Toro 42in and 50in Twin Bagger, TimeCutter Z4000 and Z5000 Series Riding Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
FormNo.3359-987RevB
Ensacadordoblede42y50
pulgadas
paraCortacéspedesconconductor
TimeCutter
®
SerieZ4000yZ5000
demodelo79324—Nºdeserie280000001ysuperiores
Registresuproductoenwww.T oro.com.Traduccióndeloriginal(ES)
Introducción
Leaestemanualdetenidamenteparaaprenderautilizar
ymantenercorrectamentesuproducto,yparaevitar
lesionesydañosalproducto.Ustedesresponsablede
operarelproductodeformacorrectaysegura.
PuedeponerseencontactodirectamenteconToroen
www.Toro.comsideseainformaciónsobreproductos
yaccesorios,osinecesitalocalizarundistribuidoro
registrarsuproducto.
Cuandonecesiteasistenciatécnica,piezasgenuinasToro
oinformaciónadicional,póngaseencontactoconun
ServicioTécnicoAutorizadooconAsistenciaalCliente
Toro,ytengaamanolosnúmerosdemodeloyserie
desuproducto.Figura1identicalaubicacióndelos
númerosdemodeloyserieenelproducto.Escribalos
númerosenelespacioprovisto.
Figura1
1.Ubicacióndelosnúmerosdemodeloydeserie
demodelo
deserie
Estemanualidenticapeligrospotencialesycontiene
mensajesdeseguridadidenticadosconelsímbolode
alertadeseguridad(Figura2),queseñalaunpeligro
quepuedecausarlesionesgravesolamuertesinose
observanlasprecaucionesrecomendadas.
Figura2
1.Símbolodealertadeseguridad
Estemanualutiliza2palabrasmáspararesaltar
información.Importantellamalaatenciónsobre
informaciónmecánicaespecial,yNotaresalta
informacióngeneralquemereceunaatenciónespecial.
Contenido
Introducción................................................................2
Seguridad.....................................................................3
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones...................3
Montaje........................................................................4
1Instalacióndelpeso...........................................5
2Instalacióndelbastidordelensacador.................5
3Ensamblajedelatapadelensacador....................6
4Instalacióndelatapadelensacador.....................7
5Instalacióndeconductoenlaplataformade
42pulgadas......................................................8
6Instalacióndeconductoenlaplataformade
50pulgadas......................................................9
7Instalacióndeltubodedescarga.......................10
Operación..................................................................11
Vaciadodelasbolsasderecogida.........................11
Cómodespejaratascosenelensacador................12
Cómoretirarelensacador...................................12
Consejosdeoperación........................................12
Mantenimiento...........................................................14
Calendariorecomendadodemantenimiento............14
Inspeccióndelensacador....................................15
Inspeccióndelascuchillasdel
cortacésped....................................................15
Cuidadosdelasbolsasderecogida......................15
Limpiezadelaccesorioensacador........................15
Almacenamiento........................................................16
Almacenamientodelaccesorioensacador............16
©2008—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Póngaseencontactoconnosotrosenwww.Toro.com.
ImpresoenEE.UU.
Reservadostodoslosderechos
Seguridad
Losmotorespuedencalentarsemientras
estánenmarcha.Elcontactoconsupercies
calientespuedecausargravesquemaduras.
Dejequelosmotores,sobretodoelsilenciador,
seenfríenantesdetocarlos.
Losresiduoscomohojas,hierbaymaleza
puedenincendiarse.Unincendioenlazonadel
motorpuedecausarlesionespersonalesydaños
materiales.
Mantengalazonadelmotoryelsilenciador
libresderesiduos.
Tengacuidadoalabrirlatapadelensacador
quenocaiganresiduossobrelazonadel
motoryelsilenciador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesde
almacenarla.
Pegatinasdeseguridadeinstrucciones
Laspegatinasdeseguridadeinstruccionesestánalavistadeloperadoryestánubicadascercade
cualquierzonadepeligropotencial.Sustituyacualquierpegatinaqueestédañadaoquefalte.
109-6809
1.Peligrodeaplastamientodelamanonoretireelensacadorenterodelamáquina;abralatapadelensacadoryretirelasbolsas
delmismo.Noretirelatapadelensacadorsiestácerrada;abralatapadelensacadoryluegoretírela.
110-6691
1.Peligrodeobjetosarrojadosmantengaaotraspersonas
aunadistanciaprudencialdelamáquina.
2.Peligrodeobjetosarrojados,cortacéspednohaga
funcionarelcortacéspedsinqueestécolocadoeldeector
oelsistemaderecogidadehierba.
3.Peligrodecorte/desmembramientodemanoopienose
acerquealaspiezasenmovimiento.
3
Montaje
Piezassueltas
Utilicelatablasiguienteparavericarquenofaltaningunapieza.
Procedimiento
DescripciónCant.
Uso
Peso2
Abrazadera2
Pasador2
Arandela6
1
Chaveta
6
Instaleelpeso.
Acoplamientorápidodelensacador1
Pasador(5/16x2-1/4pulg.)
1
Chaveta
3
Varilla2
2
Arandela2
Instaleelbastidordelensacador.
Tapadelensacador1
3
Rejilladelensacador1
Ensamblelatapadelensacador.
Ensacador1
4
Bolsaderecogida2
Instalelatapadelensacador.
Tabique1
5
Conductoparaplataformasde42
pulgadas
1
Instaleelconductoúnicamenteenla
plataformade42pulgadas.
Tabique1
Clip(plataformasde50pulgadas
solamente)
1
Contratuerca,(5/16pulgada)
2
6
Conductoparaplataformasde50
pulgadas
1
Instaleelconductoyeltubode
descarga.
7
Tubodedescarga1Instaleeltubodeldescarga.
4
1
Instalacióndelpeso
Piezasnecesariasenestepaso:
2Peso
2Abrazadera
2Pasador
6Arandela
6
Chaveta
Procedimiento
Elensacadorcambialadistribucióndepesode
lamáquina.Lautilizacióndelamáquinasin
lospesosdelanterospuedecausarinestabilidad,
quepodríadarlugaraunapérdidadecontrol.
Asegúresedequelospesosdelanterosestán
correctamenteinstaladosantesdeusarla
máquinaconelensacador.
Sujetelospesosalapartedelanteradelbastidordela
máquinacondospasadoresenU<,dospasadores,
seisarandelas(0,531x1,063),yseischavetas,segúnse
muestraenFigura3.
Figura3
1.Pesodelantero4.Arandela
2.Abrazadera5.Pasador
3.Chaveta
Importante:Cuandoretireelensacadordoble,
recuerderetirarlospesosdelanteros.
2
Instalacióndelbastidordel
ensacador
Piezasnecesariasenestepaso:
1Acoplamientorápidodelensacador
1
Pasador(5/16x2-1/4pulg.)
3
Chaveta
2Varilla
2Arandela
Procedimiento
1.Enlapartetraseradelamáquina,instaleelbastidor
delensacadorenlaranuracuadradadelbastidor.
5
2.Sujeteelbastidordelensacadorconunpasador
(5/16x2-1/4pulg.)yunachaveta(Figura4).
Figura4
1.Bastidordelensacador
3.Pasador(5/16x
2-1/4pulg.)
2.Chaveta
3.Instaledosvarillas,unaencadaladodelbastidor
delensacador.Localiceelsoporteranuradoentre
laruedamotriztraserayelbastidor.Introduzcael
extremoabocinadodelavarillaenlamuescadela
ranuraydeslicelavarillahaciaatrásFigura4.
G005664
1
2
3
4
5
6
7
8
Figura5
1.Varilla5.Extremodobladodela
varilla
2.Soporteranurado
6.Bastidordelensacador
3.Muescadelaranura7.Arandela
4.Extremoabocinadodela
varilla
8.Chaveta
4.Introduzcaelextremodobladodelavarillaenel
bastidordelensacadorsegúnsemuestraenFigura4.
Sujeteambosextremosdelasvarillasconchavetas.
3
Ensamblajedelatapadel
ensacador
Piezasnecesariasenestepaso:
1Tapadelensacador
1Rejilladelensacador
Procedimiento
Pongalatapadelensacadorbocaabajo.Instalelarejilla
segúnsemuestraenFigura6,demaneraquequede
inclinadahaciaabajo,hacialasbolsasderecogida.
Asegúresedeencajarbienlasrejillasconun'clic',yde
engancharlaspestañasenlatapadelensacador.
6
G005666
1
2
3
4
Figura6
1.Tapadelensacador3.Pestañadelarejilla
2.Rejilla4.Ranuradelatapadel
ensacador
4
Instalacióndelatapadel
ensacador
Piezasnecesariasenestepaso:
1Ensacador
2Bolsaderecogida
Procedimiento
1.Instalelatapadelensacadorenelbastidordel
ensacador.Girelatapadelensacadorparaalinear
losoriciosdelossoportesdelatapadelensacador
conlasclavijasdelosbulonesdelbastidordel
ensacador(Figura7).Coloquelossoportessobrelos
bulonesybajelatapadelensacadorasuposición
defuncionamiento.
Nota:Lainstalacióndelatapadelensacadorse
realizamásfácilmenteentredospersonas.
G005665
1
2
3
4
5
6
Figura7
1.Tapadelensacador
4.Soporte,tapadel
ensacador
2.Bastidordelensacador5.Llave
3.Oricio
6.Bulón
7
2.Levantelatapadelensacadoreinstalelasbolsas,
colocandoelenganchedelbastidordecadabolsa
sobrelossoportesderetención(Figura8).
G005672
1
2
3
4
Figura8
1.Bolsa
3.Soportedesujeción
2.Bastidordelensacador4.Enganchedelbastidorde
labolsa
3.Bajelatapadelensacadorsobrelabolsa(Figura9).
G005757
Figura9
5
Instalacióndeconductoenla
plataformade42pulgadas
Piezasnecesariasenestepaso:
1Tabique
1
Conductoparaplataformasde42pulgadas
Procedimiento
UtiliceesteprocedimientoparainstalarelKitde
ensacadordobleenmáquinasquetenganplataformas
de42pulgadas.ParainstalarelKitdeensacadordoble
enmáquinasquetenganplataformasde50pulgadas,
consulteelprocedimientodeensamblajesiguiente.
1.Levanteeldeectordehierbaylocalicela
contratuercadelavarilladepivotedeldeector.
Retirelatuercana(3/8pulgada)existente.
2.Instaleeltabiqueenlavarilladepivote(Figura10).
Utilicelatuercana(3/8pulgada)parajarel
deectoralcortacésped.
G005667
1
2
3
Figura10
Plataformade42pulgadas
1.Varilladepivotedel
deector
3.Tuercana,(3/8pulgada)
2.Tabique
3.Aprietelacontratuercaa7–9Nm.
4.Introduzcalapestañametálicadelextremodelantero
delconductoenlaranuradelsoportequeestá
soldadoalaplataformadelcortacésped,justopor
delantedeloricio(Figura11).
8
G005669
1
2
3
Figura11
1.Conducto4.Varilladeldeector
2.Pasadordebloqueo
5.Cierreexible
3.Ganchotrasero6.Soportemuescado
5.Gireelconductohaciaatrásyhacialaplataforma
demodoqueelconductoquedeenrasadoconla
plataformadelcortacésped(Figura11).
Nota:Asegúresedequeelganchoderetencióndel
conductode42pulgadasquedalibreyqueeloricio
delconductoencajebiencontralaplataforma.
6.Sujeteelconductoalaplataformade42pulgadas.
Engancheelcierreexibledelconductoenel
soportederetenciónsoldadoalaplataformadel
cortacésped,detrásdeloricio(Figura12).Conecte
lapletinaderetenciónalrededordelavarillade
pivoteparasujetarelconducto.
G005670
1
2
3
4
5
Figura12
1.Conductopara
plataformasde42
pulgadas
4.Pletinaderetención
2.Cierreexible
5.Varilladepivote
3.Soportederetención
6
Instalacióndeconductoenla
plataformade50pulgadas
Piezasnecesariasenestepaso:
1Tabique
1
Clip(plataformasde50pulgadassolamente)
2
Contratuerca,(5/16pulgada)
1
Conductoparaplataformasde50pulgadas
Procedimiento
UtiliceesteprocedimientoparainstalarelKitde
ensacadordobleenmáquinasquetenganplataformas
de50pulgadas.
1.Levanteeldeectordehierba.Instaleelclipenlos
dostaladrossituadosenelbordedeloriciodela
plataforma.
2.Instaleeltabiqueenlasclavijasdelclip.Figura13.
Sujeteeltabiquealcortacéspedcondoscontratuercas
(5/16pulgada).
9
G005668
1
2
3
Figura13
Plataformade50pulgadas
1.Clip3.Contratuerca,(5/16
pulgada)
2.Tabique
3.Aprietelacontratuercaa7–9Nm.
4.Introduzcalapestañametálicadelextremodelantero
delconductoenlaranuradelsoportequeestá
soldadoalaplataformadelcortacésped,justopor
delantedeloricio(Figura14).
G005669
1
2
3
Figura14
1.Conducto3.Soportesoldado
2.Pestañametálica
5.Gireelconductohaciaatrásyhacialaplataforma
demodoqueelconductoquedeenrasadoconla
plataformadelcortacésped(Figura14).
Nota:Alengancharelconductoalaplataforma,
asegúresedequeelbordedelconductode50
pulgadasquedepordebajodelbordedelclip
instaladoanteriormente.
6.Engancheelcierreenformadeganchodelextremo
superiordelconductoalrededordelavarillade
pivotedeldeector,segúnsemuestraenFigura15.
G005850
1
2
3
4
Figura15
1.Conductode50pulgadas3.Cierredegancho
2.Deector
4.Varilladepivote
7.Sujeteelconductoalaplataformade50pulgadas.
Engancheelcierreexibledelconductoenel
soportederetenciónsoldadoalaplataformadel
cortacésped,detrásdeloricio(Figura16).
G005756
1
2
3
Figura16
1.Conductopara
plataformasde50
pulgadas
3.Soportederetención
2.Cierreexible
10
7
Instalacióndeltubode
descarga
Piezasnecesariasenestepaso:
1Tubodedescarga
Procedimiento
1.Introduzcaelextremocurvodeltubodedescargaen
eloriciodelatapadelensacador(Figura17).
G005671
1
2
3
4
5
Figura17
1.Tubodedescarga,
extremocurvo
4.Clavija
2.Oriciodelatapadel
ensacador
5.Correadegoma
3.Tubodedescarga,
extremoabocinado
2.Coloqueelextremoabocinadodeltubodedescarga
sobreelextremodelconducto.Enganchelacorrea
degomadelconductoalrededordelaclavijadeltubo
dedescarga(Figura17).
Operación
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinase
determinandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Paraevitarlesionespersonales,sigaestos
procedimientos:
Familiarícesecontodaslasinstruccionesde
operaciónyseguridadqueaparecenenel
Man ual del operador
delcortacéspedantes
deutilizaresteaccesorio..
Noretirenuncaeltubodedescarga,las
bolsas,latapadelensacadoroelconducto
conelmotorenmarcha.
Paresiempreelmotoryespereaquese
detengantodaslaspiezasenmovimiento
antesdedespejarcualquieratascodel
sistemadeensacado.
Nuncarealicetareasdemantenimientoo
reparaciónconelmotorenmarcha.
Vaciadodelasbolsasde
recogida
Tengacuidadoallevantaromanejarunabolsade
recogidallena.Paravaciarlasbolsasderecogida:
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndeaparcar,pareelmotor,retire
lallaveyespereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.
3.Abra(levante)latapadelensacador(Figura18).
G005758
Figura18
11
4.Comprimalosresiduosenlasbolsas.Levante
labolsaconambasmanosydesengáncheladel
soportederetención.Vacíelabolsa.Repitael
procedimientoconlaotrabolsa.
5.Instalelasbolsas,colocandoelenganchedel
bastidordecadabolsasobrelossoportesde
retención(Figura19).
G005672
1
2
3
4
Figura19
1.Bolsa
3.Soportedesujeción
2.Bastidordelensacador4.Enganchedelbastidorde
labolsa
6.Bajelatapadelensacadorsobrelasbolsas.
Cómodespejaratascosenel
ensacador
1.Aparquelamáquinaenunasupercieniveladay
desengraneelmandodecontroldelascuchillas.
2.Muevalaspalancasdecontroldemovimientohacia
fueraalaposicióndeaparcar,pareelmotor,retire
lallaveyespereaquesedetengantodaslaspiezas
enmovimientoantesdeabandonarelpuestodel
operador.
3.Compruebelasbolsasderecogidayvacíelassiestán
llenas.
4.Retireysepareeltubodedescargayelconducto
delatapadelensacadorydelcortacésped.Usando
unpalouotroobjetosimilar,retirecualquier
obstruccióndelcortacésped,tubodedescarga,
conducto,ytapadelensacador.
5.Unavezeliminadoelatasco,instaleelsistemade
ensacadocompletoycontinúetrabajando.
Cómoretirarelensacador
Utilizarlamáquinasinelensacadorsinhaber
retiradolospesosdelanterospuedecausar
inestabilidadquepodríadarlugaraunapérdida
decontrol.
Retiresiemprelospesosdelanterosalretirar
elensacador.
Noutilicelamáquinanuncasinensacadory
conlospesosdelanterosaúninstalados.
Puederetirarseelensacadorsiguiendolos
procedimientosdelasecciónEnsamblajeenorden
inverso.Retiresiemprelospesosdelanterosalretirar
elensacador.
Nota:Sóloesnecesarioretirareltabiquesivaautilizar
unkitdepicado.
Consejosdeoperación
ConsejosdeEnsacado
Dimensiones
Recuerdequeelcortacéspedesmáslargoymásancho
cuandoestáinstaladoesteaccesorio.Tengacuidadoal
girarenlugaresestrechosparanodañarelaccesorio.
Perlar
Perlesiempreconelladoizquierdodelcortacésped.
Noperleconelladoderechodelcortacéspedporque
podríadañarelconductoyeltubodedescargadel
ensacador.
Alturadecorte
Noutiliceunaalturadecortedemasiadobajaporque
sielcortacéspedestárodeadodehierbaalta,nopuede
12
entrarairepordebajodelcortacéspedyenelsistema
deensacado.Sinoentraairesucientepordebajodel
cortacésped,elsistemadeensacadosetaponará.
Frecuenciadecorte
Siegueamenudo,sobretodocuandocrecedeprisa.
Tendráquesegarendospasadassillegaaestar
demasiadolarga.
Técnicadecorte
Paraobtenerelmejoraspectodecorte,asegúresede
solaparligeramentelazonacortadaanteriormente.
Estoayudaareducirlacargadelmotoryreducela
posibilidaddequeseobstruyaelconductoyeltubo
dedescarga.
Velocidaddeensacado
Normalmenteseensacaconelaceleradordel
cortacéspedenlaposicióndeRápido,conduciendoa
unavelocidadsobreelterrenonormal.Noobstante,
silahierbaesextremadamentesecaypolvorienta,
puedeserconvenientereducirunpocolavelocidaddel
aceleradoryaumentarlavelocidadsobreelterrenodel
cortacésped.Elsistemadeensacadopuedetaponarse
siconducedemasiadodeprisaycaedemasiadola
velocidaddelmotor.Encuestas,puedesernecesario
reducirlavelocidadsobreelterrenodelcortacésped.
Estoayudaamantenerlavelocidaddelmotoryla
ecaciadelensacado.Sieguecuestaabajosiempreque
seaposible.
Amedidaquesellenaelensacador,seañade
máspesoalapartetraseradelamáquina.
Siustedsedetieneyemprendelamarcha
súbitamenteenunacuesta,puedeperderel
controldeladirecciónolamáquinapuede
volcar.
Nopareniarranquederepentelamáquina
alconducircuestaarribaocuestaabajo.
Evitearrancarensentidocuestaarriba.
Sitienequedetenerlamáquinamientras
vacuestaarriba,desengraneelmandode
controldelascuchillas.Luegobajelacuesta
enmarchaatrásavelocidadlenta.
Nocambiedevelocidadnisedetengaen
pendientes.
Noutilicelamáquinanuncasinensacadory
conlospesosdelanterosaúninstalados.
Ensacadodehierbaalta
Lahierbaexcesivamentelargapesamuchoyesposible
quenoseaimpulsadacorrectamentealasbolsasde
recogida.Siestoocurre,puedentaponarseeltubode
descargayelconducto.Paraevitarqueseobstruyael
sistemadeensacado,siegueconunaalturadecortealta,
luegobajeelcortacéspedalaalturadecortenormaly
repitaelprocesodeensacado.
Ensacadodehierbamojada
Siempreintentecortarlahierbacuandoestáseca,
porquesucéspedtendráunaspectomáscuidado.Sies
imprescindiblecortarhierbamojada,utiliceelmodode
descargalateralconvencionaldelcortacésped.Varias
horasmástarde,cuandolosrecortessehayansecado,
instaleelensacadorcompletoyrecojalosrecortesde
hierbausandoelaspirador.
Señalesdetaponamiento
Durantelarecogida,esnormalquesalgaexpulsada
unapequeñacantidadderecortesdehierbadelantedel
cortacésped.Sisaleexpulsadaunacantidadanormal
derecortes,lasbolsaspuedenestarllenasoelsistema
puedeestaratascado.
13
Mantenimiento
Nota:Losladosderechoeizquierdodelamáquinasedeterminandesdelaposiciónnormaldeloperador.
Calendariorecomendadodemantenimiento
Intervalodemanteni-
mientoyservicio
Procedimientodemantenimiento
Despuésdelasprimeras
10horas
Inspeccioneelensacador
Cadavezqueseutilice
odiariamente
Limpieelensacador
Antesdelalmacenamiento
Inspeccioneelensacador
Limpieelensacador
Sidejalallaveenelinterruptordeencendido,alguienpodríaarrancarelmotoraccidentalmentey
causarlesionesgravesaustedoaotraspersonas.
Retirelallavedelinterruptordeencendidoydesconecteelcabledelabujíaantesderealizarcualquier
operacióndemantenimiento.Aparteelcableparaevitarsucontactoaccidentalconlabujía.
Losmotorespuedencalentarsemientrasestánenmarcha.Elcontactoconsuperciescalientespuede
causargravesquemaduras.
Dejequelosmotores,sobretodoelsilenciador,seenfríenantesdetocarlos.
Losresiduoscomohojas,hierbaymalezapuedenincendiarse.Unincendioenlazonadelmotorpuede
causarlesionespersonalesydañosmateriales.
Mantengalazonadelmotoryelsilenciadorlibresderesiduos.
Tengacuidadoalabrirlatapadelensacadorquenocaiganresiduossobrelazonadelmotoryel
silenciador.
Dejequeseenfríelamáquinaantesdealmacenarla.
14
Inspeccióndelensacador
Intervalodemantenimiento:Despuésdelasprimeras
10horas
Antesdelalmacenamiento
Inspeccioneelensacadordespuésdelas10primeras
horasdeoperaciónyluegocadames.
1.Compruebeelconducto,eltubodedescarga,yla
tapadelensacador.Cambieestoscomponentessi
estánagrietadosorotos.
2.Aprietetodoslospernos,tuercasytornillos.
3.Inspeccionetodoslosherrajesycierres;cambielos
queesténdañadosoquefalten.
4.Compruebequelasbolsasderecogidanoestán
deterioradas.
Silasbolsasderecogidaestánrotas,
desgastadasodeterioradas,podríandejar
pasarylanzaralaireresiduosyotrosobjetos,
lesionandogravementeaustedyaotras
personas.
Compruebefrecuentementelasbolsasde
recogidayasegúresedequenotienen
agujeros,roturasuotrosdeterioros.
Nolavelasbolsasderecogida.
Silasbolsasestándeterioradas,instale
bolsasderecogidanuevassuministradaspor
elfabricantedeesteaccesorioensacador.
Inspeccióndelascuchillasdel
cortacésped
Inspeccionelascuchillasdelcortacéspedregularmente,
ysiemprequeunacuchillahayagolpeadoalgúnobjeto
extraño.
Silascuchillasestánmuydesgastadasodañadas,instale
cuchillasnuevas.ConsulteelManualdeloperadordesu
cortacéspedrespectoalmantenimientodelascuchillas.
Cuidadosdelasbolsasde
recogida
Noserecomiendalavarlasbolsasderecogida.
Paraevitarundeteriororápidodelmaterialdelas
bolsas,almacénelasenunlugarenelquepuedansecarse
completamentedespuésdecadauso.
Limpiezadelaccesorio
ensacador
Intervalodemantenimiento:Cadavezqueseutilice
odiariamente
Antesdelalmacenamiento
1.Despuésdecadauso,retireylaveelinteriory
elexteriordelatapadelensacador,eltubode
descarga,elconductoylosbajosdelcortacésped,
rociandoaguaconunamangueradejardín.Utilice
undetergentesuaveparaautomóvilesparaeliminar
cualquiersuciedadresistente.
2.Asegúresedeeliminarlahierbaapelmazadadetodas
laspiezas.
3.Despuésdellavado,dejequesesequen
completamentetodaslaspiezas.Nolavelasbolsas
derecogida.
15
Almacenamiento
Almacenamientodelaccesorio
ensacador
1.Limpieelaccesorioensacador;consulteLimpieza
delaccesorioensacador.
2.Inspeccioneelaccesorioensacadorenbuscade
desperfectos;consulteInspeccióndelaccesorio
ensacador.
3.Asegúresedequelasbolsasderecogidaestánvacías
ytotalmentesecas.
4.Almaceneelensacadorenunlugarlimpioyseco,
protegidodelaluzsolardirecta.Estoprotegelas
piezasdeplásticoyaumentalavidadelensacador.Si
esimprescindiblealmacenarelensacadoralairelibre,
cúbraloconunafundaimpermeable.
16
Notas:
17
Notas:
18
374-0102 Rev B
International Distributor List
Distributor: Country: Phone Number:
Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Turkey 90 216 344 86 74
Balama Prima Engineering Equip Hong Kong 852 2155 2163
B-Ray Corporation Korea 82 32 551 2076
Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383
Ceres S.A Costa Rica 506 239 1138
CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Sri Lanka 94 11 2746100
Cyril Johnston & Co Northern Ireland 44 2890 813 121
Equiver Mexico 52 55 539 95444
Femco S.A. Guatemala 502 442 3277
G.Y.K. Company ltd. Japan 81 726 325 861
Geomechaniki of Athens Greece 30 10 935 0054
Guandong Golden Star China 86 20 876 51338
Hako Gorund and Garden Sweden 46 35 10 0000
Hayter Limited (U.K.) United Kingdom 44 1279 723 444
Hydroturf Int. Co Dubai United Arab Emirates 97 14 347 9479
Hydroturf Egypt LLC Egypt 202 519 4308
Ibea S.p.A. Italy 39 0331 853611
Irriamc Portugal 351 21 238 8260
Jean Heybroek b.v. Netherlands 31 30 639 4611
Lely (U.K.) Limited United Kingdom 44 1480 226 800
Maquiver S.A. Colombia 57 1 236 4079
Maruyama Mfg. Co. Inc. Japan 81 3 3252 2285
Metra Kft Hungary 36 1 326 3880
Mounteld a.s. Czech Republic 420 255 704 220
Munditol S.A. Argentina 54 11 4 821 9999
Oslinger Turf Equipment SA Ecuador 593 4 239 6970
Oy Hako Ground and Garden Ab Finland 358 987 00733
Parkland Products Ltd New Zealand 64 3 34 93760
Prochaska & Cie Austria 43 1 278 5100
RT Cohen 2004 Ltd Israel 972 986 17979
Riversa Spain 34 9 52 83 7500
Roth Motorgerate GmBh & Co Germany 49 7144 2050
Sc Svend Carlsen A/S Denmark 45 66 109 200
Solvert S.A.S France 33 1 30 81 77 00
Spypros Stavrinides Limited Cyprus 357 22 434131
Surge Systems India Limited India 91 1 292299901
T-Markt Logistics Ltd Hungary 36 26 525 500
Toro Australia Australia 61 3 9580 7355
Toro Europe BVBA Belgium 32 14 562 960
La Garantía Toro
Condiciones y productos cubiertos
The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo
entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar cualquier
producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos
de materiales o mano de obra. Los siguientes plazos son aplicables desde la
fecha de la compra original.
Productos
Periodo de garantía
Cortacéspedes dirigidos Garantía limitada de 2 años
Cortacéspedes con conductor, con
motor trasero
Garantía limitada de 2 años
Tractores de césped y jardín Garantía limitada de 2 años
Productos eléctricos manuales Garantía limitada de 2 años
Lanzanieves
Garantía limitada de 2 años
Giro Zero de consumo Garantía limitada de 2 años
* “Comprador original” signica la persona que compró originalmente los
productos Toro.
* "Propósito residencial normal" signica el uso del producto en la misma
parcela en que se encuentra su vivienda. El uso en más de un lugar se considera
uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.
Garantía limitada para el uso comercial
Los productos de consumo y accesorios Toro utilizados con propósitos
comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados contra defectos en
materiales o mano de obra durante los periodos de tiempo siguientes a partir de
su fecha de compra original:
Productos
Periodo de garantía
Cortacéspedes dirigidos Garantía de 90 días
Cortacéspedes con conductor, con
motor trasero
Garantía de 90 días
Tractores de césped y jardín Garantía de 90 días
Productos eléctricos manuales Garantía de 90 días
Lanzanieves
Garantía de 90 días
Giro Zero de consumo Garantía de 45 días
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o de mano de
obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con el vendedor para concertar el servicio técnico
del producto. Si por cualquier razón le es imposible ponerse en contacto
con el vendedor, puede dirigirse a cualquier Distribuidor Autorizado Toro
para concertar el servicio técnico.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al
vendedor o al Distribuidor Autorizado.
Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor
Autorizado o con la asistencia recibida, póngase en contacto con el importador
Toro o con nosotros en la dirección siguiente:
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420 -1196
Director: Soporte técnico: 001 -952 -887 -8248
Consulte la lista de Distribuidores adjunta
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de
mantenimiento descritos en el Manual del operador. Dicho mantenimiento
rutinario, sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta
de usted.
Elementos y condiciones no cubiertos
Esta garantía expresa no cubre:
El coste del mantenimiento regular o de las piezas, tales como ltros,
combustible, lubricantes, piezas de puesta a punto, alado de cuchillas,
ajustes de frenos y embragues.
Cualquier producto o pieza que haya sido modicado o mal utilizado o
que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a desgaste normal,
accidente o falta de mantenimiento adecuado.
Las reparaciones necesarias debidas al uso del combustible incorrecto,
contaminantes en el sistema de combustible o falta de preparación
adecuada del sistema de combustible antes de cualquier periodo de
inactividad de más de tres meses.
Motor y transmisión. Estos elementos están cubiertos por las garantías de
los fabricantes correspondientes, con términos y condiciones propios.
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser realizadas por
un Servicio Técnico Toro Autorizado usando piezas de repuesto homologadas
por Toro.
Condiciones generales
El comprador está amparado por la legislación de cada país. Esta garantía no
restringe los derechos del comprador bajo dicha legislación.
374 -0106 Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro 42in and 50in Twin Bagger, TimeCutter Z4000 and Z5000 Series Riding Mower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario