WU_»). Η λυχνία LED θα ανάψει με πράσινο χρώμα όταν γίνει η σύνδεση. Βήμα 3 Εκκινήστε την εφαρμογή Wireless Mobile Utility. Βήμα 2 Μπείτε στη φωτογραφική μηχανή από την έξυπνη συσκευή σας. Las partes del producto estarán calientes. Dejar el producto en contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo puede provocar quemaduras de primer grado. Inalámbrico Estándares IEEE 802.11b, IEEE 802.11g Protocolos de comunicación • IEEE 802.11b: DSSS/CCK • IEEE 802.11g: OFDM Frecuencia operativa 2.412–2.462 MHz (canales 1–11) Rango (línea de vista) Aproximadamente 10–15 m (33–49 pies) Velocidad de datos * 54 Mbps Seguridad • Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK • Cifrado: AES Configuración inalámbrica Compatible con WPS Protocolos de acceso Infraestructura Para finalizar la transmisión inalámbrica, apague la cámara y desconecte el adaptador. A Ручные беспроводные соединения Часто мигает зеленым (частота за- Restauración de los ajustes predeterminados Para restaurar los ajustes predeterminados, mantenga pulsado el botón WPS durante aproximadamente 10 segundos y a continuación pulse de nuevo el botón cuando el LED parpadee en naranja. Listo para la conexión Удерживайте нажатой кнопку WPS на адаптере для беспроводного подключения то тех пор, пока СИД (LED) не замигает красным и зеленым цветами. H висит от скорости соединения) Especificaciones A Desactivación del adaptador 3 Нажмите кнопку WPS примерно на 5 секунд. K Вкл. (зеленый) H Мигает зеленым один раз в 2 сек. Modo reposo Para reactivar el adaptador tras entrar en el modo reposo, pulse el botón WPS. Conectado Шаг 3 Запустите приложение Wireless Mobile Utility. Защита todas as transmissões sem fios na proximidade de dispositivos médicos, quando em instituições médicas e noutros locais em que os dispositivos sem fios são proibidos ou quando pedido pelos funcionários de aviação. Contacte a companhia aérea para mais informações sobre a utilização de dispositivos sem fios num avião. Se a utilização das funções sem fios deste produto causar interferência de rádio, desative as funções sem fios ou desligue o produto. A não observância desta precaução poderá resultar em acidentes ou funcionamento anormal do produto. Este símbolo indica que os equipamentos elétricos e eletrónicos devem ser recolhidos separadamente. O seguinte aplica-se apenas aos utilizadores em países Europeus: • Este produto é indicado para recolha separada num ponto de recolha apropriado. Não descarte como lixo doméstico. • A recolha separada e a reciclagem ajudam a conservar recursos naturais e a evitar consequências negativas para a saúde humana e para o ambiente que podem resultar do descarte inadequado. • Para mais informações, contacte o revendedor ou as autoridades locais responsáveis pela gestão de resíduos. 2 Instale la aplicación. Όταν γίνει σύνδεση, η λυχνία LED θα ανάψει με πράσινο χρώμα και το κύριο πλαίσιο διαλόγου για την Wireless Mobile Utility θα εμφανιστεί στην έξυπνη συσκευή. Μπορείτε πλέον να έχετε πρόσβαση στη φωτογραφική μηχανή από την έξυπνη συσκευή. Για περισσότερες πληροφορίες, συμβουλευτείτε την έγγραφη τεκμηρίωση για την Wireless Mobile Utility. Κατάσταση Σύνδεσης Η κατάσταση της σύνδεσης ανάμεσα στη φωτογραφική μηχανή και τον ασύρματο προσαρμογέα για σύνδεση με συμβατές κινητές συσκευές απεικονίζεται από τη λυχνία LED του προσαρμογέα: LED Κατάσταση Συνδεδεμένη K Ενεργοποιημένη (πράσινο) H Ανάβει με πράσινο χρώμα κάθε 2 δ Έτοιμη για σύνδεση Ανάβει με πράσινο χρώμα γρήγορα H (ο ρυθμός ποικίλλει ανάλογα την ταχύτητα σύνδεσης) Αργή λάμψη με πράσινο χρώμα H κάθε 5 δ H Ανάβει με κόκκινο χρώμα κάθε 0,5 δ Ο προσαρμογέας σε λειτουργία αδράνειας Σφάλμα σύνδεσης 1 Wyświetl ustawienia sieci bezprzewodowej urządzenia z dostępem do sieci. Wybierz identyfikator SSID mobilnego adaptera (domyślny identyfikator SSID zaczyna się od „Nikon_WU_”). Dioda LED zaświeci się na zielono po nawiązaniu połączenia.with “Nikon_WU_”). The LED will light green when a connection is established. Krok 3 Uruchom aplikację Wireless Mobile Utility. Po nawiązaniu połączenia dioda LED będzie świecić na zielono, a na ekranie urządzenia z dostępem do sieci wyświetli się główne okno dialogowe programu Wireless Mobile Utility. Możesz teraz uzyskać dostęp do aparatu z tego urządzenia z dostępem do sieci. Więcej informacji zawiera dokumentacja programu Wireless Mobile Utility. Stan połączenia O stanie połączenia pomiędzy aparatem a mobilnym adapterem bezprzewodowym informuje dioda LED na adapterze: Dioda LED K Włączona (zielona) H Miga na zielono co 2 s Szybko miga na zielono (szybkość H migania różni się w zależności od szybkości połączenia) H Miga powoli co 5 s H Miga na czerwono co 0,5 s προσαρμογέα για μεγάλα χρονικά διαστήματα ενώ τα προϊόντα είναι ενεργοποιημένα ή σε χρήση. Μέρη του προϊόντος ζεσταίνονται. Αν αφήσετε το προϊόν να βρίσκεται σε άμεση επαφή με το δέρμα για μεγάλα χρονικά διαστήματα μπορεί να προκληθούν εγκαύματα χαμηλής θερμοκρασίας. A Το Λουρί και η Θήκη που Παρέχονται Χρησιμοποιήστε αυτά τα αξεσουάρ όπως απεικονίζεται στην Εικόνα 2 για να μην χάσετε ή σας πέσει ο προσαρμογέας. A Απενεργοποίηση του Προσαρμογέα Για να τερματίσετε την ασύρματη μετάδοση, απενεργοποιήστε τη φωτογραφική μηχανή και αποσυνδέστε τον προσαρμογέα. A Πληροφορίες Εμπορικού Σήματος Μετάδοση A Manualne połączenia bezprzewodowe 2 A Μην διατηρείτε επαφή με τη φωτογραφική μηχανή ή τον Stan Połączone Gotowe do połączenia Trwa przesyłanie danych Adapter w trybie uśpienia Błąd połączenia Το GOOGLE PLAY είναι εμπορικό σήμα της Google Inc. Όλα τα άλλα εμπορικά ονόματα που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο είναι εμπορικά σήματα ή κατατεθέντα εμπορικά σήματα των εκάστοτε κατόχων τους. Τύπος Πρωτόκολλα μεταφοράς δεδομένων PTP, PTP-IP Κατανάλωση ισχύος Περίπου 1,65 W το μέγιστο Περιβάλλον λειτουργίας • Θερμοκρασία: 0–40 °C • Υγρασία: Λιγότερο από 85% (χωρίς συμπύκνωση) Διαστάσεις κατά προσέγγιση (Β×Υ×Π) • WU-1a: 18 × 21 × 10 mm • WU-1b: 18 × 23 × 10 mm Βάρος Περίπου 3 g (μόνο το σώμα) * Μέγιστες λογικές τιμές δεδομένων σύμφωνα με το πρότυπο IEEE (Ινστιτούτο ηλεκτρολόγων και ηλεκτρονικών μηχανικών). Οι πραγματικές τιμές ενδέχεται να διαφέρουν. Dane techniczne Przywracanie ustawień domyślnych Aby przywrócić ustawienia domyślne, wciśnij przycisk WPS i przytrzymaj go w położeniu wciśniętym przez ponad 10 sekund, a następnie naciśnij go ponownie, gdy dioda LED będzie migać na pomarańczowo. Sieć bezprzewodowa Standardy Protokoły komunikacji podczas gdy te urządzenia są włączone lub użytkowane. Części urządzenia nagrzewają się i są gorące. Pozostawienie urządzenia w bezpośredniej styczności ze skórą przez długi okres może spowodować słabe oparzenia. A Pasek i obudowa dołączone do adaptera Użyj tych akcesoriów zgodnie z rysunkiem 2, aby zapobiec zgubieniu lub upuszczeniu adaptera. A Wyłączanie adaptera Aby zakończyć transmisję bezprzewodową, wyłącz aparat i odłącz adapter. Typ Częstotliwość robocza Zasięg (linia widzenia) Szybkość transmisji danych * Bezpieczeństwo Konfiguracja sieci bezprzewodowej Protokoły dostępu WU-1a WU-1b IEEE 802.11b, IEEE 802.11g • IEEE 802.11b: DSSS/CCK • IEEE 802.11g: OFDM 2412–2462 MHz (kanały 1–11) Około 10–15 m 54 Mb/s • Uwierzytelnianie: system otwarty, WPA2-PSK • Szyfrowanie: AES obsługuje WPS Infrastruktura Protokoły przesyłania danych PTP, PTP-IP Pobór mocy Maksymalnie około 1,65 W Środowisko pracy • Temperatura: 0–40°C • Wilgotność: poniżej 85% (bez skraplania) Przybliżone wymiary (szer. × wys. × gł.) • WU-1a: 18 × 21 × 10 mm • WU-1b: 18 × 23 × 10 mm Ciężar Około 3 g (sam korpus) A Informacje o znakach towarowych GOOGLE PLAY to znak towarowy firmy Google Inc. Wszystkie pozostałe nazwy handlowe wymienione w niniejszej instrukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli. IEEE 802,11b, IEEE 802,11g • IEEE 802,11b: DSSS/CCK • IEEE 802,11g: OFDM 2412–2462 MHz (κανάλια 1–11) Περίπου 10–15 m 54 Mbps • Έλεγχος πιστοποίησης: Ανοικτό σύστημα, WPA2-PSK • Κρυπτοθέτηση: AES Υποστηρίζει WPS Ρύθμιση ασύρματου δικτύου Πρωτόκολλα πρόσβασης Υποδομή Tryb uśpienia Aby ponownie uruchomić adapter, który przełączył się w tryb uśpienia, naciśnij przycisk WPS. A Nie dotykać aparatu ani zasilacza przez długi okres, WU-1a WU-1b * Maksymalne logiczne wartości szybkości transmisji danych zgodnie ze standardem IEEE. Rzeczywiste wartości mogą być inne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Nikon WU-1b Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para