Nikon COOLPIX P1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página vi).
Asegúrese de leer el apartado “No exponga el objetivo a
la luz del sol” (página 191) en “Cuidados del producto”.
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
Es
ii
Búsqueda rápida de temas
Puede volver a esta página tocando o haciendo clic en situado en la parte inferior
derecha de cualquier página.
Temas principales
Introducción...................................................................................................................................... iii
Tabla de contenido.......................................................................................................................... x
Partes de la cámara.......................................................................................................................... 1
Primeros pasos ................................................................................................................................14
Operaciones básicas de disparo y reproducción................................................................21
Funciones de disparo....................................................................................................................30
Funciones de reproducción........................................................................................................79
Vídeos .................................................................................................................................................89
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador................... 102
Uso del menú................................................................................................................................ 112
Notas técnicas............................................................................................................................... 185
Temas comunes
Por su seguridad Enfoque manual Sugerencias para
ajustar la
exposición
Control remoto
Funciones de los
controles
Funciones que no
pueden usarse
simultáneamente
Solución de
problemas
Índice alfabético
iii
Introducción
Lea esto primero
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX P1000.
Símbolos y convenciones utilizados en este manual
Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página
para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii).
Símbolos
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC en este manual.
Los teléfonos inteligentes y las tabletas se denominan “dispositivos inteligentes”.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que aparecen en la pantalla del ordenador aparecen
en negrita.
En este manual, a veces se omiten las imágenes de las pantallas de ejemplo para que se
aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Lea esto primero
Símbolo Descripción
Este icono indica precauciones e información que debería leer antes de
utilizar la cámara.
Este icono indica observaciones e información que se recomienda leer antes
de utilizar la cámara.
Este icono indica otras páginas que contienen información relevante.
iv
Introducción
Lea esto primero
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación con la asistencia
y el aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder información en línea
continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, sugerencias, respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede solicitar información adicional al representante de Nikon de su zona.
Consulte el siguiente sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX han sido diseñadas según las normas más exigentes e
incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluidos cargadores de baterías, baterías, adaptadores de CA y cables USB)
aprobados por Nikon para su uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y
verificados para cumplir los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA NIKON.
El uso de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello holográfico de
Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las baterías se
sobrecalienten, se incendien, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico: Identifica este
dispositivo como un producto genuino de
Nikon.
v
Introducción
Lea esto primero
Acerca de los manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de las pantallas de ejemplo que aparecen en este manual
pueden no coincidir con los del producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Cumplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o grabaciones de
obras protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el
permiso del propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso personal, sin
embargo, tenga presente que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de las
fotografías o grabaciones de exposiciones o actuaciones en directo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos (como las tarjetas de memoria) o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las imágenes. Existen programas de software que permiten recuperar los archivos
borrados de dispositivos de almacenamiento que ya no se utilizan, lo cual podría permitir un uso
malicioso de los datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
asegúrese de restaurar todos los ajustes de la cámara en Restaurar todo en el menú de
configuración (A113) o en Rest. ajustes por defecto en el menú Red (A113). Después de
restaurar, borre todos los datos del dispositivo mediante un software de eliminación de datos, de
venta en comercios, o formatee el dispositivo en Format. tarjeta en el menú de configuración
(A113) y, a continuación, llénelo con imágenes que no contengan información privada (como
imágenes de cielos vacíos).
Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños materiales cuando se destruyan las tarjetas
de memoria.
vi
Introducción
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
Por su seguridad
PELIGRO
No respetar las precauciones marcadas con
este icono causará probablemente lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
No respetar las precauciones marcadas con
este icono puede causar lesiones graves o
mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las precauciones marcadas con
este icono puede causar lesiones o daños
materiales.
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar accidentes u otras lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No
respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor
u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de
alimentación. Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe
con las manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o
descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto
estando activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar
quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar
explosiones o incendios.
No apunte el flash hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución
puede causar accidentes.
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara ....................................................................................................................... 2
Funciones principales de los controles .................................................................................... 5
Pantalla/visor ..................................................................................................................................... 8
2
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
Cuerpo de la cámara
14 51 6 732
13 12 11 10 9 8
Flash incorporado subido
1
Ojal para la correa de la cámara...............15
2
Dial de control.....................................................46
3
Interruptor principal/indicador de
encendido (indicador de carga)
.......................................................................17, 19, 24
4
Dial de modo ...............................................22, 31
5
Micrófono (estéreo)...............................90, 155
6
Flash incorporado.....................................25, 55
7
Control K (apertura del flash)...............55
8
Objetivo
9
Anillo de control......................................67, 174
10
Control del zoom.............................................. 71
f : Gran angular ....................................71
g : Teleobjetivo......................................71
h : Reproducción de miniaturas
..................................................................81
i : Zoom de reproducción............. 80
11
Luz del disparador automático ................ 58
Luz de reducción de ojos rojos ................ 57
Luz de ayuda de AF .......................................172
12
Disparador..................................................... 24, 62
13
Botón w (función).........................................70
3
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
9
8
7
654
21 3
1
Botón p (retroceso rápido zoom).........72
2
Control lateral del zoom................................71
f : Gran angular.....................................71
g : Teleobjetivo.......................................71
3
Zapata de accesorios ...........................25, 212
4
Control de ajuste dióptrico.........................26
5
Tapa del conector para micrófono
externo ..................................................................211
6
Tapa del conector..........................................17, 103
7
Terminal de accesorios................................211
8
Conector micro-HDMI (Tipo D)..............103
9
Conector micro-USB.............................17, 103
4
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
* En este manual, el gesto de pulsar la parte superior, inferior, izquierda o derecha del
multiselector se indica como H, I, J o K.
123456
7
17
16
12
11
10
9
8
13
14
15
1
Altavoz...........................................................99, 175
2
Visor electrónico.................................................26
3
Sensor de movimiento ocular...................26
4
Botón x (pantalla).........................................26
5
Botón o (AE-L/AF-L)...........................66, 175
6
Selector del modo de enfoque.........61, 67
7
Botón b (e grabación de vídeo)
...............................................................................25, 90
8
Botón c (reproducir)....................................27
9
Botón s (visualización).............................8
10
Botón k (aplicar selección).....................113
11
Multiselector giratorio
(multiselector)*.........................................54, 113
12
Botón l (borrar)................................................ 28
13
Botón d (menú).............................113, 116
14
Tapa del compartimento de la batería/de
la ranura para tarjeta de memoria.......... 16
15
Tapa del conector a la red eléctrica (para
un adaptador de CA opcional)............. 210
16
Rosca para el trípode
17
Pantalla............................................................... 8, 18
5
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Funciones principales de los controles
Control Función principal
Dial de modo
Disparo Selecciona un modo de disparo (A31).
Selector del modo de
enfoque
Disparo
Seleccione q (autofoco) o r (enfoque
manual).
Botón o (AE-L/AF-L)
Disparo Bloquea la exposición o el enfoque.
Control del zoom
Disparo
Mueva hacia g (i) (teleobjetivo) para acercarse
al sujeto y hacia f (h) (gran angular) para
alejarse y ver una zona más amplia.
Reproducción
Mueva hacia g (i) para acercar la imagen y
hacia f (h) para mostrar las imágenes como
miniaturas o el calendario.
Permite ajustar el volumen de reproducción
de vídeo.
Botón p (retroceso rápido
zoom)
Disparo Amplía el ángulo de visión temporalmente.
Control lateral del zoom
Disparo
Permite utilizar la función asignada en Asig.
control lateral zoom.
Zoom (ajuste predeterminado): mueva hacia
g (teleobjetivo) para acercar una imagen al
sujeto y mueva hacia f (gran angular) para
alejar una imagen y ver una zona más amplia.
Enfoque manual: cuando el selector del
modo de enfoque esté ajustado en r,
ajuste el enfoque manualmente.
6
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Disparador
Disparo
Con el disparador pulsado hasta la mitad: ajusta
el enfoque y la exposición.
Con el disparador pulsado hasta el fondo: se
acciona el obturador.
Reproducción Vuelve al modo de disparo.
Botón b (e grabación de
vídeo)
Disparo Inicia y detiene la grabación de vídeo.
Reproducción Vuelve al modo de disparo.
Multiselector
Disparo
Mientras se muestra la pantalla de disparo:
permite mostrar las pantallas de ajuste
siguientes pulsando:
- Arriba (H): m (modo de flash)
-Izquierda (J): n (disparador automático/
temporizador sonrisa)
-Abajo (I): p (modo de enfoque)*
- Derecha (K): o (compensación de
exposición)
Si el modo de disparo es l, m o u (Vídeo
manual): gire el multiselector para ajustar el
número f.
* Solo disponible cuando el selector del modo
de enfoque está ajustado en q.
Reproducción
Si visualiza la pantalla de reproducción:
cambie la imagen visualizada pulsando arriba
(
H), a la izquierda (J), abajo (I), a la
derecha (K) o girando el multiselector.
Si visualiza una imagen ampliada: mueva el
área de visualización.
Configuración
Seleccione una opción con HIJK o
girando el multiselector y, a continuación,
aplique la selección pulsando el botón k.
Botón k (aplicar selección)
Reproducción
Muestra imágenes individuales de una
secuencia en modo de reproducción a
pantalla completa (A28).
Permite desplazar una imagen tomada con
Panorama sencillo.
Reproduce vídeos.
Pasa de la reproducción de miniaturas o
imágenes ampliadas a reproducción a pantalla
completa.
Configuración
Aplique la opción que ha seleccionado
utilizando el multiselector.
Control Función principal
7
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Dial de control
Disparo
Si el modo de disparo es
j (A46):
ajusta el programa flexible.
Si el modo de disparo es k, m (A46) o
Manual en u (Vídeo manual): ajusta la
velocidad de obturación.
Reproducción
Cambia la relación de ampliación de una
imagen ampliada.
Anillo de control
Disparo
Cuando el selector del modo de enfoque esté
ajustado en q: muestra la pantalla de ajustes
seleccionada en Opciones del anillo de
control (A119).*
Cuando el selector del modo de enfoque
esté ajustado en r: ajuste el enfoque
manualmente.
* Esta función no está disponible en algunos
modos de disparo.
Botón d (menú)
Disparo/
reproducción
Muestra o cierra el menú (A113).
Botón w (función)
Disparo
Cuando el modo de disparo es j, k, l, m o M:
visualice o cierre menús de ajustes como
Continuo o Reducc. vibraciones.
Botón x (pantalla)
Disparo/
reproducción
Permite cambiar entre la pantalla y el visor
(A26).
Botón s (visualización)
Disparo/
reproducción
Permite cambiar la información que aparece en
la pantalla.
Botón c (reproducir)
Disparo Permite reproducir imágenes (A27).
Reproducción
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la cámara
en el modo de reproducción (A27).
Vuelve al modo de disparo.
Botón l (bo
rrar)
Disparo
Permit
e borrar la última imagen guardada
(A28).
Reproducción Permite borrar imágenes (A28).
Control Función principal
8
Partes de la cámara
Pantalla/visor
La información que aparece en la pantalla de disparo o reproducción cambia en función de
los ajustes de la cámara y del modo de uso.
Cambiar la información mostrada en la pantalla (botón
s)
Pulse el botón s (visualización) para
cambiar la información que aparece en la
pantalla durante el disparo o reproducción.
* La cuadrícula, el histograma y el horizonte virtual se muestran en función de los ajustes de
Config. pantalla (A167) en el menú de configuración.
Pantalla/visor
Disparo
Información en
pantalla*
Fotograma de vídeo*
Se muestra el rango de un
vídeo en un fotograma.
Mostrar solo la
cuadrícula, el
histograma y el
horizonte virtual*
Información oculta
Reproducción
Información en
pantalla
Información de nivel de
tono
(excepto vídeos)
Se muestra un histograma,
información de nivel de
tono e información de
disparo (
A
13).
Comentario de
imagen (A180),
información de
derechos de autor
(A181)
Información oculta
1 40 0
1400
2 5m 0 s
25m 0s
1 /2 50
1/250
F 5. 6
F5.6
1 40 0
1400
2 5m 0 s
25m 0s
1 /2 50
1/250
F 5. 6
F5.6
0 00 4 .J PG
0004.JPG
1 5/ 1 1/ 20 18 15 :3 0
15/11/2018 15:30
4 /4
4/4
F 5.6
F5.6
1 /2 5 0
1/250
+ 1. 0
+1.0
1 00
100
4 /4
4/4
1 5/ 11 / 20 18 1 5: 3 0
15/11/2018 15:30
0 00 4. JP G
0004. JPG
COMMENT
ARTIST
COPYRIGHT
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
9
Partes de la cámara
Pantalla/visor
Disparo
120
120
9 9 9 9
9999
1 0 m 0 s
10m 0s
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
3 0 00 m m
3000mm
+ 1 . 0
+1.0
+ 1 . 0
+1.0
3 2 0 0
3200
10
10
x 1 .2
x1.2
AF
AF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2021
22
23
24
25
26
27
28
1
Modo de disparo............................................... 31
2
Modo de flash.....................................................55
3
Modo de enfoque .....................................61, 67
4
Indicador del zoom ..................................62, 71
5
Indicador de enfoque .................................... 24
6
Relación del zoom digital............................71
7
Opcio. vídeo (vídeo a velocidad normal)
....................................................................................150
8
Opcio. vídeo (vídeo HS)...............................151
9
Calidad imagen................................................121
10
Tamaño imagen...............................................123
11
Panorama sencillo ............................................41
12
Filtro de reducc. de ruido...........................144
13
Reduc. ruido del viento...............................154
14
Icono Reducc. vibraciones ........................171
Icono VR electrónica .....................................154
15
Indicador de exposición...............................48
16
Compensación de exposición del flash
......................................................................................143
17
Valor Compens. de exposición..................69
18
Tiempo restante de grabación de vídeo
..............................................................................90, 91
19
Indicador de flash listo...................................55
20
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas).............................22, 122
21
Icono Activar disparador (si no hay ninguna
tarjeta de memoria introducida).... 166, 202
22
Número f.................................................................46
23
Velocidad de obturación..............................46
24
Sensibilidad ISO...............................................137
25
Indicador de conexión del cargador
con adaptador de CA
26
Indicador del nivel de batería....................22
27
Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)/autofoco (AF) (imagen
estática) ........................................................66, 175
28
Distancia focal (en formato 35mm [135])
...........................................................................71, 147
10
Partes de la cámara
Pantalla/visor
PR E
PRE
120
120
60
60
±0.3
±0.3
±0.7
±0.7
±1.0
±1.0
10
10
3
3
2
2
120
120
9 9 9 9
9999
1 0 m 0 s
10m 0s
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
7 0 mm
70mm
+ 1 . 0
+1.0
+ 1 . 0
+1.0
3 2 0 0
3200
10
10
49
29303132
33343536
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
50
51
52
37
29
Icono Destino del viaje................................164
30
Indicador de “fecha no ajustada
.........................................................................164, 201
31
Sello de fecha....................................................169
32
Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE)/autofoco (AF) (vídeo)
............................................................................91, 175
33
Datos de ubicación........................................182
34
Indicador de comunicación Wi-Fi.........162
35
Indicador de conexión del control
remoto Bluetooth...........................................217
36
Indicador de comunicación Bluetooth
....................................................................................162
37
Modo avión ........................................................161
38
Balance blancos...............................................129
39
COOLPIX Picture Control............................124
40
D-Lighting activo............................................144
41
Modo de disparo Continuo .....38, 40, 133
42
Contraluz (HDR)..................................................37
43
Ráfaga reducc. de ruido/único disparo
..............................................................................34, 36
44
Vídeo time-lapse................................................96
45
Horquillado exposición.............................. 139
46
A pulso/trípode..........................................35, 36
47
Velocidad de reproducción.........................98
48
Aclarar exposición múltiple ........................39
49
Grupo de efectos (modo creativo).........44
50
Captura de imagen estática (durante
grabación de vídeo).........................................93
51
Exposición múltiple ......................................145
52
Indicador Disparador automático...........58
Temporizador sonrisa .....................................60
Disp.auto retr.mascotas.................................38
11
Partes de la cámara
Pantalla/visor
1 / 2 5 01/250 F 5 . 6F5.6
53 54 55 56 57 58
9 9 9 9
9999
1 0 m 0 s
10m 0s
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
59 60
9 9 9 9
9999
1 0 m 0 s
10m 0s
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
61
9 9 9 9
9999
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
62
53
Zona de enfoque (AF detector de
destino).........................................................63, 141
54
Zona de enfoque (central/manual)
....................................................................33, 66, 140
55
Zona de enfoque (detección de rostros,
detección de mascotas) .....38, 60, 64, 140
56
Zona de enfoque (seguimiento de
sujeto) .........................................................141, 142
57
Zona de medición Puntual.......................132
58
Zona Pond central .........................................132
59
Ver/ocultar histogramas.............................167
60
Borde de encuadre (modo Luna u
Observación de aves o retroceso
rápido de zoom).........................................40, 72
61
Ver/ocultar cuadrícula.................................167
62
Horizonte virtual .................................. 167, 168
12
Partes de la cámara
Pantalla/visor
Reproducción
Modo demo.
8
9
10
1234567
11
12 13
15
14
16
17
181920
2122
23
24
1
Icono Proteger.................................................159
2
Visualización de secuencia (cuando se
selecciona
Imágenes individuales
)
.....................................................................................160
3
Icono Suavizado de piel................................85
4
Icono Efectos de filtro.....................................86
5
Icono D-Lighting ...............................................84
6
Icono Retoque rápido ....................................84
7
Icono de reserva de carga ........................157
8
Número de imagen actual/
número total de imágenes
9
Duración del vídeo o tiempo de
reproducción transcurrido
10
Indicador del volumen ..................................99
11
Icono Activar disparador (si no hay ninguna
tarjeta de memoria introducida)...............166
12
Calidad imagen ...............................................121
13
Tamaño imagen..............................................123
14
Opcio. vídeo.......................................................150
15
Indicador Panorama sencillo......................43
16
Icono Imagen pequeña.................................87
17
Icono Recorte.......................................................88
18
Guía de reproducción de Panorama
sencillo .....................................................................43
Guía de reproducción de secuencia......82
Guía de reproducción de vídeo................90
19
Hora de grabación
20
Fecha de grabación
21
Indicador de conexión del cargador con
adaptador de CA
22
Indicador del nivel de batería....................22
23
Número y tipo de archivo.........................209
24
Indicador de datos de ubicación
grabados..............................................................182
13
Partes de la cámara
Pantalla/visor
Pantalla de información de nivel de tono
Puede comprobar la pérdida de detalle con contraste en altas luces y sombras a partir del
histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel de tono. Esta
información sirve de orientación al ajustar el brillo de la imagen mediante funciones como la
compensación de exposición.
1
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El
eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y
tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
2
El nivel de tono indica el nivel de brillo. Cuando se selecciona el nivel de tono que se
quiere comprobar utilizando JK en el multiselector o girándolo, la zona de la imagen
que corresponde al nivel de tono seleccionado parpadea.
0004.JPG
15/11/2018 15:30
4/4
F5.6
1/250
+1.0
100
1
2
3
4
5
6
13
14
10
11
8
9
12
7
1
Número de imagen actual/
número total de imágenes
2
Histograma
1
3
Nivel de tono
2
4
Sensibilidad ISO.................................................137
5
COOLPIX Picture Control.............................124
6
Calidad imagen/Tamaño imagen
..........................................................................121, 123
7
Balance blancos................................................129
8
Hora de grabación...................................19, 164
9
Fecha de grabación................................19, 164
10
Número y tipo de archivo.......................... 209
11
Valor Compens. de exposición..................69
12
Modo de disparo................................................31
13
Velocidad de obturación...............................46
14
Número f..................................................................46
14
Primeros pasos
Primeros pasos
Cómo fijar la correa de la cámara .............................................................................................15
Cómo colocar la tapa del objetivo y el parasol....................................................................15
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria............................................................16
Carga de la batería .........................................................................................................................17
Apertura de la pantalla.................................................................................................................18
Configuración de la cámara........................................................................................................19
15
Primeros pasos
Cómo fijar la correa de la cámara
Fije la correa en el lado izquierdo y derecho de la cámara.
Cuando no esté tomando imágenes, coloque la tapa del objetivo para proteger el
objetivo.
El parasol corta la luz que afecta negativamente a la imagen y ayuda a proteger la
cámara. No utilice el parasol si dispara con un flash o si necesita la luz de ayuda de AF
para el disparo.
Cómo fijar la correa de la cámara
Cómo colocar la tapa del objetivo y el parasol
16
Primeros pasos
Introducción de la batería y la tarjeta de memoria
Con los terminales positivo y negativo de la batería orientados correctamente, mueva el
bloqueo de la batería de color naranja (3) e introduzca la batería completamente (4).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (5).
Es importante no introducir la tarjeta de memoria o la batería al revés o hacia atrás, ya
que esto podría provocar un error de funcionamiento.
Si el interruptor de protección contra escritura de la tarjeta de memoria está en la
posición de bloqueo (“lock”), no es posible capturar ni borrar imágenes y tampoco se
puede formatear la tarjeta.
B Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en la cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de realizar copias
de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta
en el menú de configuración (A113).
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria
Apague la cámara, compruebe que el indicador de encendido y la pantalla están apagados
y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Desplace el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione sobre la tarjeta de memoria ligeramente hacia el interior de la cámara para que
se expulse parcialmente la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria justo después de
utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
Introducción de la batería y la tarjeta de
memoria
Bloqueo de la
batería
Ranura para tarjeta
de memoria
17
Primeros pasos
Carga de la batería
* Dependiendo del país o la región de compra, se incluye un adaptador de conexión. La
forma del adaptador de conexión varía en función del país o región en que se haya
adquirido.
La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma de corriente con la batería
introducida, como se muestra en la ilustración. El indicador de encendido (indicador de
carga) parpadea lentamente mientras se carga la batería.
La carga está completa cuando el indicador de encendido se apaga. Desenchufe el
cargador con adaptador de CA de la toma de corriente y desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente 3 horas.
La batería no se puede cargar si el indicador de encendido parpadea rápidamente,
posiblemente por alguna de las razones indicadas a continuación.
- La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no están bien conectados.
- La batería está dañada.
Carga de la batería
Indicador de encendido
(indicador de carga)
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
Cargador con
adaptador de CA*
18
Primeros pasos
Apertura de la pantalla
B Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB que no sea el UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se
podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
B Observaciones sobre la carga de la batería
La cámara se puede utilizar mientras se está cargando la batería, pero el tiempo de carga
aumenta. El indicador de encendido (indicador de carga) se apaga cuando la cámara está en uso.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Es posible ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla. Para el disparo normal, pliegue la
pantalla hacia la parte posterior de la cámara, mirando hacia fuera (5).
Cuando no vaya a utilizar la cámara o cuando la transporte, pliegue la pantalla hacia el
cuerpo de la cámara con la pantalla mirando hacia dentro (1).
B Observaciones sobre la pantalla
El rango de ajuste de la pantalla puede verse limitado si hay conectado a la cámara un cable u
otros accesorios.
Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los límites
de ajuste de la pantalla para no dañar las conexiones.
Apertura de la pantalla
19
Primeros pasos
Configuración de la cámara
1 Encienda la cámara.
Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes.
Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse
H o I en el multiselector para marcar un idioma y
pulse k para seleccionar.
Puede cambiar el idioma en cualquier momento
desde la opción Idioma/Language del menú de
configuración (A113).
2 Seleccione y pulse k.
3 Marque su zona horaria local y pulse k.
Para activar el horario de verano pulse H; W se
visualizará en la parte superior del mapa. Pulse I para
desactivar el horario de verano.
4 Pulse H o I para seleccionar el formato de fecha y pulse k.
Configuración de la cámara
Multiselector
Botón k
(aplicar selección)
Derecha
Izquierda
Arriba
Abajo
Interruptor
principal
Idioma/Language
Cancelar
No
¿Elegir zona horaria y fijar
fecha y hora?
Cancelar
Atrás
20
Primeros pasos
Configuración de la cámara
5 Introduzca la fecha y hora actuales y pulse
k.
Pulse J o K para marcar opciones y pulse H o I
para cambiar el valor.
Seleccione el campo de los minutos y pulse k para
confirmar el ajuste.
6 Cuando se le solicite, pulse H o I para marcar y pulse k.
La cámara vuelve a la pantalla de disparo cuando finalice la configuración.
C Restablecimiento del reloj
La opción Zona horaria y fecha del menú de configuración puede usarse para seleccionar la zona
horaria y ajustar el reloj de la cámara.
El horario de verano puede activarse o desactivarse en el menú Zona horaria.
C Uso de la aplicación SnapBridge
Si establece una conexión inalámbrica entre la cámara y un dispositivo inteligente a través de la
aplicación SnapBridge, puede cargar en el dispositivo inteligente imágenes capturadas con la
cámara o usar la función de fotografía remota. Consulte la “SnapBridge Guía de conexión” incluida
para obtener información sobre el procedimiento de conexión.
Editar
Fecha y hora
D MA hm
01
01 2018 00 00
21
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Operaciones básicas de disparo y
reproducción
Tomar imágenes .............................................................................................................................22
Reproducción de imágenes........................................................................................................27
Borrado de imágenes....................................................................................................................28
22
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Tomar imágenes
El modo A (automático) se utiliza aquí a modo de ejemplo. El modo A (automático) se
utiliza para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo.
1 Gire el dial de modo a A.
Indicador del nivel de batería
b: el nivel de batería es alto.
B: el nivel de batería es bajo.
Pulse el botón s (visualización) para cambiar la
información que aparece cada vez en la pantalla.
2 Sujete la cámara con firmeza.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de
AF, del micrófono y del altavoz.
Tomar imágenes
Número de
exposiciones restantes
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Indicador del nivel de batería
23
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Tomar imágenes
3 Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del zoom
del objetivo.
Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo,
pulse el botón p (retroceso rápido zoom) para ampliar temporalmente el área visible de
modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
C Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Al disparar en condiciones de poca luz con el modo de flash ajustado en W (apagado)
- Si el zoom está en posición de teleobjetivo
Si utiliza un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el menú de configuración (A113) para evitar posibles
errores provocados por esta función.
Una vez colocada la cámara en un trípode, asegúrese de que la cámara no puede volcarse
al accionar el zoom del objetivo. Extienda una pata del trípode en dirección al sujeto y las
otras dos patas hacia usted, dejándolas a la misma distancia.
La cámara puede moverse ligeramente cuando se utiliza, incluso si está conectada a un
trípode, lo que puede interferir con el autofoco. Espere unos segundos después de utilizar
la cámara y luego pulse lentamente el disparador.
Alejar Acercar
Acercar
Alejar
Botón p
Cuando el zoom está en la
posición de gran angular
Cuando el zoom está en la
posición de teleobjetivo
24
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Tomar imágenes
4 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa
mantener pulsado el botón en el punto en que
nota una leve resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque se
muestran en verde.
Cuando se utiliza el zoom digital, la cámara
enfoca el centro del encuadre y no se muestra
la zona de enfoque.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadea, significa que la cámara no
puede enfocar. Modifique la composición e
intente pulsar de nuevo el disparador hasta la
mitad.
5 Sin levantar el dedo, pulse el disparador
hasta el fondo.
B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos. No abra
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga
la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace, podría
perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
C La función Desconexión aut.
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la
cámara entra en modo reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La cámara
se apaga después de permanecer en el modo reposo durante unos tres minutos.
Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una
operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador.
F 5.6
F 5.6
1 / 25 0
1/250
Zona de enfoque
25
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Tomar imágenes
Uso del flash incorporado
En casos en los que sea necesario utilizar el flash, por
ejemplo, en lugares con poca luz o si el sujeto esa
contraluz, mueva el control K (apertura del flash) para
subir el flash incorporado.
Si no va a utilizar el flash incorporado, presione
suavemente el flash incorporado hasta que haga clic
para cerrarlo.
Cómo colocar la tapa de la zapata de accesorios BS-1
(disponible por separado)
Grabación de vídeos
Muestre la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de un
vídeo.
Vuelva a pulsar el botón b (e) para terminar la
grabación. Si gira el dial de modo a la posición u
(Vídeo manual), puede ajustar la velocidad de
obturación y el número f en la grabación de vídeo.
26
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Tomar imágenes
Cambio entre la pantalla y el visor
Se recomienda utilizar el visor cuando un exceso de luz
dificulte la visualización de la pantalla, como cuando se
toman fotografías al aire libre bajo la luz directa del sol.
Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento
ocular reacciona y hace que se active el visor y se
desactive la pantalla (ajuste predeterminado).
También puede pulsar el botón x (pantalla) para
cambiar la visualización entre la pantalla y el visor.
Ajuste dióptrico del visor
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el
control de ajuste dióptrico girándolo mientras mira a
través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o
las uñas.
Visor
Control de ajuste dióptrico
27
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón c (reproducir) para pasar
al modo de reproducción.
Cuando se mantiene pulsado el botón c con la
cámara apagada, la cámara se enciende en el modo
de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
la imagen que desee visualizar.
Mantenga pulsados HIJK para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Las imágenes también se pueden seleccionar
girando el multiselector.
Pulse el botón s (visualización) para cambiar la
información que aparece cada vez en la pantalla.
Para reproducir un vídeo grabado, pulse el botón k.
Para regresar al modo de disparo, pulse el botón
c o el disparador.
Mueva el control del zoom hacia g (i) en
el modo de reproducción a pantalla
completa para acercar una imagen.
En el modo de reproducción a pantalla
completa, mueva el control del zoom
hacia f (h) para cambiar al modo de
reproducción de miniaturas y mostrar
varias imágenes en la pantalla.
Reproducción de imágenes
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
3 . 03.0
1/20
28
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón l (borrar) para borrar la
imagen que aparece en la pantalla en ese
momento.
2 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón k.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3 Seleccione y pulse el botón k.
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
B Observaciones sobre el borrado de imágenes guardadas simultáneamente en
RAW y JPEG
Al utilizar esta cámara para borrar imágenes capturadas con RAW + Fine o RAW + Normal en el
ajuste Calidad imagen (A116), se borran las imágenes guardadas simultáneamente en RAW y
JPEG. No puede borrar únicamente un formato.
B Borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan
como una secuencia y solo se muestra la primera imagen de
la secuencia (la imagen clave) en el modo de reproducción
(ajuste predeterminado).
Si pulsa el botón l mientras se muestra una imagen clave
para una secuencia de imágenes, se borrarán todas las
imágenes de la secuencia.
Con el fin de borrar imágenes individuales de una secuencia,
pulse el botón k para mostrarlas una a una y pulse el
botón l.
C Borrado de la imagen capturada en el modo de disparo
En el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen grabada.
Borrado de imágenes
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
No
¿Borrar 1 imagen?
4/84/8
15/11/ 2018 15: 3015/11/2018 15:30
0004.J PG0004.JPG
29
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Borrado de imágenes
Pantalla de selección de imágenes para el borrado
1 Utilice JK en el multiselector o gírelo
para seleccionar la imagen que desea
borrar.
Mueva el control del zoom (A2) hacia g (i) para
cambiar al modo de reproducción a pantalla completa
o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de
miniaturas.
2 Utilice HI para seleccionar ON u OFF.
Cuando está seleccionado ON, aparece un icono
debajo de la imagen seleccionada. Repita los pasos 1 y
2 para seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Aparece un diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
30
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo............................................................................................31
Modo A (Automático).................................................................................................................32
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)......................33
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)..............................................................44
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo) ......................................46
Modo M (User Settings)................................................................................................................52
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector..................................54
Modo de flash ..................................................................................................................................55
Disparador automático ................................................................................................................58
Temporizador sonrisa (disparo a rostros sonrientes automáticamente)...................60
Uso del autofoco.............................................................................................................................61
Uso del enfoque manual..............................................................................................................67
Compens. de exposición (ajuste del brillo)...........................................................................69
Uso del botón w (función) .......................................................................................................70
Uso del zoom ...................................................................................................................................71
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque) ......73
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar............................75
31
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo
Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo deseado con la marca del
indicador en el cuerpo de la cámara.
Modo A (Automático)
Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones
de disparo.
Modos y, y (escena)
Si selecciona cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de
disparo, puede tomar imágenes con los ajustes adecuados para esas condiciones.
- y: pulse el botón d y seleccione un modo de escena. Cuando se utiliza
Selector auto. escenas, la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar
una imagen y puede tomar imágenes en función de las condiciones.
- (luna): utilice este modo cuando captur e imágenes de la luna en posición de
teleobjetivo.
- (observación de aves): utilice este modo cuando capture imágenes de pájaros en
posición de teleobjetivo.
Modo (Creativo)
Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el disparo.
Modos j, k, l y m
Seleccione estos modos para tener más control sobre la velocidad de obturación y el
número f.
Modo M (User settings)
Se pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los modos j, k, l y m.
Para disparar con los ajustes guardados, gire el dial de modo a M.
Modo u (Vídeo manual)
Puede grabar vídeos con el modo de exposición ajustado en prioridad al diafragma
automático o manual.
Selección de un modo de disparo
32
Funciones de disparo
Modo A (Automático)
Seleccione este modo para el disparo en general en una
gran variedad de condiciones de disparo.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca (AF
detector de destino). Si se detecta el rostro de una
persona, la cámara se ajusta automáticamente para
enfocarlo de forma prioritaria.
Consulte “Uso del autofoco” (A61) para obtener
información adicional.
Funciones disponibles en el modo A (automático)
Modo de flash (A55)
Disparador automático (A58)
Temporizador sonrisa (A60)
Modo de enfoque (A61)
Compens. de exposición (A69)
Disparo (A121)
Modo A (Automático)
33
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Si selecciona cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo, puede
tomar imágenes con los ajustes adecuados para esas condiciones.
1
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede moverse.
2
La cámara enfoca al infinito.
3
Se recomienda utilizar un trípode (A23). Fije Reducc. vibraciones (A171) en Apagada en el
menú de configuración cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Modo de escena (disparo adecuado para las
condiciones de disparo)
Luna (A40)
1, 2, 3
, Observación de aves (A40)
1
Gire el dial de modo a o y tome imágenes.
y
Pulse el botón d para mostrar el menú de escena y seleccione uno de los siguientes
modos de escena con el multiselector.
x
Selector auto. escenas (ajuste
predeterminado) (A34)
k Macro (A36)
b Retrato u Gastronomía (A37)
c Paisaje (A 34)
1,
2
m Fuego artificial (A37)
3
d Deportes (A35)
1
o Contraluz (A37)
1
s Retrato nocturno (A35) p Panorama sencillo (A41)
1
f Fiesta/interior (A35)
1
O Retrato de mascotas (A38)
Z Playa
1
O Suave
1
z Nieve
1
I Color selectivo (A38)
1
h Puesta de sol
1, 2, 3
Aclarar exposición múltiple (A39)
3
i Amanecer/anochecer
1, 2, 3
Vídeo time-lapse (A96)
3
X Paisaje nocturno (A36)
1, 2
Vídeo superacelerado (A98)
1
34
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena
y M x Selector auto. escenas
Al apuntar la cámara al sujeto, la cámara reconoce automáticamente las condiciones de
disparo y ajusta la configuración de disparo en consecuencia.
En algunas condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione los ajustes
deseados. En ese caso, seleccione otro modo de disparo (A31).
y M c Paisaje
En la pantalla que aparece al seleccionar c Paisaje, seleccione Ráfaga reducc. de ruido o
Único disparo.
Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen definida de un paisaje con un mínimo
de ruido.
- Pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
- Con el disparador pulsado hasta el fondo, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión visualizado en la imagen guardada (es decir, la zona visible del encuadre)
es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos
y el contraste.
- Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, se captura una imagen.
e Retrato (para tomar retratos de primeros planos de una o dos personas)
Retrato (para tomar retratos de un gran número de personas o imágenes en las que el
fondo ocupa gran parte del encuadre)
f Paisaje
Retrato nocturno (para tomar retratos de primeros planos de una o dos personas)
Retrato nocturno (para tomar retratos de un gran número de personas o igenes en las
que el fondo ocupa gran parte del encuadre)
Paisaje nocturno
i Macro
j Contraluz (para tomar imágenes de sujetos no humanos)
Contraluz (para tomar imágenes de retratos)
d Otras condiciones de disparo
35
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
y M d Deportes
Mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las imágenes se capturan de forma
continua.
La cámara puede capturar aproximadamente 7 imágenes de forma continua a una velocidad
aproximada de 7 fps.
La velocidad de fotogramas para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste de la
calidad de imagen actual, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria utilizada o las
condiciones de disparo en ese momento.
El enfoque, la exposición y el tono de la segunda y las siguientes imágenes se definen en los
valores determinados en la primera imagen.
y M s Retrato nocturno
En la pantalla que aparece al seleccionar s Retrato nocturno, seleccione u A pulso (ajuste
predeterminado) o w Trípode.
Se captura una imagen con una velocidad de obturación lenta. En comparación con el uso de
w Trípode, cuando se selecciona u A pulso, la cámara ajusta una velocidad de obturación
ligeramente más rápida según las condiciones de disparo para evitar las sacudidas de la
cámara.
Cuando se selecciona w Trípode, la reducción de la vibración se desactiva
independientemente del ajuste Reducc. vibraciones (A171) en el menú de configuración.
Consulte “Uso de un trípode” (A23) si va a usar un trípode.
Abra el flash incorporado antes de disparar.
y M f Fiesta/interior
Para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. Fije
Reducc. vibraciones (A171) en Apagada en el menú de configuración cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara durante el disparo. Consulte “Uso de un trípode” (A23) si va
a usar un trípode.
36
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
y M X Paisaje nocturno
En la pantalla que aparece al seleccionar X Paisaje nocturno, seleccione u A pulso (ajuste
predeterminado) o w Trípode.
u A pulso (ajuste predeterminado):
- Pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
- Con el disparador pulsado hasta el fondo, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión visualizado en la imagen guardada (es decir, la zona visible del encuadre)
es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
w Trípode:
- Se captura una imagen con velocidad de obturación lenta con el disparador pulsado hasta
el fondo.
- La reducción de la vibración se desactiva independientemente del ajuste Reducc.
vibraciones (A171) en el menú de configuración.
- Consulte “Uso de un trípode” (A23) si va a usar un trípode.
y M k Macro
En la pantalla que aparece al seleccionar k Macro, elija Ráfaga reducc. de ruido o Único
disparo.
Ráfaga reducc. de ruido: permite tomar una imagen definida con un mínimo de ruido.
- Pulse el disparador hasta el fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y
guardan como una sola imagen.
- Con el disparador pulsado hasta el fondo, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- Si el sujeto se mueve o se produce una sacudida significativa de la cámara durante el disparo
continuo, la imagen podría aparecer distorsionada, solapada o difuminada.
- El ángulo de visión visualizado en la imagen guardada (es decir, la zona visible del encuadre)
es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos
y el contraste.
- Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, se captura una imagen.
El ajuste del modo de enfoque (A61) cambia a D (primer plano macro) y la cámara hace
zoom automáticamente hasta la posición más cercana en la que puede enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón k, utilice HIJK en el multiselector o
gírelo para mover la zona de enfoque y pulse el botón k para aplicar el ajuste.
37
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
B Observaciones sobre HDR
Se recomienda utilizar un trípode (A23). Fije Reducc. vibraciones (A171) en el menú de
configuración en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
y M u Gastronomía
El ajuste del modo de enfoque (A61) cambia a D (primer
plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente
hasta la posición más cercana en la que puede enfocar.
Puede ajustar el tono mediante el dial de control. El ajuste
del tono se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón k, utilice
HIJK en el multiselector o gírelo para mover la zona de
enfoque y pulse el botón k para aplicar el ajuste.
y M m Fuego artificial
La velocidad de obturación se fija en unos cuatro segundos.
No se puede utilizar la compensación de exposición (A69).
Se recomienda utilizar el enfoque manual (A67).
y M o Contraluz
En la pantalla que aparece al seleccionar o Contraluz, seleccione Encendido o Apagado
para activar o desactivar la función de rango dinámico alto (HDR) según las condiciones de
disparo.
Apagado (ajuste predeterminado): el flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto
por la sombra. Toma imágenes con el flash incorporado abierto.
- Pulse el disparador hasta el fondo para capturar una imagen.
Encendido
: se usa al tomar imágenes con zonas muy claras y oscuras en el mismo encuadre.
- Cuando se pulsa el disparador hasta el fondo, la cámara dispara imágenes sucesivas y guarda
las dos imágenes siguientes.
- Una imagen compuesta no HDR
- Una imagen compuesta HDR donde la pérdida de detalles en las luces altas y las sombras
se reduce al mínimo
- Si la memoria solo tiene capacidad para guardar una imagen, solo se guarda la imagen
procesada con D-Lighting (A84) en el momento del disparo, en la que se corrigen las zonas
oscuras de la imagen.
- Con el disparador pulsado hasta el fondo, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre
una imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión visualizado en la imagen guardada (es decir, la zona visible del encuadre)
es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- En función de las condiciones de disparo, pueden aparecer sombras oscuras alrededor de
sujetos claros y zonas claras alrededor de sujetos oscuros.
38
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
B Disp.auto retr.mascotas
Pulse J (n) en el multiselector para cambiar la opción de Disp.auto retr.mascotas.
- Y: la cámara acciona el obturador automáticamente cuando detecta la cara de un perro o un
gato.
- OFF: la cámara no acciona el obturador automáticamente, incluso si se detecta un rostro de
perro o de gato. Pulse el disparador. La cámara también detecta rostros de personas cuando se
selecciona OFF.
Disp.auto retr.mascotas se ajusta en OFF después de haber tomado cinco imágenes en
ráfaga.
También es posible disparar pulsando el disparador, independientemente del ajuste de
Disp.auto retr.mascotas.
B Zona de enfoque
Cuando la cámara detecta un rostro, este se visualiza
encuadrado en un recuadro amarillo. Cuando la cámara
consigue enfocar el rostro que aparece dentro del recuadro
doble (zona de enfoque), el recuadro cambia a color verde. Si
no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca la zona que se
encuentra en el centro del encuadre.
En algunas condiciones de disparo, el rostro de la mascota no
se detecta y pueden aparecer otros sujetos dentro del
recuadro.
y M O Retrato de mascotas
Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta el rostro de la mascota y lo
enfoca. De forma predeterminada, el obturador se acciona automáticamente cuando se
detecta la presencia de un perro o un gato (disp.auto retr.mascotas).
En la pantalla que aparece al seleccionar O Retrato de mascotas, elija U Individual o
V Continuo.
- U Individual: cada vez que se detecta un perro o un gato, la cámara captura una imagen.
- V Continuo (ajuste predeterminado): cada vez que se detecta un perro o un gato, la
cámara captura tres imágenes de forma continua.
y M I Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado de la imagen y convertir los demás a blanco y
negro.
Gire el dial de control para seleccionar el color deseado y
pulse el botón k para aplicar el color. Para cambiar la
selección de color, vuelva a pulsar el botón k.
39
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
B Observaciones sobre Aclarar exposición múltiple
No gire el dial de modo ni introduzca una tarjeta de memoria nueva hasta que finalice el disparo.
Utilice baterías con suficiente carga restante para evitar que la cámara se apague durante el
disparo.
y M Aclarar exposición múltiple
La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara
cada imagen y compone solo las zonas brillantes para, seguidamente, guardarlas como una
imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o
de las estrellas.
En la pantalla que aparece al seleccionar Aclarar exposición múltiple, seleccione
Noche+estelas luz o Estelas de estrellas.
La pantalla se puede apagar durante el intervalo de disparo. El indicador de encendido se
ilumina cuando la pantalla está apagada.
La función de desconexión automática se desactiva durante el disparo (A176).
Para finalizar el disparo antes de que termine automáticamente, pulse el botón k.
Una vez haya obtenido las estelas deseadas, finalice el disparo. Si continúa disparando, es
posible que se pierdan los detalles de las zonas compuestas.
Al fotografiar objetos lejanos, como aviones o fuegos artificiales, se recomienda configurar el
modo de enfoque (A61) en B (infinito) o utilizar el enfoque manual (A67).
Cuando se capturan imágenes de estrellas, se recomienda utilizar el enfoque manual.
No se puede utilizar la compensación de exposición (A69).
Opción Descripción
Noche+estelas
luz
Permite captar el movimiento de la luz de
los faros de los coches sobre un fondo de
paisaje nocturno.
Puede girar el dial de control para
configurar el intervalo deseado
entre los disparos. El intervalo
configurado pasa a ser la velocidad
de obturación. Cuando se toman
50 imágenes, la cámara detiene el
disparo automáticamente.
Por cada 10 imágenes capturadas, se guarda automáticamente una
imagen compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
Estelas de
estrellas
Permite capturar el movimiento de las estrellas.
Las tomas se capturan a una velocidad de obturación de 25 segundos,
con un intervalo de aproximadamente 5 segundos entre los disparos.
Cuando se toman 300 imágenes, la cámara detiene el disparo
automáticamente.
Por cada 30 imágenes capturadas, se guarda automáticamente una
imagen compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
40
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
C Tiempo restante
Puede comprobar el tiempo que queda hasta que el disparo
finalice automáticamente en la pantalla.
Luna
En la posición del zoom de gran angular, aparece el borde de encuadre para indicar el ángulo
de visión equivalente al de un objetivo de 1000 mm (en formato de 35mm [135]) (ajuste
predeterminado). Cuando se encuadra la luna dentro del borde de encuadre y pulsa el botón
k, la cámara acerca el sujeto para que el área dentro del borde de encuadre ocupe todo el
ángulo de visión (distancia focal). Puede cambiar el ángulo de visión del borde de encuadre
pulsando el botón d y seleccionando la opción Selección distancia focal en el menú
Luna.
Puede ajustar el tono mediante el dial de control. El ajuste del tono se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Permite ajustar el brillo con compensación de exposición (A69) según las condiciones de
disparo, como el cuarto creciente y cuarto menguante de la luna y los requisitos de disparo.
El ajuste predeterminado del disparador automático (A58) es n3s (3 segundos). Pulse el
multiselector J (n) para cambiar el ajuste.
Observación de aves
En la posición del zoom de gran angular, aparece el borde de encuadre para indicar el ángulo
de visión equivalente al de un objetivo de 500 mm (en formato de 35mm [135]) (ajuste
predeterminado). Cuando se encuadra un pájaro dentro del borde del encuadre y pulsa el
botón k, la cámara acerca el sujeto para que el área dentro del borde del encuadre ocupe
todo el ángulo de visión (distancia focal). Puede cambiar el ángulo de visión del borde de
encuadre pulsando el botón d y seleccionando la opción Selección distancia focal en el
menú Observación de aves.
Para capturar imágenes de forma continua, pulse el botón d y seleccione Continuo en el
menú Observación de aves.
- U Individual (ajuste predeterminado): se toma una imagen cada vez que se pulsa el
disparador.
- V Continuo: mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las imágenes se
capturan de forma continua.
La cámara puede capturar aproximadamente 7 imágenes de forma continua a una
velocidad aproximada de 7 fps.
41
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Disparo con Panorama sencillo
1 Seleccione W Normal (180°) o
X Ancho (360°) como intervalo de
disparo y pulse el botón k.
2 Encuadre el inicio de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar.
La posición del zoom se fija en gran angular.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
3 Pulse el disparador a fondo y, a
continuación, retire el dedo del
disparador.
Aparecen los iconos KLJI que indican la dirección
del movimiento de la cámara.
4 Mueva la cámara en una de las cuatro
direcciones hasta que el indicador de guía
alcance el final.
Cuando la cámara detecta en qué dirección se está
moviendo, empieza a disparar.
El disparo termina cuando la cámara captura el rango
de disparo especificado.
El enfoque y la exposición se bloquean hasta que
termina el disparo.
Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama sencillo M botón k
Guía
42
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Ejemplo de movimiento de cámara
Con su cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara
lentamente en un arco, en la dirección que marca
(KLJI).
El disparo se detiene si la guía no llega al extremo en unos 15
segundos (si
W Normal (180°) está seleccionado) o en
unos 30 segundos (si
X Ancho (360°) está
seleccionado) tras iniciarse el disparo.
B Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
El alcance de la imagen visualizada en la imagen guardada es más estrecho que el visualizado en
la pantalla en el momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son
considerables o el sujeto es demasiado uniforme (por ejemplo, una pared o escenas oscuras),
puede producirse un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando el disparo termina antes de alcanzar la mitad
del rango de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan antes
del punto final, el rango no capturado se grabará y se visualizará en gris.
C Tamaño de imagen de panorama sencillo
Existen cuatro tamaños de imagen distintos (en píxeles), tal y como se describe a continuación.
Cuando se configura W Normal (180°)
Cuando se configura X Ancho (360°)
4800
920
1536
9600
920
1536
43
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Reproducción con Panorama sencillo
Cambie al modo de reproducción (A27), visualice la
imagen capturada con Panorama sencillo en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón k para
desplazar la imagen en la dirección en la que se realizó el
disparo.
Gire el multiselector para avanzar rápidamente o
retroceder la reproducción de desplazamiento.
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla
durante la reproducción.
Al seleccionar un control de reproducción con JK en el
multiselector y pulsar el botón k, se pueden realizar las
operaciones que se describen a continuación.
* Estas operaciones también se pueden realizar girando el multiselector.
B Observaciones sobre las imágenes con Panorama sencillo
En esta cámara no se pueden editar las imágenes.
Es posible que en esta cámara no se pueda desplazar la reproducción o ampliar el zoom, de
imágenes de panorama sencillo capturadas con una cámara digital de otra marca u otro modelo.
B Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que, dependiendo de los ajustes de la impresora, no se pueda imprimir la imagen
completa. Además, tal vez no pueda imprimir según el modelo de impresora que utilice.
Función Icono Descripción
Retroceder A
Mantenga pulsado el botón k para retroceder la reproducción de
desplazamiento.*
Avanzar
rápidamente
B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente la
reproducción de desplazamiento.*
Poner en
pausa
E
La reproducción se pone en pausa. Con la reproducción en pausa, se
pueden realizar las siguientes operaciones.
C
Se desplaza un paso a la izquierda. Mantenga pulsado el botón
k para desplazarse de forma continua.*
D
Se desplaza un paso a la derecha. Mantenga pulsado el botón k
para desplazarse de forma continua.*
F Continúa el desplazamiento automático.
Finalizar G Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
1 5 /1 1 / 2 0 1 8 1 5 : 3 0
15/11/2018 15:30
4 / 4
4/4
0 0 04 . J P G
0004.JPG
44
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el
disparo.
Hay cinco grupos de efectos disponibles: Luz (ajuste
predeterminado), Profundidad, Memoria, Clásico y
Negro.
1 Pulse el botón k.
Aparece la pantalla de selección de efectos.
2 Utilice J K en el multiselector para
seleccionar un efecto.
El grupo de efectos se puede modificar girando el dial
de control.
Para salir sin guardar la selección, pulse H.
3 Para ajustar el efecto, pulse I.
Si no desea ajustar el efecto, pulse el botón k para
continuar con el paso 6.
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
ConfirmConfirm
AjustarAjustar
AtrásAtrás
SueñoSueño
Luz
Luz
Luz
Grupo de efectos
Efectos
ConfirmConfirm
AjustarAjustar
AtrásAtrás
PopPop
Luz
Luz
Luz
45
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
4 Utilice J K para marcar la opción
deseada y, a continuación, pulse I.
Seleccione Cantidad, Compens. de exposición,
Contraste, Tono, Saturación, Filtro o Iluminación
periférica. Las opciones que se pueden seleccionar
varían en función del grupo.
5 Utilice J K para ajustar el nivel de efecto
y pulse el botón k.
6 Pulse el disparador o el botón b (e grabación de vídeo) para
disparar.
Cuando la cámara detecta el sujeto principal, enfoca ese sujeto (A63).
C Selección de un efecto y un grupo de efectos
También puede seleccionar un grupo de efectos y efecto pulsando el botón d cuando aparezca
la pantalla del paso 1.
Funciones disponibles en el modo creativo
Modo de flash (A55)
Disparador automático (A58)
Modo de enfoque (A61)
Compens. de exposición (A69)
Disparo (A121)
AjustarAjustar
RestaurarRestaurarAtrásAtrás
CantidadCantidad
ConfirmConfirm
CantidadCantidad
7070
AtrásAtrás
46
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
En los modos j, k, l y m, puede ajustar la exposición
(combinación del número f y la velocidad de obturación)
en función de las condiciones de disparo. Asimismo, puede
obtener un mayor control al tomar imágenes configurando
las opciones del menú de disparo (A116).
Las asignaciones de los controles para la configuración de la exposición se pueden
cambiar utilizando Cambiar selección Av/Tv en el menú de configuración (A113).
Modos
j
,
k
,
l
y
m
(ajuste de la exposición para el
disparo)
Modo de disparo Descripción
j Auto. programado
Puede dejar que la cámara ajuste la velocidad de obturación y el
número f.
Es posible cambiar la combinación de velocidad de obturación
y el número f girando el dial de control (programa flexible). Con
el programa flexible activado, aparecerá A (una marca de
programa flexible) en la parte superior izquierda de la pantalla.
Para cancelar el programa flexible, gire el dial de control en
dirección opuesta a la utilizada al configurarlo hasta que ya no
aparezca A, cambie el modo de disparo o apague la cámara.
k
Auto. prioridad
obtur.
Gire el dial de control para configurar la velocidad de obturación.
La cámara determina automáticamente el número f.
l
Autom. prioridad
diafr.
Gire el multiselector para configurar el número f. La cámara
determina automáticamente la velocidad de obturación.
m Manual
Es preciso ajustar la velocidad de obturación y el número f. Gire el
dial de control para configurar la velocidad de obturación. Gire el
multiselector para configurar el número f.
Puede utilizar el ajuste Bulb o Time para capturar imágenes con
exposición prolongada.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Multiselector
Dial de control
Velocidad de obturación
Número f
El programa flexible está activo.
47
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
Sugerencias para ajustar la exposición
El sentido del dinamismo y la cantidad de desenfoque del fondo en los sujetos cambia en
función de las distintas combinaciones de velocidad de obturación y número f, incluso si la
exposición es la misma.
Efecto de la velocidad de obturación
La cámara puede congelar a un sujeto que se mueve rápidamente con una velocidad de
obturación más rápida o destacar el movimiento de un sujeto en acción con una velocidad
de obturación lenta.
Efecto del número f
La cámara puede enfocar el sujeto, el primer plano y el fondo, o difuminar el fondo del
sujeto de forma intencionada.
C Velocidad de obturación y número f
El rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del zoom, el
número f o la configuración de la sensibilidad ISO.
El número f de esta cámara también cambia en función de la posición del zoom.
Cuando se utiliza el zoom tras haber ajustado la exposición, es posible cambiar las
combinaciones de exposición y de número f.
Un diafragma más abierto (expresado con números f pequeños) permite que entre más luz en la
cámara y un diafragma cerrado (números f más grandes) permiten que entre menos luz. El
número f más bajo representa el diafragma más abierto y el número f más alto representa el
diafragma más cerrado.
Más rápida
1/1000 seg.
Más lenta
1/30 seg.
Número f pequeño
(diafragma más abierto)
f/2.8
Número f grande
(diafragma más cerrado)
f/8
48
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
Cuanto más cerca esté el objetivode la posición del zoom de teleobjetivo, menor pasará a ser el
rango del diafragma. El número f se fija en f/8.0 cuando el zoom está en una posición de
teleobjetivo por encima del equivalente de distancia focal de un objetivo de 2800 mm (en
formato 35mm [135]).
C Ajuste de la exposición durante la grabación de vídeos
Cuando se graban vídeos en modo j, k, l, m o M, la velocidad de obturación y el número f
configurados no se aplican. Si gira el dial de modo a la posición u (Vídeo manual), pude ajustar la
exposición en la grabación de vídeo.
B Observaciones sobre la configuración de la exposición
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, a veces no se obtiene la exposición
adecuada. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o del número f parpadea cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad (salvo si se utiliza el modo m). Cambie el ajuste de la velocidad
de obturación o del número f.
Indicador de exposición (cuando se configura en el modo m)
El grado de desviación entre el valor de exposición
ajustada y el valor de exposición óptima medido por la
cámara, aparece en el indicador de exposición en la
pantalla. El grado de desviación del indicador de
exposición se muestra en términos de EV (de –3 a +3 EV en
incrementos de 1/3 EV).
B Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Cuando se configura Sensibilidad ISO (A116) en Automático (ajuste predeterminado) o
Intervalo fijo auto., la sensibilidad ISO del modo m se establece en ISO 100.
Funciones disponibles en los modos j, k, l y m
Modo de flash (A54)
Disparador automático (A54)
Temporizador sonrisa (A54)
Modo de enfoque (A54)
Compens. de exposición (A54)
Disparo (A116)
Funciones que se pueden configurar con el botón w (función) (A114)
C Zona de enfoque
La zona de enfoque para el autofoco varía en función del ajuste de Modo zona AF (A116) en el
menú de disparo. Cuando está ajustado en AF detector de destino (ajuste predeterminado), la
cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca. Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se
ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Indicador de exposición
49
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
Rango de control de la velocidad de obturación (modos
j, k, l y m)
El rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del zoom,
el número f o la configuración de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control de la
velocidad de obturación modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
1
El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo (A76).
2
En el modo m, la sensibilidad ISO está fijada en ISO 100.
3
La velocidad de obturación máxima cuando el número f se configura en el valor mayor
(diafragma más cerrado) en la posición del zoom máxima de gran angular. Cuanto más cerca
esté la posición del zoom del teleobjetivo, o cuanto menor sea el número f (diafragma más
abierto), más lenta será la velocidad de obturación máxima. Por ejemplo, la velocidad de
obturación máxima es de 1/2500 segundos cuando el número f se configura en el valor mayor
(diafragma más cerrado) en la posición del zoom máxima de teleobjetivo.
4
La exposición puede variar al capturar el mismo sujeto varias veces con una velocidad de
obturación más rápida que 1/2000 de segundo.
5
Están disponibles los ajustes Bulb y Time (A50).
Ajuste Rango de control
Sensibilidad ISO
(A137)
1
Automático
2
,
Intervalo fijo auto.
2
1/4000
3, 4
–1 seg.(modos j, k y l)
1/4000
3, 4
–30 seg.(modo m)
5
ISO 100
1/4000
3, 4
–8 seg.(modos j, k y l)
1/4000
3, 4
–30 seg.(modo m)
5
ISO 200
1/4000
3, 4
–4 seg.(modos j, k y l)
1/4000
3, 4
–8 seg.(modo m)
ISO 400 1/4000
3, 4
–4 seg.
ISO 800 1/4000
3, 4
–2 seg.
ISO 1600 1/4000
3, 4
–1 seg.
ISO 3200 1/4000
3, 4
–1/2 seg.
ISO 6400 1/4000
3, 4
–1/2 seg.
Continuo (A133)
Continuo A, Continuo B 1/4000
3, 4
–1/30 seg.
Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps
1/4000–1/125 seg.
Continuo A: 60 fps 1/4000–1/60 seg.
Disparo a intervalos Igual que cuando se ajusta Individual
50
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
Disparo con el ajuste Bulb o el ajuste Time (en modo m)
Utilice el ajuste Bulb o el ajuste Time para capturar imágenes con exposición prolongada,
por ejemplo, imágenes de fuegos artificiales, paisajes nocturnos, el cielo de noche o estelas
de luces de vehículos. El tiempo de exposición máximo para el ajuste Bulb y Time es 60
segundos.
1 Estabilice la cámara con un trípode o instrumento similar.
Seleccione Apagada en Reducc. vibraciones (A171) en el menú de configuración.
Consulte “Uso de un trípode” (A23) si va a usar un trípode.
2 Gire el dial de modo a m.
Ajuste Sensibilidad ISO en Automático, Intervalo fijo automático o 100.
Ajuste Continuo (A133) en Individual.
3 Gire el dial de control a una velocidad más
baja hasta que el indicador de velocidad
de obturación muestre Bulb o Time.
4 Pulse el disparador tras ajustar el enfoque.
Bulb: mantenga presionado el disparador hasta que
transcurra el tiempo de exposición deseado.
Time: pulse el disparador hasta el fondo de nuevo
cuando haya transcurrido el tiempo de exposición
deseado.
Cuando el tiempo de exposición alcanza los 60 segundos, el obturador se cierra
automáticamente y finaliza el disparo.
B Observaciones sobre disparo con el ajuste Bulb o Time
El ajuste Bulb o Time no se puede utilizar si no está seleccionado Individual en Continuo
(A133).
Bulb
El obturador permanece abierto mientras el disparador esté pulsado y se
cierra al soltar el disparador.
Time
El obturador se abre tras pulsar el disparador hasta el fondo y se cierra
cuando se vuelve a pulsar hasta el fondo el disparador.
Puede utilizar el disparador del control remoto ML-L7 (disponible por
separado) para tomar imágenes con el ajuste Time.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
F 5 .6
F5.6
Bulb
Bulb
Bulb
Time
Time
Bulb
Bulb
15”
15
Bulb
15”
51
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
C Exposiciones prolongadas
Si se utiliza una velocidad de obturación lenta durante el disparo, la cámara puede tardar más en
guardar las imágenes.
Se recomienda utilizar una batería con suficiente carga o el adaptador de CA EH-5b/EH-5c y el
conector a la red eléctrica EP-5C (ambos disponibles por separado) (A210) para que la cámara no
se apague inesperadamente.
52
Funciones de disparo
Modo M (User Settings)
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con más frecuencia para disparar en los modos
j (automático programado), k (automático con prioridad a la obturación), l (automático
con prioridad al diafragma) o m (manual) se pueden guardar en M.
Gire el dial de modo a M para recuperar los ajustes
guardados en Guardar user settings.
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o bien
cambie los ajustes según sea necesario.
Se pueden guardar los ajustes siguientes.
Ajustes generales
Ajustes de enfoque manual
Ajustes de visualización
Disparo
Menú Configuración
Modo M (User Settings)
Modos de disparo j, k, l y m (A46) Modo de enfoque (A61)
Posición del zoom (A71) Compens. de exposición (A69)
Modo de flash (A55) Botón Fn (A70)
Disparador automático (A58)
Distancia a un sujeto, relación de
ampliación y nivel de contorno (A67)
Pantalla y pantalla del visor (A26) Información mostrada (A8)
Calidad imagen (A121) Modo zona AF (A140)
Tamaño imagen (A123) Modo autofoco (A143)
Picture Control (A124) Comp. exposic. flash (A143)
Picture Control pers. (A128) Filtro de reducc. de ruido (A144)
Balance blancos (A129) D-Lighting activo (A144)
Medición (A132) Exposición múltiple (A145)
Continuo (A133) Memoria
de zoom (A147)
S
ensibilidad ISO (A137) Posición inicial del zoom (A148)
Horquillado exposición (A139) Previsual. exposición M (A148)
Config. pantalla (A167)
53
Funciones de disparo
Modo M (User Settings)
Cómo guardar los ajustes en el modo M (Guardar User
settings)
Se pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los modos j, k, l y m. En el
momento de la compra, están guardados los ajustes predeterminados del modo j.
1 Gire el dial de modo a j, k, l, m o M.
Si desea cambiar el modo de disparo, seleccione j, k, l o m.
Si no desea cambiar el modo de disparo guardado, seleccione M.
2 Cambie a una combinación de ajustes de disparo que utilice con
frecuencia.
Consulte A52 para obtener información sobre los ajustes.
También es posible guardar los ajustes de programa flexible (si está ajustado en j), de
velocidad de obturación (si está ajustado en k o m) o de número f (si está ajustado en l
o m).
La zona de enfoque seleccionada con el ajuste Manual (puntual), Manual (normal) o
Manual (ancho) en Modo zona AF también se guardará.
3 Pulse el botón d (menú) para mostrar
el menú de disparo.
4 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Guardar user settings y
pulse el botón k.
Los ajustes guardados previamente se sobrescriben
con los ajustes actuales como el modo M.
Restauración del modo M (User Settings)
Si se selecciona Restaurar user settings en el menú de disparo, los ajustes guardados en
la configuración de usuario se restauran con sus valores predeterminados.
B Observaciones sobre la pila del reloj
Si se agota la pila del reloj interno, se restablecerán los ajustes guardados en M. Se recomienda
anotar cualquier ajuste importante.
Filtro de reducc. de ruido
Exposición múltiple
Restaurar user settings
Memoria de zoom
D-Lighting activo
Guardar user settings
54
Funciones de disparo
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar H (m) J (n) I (p) K (o) en el
multiselector para ajustar las funciones que se describen a continuación.
m Modo de flash
El modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo.
n Disparador automático/Temporizador sonrisa
La cámara acciona el obturador cuando transcurre el tiempo especificado después de
haber pulsado el disparador. Si se ajusta la función de temporizador sonrisa, la cámara
acciona automáticamente el obturador cada vez que detecta un rostro sonriente.
p Modo de enfoque
Puede especificar A (autofoco), D (primer plano macro) o B (infinito) según la
distancia al sujeto (si el selector del modo de enfoque está ajustado en q (autofoco)).
o Compens. de exposición
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que se pueden ajustar varían según el modo de disparo.
Configuración de las funciones de disparo con el
multiselector
55
Funciones de disparo
Modo de flash
El modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo.
1 Mueva el control K (apertura del flash)
para subir el flash incorporado.
Cuando se baja el flash incorporado, el modo de flash
queda desactivado y en la pantalla aparece .
Asegúrese de que el flash incorporado está bajado si
utiliza un flash externo.
Consulte “Flashes externos (unidades de flash externo)”
(A212) para obtener información adicional.
2 Pulse H (m) en el multiselector.
3 Seleccione el modo de flash que desee
(A56) y pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
B El indicador de flash listo
Mientras se carga el flash incorporado, q parpadea. La cámara
no puede disparar.
Cuando finaliza la carga, q se visualiza sin parpadear al pulsar el
disparador hasta la mitad.
Modo de flash
Automático
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Indicador de flash listo
56
Funciones de disparo
Modo de flash
Modos de flash disponibles
B Observaciones sobre disparo con flash
Al utilizar el flash en la posición del zoom de gran angular, el área situada alrededor de la imagen
puede ser oscura en función de la distancia al sujeto.
Esto se puede mejorar si se desplaza el control del zoom ligeramente hacia la posición de
teleobjetivo.
U
Automático
El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz.
El indicador de modo de flash solo aparece en la pantalla de disparo inmediatamente
después del ajuste.
V
Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (A57).
Cuando se ha seleccionado Reducción de ojos rojos, el flash se dispara siempre
que se toma una imagen.
X
Flash de relleno/Flash estándar
El flash se dispara siempre que se toma una imagen.
Y Sincronización lenta
Adecuado para retratos al atardecer y por la noche con paisaje de fondo. El flash de
relleno se dispara para iluminar el sujeto principal y se ajusta una velocidad de
obturación lenta para capturar el fondo de noche o en condiciones de poca luz.
Z Sincr. a la cortinilla trasera
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de
una estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
57
Funciones de disparo
Modo de flash
C Ajuste del modo de flash
Los modos de flash disponibles varían según el modo de disparo.
1
Al disparar con V (automático con reducción de ojos rojos) en el modo A (automático), y
cuando se utiliza el modo de disparo j, k, l o m, el ajuste aplicado se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
2
La disponibilidad depende del ajuste. Consulte “Ajustes predeterminados (modo de flash,
disparador automático y enfoque)” (A73) para obtener información adicional.
C Automático con reducción de ojos rojos/Reducción de ojos rojos
La luz de reducción de ojos rojos se ilumina antes que el flash principal para reducir el efecto de
ojos rojos.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Como se enciende la luz de reducción de ojos rojos, el obturador tarda más tiempo del habitual
en accionarse después de pulsar el disparador.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
C Uso de un flash externo
El flash incorporado no se dispara cuando se incorpora un flash externo. Asegúrese de que el
flash incorporado está bajado.
Apague la cámara cuando conecte o desconecte un flash externo.
Los nombres de los modos y las funciones de los flashes externos pueden diferir de los del flash
incorporado.
Consulte “Flashes externos (unidades de flash externo)” (A212) y también la documentación
incluida con el flash externo para obtener más información.
Modo de flash A
1
y,
,
j
1
k
1
l
1
m
1
U Automático w
2
w ––––
V
Auto con reducc. ojos
rojos
w w
Reducción de ojos rojos wwww
X
Flash de relleno w w
Flash estándar wwww
Y Sincronización lenta w w w w
Z Sincr. a la cortinilla trasera w wwwww
58
Funciones de disparo
Disparador automático
La cámara acciona el obturador cuando transcurre el tiempo especificado después de haber
pulsado el disparador. Fije Reducc. vibraciones (A171) en Apagada en el menú de
configuración cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Consulte “Uso de un trípode” (A23) si va a usar un trípode.
1 Pulse J (n) en el multiselector.
2 Seleccione el tiempo que debe transcurrir
para que la cámara accione el obturador y
pulse el botón k.
n10s (10 segundos): utilícelo en acontecimientos
importantes, por ejemplo, bodas, o para evitar
sacudidas de la cámara. Se recomienda este ajuste si va
a tomar imágenes en la posición de teleobjetivo con la
cámara colocada en un trípode.
n3s (3 segundos): utilícelo para evitar las sacudidas de la cámara.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la selección se cancelará.
3 Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Asegúrese de que el sujeto esté enfocado.
Disparador automático
Disparador automático
59
Funciones de disparo
Disparador automático
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
El enfoque y la exposición se bloquean y se
inicia la cuenta atrás. La luz del disparador
automático parpadea y, a continuación,
aparece fija durante aproximadamente un
segundo antes de que se accione el
obturador.
Cuando se acciona el obturador, el
disparador automático se configura en
OFF.*
Para detener la cuenta atrás, pulse de nuevo
el disparador.
* Cuando el modo de disparo es Luna, el
disparador automático no se configura
automáticamente en OFF. Para finalizar el disparador automático, seleccione OFF en el
paso 2.
B Observaciones sobre el uso de un trípode durante el disparo
La cámara puede moverse ligeramente cuando se utiliza, incluso si está conectada a un trípode,
lo que puede interferir con el autofoco. Espere unos segundos después de utilizar la cámara y
luego pulse lentamente el disparador (A23).
Si a la cámara le cuesta enfocar con autofoco, pruebe a usar el enfoque manual (A67).
Si utiliza un control remoto (disponible por separado) (A211), puede accionar el obturador sin
tener que presionar el disparador de la cámara.
C Ajuste de disparador automático
El ajuste de disparador automático tal vez no esté disponible en determinados modos de disparo
(A73).
En Disp. auto.: tras disparo (A170) en el menú de configuración, puede seleccionar si quiere
cancelar o no el ajuste del disparador automático tras el disparo.
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
9
9
60
Funciones de disparo
Temporizador sonrisa (disparo a rostros sonrientes automáticamente)
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es A (automático), j, k, l,
m o M, o cuando el modo de escena es Retrato o Retrato nocturno.
1 Pulse J (n) en el multiselector.
Cambie los ajustes del modo de flash, exposición o
menú de disparo que desee antes de pulsar J.
2 Seleccione a (temporizador sonrisa) y
pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
3 Encuadre la imagen y espere a que el
sujeto sonría sin pulsar el disparador.
Apunte la cámara hacia un rostro.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el
borde doble está sonriendo, el obturador se acciona
automáticamente.
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se
acciona automáticamente el obturador.
4 Desactive el disparador automático.
Para desactivar el disparador automático con temporizador sonrisa, regrese al paso 1 y
seleccione OFF.
B Observaciones sobre Temporizador sonrisa
Cuando el selector del modo de enfoque está ajustado en r (enfoque manual), no es posible
ajustar la función temporizador sonrisa.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y las sonrisas no se detecten
correctamente (A64). En estos casos, puede utilizar el disparador.
C Cuando parpadea la luz del disparador automático
Al utilizar el temporizador sonrisa, la luz del disparador automático parpadea cuando la cámara
detecta un rostro y parpadea rápidamente justo después de accionarse el obturador.
Temporizador sonrisa (disparo a rostros
sonrientes automáticamente)
Temporizador sonrisa
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
61
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Ajuste el selector del modo de enfoque en q (autofoco)
para utilizar el autofoco.
Selección del modo de enfoque
Puede seleccionar el modo de enfoque que sea apropiado para la distancia de disparo.
1 Pulse I (p) en el multiselector.
2 Seleccione el modo de enfoque que
desee (A62) y pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
Uso del autofoco
Autofoco
62
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Modos de enfoque disponibles
C Ajuste del modo de enfoque
Es posible que el ajuste no se encuentre disponible en algunos modos de disparo.
En los modos de disparo j, k, l y m, el ajuste se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
Disparador
A
Autofoco
Se utiliza cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 30 cm (1 pie) o más, o 7,0 m
(23 pies) o más en la posición del zoom máxima de teleobjetivo.
El icono de modo de enfoque en la pantalla de disparo solo aparece inmediatamente
después de realizarse el ajuste.
D
Primer plano macro
Ajústelo para tomar imágenes de primeros planos.
Cuando la relación del zoom se configura en una posición en la que F y el indicador de
zoom aparecen en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén aproximadamente
a tan solo 10 cm (4 pulg.) del objetivo. Cuando el zoom está en una posición de gran
angular mayor que donde aparece G, la cámara puede enfocar sujetos que estén
aproximadamente a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
B
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar
paisajes.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cerca del infinito.
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.
Pulsación
hasta la mitad
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa mantener pulsado el
botón en el punto en que nota una leve resistencia.
El enfoque y la exposición (velocidad de obturación y número
f) se configuran cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El
enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad.
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
Pulsación
hasta el fondo
Pulsar el disparador “hasta el fondo” significa pulsar el botón
completamente.
El obturador se acciona al pulsar el disparador hasta el fondo.
No pulse con fuerza el disparador, ya que esto podría hacer que
la cámara sufra sacudidas y se tomen imágenes difuminadas.
Pulse el botón con suavidad.
63
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Uso de AF detector de destino
En el modo A (automático), en el modo creativo o cuando Modo zona AF (A140) en el
modo j, k, l, m o M se ajusta en AF detector de destino, la cámara enfoca como se
describe a continuación si pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque se
muestra en verde. Si se detecta el rostro de una persona,
la cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de
forma prioritaria.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
selecciona automáticamente una o más de las nueve
zonas de enfoque que contienen el sujeto más próximo
a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas
de enfoque que están enfocadas se muestran en verde.
B Observaciones sobre AF detector de destino
Dependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal puede variar.
El sujeto principal tal vez no se pueda detectar con determinados ajustes de Balance blancos,
Picture Control con grupos de efectos en modo creativo.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto
principal:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o muy claro
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos
- Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la
pantalla
- Cuando el sujeto principal consiste en un patrón repetido
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
Zonas de enfoque
F 5 .6F5.6
1 / 25 01/250
Zonas de enfoque
64
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Uso de detección de rostros
Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección de
rostros para enfocar rostros automáticamente.
Modo de escena Selector auto. escenas, Retrato o
Retrato nocturno (A33)
a (temporizador sonrisa) (A60)
Cuando Modo zona AF (A140) se ajusta en
Prioridad al rostro
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde
doble alrededor del rostro que enfoca la cámara y
aparecen bordes sencillos alrededor de los otros rostros.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y no se detectan rostros:
Cuando se selecciona Selector auto. escenas, la zona de enfoque cambia en función
de las condiciones de disparo que la cámara reconoce.
En Retrato y Retrato nocturno, la cámara enfoca la zona central del encuadre.
Cuando Modo zona AF se ajusta en Prioridad al rostro, la cámara selecciona la zona
de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
Si a (temporizador sonrisa) está seleccionado en modo A (automático), j, k, l, m o
M, la cámara selecciona automáticamente una o varias de las nueve zonas de enfoque
que contienen el sujeto más próximo a la cámara.
B Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se
incluye si los rostros están mirando hacia la cámara o no.
La cámara no puede detectar rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros quedan parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos
- Cuando los rostros ocupan una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
65
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Uso de la función Suavizado de piel
En el modo de escena Selector auto. escenas, Retrato o Retrato nocturno, si se
detectan rostros humanos, la cámara procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel
del rostro antes de guardar la imagen (hasta tres rostros).
El suavizado de piel también se puede aplicar a las imágenes guardadas en el modo de
reproducción (A85).
B Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que lleve más tiempo de lo habitual guardar las imágenes después del disparo.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel
deseados y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay
rostros.
Sujetos no adecuados para autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente en las situaciones siguientes. En
algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la
zona de enfoque o el indicador de enfoque se muestren en verde:
El sujeto está muy oscuro
Se incluyen objetos con niveles de brillo muy dispares en las condiciones de disparo (por
ejemplo, el sol que se encuentra detrás del sujeto hace que el sujeto parezca muy
oscuro)
No hay contraste entre el sujeto y lo que lo rodea (por ejemplo, el sujeto de un retrato,
que lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca)
Varios objetos están situados a diferentes distancias de la cámara (por ejemplo, el sujeto
está dentro de una jaula)
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de
ventanas similares, etc.)
El sujeto se mueve rápidamente
En las situaciones indicadas anteriormente, intente pulsar el disparador hasta la mitad para
enfocar de nuevo varias veces o enfoque otro sujeto situado a la misma distancia de la
cámara que el sujeto que desea enfocar y utilice el bloqueo de enfoque (A66).
La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (A67).
66
Funciones de disparo
Uso del autofoco
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para capturar composiciones creativas aunque la zona de
enfoque esté ajustada en el centro del encuadre.
1 Coloque el sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador
hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona de
enfoque se muestra en verde.
También se bloquea la exposición.
2 Sin levantar el dedo del disparador,
recomponga la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la
cámara y el sujeto.
3 Pulse el disparador hasta el fondo para
capturar la imagen.
C Movimiento de la zona de enfoque a la posición deseada
En el modo de disparo j, k, l o m, la zona de enfoque se puede mover con el multiselector
configurando Modo zona AF (A140) del menú de disparo en una de las opciones manuales.
C Uso del botón o (AE-L/AF-L) para bloquear el enfoque
Es posible bloquear la exposición y el enfoque con el ajuste Botón bloqueo AE/AF seleccionado
(A175) si pulsa el botón o (AE-L/AF-L) mientras mantiene presionado el disparador hasta la
mitad.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
1 / 25 01/250 F 5 . 6F5.6
67
Funciones de disparo
Uso del enfoque manual
Ajuste el selector del modo de enfoque en r (enfoque
manual), para ajustar manualmente el enfoque.
1 Utilice el multiselector o el anillo de
control para ajustar el enfoque.
Pulse J para cambiar la vista entre 1×, 2× y 4×.
Para ajustar el enfoque con mayor detalle, gire el
multiselector o el anillo de control lentamente.
Cuando se pulsa K, la cámara enfoca el sujeto situado
en el centro del encuadre con autofoco. Se puede
utilizar el enfoque manual después de que la cámara
enfoque con autofoco.
El enfoque se refuerza gracias a las zonas resaltadas
enfocadas en blanco (contorno) (A68). Gire el dial de control para ajustar el nivel de
contorno.
Pulse el disparador hasta la mitad para confirmar la composición de la imagen. Pulse el
disparador hasta el fondo para tomar la imagen.
2 Pulse I en el multiselector.
El enfoque ajustado queda bloqueado.
Pulse el disparador hasta el fondo para tomar la
imagen.
Para reajustar el enfoque, pulse I para ver la pantalla
del paso 1.
Uso del enfoque manual
1 4 00
1400
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
0 . 3m
0.3m
x1x4
0
1
2
3
4
5
Nivel de contorno
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
68
Funciones de disparo
Uso del enfoque manual
C Enfoque manual
Los dígitos que aparecen en el medidor de la derecha de la pantalla en el paso 1 sirven de
referencia para la distancia de un sujeto enfocado cuando el medidor se sitúa cerca del centro.
La posición más cercana en la que la cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la
posición del zoom. Cuando el zoom está en la posición máxima de gran angular, la cámara
puede enfocar sujetos que estén aproximadamente a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
Cuando el zoom está en la posición máxima de teleobjetivo, la cámara puede enfocar sujetos
que estén aproximadamente a tan solo 7,0 m (23 pies) del objetivo.
El rango real en el que el sujeto puede estar enfocado varía en función del número f y de la
posición del zoom. Para ver si el sujeto está enfocado, compruebe la imagen después del disparo.
Configure Asig. control lateral zoom (A119) del menú de configuración en Enfoque
manual para enfocar utilizando el control lateral del zoom en lugar del multiselector o el anillo
de control del paso 1.
C Contorno
El rango de nivel de contraste considerado como enfocado puede cambiarse ajustando el nivel
de contorno. Se recomienda ajustar el nivel bajo para sujetos de alto contraste y el nivel alto para
sujetos de bajo contraste.
Contorno resalta las zonas de alto contraste de la imagen en blanco. En función de las
condiciones de disparo, es posible que la función de resaltado no funcione correctamente, o que
se destaquen las zonas que no se están enfocando.
Puede desactivar la visualización de contorno utilizando Contorno (A120) en el menú de
configuración.
La visualización del contorno se desactiva cuando Activado se selecciona para Salida HDMI sin
comprim. en HDMI (A119) en el menú de configuración, y la cámara está conectada a un
dispositivo compatible con HDMI.
C Enfoque manual durante la grabación de vídeos
Cuando el selector del modo de enfoque está ajustado en r y se pulsa el botón b (e
grabación de vídeo), puede ajustar el enfoque girando el multiselector o el anillo de control
mientras graba vídeos.
La visualización del contorno se desactiva.
La operación J K del multiselector y del selector del modo de enfoque se desactiva.
C Ajuste del enfoque con el control remoto ML-L7 (disponible por separado)
Puede ajustar el enfoque manual con el control remoto ML-L7 pulsando HI en el multiselector
del control remoto.
Puede bloquear el ajuste del enfoque si pulsa el botón k (aplicar selección) en el control
remoto.
69
Funciones de disparo
Compens. de exposición (ajuste del brillo)
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
1 Pulse K (o) en el multiselector.
2 Seleccione un valor de compensación y
pulse el botón k.
Para iluminar la imagen, elija un valor positivo (+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor negativo (–).
El valor de compensación se aplica aunque no se pulse
el botón k.
C Valor de compensación de exposición
Si el ajuste se aplica en el modo j, k o l, se guarda en la memoria de la cámara incluso después
de apagar la cámara.
No se puede utilizar la compensación de exposición en los siguientes modos de disparo:
- Si el modo de escena (A33) se ajusta en Fuego artificial, Aclarar exposición múltiple o
Cielo nocturno (150 min.) o Estelas estrellas (150 min.) en Vídeo time-lapse
- m modo (manual) (A46)
- Manual en modo u (Vídeo manual)
Cuando se configura la compensación de exposición mientras se usa un flash incorporado, la
compensación se aplica tanto a la exposición del fondo como a la intensidad del flash.
La opción Compensación de exposición también se puede ajustar con el anillo de control
(A174).
C Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo
como guía al utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos
claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
Si aumenta el valor de compensación de exposición, la distribución de tonos se desplaza a la
derecha, y si disminuye, la distribución de tonos se desplaza a la izquierda.
Compens. de exposición (ajuste del brillo)
Compens. de exposición
Histograma
Guía
70
Funciones de disparo
Uso del botón w (función)
Si pulsa el botón w en el modo j, k, l, m o M, puede configurar rápidamente las
opciones de menú previamente guardadas.
Se pueden guardar las opciones de menú que aparecen a continuación.
1 Pulse el botón w (función) cuando aparezca la pantalla de disparo.
Se pueden seleccionar las opciones de configuración del menú que se ha configurado (el
ajuste predeterminado es Continuo) y U Botón Fn.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
un ajuste y pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
Para volver a la pantalla de disparo sin cambiar el
ajuste, pulse el botón w o el disparador.
Para configurar una opción de menú distinta,
seleccione U Botón Fn y pulse el botón k. Seleccione la opción de menú deseada y
pulse el botón k para configurarla.
Uso del botón w (función)
Calidad imagen (A121) Continuo (A133)
Tamaño imagen (A123) Sensibilidad ISO (A137)
Picture Control (A124) Modo zona AF (A140)
Balance blancos (A129) Reducc. vibraciones (A171)
Medición (A132)
Individual
Aplicar la selección
71
Funciones de disparo
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del objetivo
zoom cambia.
Para acercarse: mover hacia g
Para alejarse: mover hacia f
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier
dirección, se ajusta el zoom rápidamente (salvo durante la
grabación de vídeos).
El zoom también puede utilizarse moviendo el control lateral
del zoom hacia g o f.
La función del control lateral del zoom puede configurarse en
Asig. control lateral zoom (A173) en el menú de
configuración.
El indicador de zoom y la distancia focal (en formato 35mm
[135]) se muestran en la pantalla de disparo al mover el
control del zoom.
El zoom digital, que permite ampliar el sujeto hasta 4× la
relación máxima de zoom óptico, se puede activar
moviendo el control del zoom hasta la posición g sin
soltarlo cuando el zoom de la cámara está en la posición máxima del zoom óptico.
Si utiliza el control remoto ML-L7 (disponible por separado), la cámara acerca la imagen al
pulsar el botón + del control remoto, y aleja la imagen al pulsar el botón –.
B Observaciones sobre el zoom digital durante la grabación de vídeos
El indicador de zoom no se visualiza durante la grabación de vídeo.
Si sigue aplicando el zoom mientras graba el vídeo, el movimiento del zoom se detiene en la
posición en la que la cámara pasa del zoom óptico al zoom digital. Para seguir acercando o
alejando, levante un momento el dedo del control del zoom antes de reanudar la operación con
el control del zoom.
La relación del zoom del zoom digital está limitada aproximadamente a 3,6× cuando Opcio. vídeo
(A150) está ajustado en 2160/30p (4K UHD) o 2160/25p (4K UHD) durante la grabación de un
vídeo.
C Zoom digital
El indicador de zoom cambia a azul cuando se activa el zoom digital y cambia a amarillo cuando la
imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: la calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza la
función Dynamic Fine Zoom.
El indicador de zoom es amarillo: Pueden darse casos en los que la calidad de imagen se vea
significativamente reducida.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de imagen es
más pequeño.
Es posible que el indicador de zoom no cambie a azul cuando se utilizan determinados ajustes de
disparo continuo u otros ajustes.
Uso del zoom
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
72
Funciones de disparo
Uso del zoom
C Velocidad del zoom durante la grabación de vídeo
La velocidad del zoom cuando se utiliza el control lateral del zoom es menor que cuando se utiliza
el control del zoom. Utilice el control del zoom para una velocidad mayor del zoom durante la
grabación de un vídeo.
Uso del retroceso rápido zoom
Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo
en la posición de teleobjetivo, pulse el botón p (retroceso
rápido zoom) para ampliar temporalmente el área visible
de modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
Mientras pulsa el botón p, encuadre el sujeto dentro
del borde de encuadre de la pantalla de disparo. Para
ampliar más el área de visión, desplace el control del
zoom hacia f mientras pulsa el botón p.
Suelte el botón p para volver a la posición del zoom
original.
Puede seleccionar el ajuste Retroceso rápido zoom
(A173) en el menú de configuración para especificar el
tamaño del área visible al pulsar el botón p.
El retroceso rápido zoom no está disponible durante la
grabación de vídeo.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Borde de encuadre
73
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque)
A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
Ajustes predeterminados (modo de flash,
disparador automático y enfoque)
Modo de
flash
(A54)
Disparador
automático
(A54)
Modo de
enfoque
(A54)
A (automático) U OFF
1
A
y
x (selector auto. escenas) U
2
OFF A
2
b (retrato) V OFF
1
A
2
c (paisaje) W
2
OFF B
2
d (deportes) W
2
OFF
2
A
2
s (retrato nocturno) V
3
OFF
1
A
2
f (fiesta/interior) V
4
OFF A
2
Z (playa) U OFF A
5
z (nieve) U OFF A
5
h (puesta de sol) W
2
OFF B
2
i (amanecer/anochecer) W
2
OFF B
2
X (paisaje nocturno) W
2
OFF B
2
k (macro) U
6
OFF D
2
u (gastronomía) W
2
OFF D
2
m (fuego artificial) W
2
OFF
2
o
2
o (contraluz) X/W
7
OFF A
2
p (panorama sencillo) W
2
OFF
2
A
2
O (retrato de mascotas) W
2
Y
8
A
5
O (suave) U OFF A
I (color selectivo) U OFF A
(aclarar exposición múltiple) W
2
OFF A/o
9
(vídeo time-lapse) W
2
OFF
A/B/
o
10
(vídeo superacelerado) W
2
OFF A
74
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque)
1
Temporizador sonrisa también se puede seleccionar.
2
No se puede cambiar.
3
No se puede cambiar. Cuando se configura en A pulso, el ajuste del modo de flash se establece
en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Cuando se configura en
Trípode, el ajuste del modo de flash se establece en automático con sincronización lenta y
reducción de ojos rojos.
4
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
5
Se puede seleccionar A (autofoco) o D (primer plano macro).
6
El modo de flash queda fijado en W (apagado) cuando se utiliza Ráfaga reducc. de ruido.
7
Cuando se ajusta HDR en Apagado, el modo de flash se fija en X (flash de relleno). Cuando se
ajusta HDR en Encendido, el modo de flash se fija en W (apagado).
8
Disp.auto retr.mascotas se puede activar o desactivar. Disparador automático no se puede
utilizar.
9
Si utiliza Noche+estelas luz, es posible seleccionar A (autofoco) o B (infinito). Si utiliza
Estelas de estrellas, el modo de enfoque se fija en o (infinito).
10
El enfoque se fija en A (autofoco) cuando se utiliza Paisaje urbano (10 min.), en B (infinito)
cuando se utiliza Paisaje (25 minutos) o Puesta de sol (50 min.), o en o (infinito) cuando
se utiliza Cielo nocturno (150 min.) o Estelas estrellas (150 min.).
11
Se puede seleccionar A (autofoco) o B (infinito).
(luna) W
2
n3s B
2
(observación de aves) W
2
OFF A
11
u (vídeo manual) W
2
OFF A
(creativo) U OFF A
5
j, k, l y m X OFF
1
A
M (user settings) X OFF
1
A
Modo de
flash
(A54)
Disparador
automático
(A54)
Modo de
enfoque
(A54)
75
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente al disparar
Función
restringida
Ajuste Descripción
Modo de flash
Modo de enfoque
(A61)
Si se selecciona B (infinito), no podrá utilizar el flash.
Continuo (A133)
El flash no se puede utilizar (salvo en el caso de
Disparo a intervalos).
Horquillado
exposición
(A139)
El flash no se puede utilizar.
Disparador
automático/
Temporizador
sonrisa
Modo de enfoque
(A61)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
A (autofoco), el temporizador sonrisa se ajusta en
OFF.
Modo zona AF
(A140)
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto, no se
puede utilizar el disparador automático/temporizador
sonrisa.
Modo de
enfoque
Temporizador
sonrisa (A60)
Si está seleccionado el temporizador sonrisa, el modo
de enfoque se fija en A (autofoco).
Calidad imagen
Continuo (A133)
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Calidad imagen se fija en Normal.
Si se selecciona Continuo A: 120 fps o Continuo
A: 60 fps RAW, RAW + Fine o RAW + Normal no
podrá utilizarse.
Exposición múltiple
(A145)
Cuando Modo de exposición múltiple se ajusta en
Activado, RAW, RAW + Fine o RAW + Normal no se
puede utilizar.
Tamaño imagen
Calidad imagen
(A121)
Cuando se selecciona RAW, Tamaño
imagen se
fija
en i 4.608×3.456.
Cuando se selecciona RAW + Fine o RAW +
Normal, se puede configurar el Tamaño imagen
de las imágenes JPEG. No obstante, no es posible
seleccionar j 4.608×2.592, I 4.608×3.072 o
H 3.456×3.456.
Continuo (A133)
Tamaño imagen se ajusta del modo siguiente en
función de la configuración de disparo continuo:
Caché de predisparo:
A (tamaño de imagen: 1280 × 960 píxeles)
Continuo A: 120 fps:
f (tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles)
Continuo A: 60 fps:
O (tamaño de imagen: 1920 × 1080 píxeles)
76
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Picture Control
Modo zona AF
(A140)
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto, no es
posible ajustar Monocromo.
D-Lighting activo
(A144)
Si se utiliza D-Lighting activo, no se puede ajustar
Contraste en el ajuste manual.
Balance blancos
Picture Control
(A124)
Cuando se selecciona Monocromo, Balance blancos
se fija en Automático (normal).
Medición
D-Lighting activo
(A144)
Al utilizar D-Lighting activo, Medición se restablece
a Matricial.
Continuo
Horquillado
exposición
Continuo (
A
133)/
Horquillado exposición
(
A
139)/Exposición
ltiple (
A
145)
Continuo, Horquillado exposición y Exposición
múltiple solo se pueden utilizar de una en una.
Disparador
automático (A58)
Incluso si ha seleccionado Continuo A o Continuo
B, las imágenes no se capturan de forma continua
cuando se acciona el obturador una vez iniciada la
cuenta atrás del disparador automático.
Las imágenes no se capturan de forma continua
incluso si ha seleccionado Caché de predisparo.
Si está ajustada la opción Disparo a intervalos, el
disparo finaliza automáticamente después de tomar
una imagen.
Horquillado exposición no se puede utilizar.
Temporizador
sonrisa (A60)
Cuando la cámara detecta rostros sonrientes y se
abre el obturador, se toma una única imagen. Si esta
ajustado el Disparo a intervalos, el disparo finaliza
automáticamente después de tomar una imagen.
Horquillado exposición no se puede utilizar.
Calidad imagen
(A121)
Si se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW + Normal,
Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o
Continuo A: 60 fps no podrá utilizarse.
Picture Control
(A124)
Cuando se selecciona Monocromo, no se puede
utilizar Horquillado exposición.
Sensibilidad ISO
Continuo (A133)
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps,
Sensibilidad ISO se establece en Automático.
Opcio. vídeo
(A150)
Cuando el modo de disparo es Vídeo manual y se
selecciona una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo,
Sensibilidad ISO se fija en Automático.
Función
restringida
Ajuste Descripción
77
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Modo zona AF
Temporizador
sonrisa (A60)
La cámara captura imágenes utilizando la detección de
rostros independientemente de la opción Modo zona
AF aplicada.
Modo de enfoque
(A61)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Seguimiento de sujeto y se selecciona B (infinito)
como el modo de enfoque para el disparo, la cámara
enfoca al infinito independientemente de la opción
Modo zona AF aplicada.
Picture Control
(A124)
Cuando se selecciona Monocromo, no es posible
ajustar Seguimiento de sujeto.
Balance blancos
(A129)
Si está seleccionada la opción AF detector de
destino y en balance blancos no elige Automático
(normal), la cámara enfoca un rostro o selecciona una
o varias de las nueve zonas de enfoque con el sujeto
más próximo a la cámara.
Modo autofoco
Temporizador
sonrisa (A60)
Si está seleccionado el temporizador sonrisa, el modo
autofoco funciona utilizando el ajuste AF sencillo.
Modo de enfoque
(A61)
Cuando se selecciona B (infinito) en el modo de
enfoque, el modo autofoco funciona utilizando el
ajuste AF sencillo.
Exposición
múltiple
Calidad imagen
(A121)
Si se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW + Normal,
Exposición múltiple no podrá utilizarse.
Continuo (
A
133)/
Horquillado
exposición (
A
139)
Continuo, Horquillado exposición y Exposición
múltiple solo se pueden utilizar de una en una.
Config. pantalla
Modo zona AF
(A140)
Cuando se selecciona la zona de enfoque con el
ajuste Manual (puntual), Manual (normal) o
Manual (ancho), no se visualiza el histograma.
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto una
vez que se ha registrado el sujeto (durante el
seguimiento del sujeto), el histograma no aparece.
El histograma no aparece cuando se selecciona AF
detector de destino.
Sello de fecha
Calidad imagen
(A121)
Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW +
Normal, no se puede incluir la fecha ni la hora en las
imágenes.
Continuo (A133)
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps, no se
puede incluir la fecha ni la hora en las imágenes.
Función
restringida
Ajuste Descripción
78
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
B Observaciones sobre el zoom digital
Según el modo de disparo o los ajustes actuales, el zoom digital puede no estar disponible
(A172).
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo zona AF o del modo de medición
que se pueden seleccionar están restringidas.
Zoom digital
Temporizador
sonrisa (A60)
Cuando se selecciona el temporizador sonrisa, no se
puede utilizar el zoom digital.
Calidad imagen
(A121)
Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW +
Normal, no se puede utilizar el zoom digital.
Modo zona AF
(A140)
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto, no se
puede utilizar el zoom digital.
Memoria de zoom
(A147)
Cuando se configura Memoria de zoom en
Encendido, no se puede utilizar el zoom digital.
Sonido
disparad.
Continuo (A133)
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps, se
desactiva el sonido de obturador.
Horquillado
exposición (
A
139)
El sonido de obturador se desactiva.
Función
restringida
Ajuste Descripción
79
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción ................................................................................................................80
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario .............................................81
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
...............................................................................................................................................................82
Edición de imágenes (imágenes estáticas) ...........................................................................83
80
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción
Si gira el control del zoom hacia g (i zoom de reproducción)
en el modo de reproducción a pantalla completa (A27), se
acerca la imagen.
Puede cambiar la relación de ampliación moviendo el control del zoom hacia f (h) o
g (i). El zoom también se puede ajustar girando el dial de control.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse HIJK en el multiselector.
Si está viendo una imagen tomada con la detección de rostros o la detección de
mascotas, la cámara acerca el rostro detectado en el momento del disparo (excepto las
imágenes capturadas con Continuo u Horquillado exposición). Para acercar la zona
de una imagen cuando no hay rostros, ajuste la ampliación y, a continuación, pulse
HIJK.
Cuando se muestra una imagen ampliada, pulse el botón k para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
C Recorte de imágenes
Cuando se muestra una imagen ampliada, puede pulsar el botón d para recortar la imagen que
incluya solamente la parte visible y guardarla como un archivo independiente (A88).
Zoom de reproducción
g (i)
4 / 4
4/4
1 5 /1 1 / 2 0 1 8 1 5 : 3 0
15/11/2018 15:30
0 0 04 . J P G
0004. JPG
3 . 0
3.0
g
(i)
f
(h)
Se acerca la imagen.Reproducción a pantalla
completa
Guía de zona de
visualización
81
Funciones de reproducción
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario
Si gira el control del zoom hacia f (h reproducción de
miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa
(A27), las imágenes se muestran como miniaturas.
Puede cambiar el número de miniaturas que se muestran moviendo el control del zoom
hacia f (h ) o g (i).
Mientras usa el modo de reproducción de miniaturas, utilice HIJK en el multiselector
o gírelo para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón k para mostrar la
imagen en el modo de reproducción a pantalla completa.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, utilice HIJK o gírelo para
seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón k para mostrar las imágenes
tomadas ese día.
B Observaciones sobre la visualización del calendario
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el viernes, 1 de enero de 2018.
Reproducción de miniaturas/visualización del
calendario
f (h)
1 /2 0
1/20
1 5/ 11 /2 01 8 1 5: 30
15/11/2018 15:30
0 00 4. J PG
0004. JPG
1/20
Sun Mon Tue Wed Thu Fri
Sat
2018
11
1
24
2 4
2423
2 3
23
22
2 2
22
21
2 1
21
20
2 0
20
17
1 7
1716
1 6
1615
1 5
1514
1 4
1413
1 3
1312
1 2
12
10
1 0
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
3
3
2
2
1
1
30
3 0
30
29
2 9
2928
2 8
28
27
2 7
2726
2 6
26
25
2 5
25
19
1 9
19
18
1 8
18
11
1 1
11
4
4
Reproducción de
miniaturas
Reproducción a
pantalla completa
Visualización del
calendario
g
(i)
f
(h)
g
(i)
f
(h)
82
Funciones de reproducción
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Visualización de imágenes en una secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia.
La primera imagen de una secuencia se usa como la
imagen clave para representar la secuencia cuando se
muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
o en el modo de reproducción de miniaturas (ajuste
predeterminado).
Para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente,
pulse el botón k.
Después de pulsar el botón k, las operaciones siguientes
están disponibles.
Para mostrar la imagen anterior o la siguiente, gire el
multiselector o pulse JK.
Para mostrar imágenes no incluidas en la secuencia,
pulse H para volver a mostrar la imagen clave.
Para mostrar imágenes de una secuencia como
miniaturas, o para reproducirlas como un pase de
diapositivas, configure Opciones visual. secuencia
(A160) en Imágenes individuales en el menú de reproducción.
B Opciones visual. secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a esta cámara no se pueden
visualizar como secuencia.
Si el número de secuencias guardadas en la tarjeta de memoria de la cámara supera las 1 000, es
posible que las imágenes capturadas a partir de ese momento no se visualicen como secuencias.
Para continuar capturando imágenes en secuencias, debe borrar las secuencias que ya no
necesite o cambiar la tarjeta de memoria. No obstante, incluso si borra secuencias, las imágenes
no incluidas en una secuencia cuando se capturaron no se pueden visualizar como una
secuencia.
C Opciones del menú de reproducción disponibles al usar la secuencia
Cuando las imágenes de una secuencia aparecen en el modo de reproducción a pantalla
completa, pulse el botón d para seleccionar funciones del menú de reproducción (A118).
Si pulsa el botón d cuando se muestra una imagen clave, se pueden aplicar los ajustes
siguientes a todas las imágenes de la secuencia:
- Marcar para la carga, Proteger
Visualización y borrado de imágenes capturadas
de forma continua (secuencia)
4 / 8
4/8
1 5 /1 1 / 2 0 1 8 1 5 : 3 0
15/11/2018 15:30
0 0 04 . J P G
0004.JPG
AtrásAtrás
83
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón l (borrar) con las imágenes de una secuencia, las imágenes que
se borran varían según el modo en que se muestren las secuencias.
Cuando se muestra la imagen clave:
- Imagen actual: se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
- Borrar img. selecc.: cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla de
borrado de imágenes seleccionadas (A115), se borran todas
las imágenes de esa secuencia.
- Todas las imágenes: se borran todas las imágenes en la tarjeta de memoria.
Cuando se muestran las imágenes de una secuencia en el modo de reproducción a
pantalla completa:
- Imagen actual: se borra la imagen que se esté mostrando en ese momento.
- Borrar img. selecc.: se borran las imágenes seleccionadas de la secuencia.
- Secuencia completa:se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
Antes de editar imágenes
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad. Las copias editadas se guardan como
archivos independientes.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
C Limitaciones de la edición de imágenes
Las imágenes RAW y las imágenes capturadas con panorama sencillo no se pueden editar.
Se puede editar una imagen JPEG hasta 10 veces. Una imagen estática creada a partir de la
edición de un vídeo se puede editar hasta 9 veces.
Es posible que no pueda editar las imágenes de un tamaño determinado o con determinadas
funciones de edición.
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
84
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Retoque rápido: Mejora del contraste y la saturación
Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón k.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
D-Lighting: Mejora del brillo y el contraste
Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón k.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM Retoque rápido M botón k
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM D-Lighting M botón k
Cant.
Retoque rápido
Normal
Cant.
D-Lighting
Normal
85
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Suavizado de piel: Suavizado de los tonos de la piel
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón k.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
2 Previsualice el resultado y pulse el
botón k.
Se acerca el rostro editado.
Cuando se ha editado más de un rostro, pulse
JK para cambiar el rostro que se muestra.
Para cambiar el nivel de efecto, pulse el botón d y
vuelva al paso 1.
Se crea una copia editada.
B Observaciones sobre Suavizado de piel
Los tonos de la piel se pueden mejorar en 12 rostros como máximo, empezando por el rostro
más próximo al centro del encuadre y desplazándose hacia fuera.
Dependiendo de la dirección donde mira el sujeto o del brillo de los rostros, es posible que la
cámara no pueda detectar correctamente los rostros o que el suavizado de piel no produzca los
resultados esperados.
Si no se detectan rostros, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM Suavizado de piel M botón k
Cant.
Suavizado de piel
Normal
Guardar
Atrás
Previsualizar
86
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Efectos de filtro: Aplicación de efectos de filtro digitales
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el efecto de filtro que desee y
pulse el botón k.
Si selecciona otro efecto que no sea Color selectivo,
continúe en el paso 3.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM Efectos de filtro M botón k
Opción Descripción
Retrato suave
Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos
humanos, mantiene enfocada la zona central del encuadre y difumina la
zona circundante.
Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado de la imagen y convertir los
demás a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes, como
los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para escenas
nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un objetivo
de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.
Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del encuadre.
Pintura Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Viñeteado
Permite reducir la intensidad de la luz periférica desde el centro hacia los
bordes de una imagen.
Ilustración
fotográfica
Permite enfatizar los contornos y reducir el número de colores para crear
imágenes con aspecto de ilustraciones.
Retrato (color + B/
N)
Permite convertir los colores del fondo de los sujetos humanos a blanco y
negro. Si no se detectan sujetos humanos, mantiene los colores de la zona
central del encuadre y convierte la zona circundante a blanco y negro.
Estrellas
Efectos de filtro
Color selectivo
Retrato suave
Ojo de pez
Pintura
Efecto maqueta
87
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
2 Utilice HI para seleccionar el color que
desea mantener y pulse el botón k.
3 Previsualice el resultado y pulse el
botón k.
Se crea una copia editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Imagen pequeña: Reducción del tamaño de una imagen
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el tamaño de copia que desee
y pulse el botón k.
Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9, el
tamaño de la imagen se establece en 640×360. Pulse
el botón k para continuar con el paso 2.
2 Seleccione y pulse el botón k.
Se crea una copia editada (relación de compresión de
aproximadamente 1:8).
B Observaciones sobre Imagen pequeña
Si la relación de aspecto de la imagen es 3:2 o 1:1, la imagen no puede editarse.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM Imagen pequeña M botón k
Color selectivoColor selectivo
Guardar
Atrás
Previsualizar
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
88
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Recortar: Creación de una copia recortada
1 Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A80).
2 Ajuste la imagen para que solamente
aparezca la parte que desee guardar y, a
continuación, pulse el botón d (menú).
Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para
ajustar la ampliación. Fije una ampliación en la que se
muestre u.
Utilice HIJK en el multiselector para desplazarse a
la parte de la imagen que desea visualizar.
3 Compruebe la imagen y pulse el
botón k.
Para cambiar la parte que desea guardar, vuelva al
paso 2 pulsando J.
Para salir sin guardar la imagen recortada, pulse el
botón d.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se crea una copia editada.
B Observaciones sobre el recorte
Las imágenes capturadas con panorama sencillo no se pueden editar.
C Tamaño de imagen
La relación de aspecto (horizontal a vertical) de la copia recortada es la misma que la original.
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen aparece
con un tamaño menor durante la reproducción.
3 . 0
3.0
Recorte
Guardar
Atrás
No
¿Guardar imagen como
aparece?
89
Vídeos
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeo................................90
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos ..................................93
Vídeo manual (Ajuste de la exposición para la grabación de vídeo)...........................94
Grabación de vídeos time-lapse ...............................................................................................96
Grabación de vídeos superacelerados....................................................................................98
Operaciones durante la reproducción de vídeo .................................................................99
Edición de vídeos......................................................................................................................... 100
90
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeo
1 Acceda a la pantalla de disparo.
Compruebe cuánto tiempo queda de grabación de
vídeo (A91, 150).
Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo
que indica el área que se grabará en un vídeo (A91).
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para comenzar la grabación de vídeo.
La cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre.
Pulse el botón k para detener la grabación y pulse
nuevamente el botón k para reiniciar la grabación
(salvo cuando se seleccione una opción de vídeo HS
en Opcio. vídeo). La grabación finaliza
automáticamente si permanece en pausa durante
unos cinco minutos.
Puede capturar una imagen estática pulsando el
disparador durante la grabación de un vídeo (A93).
3
Vuelva a pulsar el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para terminar la grabación.
4 Seleccione un vídeo en modo de
reproducción a pantalla completa y pulse
el botón k para reproducirlo.
Una imagen con un icono de opciones de vídeo es un
vídeo.
Operaciones básicas para la grabación y
reproducción de vídeo
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Vídeo restante
tiempo de grabación
Fotograma de vídeo
1 2 m3 0 s12m30s
1 5 /1 1 / 2 0 1 8 1 5 : 3 015/11/2018 15:30
0 0 04 . M P 40004. MP4
1 0 s10s
Opcio. vídeo
91
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeo
Fotograma de vídeo
Pulse el botón s para mostrar el fotograma de vídeo (A8). Compruebe el rango de
un vídeo en el fotograma antes de la grabación del vídeo.
El área que se graba en un vídeo varía en función de los ajustes de Opcio. vídeo, VR
electrónica, etc. en el menú de vídeo.
Enfoque
El enfoque se puede ajustar durante la grabación del vídeo de la siguiente manera y de
acuerdo con el ajuste Modo autofoco (A153) del menú de vídeo.
- A AF sencillo (ajuste predeterminado): el enfoque se bloquea cuando comienza
la grabación de vídeo. Para ejecutar la función de autofoco durante la grabación de
vídeo, pulse J en el multiselector.
- B AF permanente: el enfoque se ajusta varias veces, incluso durante la
grabación de vídeo. El botón que bloquea el enfoque depende del ajuste de Botón
bloqueo AE/AF (A175) en el menú de configuración. Si está seleccionado
Bloqueo AE/AF o Sólo bloqueo AF, pulse el botón o (AE-L/AF-L) (A5) durante la
grabación de vídeo para bloquear el enfoque. Para desbloquear, pulse el botón o de
nuevo. Si está seleccionado Sólo bloqueo AE o Bloqueo AE (mantener), pulse el
multiselector J durante la grabación de vídeo para bloquear el enfoque. Para
desbloquear, vuelva a pulsar J.
Cuando el selector del modo de enfoque está ajustado en r (enfoque manual), puede
ajustar el enfoque manualmente girando el multiselector o el anillo de control mientras
graba vídeos.
Exposición
El botón que bloquea la exposición depende del ajuste de Botón bloqueo AE/AF (A175)
en el menú de configuración. Si está seleccionado Bloqueo AE/AF, Sólo bloqueo AE o
Bloqueo AE (mantener), pulse el botón o (AE-L/AF-L) (A5) durante la grabación de
vídeo para bloquear la exposición. Para desbloquear, pulse el botón o de nuevo. Si está
seleccionado Sólo bloqueo AF, pulse el multiselector K durante la grabación de vídeo
para bloquear la exposición. Para desbloquear, vuelva a pulsar K.
Tiempo máximo de grabación de vídeo
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener una duración superior a 29 minutos,
incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para una grabación de
más duración. El tamaño de archivo máximo de un archivo individual de vídeo es 4 GB.
Cuando se graba un vídeo de más de aproximadamente seis minutos a tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas de 2160/30p (4K UHD) o de más de aproximadamente siete
minutos a tamaño de imagen/velocidad de fotogramas de 2160/25p (4K UHD), se crean
varios archivos cuando el tamaño del vídeo grabado supera los 4 GB, y los archivos no se
pueden reproducir de forma continua (A150).
El tiempo restante de grabación de un solo vídeo se muestra en la pantalla de disparo.
El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar cualquier límite si aumenta la
temperatura de la cámara.
El tiempo de grabación restante real puede variar según el contenido del vídeo, el
movimiento del sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
92
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeo
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos (al grabar vídeos 4K UHD con un tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas de 2160/30p o 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una
clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o superior). Si la clasificación de velocidad de la
tarjeta de memoria es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma
inesperada.
B Temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza
en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene
automáticamente la grabación. Se visualiza el tiempo restante hasta que la cámara dejará de
grabar ( 10s).
Cuando la cámara deja de grabar, se apaga sola.
Deje la cámara apagada hasta que el interior se enfríe.
Observaciones sobre la grabación de vídeos
B Observaciones sobre cómo guardar imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos. No abra
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga
la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace, podría
perder datos, averiar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
B Observaciones sobre los vídeos grabados
Es posible que se grabe el sonido del anillo de control, del funcionamiento del control del zoom,
del zoom, del movimiento de accionamiento del objetivo autofoco, de la reducción de la
vibración y del funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de mercurio o
de vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o coche
en movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realiza un barrido con
la cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la cámara.
En función de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, es posible que aparezcan
bandas de colores al tomar imágenes de sujetos con patrones repetidos (tejidos, ventanas
enrejadas, etc.) durante la grabación y reproducción de vídeo. Esto se produce cuando el patrón
del sujeto y el diseño del sensor de imagen interfieren entre sí; no se trata de un fallo de
funcionamiento.
B Observaciones sobre el modo autofoco para la grabación de vídeo
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A65). Si esto ocurre, enfoque
con el enfoque manual (A67) o intente lo siguiente:
1. Ajuste Modo autofoco en el menú Vídeo como AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de
comenzar la grabación de vídeo.
2. Encuadre otro sujeto (situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que desea enfocar)
en el centro del encuadre, pulse el botón b (e) para comenzar la grabación y modifique la
composición.
93
Vídeos
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos
Si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la
grabación de un vídeo, se guarda un fotograma como una
imagen estática (imagen JPEG). La grabación de vídeo
continúa mientras se está guardando la imagen estática.
Se puede capturar una imagen estática cuando aparece
Q en la pantalla. Si aparece , no puede capturarse
una imagen estática.
El tamaño de la imagen estica capturada lo determina
el tamaño de imagen del vídeo (A150).
B Observaciones sobre la captura de imágenes estáticas durante la grabación
de vídeo
Las imágenes estáticas no pueden guardarse durante la grabación de vídeo en las siguientes
situaciones:
- Si se detiene la grabación de vídeo
- Si el tiempo restante de grabación de vídeo es inferior a cinco segundos
- Cuando se configura Opcio. vídeo (A150) en vídeo HS
Cuando Calidad imagen (A121) en el menú Disparo está ajustado en RAW o RAW + Fine, se
captura una imagen estática como Fine. Cuando Calidad imagen está ajustado en RAW +
Normal, se captura como Normal.
Se puede guardar un máximo de 20 imágenes estáticas al grabar un solo vídeo cuando Opcio.
vídeo se configura en 2160/30p o 2160/25p. Las imágenes estáticas se capturan
con calidad Fine.
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Es posible que los fotogramas de un vídeo grabado mientras se capturaba una imagen estática
no puedan reproducirse correctamente.
Es posible que se escuche en los vídeos grabados el sonido al accionar el disparador al grabar
una imagen estática.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la imagen puede salir difuminada.
Captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeos
1 2 m3 0 s
12m30s
94
Vídeos
Vídeo manual (Ajuste de la exposición para la grabación de vídeo)
En el modo Vídeo manual, puede utilizar el ajuste
automático con prioridad al diafragma o manual para
configurar la exposición (velocidad de obturación y
número f) durante la grabación de vídeos.
1 Pulse el botón d, seleccione Modo de
exposición en el menú Modo de vídeo
manual, y pulse el botón k.
2 Seleccione Autom. prioridad diafr. o
Manual, y pulse el botón k.
Configure los ajustes de Picture Control, Picture
Control pers., Balance blancos o Sensibilidad ISO
en función de las condiciones y los requisitos de
disparo.
3 Pulse el botón d para mostrar la pantalla de disparo.
4 Configure la exposición.
Gire el dial de control para configurar la velocidad de obturación. Gire el multiselector para
configurar el número f.
Vídeo manual (Ajuste de la exposición para la
grabación de vídeo)
Autom. prioridad
diafr. (ajuste
predeterminado)
Si se ajusta el número f, la cámara determina automáticamente la
velocidad de obturación. Puede cambiar el número f para enfocar el sujeto,
el primer plano y el fondo, o para difuminar el fondo del sujeto de forma
intencionada.
Manual Puede configurar tanto la velocidad de obturación como el número f.
Modo de exposición
Picture Control pers.
Sensibilidad ISO
Picture Control
Balance blancos
Manual
Modo de exposición
Autom. prioridad diafr.
95
Vídeos
Vídeo manual (Ajuste de la exposición para la grabación de vídeo)
5 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación del vídeo.
La velocidad de obturación y el número f se pueden
ajustar también durante la grabación de vídeo (salvo si
hay una opción de vídeo HS seleccionada en Opcio.
vídeo).
Para capturar una imagen estática durante la
grabación de vídeo, pulse el disparador hasta el fondo
(A93).
B Observaciones sobre el modo Vídeo manual
En el modo Vídeo manual, no es posible capturar una imagen estática al pulsar el disparador
antes de pulsar el botón b (e).
En el modo Vídeo manual, no es posible ajustar el enfoque incluso pulsando el disparador hasta
la mitad antes de iniciar la grabación de vídeo. Para ajustar el enfoque antes de iniciar la
grabación de vídeo, ajuste Modo autofoco (A153) en el menú Vídeo en AF permanente o
utilice el enfoque manual (A67).
B Observaciones sobre Sensibilidad ISO
En el modo Vídeo manual, el valor mínimo de sensibilidad ISO es ISO 125.
Cuando se selecciona Manual en Modo de exposición en el modo Vídeo manual y
Sensibilidad ISO (A137) se ajusta en Automático, ISO 125 - 400 o ISO 125 - 800, la
sensibilidad ISO se fija en ISO 125.
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en Opcio. vídeo (A150), la sensibilidad ISO se fija
en Automático.
C Velocidad de obturación
Cuando el ajuste de la velocidad de obturación está más cerca de la velocidad de fotogramas del
vídeo, el movimiento se muestra más fluido.
Funciones que se pueden ajustar en el modo Vídeo manual
Disparador automático (A58)
Modo de enfoque (A61)
Compens. de exposición (A69)
Menú Modo de vídeo manual (A149)
Menú Vídeo (A150)
1 2 m 3 0 s
12m30s
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
+ 1 .0
+1.0
96
Vídeos
Grabación de vídeos time-lapse
La cámara puede capturar imágenes estáticas automáticamente en un intervalo
especificado para crear vídeos time-lapse de 10 segundos aproximadamente.
Cuando el ajuste Velocidad de fotogramas del me dedeo está ajustado en 30 fps
(30p/60p), se capturan y guardan 300 imágenes a e 1080/30p. Cuando está
ajustada en 25 fps (25p/50p), se capturan y guardan 250 imágenes a p 1080/25p.
1
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
2
Adecuado para la grabación del movimiento de estrellas.
3
El desplazamiento de estrellas aparece como líneas de luz por el procesamiento de la imagen.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar un tipo y pulse el botón k.
2 Seleccione si desea o no ajustar la
exposición (brillo) y pulse el botón
k (salvo Cielo nocturno y Estelas de
estrellas).
Si se selecciona Bloqueo AE activado, la exposición
utilizada para la primera imagen se utiliza para todas
las imágenes. Cuando el brillo cambia
considerablemente como al atardecer, se recomienda
Bloqueo AE desactivado.
Grabación de vídeos time-lapse
Gire el dial de modo a y M botón d M Vídeo time-lapse M botón k
Tipo (tiempo de disparo necesario)
Intervalo
30 fps (30p/60p) 25 fps (25p/50p)
Paisaje urbano (10 min.)
1
(ajuste predeterminado)
2 seg. 2,4 seg.
Paisaje (25 minutos)
1
5 seg. 6 seg.
Puesta de sol (50 min.)
1
10 seg. 12 seg.
Cielo nocturno (150 min.)
2
30 seg. 36 seg.
Estelas estrellas (150 min.)
3
30 seg. 36 seg.
Cielo nocturno (150 min.)
Vídeo time-lapse
Paisaje urbano (10 min.)
Paisaje (25 minutos)
Puesta de sol (50 min.)
Estelas estrellas (150 min.)
Bloqueo AE desactivado
Paisaje (25 minutos)
Bloqueo AE activado
97
Vídeos
Grabación de vídeos time-lapse
3 Estabilice la cámara con un trípode o instrumento similar.
Consulte “Uso de un trípode” (A23) si va a usar un trípode.
4 Pulse el disparador para capturar la
primera imagen.
Fije la compensación de exposición (A69) antes de
accionar el obturador para realizar la primera imagen
(al utilizar Cielo nocturno (150 min.) o Estelas
estrellas (150 min.), no se puede utilizar la
compensación de exposición). La compensación de
exposición no puede modificarse una vez capturada la
primera imagen. El enfoque y el tono se ajustan al
capturar la primera imagen.
Cuando se capturan imágenes de estrellas, se recomienda utilizar el enfoque manual
(A67).
La función de desconexión automática se desactiva durante el disparo (A176).
El obturador se abre automáticamente para la segunda imagen y las siguientes.
Es posible que se apague la pantalla cuando la cámara no esté capturando imágenes.
Los disparos finalizan automáticamente cuando se han capturado entre 300 y
250 imágenes.
Pulse el botón k para finalizar el disparo antes de que transcurra el tiempo de disparo
necesario y crear un vídeo time-lapse.
No se puede guardar sonido e imágenes estáticas.
B Observaciones sobre vídeos time-lapse
No cambie la tarjeta de memoria hasta que terminen los disparos.
Utilice una batería con suficiente carga para evitar que la cámara se apague inesperadamente.
No se pueden grabar vídeos time-lapse pulsando el botón b (e).
No gire el dial de modo a un ajuste diferente hasta que termine el disparo.
2 5 m 0 s
25m 0s
1 4 00
1400
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
2 5 m 0 s
25m 0s
98
Vídeos
Grabación de vídeos superacelerados
La cámara graba vídeos y los guarda a cámara rápida (e 1080/30p o p 1080/25p).
Se utiliza para grabar un vídeo mientras se desplaza la cámara. La cámara comprime el
tiempo de los cambios en el sujeto y guarda el vídeo.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar una velocidad de
reproducción y pulse el botón k.
En el ajuste predeterminado de , se reproduce un
vídeo de dos minutos de duración como un vídeo de
un minuto de duración.
Si el tiempo de grabación de un archivo de vídeo
individual supera 29 minutos, la grabación finaliza
automáticamente.
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación.
Puede comprobar el tiempo de grabación y
reproducción en la pantalla.
Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo
que indica el área que se grabará en un vídeo (A91).
No se graba el sonido.
C Toma de imágenes estáticas
Se puede capturar una imagen estática (O (1920 × 1080 píxeles)) si se pulsa el disparador antes
de pulsar el botón b (e grabación de vídeo).
Puede tomar imágenes estáticas mientras graba vídeos (A93).
Grabación de vídeos superacelerados
Gire el dial de modo a y M botón d M Vídeo superacelerado M botón k
10×
Vídeo superacelerado
20×
30×
0 1 m 0 s
01m 0s
0 2 m 0 s
02m 0s
Tiempo de grabación
Tiempo de reproducción
99
Vídeos
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
durante la reproducción de un vídeo (A2).
Gire el multiselector o el dial de control para avanzar
rápidamente o retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla.
Las operaciones siguientes se pueden realizar usando
JK en el multiselector para seleccionar un control y, a
continuación, pulsando el botón k.
* También se puede hacer avanzar o retroceder el vídeo un fotograma girando el multiselector o
el dial de control.
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Función Icono Descripción
Retroceder A Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
rápidamente
B Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente el vídeo.
Poner en
pausa
E
La reproducción se pone en pausa. Con la reproducción en pausa, se
pueden realizar las siguientes operaciones.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado el
botón k para retroceder continuamente.*
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el
botón k para avanzar continuamente.*
F Permite continuar la reproducción.
I
Permite extraer la parte que desee de un vídeo y guardarlo como
un archivo independiente.
H
Permite extraer fotograma a fotograma de un vídeo y guardarlo
como una imagen estática.
Finalizar G Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Indicador del volumen
Si está
en pausa
100
Vídeos
Edición de vídeos
Cuando edite vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la cámara
se apague inesperadamente durante la edición.
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se
deseen
Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo grabado.
1 Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de
la parte que se va a extraer (A99).
2 Utilice JK en el multiselector para
seleccionar el control I y, a
continuación, pulse el botón k.
3 Utilice HI para seleccionar J (elegir
punto de inicio).
Utilice JK o gire el dial de control para desplazar el
punto de inicio.
Para cancelar la edición, seleccione O (atrás) y pulse el
botón k.
4
Utilice
HI
para seleccionar
K
(elegir
punto de finalización).
Utilice JK o gire el dial de control para desplazar el
punto de finalización.
Para previsualizar la parte especificada, utilice
HI para seleccionar F y, después, pulse el botón
k. Pulse el botón k de nuevo para detener la
previsualización.
Edición de vídeos
1 m 30 s
1m30s
Elegir punto de inicio
Elegir punto de finalización
101
Vídeos
Edición de vídeos
5 Utilice HI para seleccionar m (guardar)
y pulse el botón k.
Siga las instrucciones en pantalla para guardar el vídeo.
B Observaciones sobre la extracción de vídeo
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar.
La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada con los
puntos de inicio y final.
Los vídeos no se pueden recortar para que tengan una duración inferior a dos segundos.
Guardar el fotograma de un vídeo como imagen estática
Se puede extraer el fotograma que desee de un vídeo grabado y guardarlo como imagen
estática.
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el fotograma
que desea extraer (A99).
Utilice JK en el multiselector para seleccionar el
control H y, a continuación, pulse el botón k.
Seleccione cuando aparezca un cuadro de diálogo de
confirmación y pulse el botón k para guardar la
imagen.
La imagen estática se guarda con Normal como calidad
de imagen. El tamaño de imagen lo determina el
tamaño de imagen del vídeo original (A150).
B Limitaciones de la extracción de imágenes estáticas
No es posible extraer imágenes estáticas de un vídeo grabado con una opción de vídeo HS.
Guardar
1 m 30 s
1m30s
No
¿Copiar este fotograma como
fotografía?
102
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Conexión de la cámara a un televisor,
una impresora o un ordenador
Utilización de imágenes............................................................................................................ 103
Visualización de imágenes en un TV .................................................................................... 104
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador........................................................... 105
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)................................................109
103
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Utilización de imágenes
Además de utilizar la aplicación SnapBridge para disfrutar de las imágenes capturadas,
también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a los
dispositivos que se describen a continuación.
B Observaciones sobre la conexión de cables a la cámara
Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o desconectar los cables. Compruebe la forma
y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
Asegúrese de que la batería de la cámara tiene suficiente carga. Si se utilizan el adaptador de CA
EH-5b/EH-5c y el conector a la red eléctrica EP-5C (ambos disponibles por separado), se puede
alimentar esta cámara a través de una toma eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice un
adaptador de CA distinto de EH-5b/EH-5c. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones posteriores, remítase
a la documentación incluida con el dispositivo además de a este documento.
Utilización de imágenes
Visualización de imágenes en un TV
Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse en un
televisor.
Método de conexión: conecte un cable HDMI disponible en tiendas a la
toma de entrada HDMI del TV.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge podrá
imprimir imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB de la
impresora con el cable USB.
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Puede transferir imágenes y vídeos a un ordenador para su visualización y
edición.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador con
el cable USB.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX-i en el ordenador.
Abra la tapa del
conector.
Conector micro-HDMI (Tipo D)
Introduzca la clavija.
Conector micro-USB
104
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Visualización de imágenes en un TV
1 Apague la cámara y conéctela al televisor.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas en
diagonal.
2 Ajuste la entrada del televisor a la entrada externa.
Consulte la documentación suministrada con el televisor para obtener información
adicional.
3 Mantenga pulsado el botón
c (reproducir) para encender la cámara.
Se muestran las imágenes en el televisor.
La pantalla de la cámara no se enciende.
Al encender la cámara con el interruptor principal, se
visualiza la pantalla de disparo en el televisor. Para
mostrar las imágenes y los vídeos capturados en el
televisor, pulse el botón c (reproducir) para entrar en modo de reproducción.
B Observaciones sobre la conexión del cable HDMI
Si se utiliza un cable USB, la cámara no se puede conectar mediante HDMI al televisor.
C Reproducción de vídeos 4K
Para reproducir vídeos grabados con 2160/30p (4K UHD) o 2160/25p (4K UHD) en calidad de
imagen 4K UHD, utilice un televisor y un cable HDMI compatibles con 4K. También debe ajustar
Salida HDMI sin comprim. (A177) de HDMI en el menú de configuración en Desactivado.
Cuando se reproducen vídeos 4K en determinados televisores, no se muestran los primeros
segundos porque el televisor necesita tiempo para ajustar la visualización con la fuente de la
cámara.
Visualización de imágenes en un TV
Conector micro-HDMI
(Tipo D)
A la toma HDMI
105
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la
cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1 Encienda la impresora.
2 Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas, y no introduzca o extraiga las clavijas en
diagonal.
3 La cámara se enciende automáticamente.
La pantalla de inicio de PictBridge (1) aparece en la pantalla de la cámara, seguida de la
pantalla Imprimir selección (2).
B Si no se muestra la pantalla de inicio de PictBridge
Si se selecciona Automático para Cargar con ordenador (A179), quizá no sea posible
imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara en algunas impresoras.
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge después de conectar la cámara, apague la
cámara y desconecte el cable USB. Fije Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a
conectar la cámara a la impresora.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Imprimir selección
12
106
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Imprimir imágenes una por una
1 Utilice JK en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee y pulse el
botón k.
Mueva el control del zoom hacia f (h) para cambiar
a la reproducción de miniaturas o g (i) para cambiar a
reproducción a pantalla completa.
2 Utilice HI para seleccionar Copias y
pulse el botón k.
Utilice HI para configurar elmero deseado de
copias (hasta nueve) y pulse el botón k.
3 Seleccione Tamaño del papel y pulse el
botón k.
Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el
botón k.
Para imprimir con el ajuste de tamaño del papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado.
Las opciones de tamaño del papel disponibles en la
cámara pueden variar según la impresora que utilice.
4 Seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k.
Comienza la impresión.
Imprimir selección
1
copias
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
PictBridge
4
copias
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
PictBridge
4
copias
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
PictBridge
107
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Impresión de varias imágenes
1 Cuando se muestre la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d (menú).
2 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Tamaño del papel y pulse el
botón k.
Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el
botón k.
Para imprimir con el ajuste de tamaño del papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado.
Las opciones de tamaño del papel disponibles en la cámara pueden variar según la
impresora que utilice.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
3 Seleccione Imprimir selección o
Imprimir todas las fotos y pulse el botón
k.
Imprimir selección
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
108
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta 9) de cada una.
Utilice JK en el multiselector para
seleccionar las imágenes, y HI para indicar
el número de copias que se imprimirán.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
indican con el icono a y el número de
copias que se imprimirán. Para cancelar la
selección de impresión, establezca el número
de copias en 0.
Mueva el control del zoom hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa, o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste. Cuando aparezca la pantalla
de confirmación del número de copias de impresión, seleccione Inicio
impresión y pulse el botón k para empezar a imprimir.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación del número de copias de
impresión, seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para empezar a
imprimir.
1 31
Imprimir selección
Atrás
109
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Instalación de ViewNX-i
ViewNX-i es un software de Nikon que le permite transferir las imágenes y los vídeos al
ordenador para su visualización y edición.
Para instalar ViewNX-i, descargue la ultima versión del instalador de ViewNX-i del siguiente
sitio web y siga las instrucciones de la pantalla para realizar la instalación.
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Para conocer los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de
su región.
Transferencia de imágenes a un ordenador
Las opciones que aparecen en la pantalla del ordenador pueden cambiar al actualizar el
sistema operativo o el software.
1 Prepare una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
Puede utilizar cualquiera de los métodos siguientes para transferir imágenes desde la tarjeta
de memoria a un ordenador.
Lector de tarjetas/ranura para tarjeta de memoria SD: Introduzca la tarjeta de
memoria en la ranura para tarjeta de su ordenador o en el lector de tarjetas (disponible en
tiendas) que está conectado al ordenador.
Conexión USB directa: Apague la cámara y asegúrese de que se haya insertado la tarjeta
de memoria en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente.
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a un ordenador
Desconecte el resto de dispositivos USB del ordenador. La conexión de la cámara y otros
dispositivos USB al mismo ordenador a la vez puede provocar anomalías de funcionamiento
en la cámara o un consumo de energía excesivo del ordenador, lo que podría dañar la
cámara o la tarjeta de memoria.
Transferencia de imágenes a un ordenador
(ViewNX-i)
110
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Si aparece un mensaje solicitándole que seleccione un programa, seleccione
Nikon Transfer 2.
Si utiliza Windows 7
Si se visualiza el diálogo mostrado a la
derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar
Nikon Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos,
haga clic en Cambiar programa.
Aparecerá un diálogo para
seleccionar el programa; seleccione
Nikon Transfer 2 y haga clic en
Aceptar.
2 Haga doble clic en el icono de Nikon Transfer 2.
Si utiliza Windows 10 o Windows 8.1
Si visualiza el diálogo que aparece a la derecha, haga
clic en el diálogo y, después, haga clic en Importar
archivo/Nikon Transfer 2.
Si utiliza OS X o macOS
Si Nikon Transfer 2 no se inicia automáticamente, abra la aplicación Image Captura
incluida con Mac mientras la cámara y el ordenador están conectados, y seleccione
Nikon Transfer 2 como aplicación predeterminada para abrirse cuando la cámara se
conecte al ordenador.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que
Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B Observaciones sobre la conexión del cable USB
No se garantiza el funcionamiento si la cámara está conectada al ordenador mediante un
concentrador USB.
C Uso de ViewNX-i
Consulte la ayuda en línea para obtener información adicional.
111
Conexión de la cámara a un televisor, una impresora o un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
2 Una vez iniciado Nikon Transfer 2, haga clic en Iniciar
transferencia.
Comenzará la transferencia de imágenes. Cuando termine la transferencia de imágenes, se
iniciará ViewNX-i y se mostrarán las imágenes transferidas.
3 Finalice la conexión.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura para tarjetas, seleccione la opción adecuada del
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la
tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector de tarjetas o de la ranura para
tarjetas.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
C Capture NX-D
Capture NX-D es un software de Nikon que permite editar fotografías o modificar los ajustes de
imágenes NEF (RAW) para guardarlas en otros formatos.
Descargue el software desde el sitio web en la dirección siguiente.
http://downloadcenter.nikonimglib.com
Iniciar transferencia
112
Uso del menú
Uso del menú
Operaciones del menú .............................................................................................................. 113
Listas de menús............................................................................................................................ 116
Menú Disparo (opciones comunes de disparo)................................................................121
Disparo (Modo j, k, l o m).................................................................................................. 124
El menú Modo de vídeo manual............................................................................................ 149
Menú Vídeo ...................................................................................................................................150
Menú Reproducción................................................................................................................... 157
Menú Red ....................................................................................................................................... 161
Menú Configuración...................................................................................................................164
113
Uso del menú
Operaciones del menú
Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón d (menú).
A Disparo
1, 2
G Menú Modo de vídeo manual
3
e Menú de vídeo
1
c Reproducción
4
q Menú Red
z Menú de configuración
1
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo.
2
Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de
disparo.
3
Gire el dial de modo a la posición u (Vídeo manual) y pulse el botón d cuando se visualice
la pantalla de disparo.
4
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción.
1 Pulse el botón d (menú).
Se muestra el menú.
2 Pulse J en el multiselector.
El icono de menú actual se muestra en
amarillo.
3 Seleccione un icono de menú
y pulse el botón k.
Ahora se pueden seleccionar las
opciones del menú.
Operaciones del menú
1 40 0
1400
2 5m 0s
25m 0s
1 /2 5 0
1/250
F 5. 6
F5.6
Calidad imagen
Medición
Disparo
Balance blancos
Tamaño imagen
Picture Control
Picture Control pers.
Iconos de menú
Zona horaria y fecha
Disp. auto.: tras disparo
Configuración
Sello de fecha
Activ. dispar. ranura vacía
Config. pantalla
Alternar EVF auto.
114
Uso del menú
Operaciones del menú
4 Seleccione una opción de
menú y pulse el botón k.
Algunas opciones del menú no se
pueden ajustar en el modo de disparo
seleccionado o el estado de la cámara.
Las opciones también se pueden
seleccionar girando el multiselector.
5 Seleccione un ajuste y pulse el
botón k.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Cuando haya terminado con los
menús, pulse el botón d.
Cuando se muestra un menú, puede
pasar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón b (e).
Uso del botón w (función)
Si pulsa el botón w en el modo j, k, l, m o M,
puede configurar rápidamente las opciones de
menú previamente guardadas (el ajuste
predeterminado es Continuo). Para configurar una
opción de menú distinta, seleccione U Botón Fn y,
a continuación, seleccione la opción de menú
deseada.
Zona horaria y fecha
Config. pantalla
Sello de fecha
Disp. auto.: tras disparo
Activ. dispar. ranura vacía
Alternar EVF auto.
Apagado
Sello de fecha
Fecha y hora
Fecha
115
Uso del menú
Operaciones del menú
Pantalla de selección de imágenes
Cuando, durante el funcionamiento del menú de la
cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes
como la que se muestra a la derecha, siga los
procedimientos que se describen a continuación para
seleccionar las imágenes.
1 Utilice JK en el multiselector o gírelo para
seleccionar la imagen que desee.
Mueva el control del zoom (A2) hacia g (i) para
cambiar al modo de reproducción a pantalla completa o
hacia f (h) para cambiar a la reproducción de
miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para Girar
imagen y Elegir imagen clave.
Continúe con el paso 3.
2 Utilice HI para seleccionar ON u OFF.
Cuando está seleccionado ON, aparece un icono debajo
de la imagen seleccionada. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Cuando se muestre un diálogo de confirmación, siga las instrucciones en pantalla.
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
127
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
1
El ajuste rápido no se encuentra disponible en Neutro, Monocromo, Personalizado 1 y
Personalizado 2. Los valores establecidos manualmente se desactivan al utilizar el ajuste rápido
después del ajuste manual.
2
No se muestra para Monocromo.
3
Solo se muestra para Monocromo.
B Observaciones sobre Nitidez de imagen
Los efectos de Nitidez de imagen no se pueden previsualizar en la pantalla durante el disparo.
Compruebe los resultados en el modo de reproducción.
B Observaciones sobre el Contraste, la Saturación y A (Automático)
Los resultados de contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el tamaño
del sujeto en el encuadre.
Tono
3
Permite elegir el tono utilizado en fotografías monocromáticas entre
B&W (blanco y negro), Sepia y Cyanotype (monocromático con tono
azulado).
Si pulsa I en el multiselector con Sepia o Cyanotype seleccionado,
podrá seleccionar un nivel de saturación. Pulse JK para ajustar la
saturación.
Ajuste predeterminado: B&W (blanco y negro)
Opción Descripción
128
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)
1
Este ajuste también se puede configurar en el modo u (Vídeo manual).
2
En modo u (Vídeo manual), se visualiza el icono de menú G.
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture Control (A125) y registrarlos en
Personalizado 1 o Personalizado 2 de Picture Control.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Editar y guardar y pulse el
botón k.
Seleccione Eliminar para eliminar un COOLPIX Picture
Control pers. registrado.
2 Seleccione el COOLPIX Picture Control original (A124) que se va a
editar y pulse el botón k.
3 Utilice HI para marcar la opción deseada y utilice JK para
seleccionar un valor (A125).
Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture Control.
Pulse el botón k cuando finalice los ajustes.
Para cambiar los valores ajustados al ajuste predeterminado, seleccione Restaurar y pulse
el botón k.
4 Seleccione el destino de registro y pulse el
botón k.
Personalizado 1 o Personalizado 2 se podrá
seleccionar en Picture Control o Picture Control
pers.
Para cambiar los valores ajustados, seleccione
Personalizado 1 o Personalizado 2 en Picture
Control o Picture Control pers.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M
1
M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M
2
M Picture Control pers. M botón k
Eliminar
Editar y guardar
Picture Control pers.
Personalizado 2
Guardar como
Personalizado 1
129
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Balance blancos (ajuste del tono)
1
Este ajuste también se puede configurar en el modo u (Vídeo manual).
2
En modo u (Vídeo manual), se visualiza el icono de menú G.
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las
condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo que
percibe el ojo humano.
* Existen ajustes de precisión disponibles en siete pasos. Aplique un valor positivo (+) para
aumentar el tono azul y uno negativo (–) para aumentar el tono rojo.
B Observaciones sobre Balance blancos
Cierre el flash incorporado si el balance de blancos está ajustado en un valor distinto de
Automático (normal), Automático (luz cálida) o Flash (A25).
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M
1
M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M
2
M Balance blancos M botón k
Opción Descripción
a1
Automático
(normal) (ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
Cuando se ajusta en Automático (luz cálida), las imágenes
mantienen los colores cálidos si se dispara bajo una fuente de luz
incandescente. Cuando se utiliza el flash, el balance de blancos
se ajusta según la condición de iluminación del flash.
a2
Automático (luz
cálida)
b
Preajuste manual
Se utiliza cuando no se consigue el resultado deseado con
Automático (normal), Automático (luz cálida),
Incandescente, etc. (A131).
c
Luz de día
*
Se utiliza con luz solar directa.
d
Incandescente
*
Se utiliza con luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
Seleccione una opción entre 1 (fluorescente blanco frío), 2
(fluorescente blanco luz de día) y 3 (fluorescente luz de día).
f
Nublado
*
Se utiliza con cielos nublados.
g
Flash
*
Se utiliza con el flash.
x
Elegir temp. de
color
Se utiliza para especificar directamente la temperatura de color
(A130).
130
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
C Temperatura de color
La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se
expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una temperatura
de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color
superior aparecen más azuladas.
3000 4000 5000 6000 8000 10000
[K]
112 3 4 8 9 0a567
Rojo Azul
1
Lámparas de vapor de sodio: 2700 K
2
Fluorescente incandescente/
blanco cálido: 3000 K
3
Fluorescente blanco: 3700 K
4
Fluorescente blanco frío: 4200 K
5
Fluorescente blanco de día: 5000 K
6
Luz del sol directa: 5200 K
7
Flash: 5400 K
8
Nublado: 6000 K
9
Fluorescente con luz de día: 6500 K
0
Vapor de mercurio a alta temperatura:
7200 K
a
Sombra: 8000 K
131
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Uso de Preajuste manual
Siga los procedimientos que se describen a continuación para medir el valor de balance de
blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que
se vaya a disparar.
2 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Preajuste manual y pulse el
botón k.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para
la medición.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el último valor medido, seleccione
Cancelar.
4 Encuadre el objeto de referencia blanco o
gris en la ventana de medición y pulse el
botón k para medir el valor.
Se abre el obturador y finaliza la medición (no se
guarda ninguna imagen).
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir con Preajuste manual un valor del balance de blancos para la iluminación del
flash. Cuando se dispare utilizando el flash, configure Balance blancos en Automático (normal),
Automático (luz cálida) o Flash.
Preajuste manualPreajuste manualPreajuste manual
Luz de díaLuz de díaLuz de día
IncandescenteI
ncandescenteIncandescente
Fluorescent
eFluorescenteFluorescente
Automático (luz cálida)A
utomático (luz cálida)Automático (luz cálida)
Automático (normal)A
utomático (normal)Automático (normal)
Balance blancos
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Ventana de medición
132
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como
“medición”.
Utilice esta opción para establecer el método que emplea la cámara para medir la
exposición.
* Para ajustar el enfoque y la exposición para sujetos que no estén en el centro, cambie Modo
zona AF a manual y ajuste la zona de enfoque en el centro del encuadre y, a continuación,
utilice el bloqueo de enfoque (A66).
B Observaciones sobre Medición
Cuando el zoom digital está activado, se selecciona Pond central o Puntual según la relación
del zoom.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C Visualización en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona Pond central o Puntual, aparece la guía del intervalo de medición (A11)
(excepto si se utiliza el zoom digital).
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Medición M botón k
Opción Descripción
G
Matricial
(ajuste
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
Recomendado para el disparo normal.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las
condiciones de iluminación del centro del encuadre determinen la
exposición.*
r Puntual
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del
encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto es más
claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el sujeto se
encuentra en la zona indicada con el círculo durante el disparo.*
133
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Disparo continuo
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Continuo M botón k
Opción Descripción
U
Individual
(ajuste
predeterminado)
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k Continuo A
Mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La cámara puede capturar hasta aproximadamente 7 imágenes
de forma continua a una velocidad aproximada de 7 fps.
m Continuo B
Mientras se mantiene pulsado hasta el fondo el disparador, las
imágenes se capturan de forma continua.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de 200
imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de 1
fps.
q
Caché de
predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, empieza el disparo de
la caché de predisparo. Cuando se pulsa el disparador hasta el
fondo, la cámara guarda la imagen actual, así como las imágenes
capturadas inmediatamente antes de pulsar el botón (A134). La
caché de predisparo facilita poder capturar los mejores momentos.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
20 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
15 fps (incluido un máximo de 5 imágenes en la caché de
predisparo).
La calidad de imagen se fija en Normal y el tamo de imagen se
fija en A (1280 × 960 píxeles).
n
Continuo A: 120
fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes se
capturan de forma continua a alta velocidad.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
60 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
120 fps.
El tamaño de imagen se establece en f (640 × 480 píxeles).
j Continuo A: 60 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes se
capturan de forma continua a alta velocidad.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
60 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
60 fps.
El tamaño de imagen se establece en O (1920 × 1080 píxeles).
X
Disparo a
intervalos
La cámara captura automáticamente imágenes estáticas al intervalo
especificado (A135).
134
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
B Observaciones sobre Disparo Continuo
El enfoque y la exposición se fijan en los valores determinados en el primer disparo de cada serie.
El balance de blancos también se fija en el valor determinado con la primera toma de cada serie,
salvo cuando se usa Continuo B o Disparo a intervalos.
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
La velocidad de fotogramas puede ser inferior en función de la calidad de imagen, el tamaño de
imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo (como al guardar imágenes
RAW).
Cuando se utiliza Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps, pueden aparecer bandas o
variaciones del brillo o tono de las imágenes tomadas con una iluminación que parpadea
rápidamente a altas velocidades, como es el caso de iluminación fluorescente, lámparas de vapor
de mercurio o de vapor de sodio.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C Caché de predisparo
Si el disparador se pulsa hasta la mitad o hasta el fondo, las imágenes se guardan como se describe
a continuación.
El icono de caché de predisparo ( ) en la pantalla de disparo cambia a verde mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Pulsación hasta la mitad
Pulsación hasta el fondo
Imágenes guardadas antes
de pulsar hasta el fondo
Imágenes guardadas
pulsando hasta el fondo
135
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Disparo a intervalos
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar X Disparo a intervalos y, a
continuación, pulse el botón k.
2 Seleccione el intervalo entre disparos que
desee.
Utilice JK para seleccionar un elemento y HI para
ajustar el tiempo.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
3 Pulse el botón d (menú) para mostrar la pantalla de disparo.
4 Pulse el disparador para tomar la primera
imagen.
El obturador se abre automáticamente al intervalo
especificado para disparar la segunda imagen y las
siguientes.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido
parpadea durante los intervalos entre disparos.
5 Cuando se haya tomado el número de imágenes que desee, pulse el
disparador.
El disparo finaliza.
El disparo termina automáticamente en las siguientes situaciones:
- Cuando la tarjeta de memoria se llena
- Si se capturan 9999 tomas en una secuencia
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Continuo M botón k
Continuo
Disparo a intervalos
m
Disparo a intervalos
s
Editar
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
3 0 s
30s
136
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
B Observaciones sobre Disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería que
esté lo suficientemente cargada.
Si se utilizan el adaptador de CA EH-5b/EH-5c y el conector a la red eléctrica EP-5C (ambos
disponibles por separado) (A210), se puede alimentar esta cámara a través de una toma
eléctrica. Bajo ninguna circunstancia utilice un adaptador de CA distinto de EH-5b/EH-5c. Si no
sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras realiza el disparo a intervalos. Si lo hace, la cámara
dejará de disparar.
Si la velocidad de obturación es lenta y la grabación de una imagen tarda en comparación con el
intervalo especificado, es posible que se cancelen algunos de los disparos durante el disparo a
intervalos.
137
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Sensibilidad ISO
1
Este ajuste también se puede configurar en el modo u (Vídeo manual).
2
En modo u (Vídeo manual), se visualiza el icono de menú G.
Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con
sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más
rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto.
Cuando se ajusta una mayor sensibilidad ISO, las imágenes pueden tener ruido.
B Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Si Sensibilidad ISO se ajusta en Automático o Intervalo fijo automático en el modo m
(manual), la sensibilidad ISO se fija en ISO 100.
Si se selecciona Manual para Modo de exposición en el modo Vídeo manual y Sensibilidad
ISO se ajusta en Automático o Intervalo fijo automático, la sensibilidad ISO se fija en ISO 125.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones (
A
75).
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M
1
M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M
2
M Sensibilidad ISO M botón k
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Automático (ajuste predeterminado):
La sensibilidad se ajusta automáticamente en el intervalo de ISO 100 a
1600. En el modo Vídeo manual, se ajusta en el intervalo de ISO 125 a
1600.
Intervalo fijo automático:
El intervalo en el que la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad
ISO se puede definir en Y ISO 100 - 400 o Z ISO 100 - 800. En
el modo Vídeo manual, se puede definir en Y ISO 125 - 400 o
Z ISO 125 - 800.
De 100 a 6400 (de 125 a 6400 en modo Vídeo manual):
la sensibilidad ISO se fija en el valor especificado.
Velocidad obtur.
mín.
Permite fijar la velocidad de obturación a la que se empieza a ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO, cuando el modo de disparo es
j o
l.
Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación que se ha
configurado aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para
obtener una exposición óptima.
El ajuste se activa cuando Sensibilidad ISO se ajusta en Automático
o Intervalo fijo automático.
Si la exposición todavía no es suficiente incluso después de aumentar
la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
Ajuste predeterminado: Ninguna
138
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
C Visualización de Sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona Automático, se muestra E si la sensibilidad ISO aumenta.
Si se selecciona Intervalo fijo automático, se muestra el valor máximo de la sensibilidad ISO.
139
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Horquillado exposición
La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente durante el disparo continuo. Es
efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen.
B Observaciones sobre Horquillado exposición
Horquillado exposición no está disponible en el modo m (manual).
Si la compensación de exposición (A69) y ±0,3, ±0,7 o ±1,0 en Horquillado exposición se
configuran simultáneamente, se aplican los valores de compensación de exposición combinada.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Gire el dial de modo a j, k o l M botón d M icono de menú j, k o l
M Horquillado exposición M botón k
Opción Descripción
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se realiza el horquillado de la exposición.
±0,3
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos secuenciales y
la cámara varía la exposición en 0, –0,3, y +0,3 en los disparos siguientes.
±0,7
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos secuenciales y
la cámara varía la exposición en 0, –0,7, y +0,7 en los disparos siguientes.
±1,0
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos secuenciales y
la cámara varía la exposición en 0, –1,0, y +1,0 en los disparos siguientes.
140
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Modo zona AF
Fija la forma en que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Modo zona AF M botón k
Opción Descripción
a
Prioridad al
rostro
Cuando la cámara detecta un rostro de
persona, lo enfoca. Consulte “Uso de
detección de rostros” (A64) para
obtener información adicional.
Cuando se encuadra una composición
en la que no hay sujetos humanos ni se
detectan rostros, la cámara selecciona
automáticamente una o varias de las
nueve zonas de enfoque que contienen
el sujeto más próximo a la cámara.
y
x
w
Manual
(puntual)
Manual
(normal)
Manual
(ancho)
Utilice HIJK en el multiselector o
gírelo para mover la zona de enfoque
al elemento que desea enfocar.
Para utilizar el multiselector para
configurar el modo de flash u otros
ajustes, pulse el botón k. Para volver a
mover la zona de enfoque, pulse el
botón k otra vez.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Zona de enfoque
Zona de enfoque (centro)
Alcance de la zona
de enfoque móvil
Zona de enfoque (desplazada)
141
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
B Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca la zona central del encuadre,
independientemente del ajuste de Modo zona AF.
Cuando el selector del modo de enfoque está ajustado en r (enfoque manual), Modo zona
AF no se puede ajustar.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
s
Seguimiento
de sujeto
Utilice esta función para tomar
imágenes de sujetos en movimiento.
Registre el sujeto que la cámara enfoca.
La zona de enfoque se mueve
automáticamente para realizar el
seguimiento del sujeto. Consulte “Uso
de Seguimiento de sujeto” (A142)
para obtener información adicional.
M
AF detector de
destino (ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara detecta el sujeto
principal, enfoca ese sujeto.
Consulte “Uso de AF detector de
destino” (A63).
Opción Descripción
Fin
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
Zonas de enfoque
142
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Uso de Seguimiento de sujeto
1 Registre un sujeto.
Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar con el
borde en el centro del encuadre y pulse el botón k.
Cuando se registra el sujeto, se muestra un borde
amarillo (zona de enfoque) alrededor del sujeto y la
cámara inicia el seguimiento del mismo.
Si no se puede registrar el sujeto, el borde aparece en
rojo. Cambie la composición e intente registrar el
sujeto de nuevo.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede realizar el seguimiento del
sujeto registrado, la zona de enfoque desaparece.
Registre de nuevo el sujeto.
2 Pulse el disparador hasta el fondo para
tomar la imagen.
Si se pulsa el disparador sin que se vea la zona de
enfoque, la cámara enfoca el sujeto del centro del
encuadre.
B Observaciones sobre Seguimiento de sujeto
Si realiza operaciones como accionar el zoom mientras la cámara está realizando el seguimiento
de un sujeto, el registro se cancela.
Puede que no sea posible realizar el seguimiento de sujeto en determinadas condiciones de
disparo.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Modo zona AF M botón k M s Seguimiento de sujeto M botón k M
botón d
Iniciar
Fin
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
143
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Modo autofoco
Permite fijar cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas.
B Observaciones sobre Modo autofoco
Cuando el selector del modo de enfoque está ajustado en r (enfoque manual), Modo
autofoco no se puede ajustar.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C Modo autofoco para grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (A153) en el
menú de vídeo.
Comp. exposic. flash
Permite ajustar la intensidad del flash. Utilice esta opción cuando el flash es demasiado
brillante u oscuro.
Si el valor de compensación que quiere ajustar no se muestra en la pantalla de
configuración, pulse el multiselector HI hasta que se muestre.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Modo autofoco M botón k
Opción Descripción
A AF sencillo
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
B
AF permanente
(ajuste
predeterminado)
La cámara sigue enfocando incluso cuando no se pulsa el
disparador hasta la mitad. Se escucha el sonido del movimiento
de accionamiento del objetivo mientras la cámara enfoca.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Comp. exposic. flash M botón k
Opción Descripción
+0,3 a +2,0
Se aumenta la intensidad del flash de +0,3 a +2,0, en incrementos de
1/3 EV, para que el sujeto principal del encuadre aparezca más luminoso.
0,0 (ajuste
predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
-0,3 a -2,0
La intensidad del flash se reduce de -0,3 a -2,0, en incrementos de
1/3 EV, para evitar zonas con brillos o reflejos no deseados.
144
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Filtro de reducc. de ruido
Permite fijar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar cuando
se guardan imágenes.
D-Lighting activo
Se conservan los detalles en altas luces y sombras, y el contraste natural que se aprecia a
simple vista se reproduce bien en la imagen capturada. Es especialmente efectivo en
condiciones de disparo con un alto contraste, como paisajes exteriores con mucha luz
desde un interior oscuro o sujetos en sombra en un día soleado junto al mar.
B Observaciones sobre D-Lighting activo
Se requiere más tiempo para grabar las imágenes después del disparo.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C D-Lighting activo frente a D-Lighting
D-Lighting activo captura imágenes mientras minimiza la pérdida de detalle en las zonas con
brillos y ajusta el tono al guardar imágenes.
La opción D-Lighting (A84) del menú de reproducción ajusta el tono de las imágenes
guardadas.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Filtro de reducc. de ruido M botón k
Opción Descripción
e Alto
Se lleva a cabo la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad
estándar.
M
Normal
(ajuste
predeterminado)
Se lleva a cabo la reducción de ruido a la intensidad estándar.
l Bajo
Se lleva a cabo la reducción de ruido a un nivel inferior a la intensidad
estándar.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M D-Lighting activo M botón k
Opción Descripción
a
b
c
Alta
Normal
Baja
Se fija el nivel de efecto.
k
Apagada
(ajuste
predeterminado)
No se aplica D-Lighting activo.
145
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Exposición múltiple
La cámara combina entre dos y tres imágenes y las guarda como una única imagen.
B Observaciones sobre Exposición múltiple
Es posible que se tarde algo de tiempo en combinar las imágenes.
La exposición múltiple concluye si la cámara entra en el modo reposo con la función de
desconexión automática (A176) durante el disparo. Al tomar imágenes con un intervalo
prolongado entre disparos, se recomienda ajustar en un tiempo más largo la función de
desconexión automática.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en modo de exposición múltiple, puede
aparecer ruido (puntos brillantes) en las imágenes guardadas.
Disparo de exposición múltiple
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Modo exp. múltiple y, a
continuación, pulse el botón k.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Exposición múltiple M botón k
Opción Descripción
Modo de
exposición múltiple
Toma imágenes en modo de exposición múltiple cuando está ajustado
en Activado.
También se guardan imágenes individuales.
Ajuste predeterminado: Desactivado
Ganancia
automática
Permite establecer si se ajusta autoticamente o no el brillo de la
imagen al combinar imágenes.
Ajuste predeterminado: Activada
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Exposición múltiple M botón k
Exposición múltiple
Modo exp. múltiple
Ganancia automática
146
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
2 Seleccione Activado y, a continuación,
pulse el botón k.
3 Pulse el botón d (menú) para mostrar la pantalla de disparo.
4 Pulse el disparador para tomar la primera
imagen.
5 Pulse el disparador para tomar la segunda
imagen.
Encuadre la imagen mientras mira la primera imagen
que se muestra de forma translúcida.
Al disparar la segunda imagen, se graba la imagen
combinada de la primera y la segunda imagen y se
muestra de forma traslúcida.
Para finalizar la exposición múltiple en la segunda
imagen, ajuste Modo de exposición múltiple en Desactivado o cambie el dial de
modo a un modo distinto a j, k, l, m o M.
6 Pulse el disparador para tomar la tercera imagen.
Se guarda la imagen combinada de la primera a la tercera imagen y la exposición múltiple
finaliza.
Es posible que la tercera imagen tarde algo en tomarse.
Modo de exposición múltiple
Activado
Desactivado
1 4 001400
2 5 m 0 s25m 0s
1 / 25 01/250 F 5 . 6F5.6
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
147
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Memoria de zoom
B Observaciones sobre Funcionamiento del zoom
Si se ha seleccionado más de una distancia focal, mueva el control del zoom para cambiar a la
distancia focal más parecida a la que había antes de realizar la operación. Para cambiar a una
distancia focal diferente, suelte el control del zoom y muévalo de nuevo.
Fije Memoria de zoom en Apagado cuando utilice el zoom digital.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Memoria de zoom M botón k
Opción Descripción
Encendido
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del zoom
(equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato de
35mm [135]) cambia a las posiciones que se han seleccionado al
ajustar la casilla de verificación en activado en esta opción de menú.
Seleccione la distancia focal utilizando HI en el multiselector y, a
continuación, pulse el botón k para configurar la casilla de
verificación en activado [w] o desactivado.
Están disponibles los siguientes valores: 24 mm, 28 mm, 35 mm,
50 mm, 70 mm, 85 mm, 105 mm, 135 mm, 200 mm, 300 mm,
400 mm, 500 mm, 600 mm, 800 mm, 1.000 mm, 1.200 mm,
1.400 mm, 1.600 mm, 1.800 mm, 2.000 mm, 2.200 mm, 2.400
mm, 2.600 mm, 2.800 mm y 3.000 mm.
Ajuste predeterminado: marcadas [w] todas las casillas de
verificación
Para terminar con el ajuste, pulse K en el multiselector.
La posición del zoom ajustada en Posición inicial del zoom se
ajusta automáticamente en activado [w].
La función de memoria de zoom no se puede usar con el control
lateral del zoom.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La posición del zoom se puede mover a cualquier posición, incluidas
las posiciones que se pueden ajustar con Encendido.
148
Uso del menú
Disparo (Modo j, k, l o m)
Posición inicial del zoom
Permite fijar la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el
formato de 35mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
Están disponibles los siguientes valores: 24 mm (ajuste predeterminado), 28 mm, 35 mm,
50 mm, 70 mm, 85 mm, 105 mm y 135 mm.
Previsual. exposición M
Permite fijar si se refleja o no el brillo en la pantalla de disparo cuando se cambia la
exposición en el modo m (manual).
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Posición inicial del zoom M botón k
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Previsual. exposición M M botón k
Opción Descripción
Activado Refleja el brillo en la pantalla de disparo.
Desactivado
(ajuste
predeterminado)
No refleja el brillo en la pantalla de disparo.
149
Uso del menú
El menú Modo de vídeo manual
Consulte las opciones de menú que se enumeran a continuación.
Modo de exposición (A94)
Picture Control (A124)
Picture Control pers. (A128)
Balance blancos (A129)
Sensibilidad ISO (A137)
El menú Modo de vídeo manual
150
Uso del menú
Menú Vídeo
Opcio. vídeo
Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación. Seleccione las opciones
de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o bien las opciones de vídeo
HS (A151) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida. Las opciones de vídeo que
pueden seleccionarse dependen del ajuste Velocidad de fotogramas (A155).
Se recomienda el uso de tarjetas de memoria con clasificación SD Speed Class de 6 o
superior para la grabación de vídeo (A224).
Opciones de vídeo de velocidad normal
El tamaño de archivo máximo de un archivo individual de vídeo es 4 GB. Cuando se
graba un vídeo de más de aproximadamente seis minutos a tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas de 2160/30p (4K UHD) o de más de aproximadamente siete
minutos a tamaño de imagen/velocidad de fotogramas de 2160/25p (4K UHD), se crean
varios archivos cuando el tamaño del vídeo grabado supera los 4 GB, y los archivos no se
pueden reproducir de forma continua.
El tiempo de grabación restante real puede variar según el contenido del vídeo, el
movimiento del sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
Menú Vídeo
Seleccione el modo de disparo M botón d M e icono de menú M Opcio. vídeo M
botón k
Opción (Tamaño de imagen/
Velocidad de fotogramas,
Formato de archivo)
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal a vertical)
2160/30p (4K UHD)
2160/25p (4K UHD)
3840 × 2160 16:9
e
p
1080/30p
1080/25p
(ajuste predeterminado)
1920 × 1080 16:9
1080/60p
1080/50p
1920 × 1080 16:9
f
r
720/30p
720/25p
1280 × 720 16:9
i
w
720/60p
720/50p
1280 × 720 16:9
151
Uso del menú
Menú Vídeo
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta.
Consulte “Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida” (A152).
B Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
No se pueden guardar imágenes estáticas durante la grabación de vídeo.
La grabación de vídeo no se puede poner en pausa.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos queda bloqueada
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Opción
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal a vertical)
Descripción
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta a 1/4 de velocidad
Tiempo máx. de grabación:
7minutos 15segundos
(tiempo de reproducción: 29 minutos)
HS 720/×2
1280 × 720
16:9
Vídeos a cámara lenta a 1/2 de velocidad
Tiempo máx. de grabación:
14 minutos 30 segundos
(tiempo de reproducción: 29 minutos)
HS 1.080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida a 2× de velocidad
Tiempo máx. de grabación:
29 minutos (tiempo de reproducción:
14 minutos 30 segundos)
152
Uso del menú
Menú Vídeo
C Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a HS 480/×4 o HS 480/×4:
Los vídeos se graban 4× más rápido que a velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta 4× más lento que la velocidad normal.
Cuando se graba a HS 1.080/×0,5 o HS 1.080/×0,5:
Los vídeos se graban a la mitad (1/2) de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida a 2× de la velocidad normal.
Tiempo de
reproducción
Tiempo de
grabación
10 seg.
10 seg.
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
40 seg.
10 seg.
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
10 seg.
5 seg.
Reproducción a cámara rápida
153
Uso del menú
Menú Vídeo
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos.
B Observaciones sobre Modo autofoco
En el modo de vídeo superacelerado, el ajuste se define en AF sencillo.
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en AF sencillo.
Cuando el selector del modo de enfoque está ajustado en r (enfoque manual), Modo
autofoco no se puede ajustar.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Modo autofoco
M botón k
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto apenas vaya a cambiar.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto vaya a cambiar considerablemente durante la grabación. Es
posible que se oiga el sonido del enfoque de la cámara en los
vídeos grabados. Se recomienda utilizar AF sencillo para evitar
que el sonido del enfoque de la cámara afecte a la grabación.
154
Uso del menú
Menú Vídeo
VR electrónica
Permite fijar si se lleva a cabo o no la VR electrónica al grabar vídeos.
B Observaciones sobre VR electrónica
En el modo de vídeo superacelerado, el ajuste se define en Activado.
Cuando se selecciona 2160/30p, 2160/25p o una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el
ajuste se establece en Desactivado.
Reduc. ruido del viento
B Observaciones sobre la reducción de ruido
En el modo vídeo superacelerado o cuando se selecciona la opción de vídeo HS en Opcio. vídeo,
el ajuste se fija en Apagada.
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M VR electrónica
M botón k
Opción Descripción
Activado
(ajuste predeterminado)
Se lleva a cabo la VR electrónica.
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) será
más estrecho.
Si Reducc. vibraciones (A171) se configura en Normal,
Activa, Normal (prio.encuad.) o Activa (prio.encuad.) en el
menú de configuración, la reducción de la vibración óptica se
realiza simultáneamente.
Desactivado No se lleva a cabo la VR electrónica.
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Reduc. ruido
del viento M botón k
Opción Descripción
Encendida
Permite reducir el ruido que se produce cuando el viento pasa por
el micrófono durante la grabación de vídeo. Es posible que resulte
difícil oír otros sonidos durante la reproducción.
Apagada
(ajuste predeterminado)
La reducción de ruido de viento se desactiva.
155
Uso del menú
Menú Vídeo
Micrófono según zoom
B Observaciones sobre el micrófono de zoom
El ajuste se fija en Desactivado en las situaciones siguientes:
En modo vídeo superacelerado
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en Opcio. vídeo
Cuando se conecta un micrófono externo
Velocidad de fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar vídeos. Cuando se cambia la
velocidad de fotogramas, las opciones que se pueden ajustar en Opcio. vídeo (A150)
cambian.
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Micrófono
según zoom M botón k
Opción Descripción
Activado
(ajuste predeterminado)
Según el ángulo de visión, la cámara graba sonidos de una área
amplia en la posición de gran angular y graba sonidos de la zona
limitada en la posición del zoom de teleobjetivo.
Desactivado El micrófono de zoom está desactivado.
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Velocidad
fotogramas M botón k
Opción Descripción
30 fps (30p/60p)
Adecuado para su reproducción en un televisor que utilice el
estándar NTSC.
25 fps (25p/50p)
Adecuado para su reproducción en un televisor que utilice el
estándar PAL.
156
Uso del menú
Menú Vídeo
Sensib. micrófono externo
Ajuste la sensibilidad del micrófono conectado al conector de micrófono externo de la
cámara. Esta opción solo se puede ajustar si hay conectado un micrófono externo.
Uso de la pantalla Sensibilidad manual
El nivel de entrada del micrófono externo se visualiza en
el indicador.
Utilice el multiselector para ajustar el valor y pulse el
botón k para aplicar el ajuste.
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Sensib.
micrófono externo M botón k
Opción Descripción
Sensibilidad
automática
(ajuste
predeterminado)
La sensibilidad del micrófono externo se ajusta automáticamente.
Sensibilidad
manual
La sensibilidad del micrófono externo se ajusta manualmente.
Sensibilidad manual
Editar
164
50
Indicador
157
Uso del menú
Menú Reproducción
Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A83) para obtener información
adicional sobre las funciones de edición de imágenes.
Marcar para la carga
Seleccione imágenes estáticas en la cámara y cárguelas en un dispositivo inteligente con
conexión inalámbrica establecida con la aplicación SnapBridge.
En la pantalla de selección de imágenes (A115), seleccione o cancele la selección de
imágenes de la función Marcar para la carga.
El tamaño de las imágenes cargadas está limitado a 2 megapíxeles. Para cargar igenes
estáticas con su tamaño original, utilice Descargar imágenes en la aplicación
SnapBridge.
No se pueden seleccionar vídeos e imágenes RAW. Para cargar vídeos en un dispositivo
inteligente, utilice Descargar imágenes en la aplicación SnapBridge.
Tenga en cuenta que cuando selecciona Restaurar todo (A184) en el menú de
configuración o Rest. ajustes por defecto (A162) en el menú Red, se cancelan los
ajustes de Marcar para la carga realizados.
Menú Reproducción
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para la carga M
botón k
158
Uso del menú
Menú Reproducción
Pase diapositiva
Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
Cuando se reproducen archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo se muestra el
primer fotograma de cada vídeo.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Inicio y pulse el botón k.
Se inicia el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione
Intervalo imagen, pulse el botón k y especifique el
intervalo de tiempo deseado antes de seleccionar
Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
El tiempo de reproducción máximo es aproximadamente de 30 minutos, incluso si se
activa Continuo.
2 Finalice o reinicie el pase de diapositivas.
La pantalla que se muestra a la derecha aparece
cuando finaliza o se detiene el pase de diapositivas.
Para salir del pase, seleccione G y pulse el botón k.
Para reanudar el pase, seleccione F y pulse el botón
k.
Operaciones durante la reproducción
Utilice HIJK en el multiselector para ver la imagen anterior o la siguiente. Mantenga
pulsado para retroceder/avanzar por las imágenes.
Pulse el botón k para detener o finalizar el pase de diapositivas.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M
botón k
Inicio
Pase diapositiva
Intervalo imagen
Pausa
Continuo
159
Uso del menú
Menú Reproducción
Proteger
Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas.
Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección desde la pantalla de
selección de imágenes (A115).
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todos
los datos incluyendo los archivos protegidos (A176).
Girar imagen
Permite especificar la orientación con la que las imágenes grabadas se muestran durante la
reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas
del reloj o 90 grados en sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180 grados
en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A115). Cuando aparezca
la pantalla Girar imagen, utilice JK en el multiselector o gírelo para hacer girar la imagen
90 grados.
Pulse el botón k para finalizar el ajuste de la orientación de visualización y guardar la
información de orientación con la imagen.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Girar imagen M botón k
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar 90 grados en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj
Girar 90 grados
en sentido horario
160
Uso del menú
Menú Reproducción
Opciones visual. secuencia
Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia (A82).
Los ajustes se aplican en todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
Elegir imagen clave
Permite seleccionar una imagen distinta de la secuencia como imagen clave.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imagen clave, seleccione una imagen
(A115).
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Opciones visual.
secuencia M botón k
Opción Descripción
Imágenes
individuales
Muestra cada imagen en una secuencia individualmente. Se muestra
F en la pantalla de reproducción.
Sólo imagen clave
(ajuste
predeterminado)
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia de imágenes.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M muestre una secuencia en la que desee
cambiar la imagen clave M botón d M Elegir imagen clave M botón k
161
Uso del menú
Menú Red
Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara a un dispositivo inteligente
o al control remoto ML-L7 (disponible por separado).
Si establece una conexión inalámbrica entre la cámara y un dispositivo inteligente a
través de la aplicación SnapBridge, puede cargar en el dispositivo inteligente imágenes
capturadas con la cámara o usar la función de fotografía remota. Consulte la “SnapBridge
Guía de conexión” incluida para obtener información sobre el procedimiento de
conexión.
Algunos ajustes no se pueden cambiar mientras hay establecida una conexión
inalámbrica. Para cambiarlos, desactive la conexión inalámbrica.
Menú Red
Pulse el botón d M icono de menú q M botón k
Opción Descripción
Modo avión
Seleccione Activada para desactivar todas las conexiones
inalámbricas.
Elegir conexión
Seleccione esta opción si desea conectar la cámara a un
dispositivo inteligente o al control remoto ML-L7 (disponible
por separado).
Conec. con disp. intelig.
Seleccione esta opción si utiliza la aplicación SnapBridge para
conectar un dispositivo inteligente con la cámara. Consulte la
“SnapBridge Guía de conexión” incluida para obtener
información.
Seleccione Dispositivo inteligente en Elegir conexión
antes de seleccionar esta opción.
Conexión a remoto
Seleccione esta opción si conecta el control remoto ML-L7
(disponible por separado) y la cámara. La cámara espera a que
se establezca la conexión (A217).
Seleccione Control remoto en Elegir conexión antes de
seleccionar esta opción.
Enviar durante el disparo
Permite configurar las condiciones para enviar
automáticamente imágenes a un dispositivo inteligente.
El tamaño de las imágenes cargadas está limitado a
2 megapíxeles. Para cargar imágenes estáticas con su
tamaño original, utilice Descargar imágenes en la
aplicación SnapBridge.
162
Uso del menú
Menú Red
* Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de texto” (A163) para obtener
información sobre cómo introducir caracteres alfanuméricos.
C Indicador de comunicación Bluetooth en la pantalla de disparo
Se ilumina mientras la cámara está conectada a un dispositivo inteligente a través de Bluetooth.
Parpadea cuando la cámara está esperando a que se vuelva a establecer una conexión con el
dispositivo inteligente. También parpadea cuando la conexión Bluetooth se corta durante la
carga de imágenes (A207)
Wi-Fi
Tipo de
conexión Wi-Fi
SSID*: permite cambiar el SSID. Defina un SSID con entre 1 y 32
caracteres alfanuméricos.
Autenticación/cifrado: permite seleccionar si desea o no
cifrar las comunicaciones entre la cámara y el dispositivo
inteligente conectado.
Las comunicaciones no se cifran cuando se selecciona Abierta.
Contraseña*: permite configurar la contraseña. Configure una
contraseña comprendida entre 8 y 36 caracteres alfanuméricos.
Canal: Seleccione el canal utilizado para la conexión Wi-Fi. Si la
calidad de la comunicación es deficiente o si la velocidad de
subida de imágenes es extremadamente lenta con una
conexión Wi-Fi, pruebe a cambiar de canal.
Máscara de subred: utilice el ajuste predeterminado
(255.255.255.0) en condiciones normales.
Dirección IP de servidor DHCP: utilice el ajuste
predeterminado (192.168.0.10) en condiciones normales.
Ajustes
actuales
Permite mostrar los ajustes actuales.
Bluetooth
Conexión
Seleccione Desactivar para desactivar la comunicación
Bluetooth.
Dispositivos
emparejados
Cambie el dispositivo inteligente con el que se va establecer la
conexión o elimine el dispositivo inteligente conectado. Es
posible registrar hasta cinco dispositivos inteligentes en la
cámara, pero la cámara solo puede conectarse con un
dispositivo cada vez.
Enviar si está
desactivado
Permite configurar si va a permitir o no que la cámara se
comunique con el dispositivo inteligente cuando la cámara
esté apagada o en modo de reposo (A24).
Rest. ajustes por defecto
Permite restaurar todos los ajustes de menú Red a los valores
predeterminados.
Opción Descripción
163
Uso del menú
Menú Red
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Utilice HIJK en el multiselector para seleccionar los
caracteres alfanuméricos. Pulse el botón k para introducir el
carácter seleccionado en el campo de texto y desplazar el
cursor al siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto, seleccione o
en el teclado y pulse el botón k.
Para borrar un carácter, pulse el botón l.
Para aplicar el ajuste, seleccione en el teclado y pulse el
botón k.
Atrás
SSID
Eliminar
Campo de texto
Teclado
164
Uso del menú
Menú Configuración
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
Menú Configuración
Pulse el botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k
Opción Descripción
Sincr. con disp.
intelig.
Seleccione Activado para sincronizar el ajuste de fecha y hora con un
dispositivo inteligente. Active la función de sincronización del reloj de la
aplicación SnapBridge.
Fecha y hora
Permite configurar la fecha y hora si Sincr. con disp. intelig. se configura en
Desactivado.
Seleccione un campo: pulse JK en el
multiselector.
Edite la fecha y la hora: pulse HI.
También se puede cambiar la fecha y
la hora girando el multiselector o el
dial de control.
Aplique el ajuste: seleccione campo de
los minutos y pulse el botón k o K.
Formato de
fecha
Permite seleccionar Año/mes/día, Mes/día/año o Día/mes/año.
Zona horaria
Permite ajustar la zona horaria y el horario de verano.
Cuando se ajusta Destino del viaje (
x) después de haber ajustado la
zona horaria local (w), se calcula automáticamente la diferencia horaria
entre el destino del viaje y la zona horaria local, y se guardan la fecha y la
hora de la región seleccionada.
Editar
Fecha y hora
D MA hm
11
15 2018 15 10
165
Uso del menú
Menú Configuración
Ajuste de la Zona horaria
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Zona horaria y pulse el botón
k.
2 Seleccione w Zona horaria local o
x Destino del viaje y pulse el botón k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla varían en
función de la selección de la zona horaria local o el
destino del viaje.
3 Pulse K.
4 Utilice JK para seleccionar la zona
horaria.
Pulse H para activar la función de horario de verano y
se mostrará W. Pulse I para desactivar la función de
horario de verano.
Pulse el botón k para aplicar la zona horaria.
Si no se muestra la hora correcta para el ajuste de la
zona horaria local o del destino del viaje, ajuste la hora
correspondiente en Fecha y hora.
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
Sincr. con disp. intelig.
Zona horaria
Destino del viaje
Zona horaria local
Zona horaria
Destino del viaje
Zona horaria local
Atrás
166
Uso del menú
Menú Configuración
Activ. dispar. ranura vacía
Permite ajustar si se puede abrir o no el obturador cuando no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Activ. dispar. ranura vacía M botón k
Opción Descripción
Desactivar disparador
(ajuste
predeterminado)
A menos que haya una tarjeta de memoria introducida en la cámara, el
obturador no se puede abrir.
Activar disparador
Aunque no haya ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara,
el obturador se puede abrir. No obstante, aparece Modo demo. en la
imagen capturada cuando no hay ninguna tarjeta de memoria en la
cámara y la imagen no se puede imprimir ni guardar en una tarjeta de
memoria, aunque aparezca en la pantalla. Asimismo, la imagen no se
puede transferir a un dispositivo inteligente.
167
Uso del menú
Menú Configuración
Config. pantalla
* Para mostrar u ocultar estos indicadores, pulse el botón s (visualización) cuando se seleccione
Encendido (A8).
Pulse el botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k
Opción Descripción
Revisión de
imagen
Permite ajustar si desea que se muestre o no la imagen capturada
inmediatamente después de disparar.
Ajuste predeterminado: Encendido
Opciones del
monitor
Permite ajustar el brillo de la pantalla y el tono.
Utilice HI en el multiselector para ajustar el brillo, JK para ajustar el
tono y, a continuación, pulse el botón k.
Ajuste predeterminado: Brillo 3, Tono 0
No se puede ajustar cuando se utiliza el visor.
Opciones EVF
Permite ajustar el brillo y el tono del visor.
Utilice HI en el multiselector para ajustar el brillo, JK para ajustar el
tono y, a continuación, pulse el botón k.
Ajuste predeterminado: Brillo 3, Tono 0
No se puede ajustar cuando se utiliza la pantalla.
Ver/ocultar
cuadrícula*
Permite ajustar si se muestra o no un recuadro guía para encuadrar la
imagen en la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado: Apagado
La cuadrícula no aparece cuando el centro ampliado de la imagen se
visualiza en la pantalla durante el enfoque manual.
Ver/ocultar
histogramas*
Permite configurar si aparece o no un gráfico que muestra la distribución
del brillo en la imagen (A11, 69) de la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado: Apagado
Solo se puede mostrar en los siguientes modos de disparo:
-En el modo j, k, l o m (si Prioridad al rostro, Manual (puntual),
Manual (normal) o Manual (ancho) está seleccionado en Modo
zona AF)
- En los modos de escena (salvo Panorama sencillo)
El histograma no se muestra en la pantalla durante la grabación de
vídeo o durante el enfoque manual.
Horizonte virtual*
Permite ajustar si se muestra o no un horizonte virtual en la pantalla de
disparo (A168).
A
juste
predeterminado: Apagado
168
Uso del menú
Menú Configuración
Horizonte virtual
Puede comprobar el grado de inclinación de la cámara en dos direcciones.
C Precisión del horizonte virtual
Tenga en cuenta que el error aumenta si la cámara se inclina considerablemente hacia atrás o hacia
delante. Si la cámara se inclina de forma exagerada, la graduación del horizonte virtual se desactiva.
Cuando la línea de referencia se visualiza en
color amarillo, la cámara está inclinada hacia la
izquierda o la derecha. La línea de referencia
se visualiza en color verde cuando la cámara
está nivelada. Cada marca de la escala
representa 5 grados.
Cuando el b del centro de la pantalla se
visualiza en color amarillo, la cámara está
inclinada hacia atrás o hacia delante. El b se
visualiza en color verde cuando la cámara
está nivelada. Cada marca de la escala
representa 10 grados.
Alabeo
Cabeceo
1 4 001400
2 5 m 0 s25m 0s
1 / 25 01/250 F 5 . 6F5.6
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
169
Uso del menú
Menú Configuración
Alternar EVF automáticamente (se cambia
automáticamente de la pantalla al visor)
Sello de fecha
Al tomar imágenes, se puede incluir la fecha y hora de
disparo en las imágenes.
Pulse el botón d M icono de menú z M Alternar EVF auto. M botón k
Opción Descripción
Activado
(ajuste
predeterminado)
Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y
hace que la visualización cambie automáticamente de la pantalla al
visor.
Desactivado Aunque acerque el rostro al visor, la pantalla no cambia al visor.
Pulse el botón d M icono de menú z M Sello de fecha M botón k
Opción Descripción
f Fecha Se incluye la fecha en las imágenes.
S Fecha y hora Se incluye la fecha y la hora en las imágenes.
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se incluye la fecha y la hora en las imágenes.
15 .11. 201 8
15.11.2018
170
Uso del menú
Menú Configuración
B Observaciones sobre Sello de fecha
La fecha y hora impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no
se pueden borrar. La fecha y la hora no se pueden incluir en las imágenes una vez capturadas.
No se puede incluir la fecha y la hora en las situaciones siguientes:
- Cuando el modo de escena se ajusta en Deportes, Retrato nocturno (cuando se ajusta en A
pulso), Paisaje nocturno (cuando se ajusta en A pulso), Contraluz (cuando HDR se ajusta en
Encendido), Panorama sencillo, Retrato de mascotas (cuando se ajusta en Continuo),
Aclarar exposición múltiple, Vídeo time-lapse o Vídeo superacelerado
- Cuando está en el modo Observación de aves (cuando se ajusta en Continuo)
-Cuando Calidad imagen (A121) está ajustado en RAW, RAW + Fine o RAW + Normal
- Cuando se selecciona Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps para
Continuo (A133)
- Cuando se graban vídeos
- Cuando se guardan imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
- Cuando se extraen imágenes estáticas de un vídeo durante la reproducción de vídeo
Es posible que resulte difícil leer la fecha y la hora incluidas en la imagen cuando se utiliza un
tamaño de imagen pequeño.
Disp. auto.: tras disparo
Seleccione si se cancela o no el ajuste del disparador automático tras tomar imágenes con el
disparador automático (A58).
Pulse el botón d M icono de menú z M Disp. auto.: tras disparo M botón k
Opción Descripción
Salir del modo disp. auto.
(ajuste predeterminado)
El ajuste del disparador automático se cancela tras el disparo.
Tras tomar imágenes con el disparador automático en modo
Luna (A40), el ajuste del disparador automático es n3s (3
segundos).
El ajuste disp.auto retr.mascotas (A38) no se cancela.
El ajuste del temporizador sonrisa (A60) no se cancela.
Perm. modo disp. auto.
El disparo continúa sin cancelar el ajuste del disparador
automático.
El ajuste del disparador automático se cancela al apagar la
cámara.
171
Uso del menú
Menú Configuración
Reducc. vibraciones
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración que se usa al disparar.
Seleccione Apagada cuando dispare utilizando un trípode para estabilizar la cámara.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
Después de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo,
espere hasta que la pantalla de disparo esté preparada antes de tomar imágenes.
Se recomienda usar Normal o Activa si no le preocupa obtener ligeras variaciones en la
composición de la imagen. La cantidad de compensación de sacudidas de la cámara es mayor
que la de Normal (prio.encuad.) o Activa (prio.encuad.).
Se recomienda usar Normal (prio.encuad.) si pretende cambiar significativamente la dirección
de la cámara durante el disparo, por ejemplo, durante un desplazamiento. La cámara detecta
automáticamente la dirección de desplazamiento y solo compensa la vibración producida por las
sacudidas de la cámara.
Las imágenes que aparecen en la pantalla inmediatamente después de disparar pueden
aparecer borrosas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no pueda eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Reducc. vibraciones M botón k
Opción Descripción
g
Normal
(ajuste
predeterminado)
Indicado para capturar imágenes de sujetos que no están en
movimiento.
Z Activa
Indicado para capturar imágenes cuando es probable que la
cámara vaya a sufrir sacudidas relativamente fuertes, por ejemplo,
al disparar desde un coche o en condiciones de poca estabilidad.
Normal
(prio.encuad.)
En comparación con el ajuste Normal, puede reducir la cantidad
de diferencias entre la composición pretendida y la imagen
capturada.
Activa
(prio.encuad.)
En comparación con el ajuste Activa, puede reducir la cantidad de
diferencias entre la composición pretendida y la imagen
capturada.
Apagada No se lleva a cabo la compensación.
172
Uso del menú
Menú Configuración
Ayuda AF
Zoom digital
B Observaciones sobre el zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes modos de escena:
- Selector auto. escenas, Retrato, Retrato nocturno, Contraluz (cuando se configura en
HDR), Panorama sencillo, Retrato de mascotas, Vídeo time-lapse, Vídeo
superacelerado
El zoom digital no se puede utilizar en otros modos de disparo cuando se utilizan determinados
ajustes (A78).
Pulse el botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k
Opción Descripción
Automático
(ajuste predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente al pulsar el
disparador en condiciones de poca iluminación. La luz tiene un
alcance aproximado de 5,0 m (16 pies) en la posición máxima de
gran angular y aproximadamente 7,0 m (22 pies) en la posición
máxima de teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en algunos modos de escena o con
algunas zonas de enfoque, es posible que no se encienda la luz
de ayuda de AF.
Apagado La luz de ayuda de AF no se enciende.
Pulse el botón d M icono de menú z M Zoom digital M botón k
Opción Descripción
Encendido
(ajuste predeterminado)
El zoom digital está activado.
Apagado El zoom digital está desactivado.
173
Uso del menú
Menú Configuración
Asig. control lateral zoom
Seleccione la función que se va a aplicar al disparar cuando se mueve el control lateral del
zoom.
Retroceso rápido zoom
Seleccione el tamaño del área temporalmente visible cuando se pulsa el botón
p (retroceso rápido zoom) (A72) (el ajuste predeterminado es Retroceso ráp: largo).
Pulse el botón d M icono de menú z M Asig. control lateral zoom M botón k
Opción Descripción
Zoom (ajuste
predeterminado)
Al disparar, utilice el control lateral del zoom (A23) para ajustar el
zoom.
Enfoque manual
Cuando el selector del modo de enfoque se ajuste en r (enfoque
manual), utilice el control lateral del zoom para enfocar.
Mueva el control lateral del zoom hacia g para enfocar sujetos
lejanos.
Mueva el control lateral del zoom hacia f para enfocar sujetos
cercanos.
Cuando el selector del modo de enfoque se ajusta en q
(autofoco), el control lateral del zoom se desactiva.
Pulse el botón d M icono de menú z M Retroceso rápido zoom M botón k
174
Uso del menú
Menú Configuración
Opciones del anillo de control
Seleccione la opción del anillo de control cuando el selector del modo de enfoque se ajuste
en q (autofoco).
Pulse el botón d M icono de menú z M Opciones anillo control M botón k
Opción Descripción
Compens. de exposición
(ajuste predeterminado)
La compensación de exposición (A69) se puede ajustar con el
anillo de control.
Sensibilidad ISO
La sensibilidad ISO (A137) se puede ajustar con el anillo de control
cuando el modo de disparo es j, k, l, m o Vídeo manual (salvo si
hay una opción de vídeo HS seleccionada en Opcio. vídeo).
Gire el multiselector o el anillo de control para seleccionar una
juste y pulse el botón k o K para aplicarlo.
Balance blancos
La opción balance blancos (A129) se puede ajustar con el anillo de
control si el modo de disparo es j, k, l, m o Vídeo manual.
Gire el multiselector o el anillo de control para seleccionar un
ajuste y pulse el botón k o K para aplicarlo.
Ninguna
El funcionamiento del anillo de control se desactiva cuando el
selector del modo del enfoque se ajusta en q (autofoco).
175
Uso del menú
Menú Configuración
Botón bloqueo AE/AF
Configure la función que se lleva a cabo cuando se pulsa el botón o (AE-L/AF-L) durante el
disparo.
1
Durante la grabación de vídeo, la exposición permanece bloqueada tras pulsar el botón o una
vez. Pulse el botón de nuevo para desbloquear la exposición.
2
Durante la grabación de vídeo, el enfoque permanece bloqueado tras pulsar el botón o una
vez. Pulse el botón de nuevo para desbloquear el enfoque.
Config. sonido
Pulse el botón d M icono de menú z M Botón bloqueo AE/AF M botón k
Opción Descripción
Bloqueo AE/AF
(ajuste predeterminado)
Bloquea el enfoque y la exposición al pulsar el botón o.
Sólo bloqueo AE Bloquea solo la exposición mientras se pulsa el botón o.
1
Bloqueo AE (mantener)
Bloquea la exposición cuando se pulsa el botón o. Para
desbloquear, pulse el botón de nuevo.
Sólo bloqueo AF Bloquea solo el enfoque mientras se pulsa el botón o.
2
Pulse el botón d M icono de menú z M Config. sonido M botón k
Opción Descripción
Sonido botón
Cuando se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la
cámara emite un pitido cuando se realizan operaciones, dos pitidos
cuando el sujeto está enfocado y tres pitidos cuando se produce un
error.
Los sonidos se desactivan si se utiliza el modo de escena
Retrato de mascotas o el modo Observación de aves.
Sonido disparad.
Cuando está seleccionado Encendido (ajuste predeterminado),
el sonido de obturador se emite cuando se acciona el obturador.
El sonido de obturador no se emite cuando se utiliza el modo
de disparo continuo (salvo Continuo A y Continuo B),
cuando se utiliza horquillado de la exposición, al grabar vídeos
o cuando se utiliza el modo de escena Panorama sencillo o
Retrato de mascotas, o el modo Observación de aves.
176
Uso del menú
Menú Configuración
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo reposo
(A24).
Se puede seleccionar 30 seg., 1 min (ajuste predeterminado), 5 min o 30 min.
C Ajuste de la función de desconexión automática
En las situaciones siguientes el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo reposo no varía:
Si aparece un menú: 3 minutos (si desconexión automática está ajustado en 30 seg. o 1 min)
Si el adaptador de CA está conectado: 30 minutos
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria.
Al formatear las tarjetas de memoria se borran definitivamente todos los datos.
Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las imágenes
importantes en un ordenador antes de formatear la tarjeta.
Para iniciar el formateo, seleccione Formatear en la pantalla que aparece y pulse el
botón k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para
tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta.
Tal vez no pueda seleccionar este ajuste si hay establecida una conexión inalámbrica.
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Desconexión aut. M botón k
Pulse el botón d M icono de menú z M Format. tarjeta M botón k
Pulse el botón d M icono de menú z M Idioma/Language M botón k
177
Uso del menú
Menú Configuración
HDMI
Configure la salida HDMI de la cámara.
Puede ver la imagen live view en dispositivos compatibles con HDMI sin la pantalla de
información o configurar la resolución de la salida de vídeo.
Pulse el botón d M icono de menú z M HDMI M botón k
Opción Descripción
Salida HDMI
sin comprim.
Activado
Muestra la imagen live view sin la pantalla de información en un
dispositivo compatible con HDMI. Utilice esta opción cuando
quiera grabar imágenes de la cámara en un grabador externo
disponible en tiendas.
Gire el dial de modo a Vídeo manual. Además, ajuste el
selector del modo de enfoque en r.
Encienda la cámara con el interruptor principal después de
haberla conectado a un dispositivo compatible con HDMI.
El sonido capturado por el micrófono se emite en el
dispositivo compatible con HDMI.
Cuando aparezca una pantalla de información en la pantalla
del grabador externo, pulse el botón s de la cámara
(A8) varias veces para apagar la pantalla de información.
No se puede obtener calidad de imagen 4K UHD.
La visualización del contorno, así como las opciones Opcio.
vídeo y Velocidad de fotogramas del menú Vídeo, no
están disponibles mientras la cámara está conectada a un
dispositivo compatible con HDMI. Las imágenes estáticas no
se pueden editar en esta cámara.
Mientras la cámara está conectada a un dispositivo
compatible con HDMI, puede pulsar el botón b (e
grabación de vídeo) de la cámara para grabar un vídeo y
guardarlo en la tarjeta de memoria de la cámara. El indicador
de encendido parpadea mientras la cámara está grabando
vídeo.
Desactivado
(ajuste
predeterminado)
Utilice esta opción para ver imágenes capturadas. También
puede capturar imágenes o grabar vídeos con la cámara
mientras visualiza el sujeto en la pantalla de un televisor.
178
Uso del menú
Menú Configuración
La pantalla de la cámara no se enciende cuando se conecta la cámara a un dispositivo
compatible con HDMI.
C Observaciones sobre la resolución de la salida HDMI
Cuando Salida HDMI sin comprim. se ajusta en Desactivado, o cuando se ajusta en Activado
con Automático (ajuste predeterminado) seleccionado en Salida HDMI, la cámara detecta la
resolución del dispositivo de salida y ajusta automáticamente la resolución de salida HDMI.
Salida HDMI
Seleccione la resolución de la imagen si Salida HDMI sin comprim. está
ajustado en Activado.
El ajuste de resolución de la imagen se fija en Automático cuando Salida
HDMI sin comprim. está ajustado en Desactivado.
Opción Descripción
179
Uso del menú
Menú Configuración
Cargar con ordenador
B Observaciones sobre Cargar con ordenador
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende automáticamente y se empieza a
cargar. Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga.
Se necesitan aproximadamente 8 horas y 30 minutos para cargar una batería totalmente
agotada. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren imágenes mientras la batería se está
cargando.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante
30 minutos después de finalizar la carga de la batería.
B Cuando el indicador de encendido (indicador de carga) parpadea
rápidamente
La carga no puede realizarse, posiblemente debido a una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior con una
temperatura ambiente de C a 3C (4F a 9F).
El cable USB no está conectado correctamente o la batería está defectuosa. Asegúrese de que el
cable USB esté conectado adecuadamente y sustituya la batería en caso necesario.
El ordenador se encuentra en el modo reposo y no suministra energía. Reactive el ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede suministrar energía a la cámara
debido a la configuración o las especificaciones del ordenador.
Pulse el botón d M icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k
Opción Descripción
a Automático
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (A103),
la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la
energía suministrada por el ordenador.
El indicador de encendido parpadea lentamente mientras se carga la
batería. Una vez la carga finaliza, el indicador de encendido deja de
parpadear y se enciende.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la cámara a un
ordenador.
180
Uso del menú
Menú Configuración
Comentario de imagen
Incluya un comentario grabado anteriormente a las imágenes que se vayan a capturar.
Puede imprimir el comentario incluido en las imágenes que se vayan a enviar a un
dispositivo inteligente a través de la aplicación SnapBridge. Debe configurar la aplicación
SnapBridge previamente. Consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge para más
información.
También puede consultar los comentarios incluidos a través de los metadatos de ViewNX-i.
B Observaciones sobre Comentario de imagen
No es posible añadir comentarios a los vídeos.
Pulse el botón d M icono de menú z M Comentario de imagen M botón k
Opción Descripción
Adjuntar
comentario (ajuste
predeterminado)
Se adjunta a las imágenes un
comentario registrado con Introducir
comentario.
Seleccione Adjuntar comentario,
pulse el botón K y configure la
casilla de verificación en (w).
Cuando se pulsa el botón k, el
comentario se incluye en las
imágenes capturadas.
Introducir
comentario
Puede registrar un comentario que contenga un máximo de 36 caracteres
alfanuméricos.
Seleccione Introducir comentario y pulse K para que aparezca la
pantalla de entrada. Consulte “Funcionamiento del teclado de
introducción de texto” (A163) para obtener información sobre el
método de entrada.
Comentario de imagen
Introducir comentario
Adjuntar comentario
Fijar
ConfirmConfirm
181
Uso del menú
Menú Configuración
Info. de derechos de autor
Adjunte la información de derechos de autor grabada previamente en las imágenes que se
vayan a capturar.
Puede imprimir la información de derechos de autor incluida en las imágenes que se vayan
a enviar a un dispositivo inteligente a través de la aplicación SnapBridge. Debe configurar la
aplicación SnapBridge previamente. Consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge
para más información.
También puede consultar la información de derechos de autor comentarios incluidos a
través de los metadatos de ViewNX-i.
B Observaciones sobre la información de derechos de autor
Para impedir el uso ilegal de los nombres de los fotógrafos y de los nombres de los propietarios
de derechos de autor al prestar o transferir la propiedad de la cámara, asegúrese de desactivar el
ajuste Adjuntar info. der. autor. Asimismo, asegúrese de que el nombre del fotógrafo y el
nombre del propietario de los derechos de autor estén en blanco.
Nikon no será responsable de ningún tipo de problema o daño derivados de la utilización de
Info. de derechos de autor.
No es posible añadir información de derechos de autor a los vídeos.
C Pantalla de información de derechos de autor
Si hay información de derechos de autor introducida para Fotógrafo y Derechos de autor, solo
se incluirá la entrada Derechos de autor en las imágenes en la aplicación SnapBridge.
Pulse el botón d M icono de menú z M Info. derechos autor M botón k
Opción Descripción
Adjuntar info. der.
autor
(ajuste
predeterminado)
Se adjunta a las imágenes la
información de derechos de autor
registrada con Fotógrafo y Derechos
de autor.
Seleccione Adjuntar info. der.
autor, pulse el botón K y configure
la casilla de verificación en (w).
Cuando se pulsa el botón k, la
información de derechos de autor
se incluye en las imágenes
capturadas.
Fotógrafo
Puede registrar el nombre de un fotógrafo que contenga un máximo de
36 caracteres alfanuméricos.
Seleccione Fotógrafo y pulse K para que aparezca la pantalla de
entrada. Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de
texto” (A163) para obtener información sobre el método de entrada.
Derechos de autor
Puede registrar el nombre del propietario de los derechos de autor que
contenga un máximo de 54 caracteres alfanuméricos.
Seleccione Derechos de autor y pulse K para que aparezca la pantalla
de entrada. Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de
texto” (A163) para obtener información sobre el método de entrada.
Info. de derechos de autor
Fotógrafo
Derechos de autor
Adjuntar info. der. autor
Fijar
ConfirmConfirm
182
Uso del menú
Menú Configuración
Datos de ubicación
Configure si desea o no añadir la información de ubicación de disparo a las imágenes que
tome.
Cambiar selección Av/Tv
Permite cambiar los controles que se utilizan para configurar la exposición en el modo j, k,
l, m, M o u (Vídeo manual).
Pulse el botón d M icono de menú z M Datos de ubicación M botón k
Opción Descripción
Descargar de dispos.
(ajuste predeterminado)
Seleccione para añadir la información de ubicación de un
dispositivo inteligente a las imágenes que toma. Active la función
de información de ubicación de la aplicación SnapBridge.
Posición Permite mostrar la información de ubicación obtenida.
Pulse el botón d M icono de menú z M Cambiar selección Av/Tv M botón k
Opción Descripción
No cambiar selección
(ajuste predeterminado)
Permite utilizar el dial de control para configurar el programa
flexible o la velocidad de obturación (Tv), y el multiselector para
configurar el número f (Av).
Cambiar selección
Permite utilizar el multiselector para configurar el programa flexible
o la velocidad de obturación (Tv), y el dial de control para
configurar el número f (Av).
183
Uso del menú
Menú Configuración
Rest. num. archivos
Cuando se selecciona , se restablece la numeración secuencial de los números de archivo
(A209). Una vez restablecido, se creará una nueva carpeta y el número de archivo de la
siguiente imagen capturada empezará por “0001”.
B Observaciones sobre Rest. num. archivos
Rest. num. archivos no se puede aplicar si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la
carpeta. Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la tarjeta de memoria (A176).
Rest. num. archivos no se puede utilizar si la pesta de protección contra escritura de la tarjeta
de memoria está en la posición de “bloqueo”. Deslice la pestaña de protección contra escritura
hasta la posición de escritura “write” (A16, 194).
C Carpetas de almacenamiento de archivos
Las imágenes estáticas y los vídeos grabados con esta cámara se guardan en carpetas en la tarjeta
de memoria.
A los nombres de las carpetas se agrega una numeración secuencial en orden ascendente,
empezando por “100” y terminando por “999” (los nombres de las carpetas no se muestran en la
cámara).
Se crea una nueva carpeta en las situaciones que se indican a continuación:
- Cuando el número de archivos de una carpeta llega a 999
- Cuando a un archivo de una carpeta se le asigna el número “9999”
- Cuando se ejecuta la función Rest. num. archivos
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de disparo a intervalos se crea una
carpeta nueva y las imágenes se guardan en esa carpeta con números de archivo que comienzan
por “0001”.
Pulse el botón d M icono de menú z M Rest. num. archivos M botón k
184
Uso del menú
Menú Configuración
Contorno
Restaurar todo
Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Los ajustes del menú Red también se restauran a los valores predeterminados.
Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha o Idioma/Language, no se restablecen.
La configuración de User settings guardada en M del dial de modo no se restablece. Para
restablecer dicha configuración, utilice Restaurar user settings (A53).
Tal vez no pueda seleccionar este ajuste si hay establecida una conexión inalámbrica.
C Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restablecer la numeración de archivos a “0001”, elimine todas las imágenes guardadas en la
tarjeta de memoria y, a continuación, seleccione Restaurar todo. Rest. num. archivos también
se puede utilizar para el restablecimiento a “0001” (A183).
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
Tal vez no pueda seleccionar este ajuste si hay establecida una conexión inalámbrica.
Pulse el botón d M icono de menú z M Contorno M botón k
Opción Descripción
Activado
(ajuste
predeterminado)
Al utilizar el enfoque manual, el enfoque se refuerza gracias a la
iluminación de las zonas que están enfocadas en blanco en la imagen
que aparece en la pantalla (A67, 68).
Desactivado La opción de contorno está desactivada.
Pulse el botón d M icono de menú z M Restaurar todo M botón k
Pulse el botón d M icono de menú z M Versión firmware M botón k
185
Notas técnicas
Notas técnicas
Avisos............................................................................................................................................... 186
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas......................... 188
Cuidados del producto.............................................................................................................. 191
La cámara .............................................................................................................................. 191
La batería...............................................................................................................................192
Cargador con adaptador de CA .................................................................................... 194
Tarjetas de memoria.......................................................................................................... 194
Limpieza y almacenamiento ................................................................................................... 196
Limpieza................................................................................................................................. 196
Almacenamiento................................................................................................................ 196
Mensajes de error........................................................................................................................ 197
Solución de problemas.............................................................................................................. 200
Nombres de archivos ................................................................................................................. 209
Accesorios opcionales ............................................................................................................... 210
Flashes externos (unidades de flash externo)...................................................................212
Control remoto ML-L7 ............................................................................................................... 214
Especificaciones........................................................................................................................... 219
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar............................................................ 224
Índice................................................................................................................................................226
186
Notas técnicas
Avisos
Avisos para los clientes de EE. UU.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD -
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente fuera de EE. UU., utilice si es necesario un adaptador de
conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en
suelo.
Declaración de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) acerca de las
interferencias de radiofrecuencia
Este equipo se ha probado y se ha
determinado que cumple los límites
establecidos para los dispositivos
digitales de la clase B, según la sección 15
de las normas de la FCC. Estos límites se
han establecido para proporcionar una
protección razonable contra
interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar
que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa
interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse
encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las
interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de TV/radio.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en
este dispositivo, que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation, podría
invalidar la autorización del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros
cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
Avisos
187
Notas técnicas
Avisos
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
Cargador con adaptador de CA EH-73P
Avisos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las
consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de
un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
DESHÁGASE DE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo en la batería indica que ésta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA SE SUSTITUYE POR OTRA DE
TIPO INCORRECTO.
EFICIENCIA ENERGÉTICA
Cumple con la NOM-029-ENER-2017
188
Notas técnicas
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros pses (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén
seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon
local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al
funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que otros se conecten
libremente para el intercambio inalámbrico de datos en cualquier lugar que se encuentre
dentro de su alcance, si la seguridad no está habilitada puede ocurrir lo siguiente:
Robo de datos: Terceros maliciosos pueden interceptar transmisiones inalámbricas para
robar identificadores, contraseñas y otra información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios con acceso no autorizado pueden acceder a la red y
alterar datos o llevar a cabo otras acciones maliciosas. Tenga en cuenta que debido al
diseño de las redes inalámbricas, los ataques especializados pueden permitir el acceso no
autorizado, incluso cuando se habilita la seguridad. Nikon no se hace responsable de la
posible fuga de datos o de la información que pueda producirse durante la transferencia
de datos.
No acceda a redes que no pueda utilizar, incluso si aparecen en su smartphone o tableta.
En caso contrario, esto podría considerarse un acceso no autorizado. Acceda únicamente
a aquellas redes que pueda utilizar.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad
estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga siempre copias
separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño
directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida
de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda realizar
Restaurar todo en el menú de configuración (A113) para borrar toda la información
de usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes de conexión LAN
inalámbrica y otra información personal.
Nikon no se responsabiliza de los daños ocasionados por el uso no autorizado de este
producto por parte de terceros en el caso de que el producto se pierda o robe.
Observaciones sobre las funciones de
comunicación inalámbricas
189
Notas técnicas
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas
Precauciones al exportar o transportar este producto al extranjero
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración
de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será necesario obtener un permiso
del gobierno de los Estados Unidos para su exportación a países distintos a los indicados a
continuación, los cuales están sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea
del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Aviso para los clientes de EE. UU. y Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Innovation, Science and Economic
Development Canada (ISED)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y con RSS
sin licencia de Innovation, Science and Economic Development Canada. El funcionamiento
está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna
interferencia perjudicial y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición a radiofrecuencias de la FCC/ISED
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso
de dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba alguna
de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros.
Durante su uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten pequeños niveles de
energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas. Así como los elevados
niveles de RF pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las
exposiciones a bajos niveles de RF que no producen efectos de calentamiento no tienen
efectos nocivos para la salud que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de
bajo nivel no han encontrado efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían
producirse algunos efectos biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por
investigaciones adicionales. Se han realizado pruebas de este producto y se ha demostrado
que cumple los límites de exposición a la radiación de la FCC/ISED, establecidos para
equipos no controlados, y que cumple las guías de exposición a radiofrecuencia (RF) de la
FCC y las normas sobre exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-102 de la ISED.
Consulte el informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de la FCC.
Aviso para los clientes en Europa
Declaración de conformidad (Europa)
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de radio COOLPIX P1000
está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_P1000.pdf.
Frecuencia de funcionamiento:
- Wi-Fi: 2412–2462 MHz (1-11 canales)
- Bluetooth: 2402–2480 MHz
- Bluetooth Low Energy: 2402–2480 MHz
Potencia de salida máxima: 9,2 dBm (EIRP)
190
Notas técnicas
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
COFETEL: RCPMUTY16-0164
TYPE1FJ
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes de la República de Chile
El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido.
Aviso para los clientes de la República Oriental de Uruguay
URSEC: 599/DAE/2015
P1000 contiene TYPE1FJ con aprobación de la URSEC.
191
Notas técnicas
Cuidados del producto
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por
su seguridad” (A vi-ix) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
Evite los golpes fuertes en la cámara
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Además, evite tocar o forzar el objetivo.
Mantenga en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de
un edificio con calefacción en un día frío, pueden originar condensación dentro del aparato. Para
evitar la condensación, se debe colocar el equipo en un estuche de transporte o en una bolsa de
plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara apartada de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de dispositivos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Si lo hace pueden perderse datos o dañar la cámara.
No exponga el objetivo a la luz del sol
Evite la exposición del objetivo al sol o a otras fuentes de luz potentes cuando dispare o deje la
cámara sin usar sin la tapa del objetivo. Las fuentes de luz potentes como la luz del sol se
concentran a través del objetivo, lo que puede causar deformación en las piezas internas del
objetivo o decoloración o quemaduras en el sensor de imagen. La cámara puede averiarse incluso
cuando el objetivo apunta hacia el sol durante unos segundos, especialmente si el objetivo en una
posición de teleobjetivo.
Es posible que la cámara no pueda controlar la exposición si las piezas internas del objetivo se
deforman.
Puede apreciarse falta de uniformidad en las imágenes si se produce decoloración o quemaduras
en el sensor de imagen.
Se recomienda que coloque la tapa del objetivo cuando no esté usando la cámara.
Cuidados del producto
192
Notas técnicas
Cuidados del producto
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o
extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén guardando o eliminando
imágenes. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se pueden perder datos o provocar
daños en la tarjeta de memoria o en los circuitos internos.
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas (incluidos los visores electrónicos) se han fabricado con una gran precisión; al
menos un 99,99 % de los píxeles son efectivos, con un porcentaje de píxeles que no aparecen o
son defectuosos inferior al 0,01 %. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener
píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros), ello no indica un fallo de funcionamiento y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No ejerza presión en la pantalla, ya que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento. Si
la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el
cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 40 °C (104 °F), ya
que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la batería
en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F) antes
de su uso.
Si la temperatura de la batería es muy elevada, puede impedir que se cargue correctamente o
por completo y puede reducir el funcionamiento de la batería. Tenga en cuenta que la batería
puede calentarse durante el uso; espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Al cargar la batería introducida en esta cámara utilizando el cargador con adaptador de CA o un
ordenador, la batería no se cargará si la temperatura de la batería es inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 50 °C (122 °F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede aumentar durante la carga. Pero no es un fallo de
funcionamiento.
193
Notas técnicas
Cuidados del producto
Transporte de las baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo una batería de repuesto completamente cargada cuando
vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada en
condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara. En el
caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco antes del
uso.
Carga de una batería completamente descargada
Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la duración
de la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se esté
utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se consume una mínima cantidad de
corriente de la batería, aunque no esté en uso. En consecuencia, el consumo de corriente de la
batería puede ser excesivo y que deje de funcionar por completo.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo
antes de volver a guardarla.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada y guárdela en un lugar
fresco. La batería debe guardarse en un lugar seco a una temperatura ambiente comprendida entre
15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F). No guarde la batería en lugares con temperatura extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Recicle las baterías recargables de acuerdo con las normativas locales, asegurándose de aislar
primero los terminales con cinta.
194
Notas técnicas
Cuidados del producto
Cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo
utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto del UC-E21, se podría
originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Bajo ninguna circunstancia utilice otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto del cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en tiendas ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
EH-73P es compatible con tomas eléctricas 100–240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros
países, utilice un adaptador de conexión (disponible en tiendas). Para obtener información
adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
Tarjetas de memoria
Precauciones de uso
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (A224).
Es muy importante seguir las precauciones descritas en la documentación suministrada con la
tarjeta de memoria.
Si el interruptor de protección contra escritura de la
tarjeta de memoria está en la posición de bloqueo
(“lock”), no es posible capturar ni borrar imágenes y
tampoco se puede formatear la tarjeta.
No coloque etiquetas ni adhesivos en tarjetas de memoria.
Interruptor de protección
contra escritura
195
Notas técnicas
Cuidados del producto
Formateo
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en
otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara. Recomendamos formatear tarjetas
de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de realizar copias
de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si la tarjeta contiene datos que no desea
borrar, seleccione No. Copie los datos necesarios al ordenador, etc. Si desea formatear la tarjeta
de memoria, seleccione . Se mostrará el diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo, pulse
el botón k.
No realice ninguna de las operaciones indicadas a continuación mientras formatea la tarjeta de
memoria, guarda y borra imágenes o copia imágenes en un ordenador. De lo contrario pueden
perderse datos, dañar la cámara o dañar la tarjeta de memoria:
- Abrir la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria para extraer/
insertar la batería o la tarjeta de memoria.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
196
Notas técnicas
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo período. Para evitar la
aparición de moho, extraiga la cámara al menos una vez al mes.
Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. No guarde la cámara
en lugares como los que se describen a continuación:
Donde haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %.
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a –10 °C
(14 °F).
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (A192) de “Cuidados
del producto” (A191).
Limpieza y almacenamiento
Objetivo/
visor
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una perilla
de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia el exterior. Si no queda
limpio, límpielo con un paño ligeramente humedecido con un limpiador de
objetivos disponible en comercios.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusa con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionar, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la
playa o en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal
con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela completamente.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
197
Notas técnicas
Mensajes de error
Consulte la tabla siguiente si aparece un mensaje de error.
Mensajes de error
Indicador Causa/solución A
La batería está muy
caliente. La cámara se
apagará.
La cámara se apaga automáticamente. Espere hasta que la
temperatura de la batería o de la cámara se enfríe antes de volver a
usarlas.
La cámara se apagará para
evitar que se
sobrecaliente.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en la
posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
16, 194
No se puede utilizar esta
tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente la tarjeta de
memoria.
16, 224
No se puede leer esta
tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en la
cámara.
Al formatear la tarjeta de memoria se borran todos los datos
guardados.
Si necesita conservar copias de cualquier imagen, asegúrese de
seleccionar
No
y guardar las copias en un ordenador u otro soporte
antes de formatear la tarjeta de memoria. Seleccione
y pulse el
botón
k
para formatear la tarjeta de memoria.
16, 195
Memoria insuficiente.
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de memoria nueva.
16, 28
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la tarjeta de
memoria.
16, 176
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la tarjeta de
memoria.
16, 176
Imagen no modificable.
Compruebe que se pueden editar las imágenes. 83, 206
No se puede grabar el
vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera al guardar un vídeo
en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria con una velocidad de escritura
más rápida.
224
No es posible restaurar
numeración de archivos.
No es posible restablecer la numeración de archivos porque el
número secuencial de una carpeta ha alcanzado el límite superior.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la tarjeta de
memoria.
16, 176
198
Notas técnicas
Mensajes de error
Ajuste el selector de
modo de enfoque en
MF.
Si
Salida HDMI sin comprim.
está ajustado en
Activado
y
la cámara se conecta a un dispositivo compatible con HDMI,
ajuste el selector del modo de enfoque en
r
.
5, 177
La memoria no
contiene imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
16
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no ha sido creado ni editado con esta cámara.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o con el dispositivo utilizado
para crear o editar este archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de
diapositivas, etc.
No hay imágenes que se puedan mostrar en la pantalla
de selección de imágenes para borrar.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
159
Abra el flash.
Cuando el modo de escena es
Selector auto. escenas
,
puede capturar una imagen aunque el flash incorporado
esté cerrado, pero el flash no se disparará.
Cuando el modo de escena es
Retrato nocturno
o
Contraluz
con
HDR
ajustado en
Apagado
, debe abrir el
flash incorporado para capturar una imagen.
34
35, 37
Apague la cámara y
vuelva a encenderla.
Se ha producido un error de objetivo. No aplique fuerza en
el objetivo. Apague la cámara y vuelva a encenderla para
que el objetivo recupere su funcionamiento normal. Si el
error persiste tras apagar la cámara y volverla a encender,
acuda a su vendedor o al representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
200
Error de configuración
de flash Speedlight
Hay seleccionada una función de flash que no puede
utilizarse con la cámara. Cambie el ajuste del flash.
212
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación con la
impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
105
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, extraiga e introduzca de nuevo la batería
y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor
o al representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
200
Indicador Causa/solución A
199
Notas técnicas
Mensajes de error
* Consulte la documentación proporcionada con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Tras solucionar el problema, seleccione
Continuar
y pulse el
botón
k
para continuar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel.
Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione
Continuar
y pulse el botón
k
para continuar la impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel.
Retire el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el
botón k para continuar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel.
Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón k para continuar la
impresión.*
Error de impresora:
comprobar tinta.
Hay un problema con la tinta de la impresora.
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón
k para continuar la impresión.*
Error de impresora: sin
tinta.
Sustituya el cartucho de la tinta, seleccione Continuar y
pulse el botón k para continuar la impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado.
Hay un problema con el archivo de imagen que se desea
imprimir.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para cancelar la
impresión.
Salida HDMI sin
comprimir activada.
Seleccione el modo
"Vídeo manual".
Si Salida HDMI sin comprim. está ajustado en Activado y
la cámara se conecta a un dispositivo compatible con HDMI,
gire el dial de modo a Vídeo manual.
94
Indicador Causa/solución A
200
Notas técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, consulte la lista de los problemas
más comunes que se incluye a continuación antes de acudir al vendedor o al representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero
no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería
o baterías o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén siendo
grabados en ese momento se perderán, los datos ya grabados no
se verán afectados por la extracción o desconexión de la fuente
de alimentación.
La cámara no se
puede encender.
La batería está completamente descargada.
16, 17,
192
La cámara se
apaga sin previo
aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
La cámara y la batería pueden no funcionar correctamente a
bajas temperaturas.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe su interior e intente encenderla de nuevo.
24
192
La pantalla o el
visor están en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería está completamente descargada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
No es posible encender la pantalla y el visor a la vez. Es posible
que se tarde un tiempo en cambiar entre la visualización en la
pantalla y en el visor.
La cámara está conectada a un televisor o un ordenador.
Disparo a intervalos, disparo del modo de escena Aclarar
exposición múltiple (cuando se configura Estelas de
estrellas), disparo de vídeo time-lapse en curso o la cámara está
capturando imágenes con exposición prolongada y el ajuste
Bulb o Time.
19
22
24
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un tiempo
prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos, o cuando se
utiliza en ubicaciones con elevada temperatura ambiental; no se
trata de un fallo de funcionamiento.
201
Notas técnicas
Solución de problemas
La batería
introducida en la
cámara no se
carga.
Confirme el estado de todas las conexiones.
Cuando está conectada al ordenador, es posible que la cámara
no se cargue por alguno de los motivos indicados a
continuación.
- Apagado está seleccionado en Cargar con ordenador en el
menú de configuración.
- Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga de la batería.
- No es posible cargar la batería si no se han ajustado el idioma
y la fecha de la pantalla de la cámara, o si se han restablecido
después de descargarse la pila del reloj de la cámara. Use el
cargador con adaptador de CA para cargar la batería.
- La carga de la batería puede interrumpirse si el ordenador
pasa al modo reposo.
- Según las especificaciones, los ajustes y el estado del
ordenador, puede que no sea posible cargar la batería.
17
113,
179
19
La pantalla no se
ve bien.
La zona circundante tiene demasiada luz.
- Desplácese a una ubicación más oscura.
- Use el visor.
Ajuste el brillo de la pantalla.
26
167
El visor no se ve
bien.
Ajuste el dióptrico del visor.
Ajuste el brillo de la pantalla.
26
167
O parpadea en
la pantalla.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, O parpadea en la
pantalla de disparo y, hasta que se ajuste el reloj, las imágenes y
vídeos grabados se guardan con la fecha “00/00/0000 00:00” y
“01/01/2018 00:00” respectivamente. Ajuste la fecha y la hora
correctas en Zona horaria y fecha en el menú de
configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes de pulsera
o de pared convencionales. Compare regularmente la hora del
reloj de la cámara con otros relojes más precisos y ajústela
cuando sea necesario.
10, 164
La fecha y la hora
de la grabación
no son correctas.
No aparece
información en la
pantalla.
La información de disparo y de la foto pueden estar ocultas. Pulse el
botón s hasta que aparezca la información.
8
Sello de fecha
no está
disponible.
El ajuste Zona horaria y fecha no se ha llevado a cabo en el menú
de configuración.
113,
164
La fecha no
aparece en las
imágenes, a
pesar de que
Sello de fecha
está activado.
El modo de disparo seleccionado es incompatible con Sello de
fecha.
Se ha activado una función que impide el uso de la función Sello
de fecha.
No se puede incluir la fecha en los vídeos.
31, 170
75
Problema Causa/solución
A
202
Notas técnicas
Solución de problemas
Problemas de disparo
Al encender la
cámara aparece
la pantalla de
ajuste de la zona
horaria y la fecha.
La pila del reloj está descargada. Todos los ajustes se restablecen a
sus valores predeterminados. Configure de nuevo los ajustes de la
cámara.
La pila del reloj interno se utiliza para alimentar el reloj de la
cámara y retener determinados ajustes. El tiempo de carga de la
pila del reloj suele ser de aproximadamente 10 horas cuando se
introduce la batería en la cámara o se conecta el adaptador de CA
(disponible por separado) a la cámara, y la pila del reloj funciona
varios días, incluso aunque se extraiga la batería de la cámara.
Se restablecen
los ajustes de la
cámara.
Rest. num.
archivos no se
puede realizar.
Aunque se cree una nueva carpeta en la tarjeta de memoria
restaurando la numeración de archivos, etc., si el número secuencial
del nombre de carpeta (que no aparece en la cámara) alcanza el
límite superior (“999”), no se puede restablecer la numeración de
archivos. Cambie la tarjeta de memoria o formatee la tarjeta de
memoria.
El interruptor de protección contra escritura de la tarjeta está en
la posición de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la posición de
escritura (“write”).
176,
183
La cámara hace
ruido.
Cuando se ajusta Modo autofoco en AF permanente o con
algunos modos de disparo seleccionados, es posible que la cámara
haga un ruido perceptible al enfocar.
31,
143,
153
Problema Causa/solución
A
No se puede
ajustar el modo
de disparo.
Desconecte el cable USB. 103
No se pueden
tomar imágenes
ni grabar vídeos.
Cuando la cámara está en el modo de reproducción, pulse el
botón c, el disparador o el botón b (e).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d.
Si el modo de escena es Retrato nocturno o Contraluz con
HDR ajustado en Apagado, abra el flash incorporado.
Cuando q parpadea indica que se está cargando el flash
incorporado.
La batería está completamente descargada.
Introduzca una tarjeta de memoria con espacio libre suficiente.
2, 27
114
25, 35,
37
55
17, 192
16
Problema Causa/solución
A
203
Notas técnicas
Solución de problemas
La cámara no
puede enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el modo de
escena
Selector auto. escenas
o
Macro
o con el modo de
primer plano macro.
Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o modifique
el ajuste.
Resulta difícil enfocar el sujeto.
Fije
Ayuda AF
en
Automático
en el menú de configuración.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
El selector del modo de enfoque está ajustado en
r
(enfoque
manual).
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
La cámara puede moverse ligeramente cuando se utiliza, incluso si
está conectada a un trípode, lo que puede interferir con el autofoco.
31, 34,
36, 54,
62
61
65
113,
172
24, 140
67
23
Al disparar,
aparecen bandas
de colores en la
pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al tomar imágenes de
sujetos con patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata de
un fallo de funcionamiento.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes capturadas ni
en los vídeos grabados. Sin embargo, al seleccionar
Continuo A: 120
fps
o
HS 480/×4
es posible que las bandas de colores se vean en las
imágenes capturadas o los vídeos grabados.
Las imágenes
están borrosas.
Utilice el flash.
Active la reducción de la vibración.
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (a la vez que utiliza el
ajuste de disparador automático de
n
10s
(10 segundos) para
obtener mejores resultados).
25, 55
154,
171
23, 58
Aparecen
manchas
brillantes en las
imágenes
tomadas con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Cierre el flash incorporado. 25, 55
El flash no se
dispara.
El flash incorporado estaba cerrado.
Se ha seleccionado un modo de disparo con el que no se puede
disparar el flash.
Se ha seleccionado una función que impide activar el flash.
25
73
75
No se puede
utilizar el zoom
digital.
Zoom digital
está ajustado en
Apagado
en el menú de
configuración.
El zoom digital no se puede utilizar con algunos modos de disparo
o cuando se utilizan determinados ajustes de otras funciones.
113,
172
78, 172
Tamaño imagen
no está
disponible.
Se ha activado una función que impide el uso de la opción
Tamaño imagen
.
Cuando el modo de escena está ajustado en
Panorama sencillo
,
no se puede modificar el tamaño de imagen.
75
41
Problema Causa/solución
A
204
Notas técnicas
Solución de problemas
No se produce
ningún sonido al
accionar el
obturador.
Apagado está seleccionado en Sonido disparad. de Config.
sonido en el menú de configuración. No se produce ningún sonido
con algunos modos de disparo y ajustes, a pesar de que se ha
seleccionado Encendido.
78,
113,
175
La luz de ayuda
de AF no se
enciende.
Apagado se ha seleccionado para la opción Ayuda AF en el menú
de configuración. Es posible que la luz de ayuda de AF no se
encienda dependiendo de la posición de la zona de enfoque o el
modo de escena utilizado, aunque se haya seleccionado
Automático.
113,
172
Las imágenes
tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 196
Los colores son
poco naturales.
El balance de blancos o el tono no están correctamente ajustados. 37, 129
La imagen
presenta píxeles
luminosos
aleatorios
(“ruido”).
El sujeto está oscuro y la velocidad de obturación es demasiado
lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El ruido puede
reducirse:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor
25, 55
137
Aparecen puntos
brillantes en la
imagen.
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en modo de
exposición múltiple, puede aparecer ruido (puntos brillantes) en las
imágenes guardadas.
Las imágenes
salen demasiado
oscuras
(subexpuestas).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Utilice el flash o el modo de escena
Contraluz.
22
221
69
137
25, 37
Las imágenes
salen demasiado
claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 69
Los tonos de la
piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los tonos de la
piel del rostro no se suavicen.
En las imágenes con cuatro rostros o más, pruebe a utilizar
Suavizado de piel en el menú de reproducción.
65
85, 113
Problema Causa/solución
A
205
Notas técnicas
Solución de problemas
Problemas de reproducción
Se tarda mucho
en grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes
en las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el modo de flash está ajustado en V (automático con
reducción de ojos rojos/reducción de ojos rojos)
Al capturar imágenes en los siguientes modos de escena.
- Ráfaga reducc. de ruido en Paisaje o Macro
- A pulso en Paisaje nocturno
- HDR se ajusta en Encendido en Contraluz
- Panorama sencillo
Cuando se utiliza el ajuste Bulb o Time para capturar imágenes
con exposición prolongada
Continuo en el menú de disparo está ajustado en Continuo A:
120 fps o Continuo A: 60 fps
Cuando se utiliza el temporizador sonrisa durante el disparo
Cuando se utiliza D-Lighting activo durante el disparo
Cuando se utiliza la exposición múltiple durante el disparo
Cuando Calidad imagen está ajustado en RAW, RAW + Fine o
RAW + Normal
Cuando se capturan imágenes estáticas durante la grabación de
un vídeo con Opcio. vídeo ajustado en 2160/30p o 2160/25p
56
34, 36
36
37
41
50
113,
133
60
144
145
121
93
En la pantalla o
en las imágenes
aparecen bandas
con forma de
anillo o con los
colores del arco
iris.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
excesivamente brillante (como la luz solar) en el encuadre, puede
aparecer una banda con forma de anillo o con los colores del arco
iris (efecto de imagen fantasma).
Cambie la posición de la fuente de luz o encuadre la imagen de
manera que la fuente de luz quede fuera del encuadre y dispare de
nuevo.
No se puede
seleccionar un
ajuste/El ajuste
seleccionado
está desactivado.
Algunas opciones de menú no están disponibles según el modo
de disparo. Las opciones de menú que no se pueden seleccionar
se muestran en gris.
Se ha seleccionado una función que impide activar la función
seleccionada.
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el
archivo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir imágenes
grabadas con una cámara digital de otra marca o modelo.
Esta cámara no puede reproducir imágenes RAW o vídeos
guardados con una cámara digital de otra marca o modelo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir los datos
editados en un ordenador.
Los archivos no se pueden reproducir durante el disparo a
intervalos.
133
Problema Causa/solución
A
206
Notas técnicas
Solución de problemas
Problemas con dispositivos externos
No se puede
acercar la
imagen.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con los vídeos.
Es posible que esta cámara no pueda acercar imágenes tomadas
con una cámara digital de otra marca o modelo.
Cuando se acerca con el zoom una imagen de tamaño pequeño,
la relación de ampliación que aparece en pantalla puede diferir
de la relación de ampliación real de la imagen.
No se puede
editar la imagen.
Algunas imágenes no pueden editarse. Es posible que las
imágenes que ya han sido editadas no se puedan volver a editar
de nuevo.
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con otras cámaras.
Las funciones de edición utilizadas para imágenes no están
disponibles para vídeos.
43, 83,
122
No se puede girar
la imagen.
La cámara no puede girar las imágenes tomadas con una cámara
digital de otra marca o modelo.
Problema Causa/solución
A
No se puede
establecer una
conexión
inalámbrica con
un dispositivo
inteligente.
1
Cuando establezca una conexión inalámbrica por primera vez,
siga las instrucciones de la “SnapBridge Guía de conexión
incluida y conéctese.
Si hay establecida una conexión inalámbrica, siga estos pasos.
- Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
- Reinicie la aplicación SnapBridge.
- Cancele la conexión y vuelva a establecerla.
Compruebe los ajustes de Menú Red en la cámara.
-Ajuste Modo avión en Desactivada.
-Ajuste Bluetooth M Conexión en Activar.
Si la cámara está registrada con dos o más dispositivos
inteligentes, seleccione el dispositivo inteligente al que quiera
conectarse en el Menú Red M Bluetooth M Dispositivos
emparejados en la cámara. Si hay dos o más cámaras
registradas en la aplicación SnapBridge, cambie la conexión en la
aplicación.
Utilice una batería con suficiente carga para evitar que la cámara
se apague inesperadamente.
Introduzca en la cámara una tarjeta de memoria con espacio libre
suficiente.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB.
Active las funciones Bluetooth, Wi-Fi y de datos de ubicación en
el dispositivo inteligente.
En la pestaña A de la aplicación SnapBridge M Opciones
enlace automático M active Enlace automático. Si está
desactivado, podrá utilizar Descargar imágenes y Fotograa
remota, pero las imágenes no se descargarán automáticamente.
161
162
16
103
Problema Causa/solución
A
207
Notas técnicas
Solución de problemas
No es posible
cargar imágenes
en un dispositivo
inteligente con
conexión
inalámbrica
establecida con
la aplicación
SnapBridge.
1
Lleve a cabo las operaciones que se describen a continuación
durante la carga automática.
- En la cámara, ajuste Menú Red M Enviar durante el
disparo M Imágenes estáticas en .
- En la pestaña A de la aplicación SnapBridge M Opciones
enlace automático M active Enlace automático.
- En la pestaña A de la aplicación SnapBridge M Opciones
enlace automático M active Descarga automática.
-Si Menú Red M Bluetooth M Enviar si está desactivado
en la cámara está ajustado en Desactivado, encienda la
cámara o ajústelo en Activado.
Cuando hay una gran cantidad de imágenes para cargar durante
la comunicación Bluetooth, la comunicación puede
desconectarse mientras se cargan las imágenes. Si apaga la
cámara y vuelve a encenderla, la cámara se vuelve a conectar al
dispositivo inteligente y se reanuda la carga de la imagen en
Enviar durante el disparo o Marcar para la carga.
Inserte una tarjeta de memoria en la cámara.
Tal vez no pueda cargar imágenes o la carga podría cancelarse
mientras utiliza la cámara.
161
162
157,
161
16
No es posible
utilizar la función
de fotografía
remota desde un
dispositivo
inteligente con
conexión
inalámbrica
establecida con
la aplicación
SnapBridge.
1
No es posible utilizar la función de fotografía remota sin una
tarjeta de memoria introducida en la cámara. Introduzca la tarjeta
de memoria.
Tal vez no pueda utilizar la función de fotografía remota mientras
utiliza la cámara.
16
No es posible
cargar imágenes
estáticas con su
tamaño original
con la aplicación
SnapBridge.
1
En Enviar durante el disparo y Marcar para la carga en la
cámara, el tamaño de imagen que se puede cargar está limitado a
2 megapíxeles. Utilice Descargar imágenes en la aplicación
SnapBridge para cargar las imágenes estáticas con su tamaño
original.
La calidad de la
comunicación es
deficiente o la
velocidad de
subida de
imágenes es
extremadamente
lenta con una
conexión
inalámbrica con
la aplicación
SnapBridge.
1
En la cámara, pruebe a cambiar de canal en el Menú Red M Wi-Fi
M Tipo de conexión Wi-Fi.
162
Problema Causa/solución
A
208
Notas técnicas
Solución de problemas
1
Consulte la “SnapBridge Guía de conexión” incluida y la ayuda en línea de SnapBridge.
2
Consulte el User’s Manual (Manual del usuario) incluido con el control remoto ML-L7 (disponible por separado).
La cámara no
responde
cuando se utiliza
el control remoto
ML-L7.
2
La cámara no está conectada al control remoto ML-L7
(disponible por separado). Pulse el botón de encendido del
control remoto para establecer la conexión. Si el icono Z no se
muestra en la pantalla de disparo, repita el emparejamiento.
El control remoto solo se puede utilizar para operaciones de disparo.
Los botones w1 (función 1)/w2 (función 2) del control
remoto no se puede utilizar con esta cámara.
217
214
215
No se puede
emparejar con el
control remoto
ML-L7.
2
Compruebe los ajuste de Menú Red en la cámara.
Seleccione Control remoto en Elegir conexión.
Ajuste Modo avión en Desactivada.
Ajuste Bluetooth M Conexión en Activar.
161
Las imágenes
guardadas en la
cámara no se
muestran en un
dispositivo
inteligente, tablet
u ordenador
conectado.
Si el número de imágenes guardadas en una tarjeta de memoria de
la cámara supera las 10 000, es posible que las imágenes tomadas a
partir de ese momento no se muestren en un dispositivo
conectado.
Reduzca el número de imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria. Copie las imágenes necesarias en un ordenador, etc.
No se muestran
las imágenes en
el televisor.
Se ha conectado un ordenador o una impresora a la cámara.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Nikon Transfer 2
no se inicia al
conectar la
cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería está completamente descargada.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer 2
automáticamente. Para obtener información adicional sobre
Nikon Transfer 2, consulte la información de la ayuda incluida en ViewNX-i.
103,
179
103,
109
No aparece la
pantalla
PictBridge
cuando se
conecta la cámara
a una impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge es posible que
no se muestre la pantalla de inicio de PictBridge y que no sea
posible imprimir imágenes cuando Automático esté seleccionado
en la opción Cargar con ordenador del menú de configuración.
Fije Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la
cámara a la impresora.
113,
179
No se muestran
las imágenes que
se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
No se puede
seleccionar el
tamaño del papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar en la cámara en las
situaciones indicadas a continuación, incluso con impresoras compatibles
con PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la impresora.
La impresora no admite los tamaños de papel especificados en la cámara.
La impresora selecciona automáticamente el tamaño del papel.
Problema Causa/solución
A
209
Notas técnicas
Nombres de archivos
A las imágenes o los vídeos se les asignan los nombres de archivo como se indica a
continuación.
B Notas
Cuando se capturan imágenes con el ajuste Calidad imagen (A121) configurado en RAW +
Fine o RAW + Normal, se asigna el mismo identificador y número de archivo a las imágenes RAW
y JPEG que se guardan al mismo tiempo. Se guarda el par de imágenes en la misma carpeta y se
cuenta como un solo archivo.
Nombres de archivos
(1) Identificador
No aparece en la pantalla de la cámara.
DSCN: imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas creadas
con la función de edición de vídeo
SSCN: copias de imágenes pequeñas
RSCN: copias recortadas
FSCN: imágenes creadas mediante funciones de edición de imagen
diferentes de recorte e imagen pequeña, vídeos creados con la función
de edición de vídeo
(2) Número de
archivo
Se asigna por orden ascendente de “0001” a “9999”.
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de disparo a
intervalos se crea una carpeta nueva y las imágenes se guardan en esa
carpeta con números de archivo que comienzan por “0001”.
(3) Extensión
Indica el formato de archivo.
.JPG: imágenes estáticas JPEG
.NRW: imágenes estáticas RAW
.MP4: vídeos
Nombre de archivo: DSCN0001.JPG
(1) (2) (3)
210
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
Cargador de la
batería
Cargador de la batería MH-29
Se tarda aproximadamente 3 horas en cargar una batería totalmente
agotada.
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-5b/EH-5c y conector a la red eléctrica EP-5C
Si se inserta en la cámara el conector a la red eléctrica y se conecta el
adaptador de CA, la cámara puede alimentarse desde una toma de la red
eléctrica. El adaptador de CA y el conector a la red eléctrica están
disponibles por separado.
(Cómo conectar el EP-5C)
Abra la tapa del conector a la red eléctrica (2) e inserte el conector a la
red eléctrica con los terminales positivo y negativo orientados
correctamente (4).
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria, introduzca completamente el cable del conector a
la red eléctrica en la ranura del compartimento de la batería (5). Si
sobresale parte del cable de las ranuras, la tapa o el cable pueden
resultar dañados al cerrar la tapa.
Inserte la toma CC del adaptador de CA en el conector CC del conector
a la red eléctrica.
Tapa de la zapata
de accesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-1
Protege la zapata de accesorios.
Flash
externo (unidad
de flash externo)
Consulte “Flashes externos (unidades de flash externo)” (A212) para
obtener información sobre los flashes externos compatibles y cómo
utilizarlos.
Filtro
Filtro de color neutro NC atornillable de 77 mm 77NC (77 mm)
Protege el objetivo. Si utiliza el flash incorporado con el filtro colocado, es
posible que la periferia de la imagen aparezca oscura.
211
Notas técnicas
Accesorios opcionales
La disponibilidad puede variar según el país o región.
Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener información actualizada.
Micrófono externo
Micrófono estéreo
ME-1
Micrófono inalámbrico
ME-W1
Conecte el cable de audio
(incluido con el
micrófono inalámbrico)
en la toma de auriculares
del receptor y el conector
del micrófono externo de
la cámara. Consulte la
documentación incluida con el ME-W1 para obtener más información.
Accesorios del
control remoto
Cable del control remoto MC-DC2
Pude utilizar el MC-DC2 para accionar el obturador cuando esté conectado
al terminal de accesorios.
Controlador remoto inalámbrico WR-R10/WR-T10
Si el WR-R10 (receptor) está conectado al terminal de accesorios, la cámara
se puede controlar inalámbricamente con el WR-T10 (transmisor). Hay
disponible también un conjunto que incluye el controlador remoto
inalámbrico WR-R10 (receptor), el controlador remoto inalámbrico WR-T10
(transmisor) y el adaptador WR WR-A10.
Controlador remoto inalámbrico WR-1
El WR-1 se puede configurar como transmisor o como receptor. Cuando el
WR-1 se conecta al terminal de accesorios para su uso como receptor, la
cámara se puede controlar inalámbricamente con el controlador remoto
inalámbrico WR-T10 o con otro WR-1 que actúe como transmisor.
Control remoto ML-L7
Consulte “Control remoto ML-L7” (A214) para obtener información sobre
cómo usarlo.
Conector del micrófono externo
212
Notas técnicas
Flashes externos (unidades de flash externo)
Puede utilizar los siguientes flashes externos con la cámara. La función de flash i-TTL
estándar está disponible.
SB-5000, SB-700, SB-500
Cómo fijar el flash externo
No abra el flash incorporado.
Consulte la documentación incluida con el flash
externo para saber más sobre el método de
fijación y extracción del flash externo con una
clavija de seguridad y para conocer otros
detalles.
Si intenta fijar un accesorio no compatible con la
cámara, podría averiar la cámara y el accesorio.
B Observaciones sobre el flash incorporado
El flash incorporado de esta cámara no se puede utilizar cuando se fija un flash externo.
No abra el flash incorporado si hay conectado un flash externo. Si lo hace, podría golpear el flash
externo y dañar el producto.
B Utilice solo accesorios de flash de Nikon
Utilice solo flash externos de Nikon. Las unidades de flash de otros fabricantes (con voltajes de más
de 250 V aplicados en el contacto de sincronización X de la cámara y riesgo de cortocircuito en los
contactos de la zapata de accesorios) podrían no solo impedir un funcionamiento normal, sino
averiar los circuitos de sincronización de la cámara o del flash.
B Observaciones sobre el uso de flashes externos (unidades de flash externo)
Si aparece viñeteado en la imagen capturada, intente dejar más distancia entre la cámara y el sujeto
o retire el parasol.
Flashes externos (unidades de flash externo)
213
Notas técnicas
Flashes externos (unidades de flash externo)
Funciones que pueden utilizarse en combinación con el flash
externo
C Observaciones sobre el flash i-TTL
Los predestellos de la pantalla se activan para medir la luz reflejada desde un sujeto y poder
ajustar la potencia del flash.
- Flash i-TTL estándar: se ajusta la potencia del flash para conseguir la exposición adecuada en
función del brillo del sujeto principal sin tener en cuenta la luz del fondo. Este ajuste resulta
óptimo para tomar imágenes con énfasis en los sujetos principales.
Si utiliza un flash i-TTL, seleccione el modo de control de flash i-TTL del flash externo antes de
tomar imágenes.
C Observaciones sobre los flashes externos
Esta cámara no permite la comunicación de información de color del flash, la sincronización de
alta velocidad auto FP, el bloqueo del valor del flash, la luz de ayuda de AF para AF de varios
puntos o la función de iluminación inalámbrica cuando se utiliza un flash externo.
Si utiliza la función de zoom automático con flashes SB-5000 o SB-700, la posición del cabezal del
zoom se ajusta automáticamente en función de la distancia focal del objetivo.
Si utiliza un flash, es posible que la periferia de la imagen se muestre oscura si el zoom está en la
posición de gran angular. En estos casos, utilice el panel difusor del SB-5000 o SB-700.
En modo STBY (reposo), el flash externo se enciende y se apaga al mismo tiempo que la cámara.
Confirme que la luz de flash listo está encendida en el flash externo.
Consulte la documentación incluida con el flash externo para obtener más información.
SB-5000 SB-700 SB-500
i-TTL
Flash de relleno equilibrado i-TTL
Flash i-TTL estándar www
AA Flash con diafragma automático
A Flash automático no TTL w ––
M Flash manual ww
GN
Flash manual con prioridad a la
distancia
ww
RPT Flash de repetición w ––
Reducción de ojos rojos www
214
Notas técnicas
Control remoto ML-L7
Puede emparejar la cámara con el control remoto ML-L7 (disponible por separado) (A217)
mediante Bluetooth y utilizarlo para controlar la cámara. Las funciones descritas en “Partes y
funciones del control remoto (para P1000)” (A215) se pueden llevar a cabo al disparar con
esta cámara.
La cámara solo se puede emparejar con un control remoto a la vez. Cuando la cámara se
empareja con varios controles remotos, solo se guarda la información de
emparejamiento más reciente.
Consulte el User’s Manual (Manual del usuario) incluido con el control remoto ML-L7.
Control remoto ML-L7
215
Notas técnicas
Control remoto ML-L7
Partes y funciones del control remoto (para P1000)
Partes Función
1 Botón –/botón +
Aleja la imagen al pulsar el botón – y acerca la imagen al
pulsar el botón + mientras se visualiza la pantalla de
disparo.
2 Botón de grabación de vídeo
Inicia la grabación de un vídeo al pulsar el botón y detiene
la grabación al pulsarlo de nuevo.
3Multiselector
Funciona de forma similar al multiselector de la cámara
y permite configurar ajustes de la pantalla de disparo,
como el modo de flash (A55), disparador automático
(A58), modo de enfoque (A62), y compensación de
exposición (A69). Ccon algunos modos de disparo y
ajustes de menú, es posible ajustar el efecto o mover la
zona de enfoque (A140).
Si se utiliza el enfoque manual, el enfoque puede
ajustarse con HI (A67).
4Botón de encendido
Pulse el botón para encender el control remoto y buscar
un dispositivo que ya se haya emparejado. Mantenga
presionado el botón (durante al menos 3 segundos) para
buscar un nuevo dispositivo emparejado. Para apagar el
control remoto, vuelva a pulsar el botón.
5 Indicador de estado
Muestra el estado del control remoto o el estado de la
sesión de disparo en función del color y el
comportamiento del indicador. Consulte “Indicador de
estado del control remoto (para P1000)” (A216) para
obtener información adicional.
6Disparador
Funciona de forma parecida al disparador de la cámara.
No están disponibles las acciones de pulsar hasta la
mitad ni de mantener presionado.
Si se utiliza el disparador automático, puede pulsar el
botón durante la cuenta atrás para cancelar el disparo.
1
2
3
4
5
7
8
6
216
Notas técnicas
Control remoto ML-L7
Indicador de estado del control remoto (para P1000)
7Botón k (aplicar selección)
Aplica la opción seleccionada. Si está ajustando el enfoque
manual, pulse este botón para detener el enfoque.
8
Botones w1 (función 1) /
w2 (función 2)
No se puede utilizar con esta cámara.
Color Estado Descripción
Verde
Parpadea aproximadamente cada
segundo
El control remoto está buscando un
dispositivo ya emparejado.
Verde
Parpadeo rápido (aprox. cada
0,5 segundos)
Proceso de emparejamiento en curso.
Verde
Parpadea aproximadamente cada 3
segundos
Conexión establecida entre el control
remoto y la cámara.
Naranja Parpadea una vez
Se inicia el disparo de imágenes
estáticas.
Naranja Parpadea dos veces
Finaliza el disparo de imágenes
estáticas (p.ej. el disparo con el ajuste
Time).
Rojo Parpadea una vez Se inicia la grabación de vídeo.
Rojo Parpadea dos veces Finaliza la grabación de vídeo.
Partes Función
217
Notas técnicas
Control remoto ML-L7
Emparejamiento de la cámara y el control remoto
Antes de poder utilizar el control remoto por primera vez, debe emparejarlo con la cámara.
1 Pulse el botón d en la cámara.
2 Pulse el multiselector J, utilice HI para seleccionar el icono de
menú q y pulse el botón k.
3 Seleccione Elegir conexión y pulse el
botón k.
4 Seleccione Control remoto y pulse el
botón k.
5 Seleccione Conexión a remoto y pulse el
botón k.
Se activa el emparejamiento y la cámara espera el
establecimiento de la conexión.
Modo avión
Conec. con disp. intelig.
Wi-Fi
Elegir conexión
Conexión a remoto
Opciones envío auto
Dispositivo inteligente
Elegir conexión
Control remoto
Modo avión
Conec. con disp. intelig.
Wi-Fi
Elegir conexión
Conexión a remoto
Opciones envío auto
218
Notas técnicas
Control remoto ML-L7
6 Mantenga pulsado (durante al menos tres segundos) el botón de
encendido del control remoto.
Se inicia el proceso de emparejamiento entre la cámara y el control remoto. Mientras el
proceso está en curso, el indicador de estado del control remoto parpadea
aproximadamente cada 0,5 segundos.
Cuando finaliza el emparejamiento, se establece una
conexión entre la cámara y el control remoto. Cuando
se entra en modo de disparo, aparece el icono Z en la
pantalla de disparo.
Si aparece un mensaje de error de emparejamiento,
vuelva a repetir el procedimiento desde el paso 5.
Cambiar la conexión a un dispositivo inteligente
Cambie la conexión de Control remoto a Dispositivo inteligente en Elegir
conexión en el menú Red de la cámara (A161, 217).
Cuando se abre la aplicación SnapBridge en el dispositivo inteligente y se establece una
conexión entre la cámara y el dispositivo inteligente, se muestra el icono en la pantalla
de disparo.
Consulte la “SnapBridge Guía de conexión” cuando establezca una conexión inalámbrica
con un dispositivo inteligente por primera vez.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
219
Notas técnicas
Especificaciones
Cámara digital Nikon COOLPIX P1000
Especificaciones
Tipo Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
16,0 millones (El procesamiento de imágenes puede reducir el
número de píxeles efectivos)
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 16,79 millones de píxeles
totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 125×
Distancia focal
4,3–539 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
24–3000 mm en formato de 35mm [135])
Número f f/2.8–8
Construcción
17 elementos en 12 grupos (5 elementos de objetivos ED y
1 elemento de objetivos superED)
Ampliación del zoom
digital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de aprox.
12000 mm en formato de 35mm [135])
Hasta 3,6× cuando se graban vídeos con 2160/30p (4K UHD) o
2160/25p (4K UHD)
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente (imágenes estáticas)
Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónica (vídeos)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: aprox. 30 cm (1 pie)–,
[Teleobjetivo]: aprox. 7,0 m (23 pies)–
Modo de primer plano macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.)(posición
de gran angular), aprox. 7,0 m (23 pies)– (posición de
teleobjetivo)
(Todas las distancias se miden desde el centro de la superficie
delantera del objetivo)
Selección de zona de
enfoque
AF detector de destino, prioridad al rostro, manual (puntual),
manual (normal), manual (ancho), seguimiento de sujeto
Visor
Visor electrónico, OLED de 1 cm (0,39 pulg.) aprox. 2359k puntos
con función de ajuste dióptrico (-3 – +3 m
-1
)
Cobertura del
encuadre (modo de
disparo)
Aprox. 99 % en horizontal y vertical (en comparación con la imagen
real)
Cobertura del
encuadre (modo de
reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
220
Notas técnicas
Especificaciones
Pantalla
8,1 cm (3,2 pulg.), aprox. 921k puntos (RGB) con LCD TFT de amplio
ángulo de visión con tratamiento antirreflejos y 5 niveles de ajuste
de brillo, con mecanismo multiángulo
Cobertura del
encuadre (modo de
disparo)
Aprox. 99 % en horizontal y vertical (en comparación con la imagen
real)
Cobertura del
encuadre (modo de
reproducción)
Aprox. 100 % en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Almacenamiento
Soportes Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con DCF y Exif 2.31
Formatos de archivo
Imágenes estáticas: JPEG, RAW (NRW) (formato propio de Nikon)
Vídeos: MP4 (vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, audio: AAC estéreo)
Tamaño imagen
Imagen estática
16 M 4.608×3.456, 8 M 3.264×2.448, 4 M 2.272×1.704,
2M 1.600×1.200, 16:9 12 M 4.608×2.592, 3:2 14 M
4.608×3.072, 1:1 12 M 3.456×3.456
Vídeo
2160/30p (4K UHD), 2160/25p (4K UHD), 1080/30p, 1080/25p,
1080/60p, 1080/50p, 720/30p, 720/25p, 720/60p, 720/50p,
HS 480/×4, HS 720/×2, HS 1.080/×0,5
Sensibilidad ISO
(Salida estándar de
sensibilidad)
ISO 100*–1600
* El valor más bajo de Sensibilidad ISO en modo Vídeo manual es
ISO 125.
ISO 3200, 6400 (disponible cuando se utiliza j, k, l, m o el
modo Vídeo manual)
Exposición
Modo de medición Matricial, pond central, puntual
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad a la obturación, automático con
prioridad al diafragma, manual, horquillado de la exposición,
compensación de exposición (–2,0 – +2,0 EV en pasos de 1/3 EV)
Obturador Obturador electrónico CMOS y mecánico
Velocidad
1/4000 *–1 seg.
1/4000 *–30 seg. (cuando la sensibilidad ISO es 100 en el modo
m
)
* En la posición de gran angular, con el ajuste más alto de número
f (diafragma más pequeño)
Ajuste Bulb y Time (se puede seleccionar cuando la sensibilidad
ISO es 100 en el modo m): hasta 60 segundos
1/8000 –1/30 seg. (cuando se graban vídeos)
Velocidad de
sincronización del flash
Se sincroniza con todas las velocidades de obturación
Diafragma Diafragma de iris de 7 láminas controlado electrónicamente
Alcance 10 pasos de 1/3 EV (W) (modo l, m)
Disparador automático Es posible seleccionar entre 10 seg. y 3 seg.
221
Notas técnicas
Especificaciones
Flash
Alcance del flash
incorporado (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: aprox. 0,3–12 m (12 pulg.–41 pies)
Aprox. 5,0–8,0 m (17–26 pies) (distancia focal equivalente a la de un
objetivo de 2000 mm en formato 35mm [135])
Cuando la distancia focal es equivalente a la de un objetivo de
3000 mm en formato 35mm [135]: aprox. 7,0–8,2 m (23–26 pies)
(Sensibilidad ISO: 3200), aprox. 7,0–11 m (23–38 pies)
(Sensibilidad ISO: 6400)
Control del flash Flash automático TTL con predestellos de control
Compensación de
exposición del flash
En pasos de 1/3 EV en el intervalo comprendido entre –2 y +2 EV
Zapata de accesorios
ISO 518 con contactos de sincronización y datos y con bloqueo de
seguridad
Interfaz
Conector USB
Microconector USB (no utilice ningún otro cable USB que no sea el
cable USB UC-E21 incluido), USB de alta velocidad
Compatible con Direct Print (PictBridge)
Conector de salida
HDMI
Conector micro-HDMI (Tipo D)
Terminal de accesorios
Compatible con los siguientes accesorios (disponibles por
separado):
Cable del control remoto MC-DC2
Controlador remoto inalámbrico WR-R10/WR-1
Conector del
micrófono externo
Toma mini-pin estéreo (3,5 mm de diámetro; compatible con
encendido al enchufar)
Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Estándares IEEE 802.11b/g (protocolo LAN inalámbrica estándar)
Frecuencia de
funcionamiento
2412–2462 MHz (1–11 canales)
Potencia de salida
máxima
9,2 dBm (EIRP)
Autenticación Sistema abierto, WPA2-PSK
Bluetooth
Protocolos de
comunicación
Versión de especificación de Bluetooth 4.1
Frecuencia de
funcionamiento
Bluetooth: 2402–2480 MHz
Bluetooth Low Energy: 2402–2480 MHz
222
Notas técnicas
Especificaciones
Todas las mediciones se realizan en conformidad con los estándares o directrices de
Camera and Imaging Products Association (CIPA).
1
La duración de la batería no refleja el uso de SnapBridge y podría variar en función de las
condiciones de uso, incluyendo la temperatura, el intervalo entre disparos y durante cuánto
tiempo se visualizan los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener una duración superior a 29 minutos, incluso
cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para una grabación de más
duración. El tamaño de archivo máximo de un archivo individual de vídeo es 4 GB. Cuando se
graba un vídeo de más de aproximadamente seis minutos a tamaño de imagen/velocidad de
fotogramas de 2160/30p (4K UHD) o de más de aproximadamente siete minutos a tamaño de
imagen/velocidad de fotogramas de 2160/25p (4K UHD), se crean varios archivos cuando el
tamaño del vídeo grabado supera los 4 GB, y los archivos no se pueden reproducir de forma
continua. El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si aumenta la
temperatura de la cámara.
Batería recargable de ion de litio EN-EL20a
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL20a (incluida)
Adaptador de CA EH-5b/EH-5c; requiere conector a la red eléctrica
EP-5C (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 3 horas (cuando se usa el cargador con adaptador de CA
EH-73P y cuando no queda carga)
Duración de la batería
1
Imágenes estáticas Aprox. 250 disparos si se utiliza EN-EL20a
Grabación de vídeo
(duración real de la
batería para
grabación)
2
Aprox. 1 hora 20 minutos cuando se utiliza EN-EL20a
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × Pr)
Aprox. 146,3 × 118,8 × 181,3 mm (5,8 × 4,7 × 7,2 pulg.)
(sin incluir salientes)
Peso
Aprox.1415 g (3 libras 2 onzas) (incluida la batería y la tarjeta de
memoria)
Entorno operativo
Temperatura 0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Humedad 85 % o menos (sin condensación)
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V CC, 1110 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Dimensiones (An × Al × Pr) Aprox. 30,7 × 50,0 × 14,0 mm (1,2 × 2,0 × 0,6 pulg.)
Peso Aprox. 42 g (1,5 oz)
223
Notas técnicas
Especificaciones
Cargador con adaptador de CA EH-73P
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Las imágenes de ejemplo que se muestran en la cámara y las imágenes e ilustraciones de este
manual se incluyen solo a modo ilustrativo.
Entrada nominal 100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,14 A máx.
Salida nominal 5,0 V CC, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (32 °F–104 °F)
Dimensiones (An × Al × Pr)
Aprox. 55 × 22 × 54 mm (2,2 × 0,9 × 2,2 pulg.)
(sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 × 2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 51 g (1,8 oz) (sin incluir adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 76 g (2,7 oz)
224
Notas técnicas
Especificaciones
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
La cámara admite UHS-I.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos (al grabar vídeos 4K UHD con un tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas de 2160/30p o 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una
clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o superior). Si la clasificación de velocidad de la
tarjeta de memoria es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma
inesperada.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con la tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las funciones,
funcionamiento y limitaciones en el uso.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas
se realiza bajo licencia.
Apple®, App Store®, Apple logos, Mac, OS X, macOS, iPhone®, iPad®, iPod touch® y
iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en
Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc. El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un
trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones
descritas en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en
Estados Unidos y/o en otros países, y se utiliza bajo licencia.
Adobe, el Adobe logo, Acrobat y Reader son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en Estados Unidos y en
otros países.
SDXC, SDHC y los logotipos SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
225
Notas técnicas
Especificaciones
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Licencia de portafolio de patentes AVC
Este producto se ofrece bajo licencia de portafolio de patentes AVC para uso personal y no
comercial a un usuario, para (i) codificar vídeo según lo estipulado en el estándar AVC
(“vídeo AVC”) y/o (ii) descodificar vídeo AVC codificado previamente por un usuario de
forma personal y no comercial y obtenido con licencia de un proveedor de vídeo AVC. No se
otorga licencia implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en
MPEG LA, L.L.C.
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2016 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos reservados.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to
connect specifically to the Apple products identified in the badge, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not
responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with an Apple
product may affect wireless performance.
226
Notas técnicas
Índice
Símbolos
A Modo automático ....................... 31, 32
Modo creativo......................... 31, 44
y Modo de escena .............. 31, 33
l Modo autom. prioridad diafr.
....................................................................... 31, 46
k Modo auto. prioridad obtur.
....................................................................... 31, 46
Modo de luna........................ 31, 33, 40
Modo de observación de aves
............................................................... 31, 33, 40
j Modo auto. programado......... 31, 46
u Modo de vídeo manual...... 31, 94
m Modo Manual ................................ 31, 46
M Modo User settings...................... 31, 52
i Zoom de reproducción ............ 27, 80
f Gran angular........................................... 71
h Reproducción de miniaturas
........................................................................ 27, 81
g Teleobjetivo .............................................. 71
p Botón del retroceso rápido zoom
..................................................................... 3, 5, 72
k Botón Aplicar selección................ 4, 6
c Botón de reproducción ...... 4, 7, 27
l Botón Borrar .........................
4, 7, 28, 83
b Botón
(e grabac
ión de vídeo)
........................................................... 4, 6, 25, 90
s Botón de visualización ...... 4, 7, 8
w Botón de función.................... 2, 7, 70
K Control de apertura del flash
.................................................................. 2, 25, 55
d Botón de menú .................. 4, 7, 113
x Botón de pantalla .................. 4, 7, 26
o Botón AE-L/AF-L.................. 5, 66, 175
n Disparador automático/
Temporizador sonrisa............. 54, 58, 60
p Modo de enfoque....................... 54, 61
m Modo de flash.................................. 54, 55
o Compens. de exposición....... 54, 69
A
Accesorios opcionales........................... 210
Activ. dispar. ranura vacía......... 119, 166
Adaptador de CA.......................... 103, 210
AF detector de destino................ 63, 141
AF permanente......... 116, 117, 143, 153
AF sencillo......................................... 143, 153
Ajuste Bulb (exposición prolongada)
............................................................................... 50
Ajuste de botón Fn......................... 70, 114
Ajuste rápido............................................... 126
Ajuste Tiempo (exposición
prolongada) ................................................... 50
Alta velocidad continua ....................... 133
Altavoz.................................................................. 4
Alternar EVF auto........................... 119, 169
Amanecer/anochecer i....................... 33
Anillo de control ................................. 7, 174
Asig. control lateral zoom ........ 119, 173
Auto con reducc. ojos rojos......... 56, 57
Autofoco.................................................. 61, 65
Ayuda AF............................................. 119, 172
B
Balance blancos.......... 70, 116, 117, 129
Batería..................................................... 16, 222
Batería recargable ....................................... 17
Batería recargable de ion de litio
.................................................................... 16, 222
Bloqueo de enfoque ................................ 66
Bluetooth............................................ 118, 162
Borrar.......................................................... 28, 83
Botón bloqueo AE/AF................. 119, 175
Índice
227
Notas técnicas
Índice
Brillo.................................................................. 167
C
Cable USB....................... 17, 103, 105, 109
Caché de predisparo................... 133, 134
Calidad imagen ...................... 70, 116, 121
Cambiar selección Av/Tv.......... 119, 182
Capacidad de la memoria............. 22, 90
Capture NX-D .............................................. 111
Cargador con adaptador de CA
..................................................................... 17, 223
Cargador de la batería........................... 210
Cargar con ordenador................ 119, 179
Color selectivo I.............................. 33, 38
Comentario de imagen............. 119, 180
Comp. exposic. flash.................... 116, 143
Compensación de exposición
...................................................................... 54, 69
Conec. con disp. intelig.............. 118, 161
Conector a la red eléctrica.................. 210
Conector micro-HDMI..................... 3, 104
Conector micro-USB...... 3, 17, 105, 109
Conexión a remoto....................... 118, 161
Config. pantalla .............................. 119, 167
Config. sonido................................. 119, 175
Continuo........................... 40, 70, 116, 133
Contorno ........................................... 120, 184
Contraluz
o..
........................................ 33, 37
Contraste
....................................................... 126
Control de ajuste dióptrico............. 3, 26
Control del zoom ............................. 2, 5, 71
Control lateral del zoom .............. 3, 5, 23
Control remoto.......................................... 214
COOLPIX Picture Control
.............................................. 70, 116, 117, 124
COOLPIX Picture Control pers.
....................................................... 116, 117, 128
D
Datos de ubicación...................... 119, 182
Deportes d ........................................... 33, 35
Desconexión aut................... 24, 119, 176
Detección de rostros................................ 64
Dial de control........................................ 7, 46
Dial de modo .............................. 2, 5, 22, 31
Diferencia horaria.................................... 164
Direct Print........................................ 103, 105
Disp. auto.: tras disparo.............. 119, 170
Disparador .................................. 2, 6, 24, 62
Disparador automático.................. 54, 58
Disparo............ 22, 31, 90, 116, 121, 124
Disparo a intervalos...................... 133, 135
Distancia focal .................... 147, 148, 219
D-Lighting............................................ 84, 118
D-Lighting activo.......................... 116, 144
Dynamic Fine Zoom.................................. 71
E
Edición de imágenes estáticas........... 83
Edición de vídeos ..................................... 100
Efectos de filtro...................... 86, 118, 126
EH-73P............................................................ 223
Elegir conexión ............................... 118, 161
Elegir imagen clave...................... 118, 160
Emparejamiento del control remoto
............................................................................. 217
Encendido........................................................ 19
EN-EL20a....................................................... 222
Enfoque ................. 24, 91, 140, 143, 153
Enfoque manual.......................................... 67
Enviar durante el disparo.......... 118, 161
Exposición múltiple ..................... 116, 145
Exposición múltiple Aclarar
....................................................................... 33, 39
Extensión...................................................... 209
Extracción de imágenes estáticas
............................................................................. 101
F
Fecha y hora ............................ 19, 119, 164
228
Notas técnicas
Índice
Fiesta/interior f ................................ 33, 35
Filtro de reducc. de ruido........ 116, 144
Flash automático......................................... 56
Flash de relleno ............................................ 56
Flash estándar ............................................... 56
Flash incorporado................................. 2, 55
Format. tarjeta......................... 16, 119, 176
Formatear................................... 16, 119, 176
Formatear tarjetas de memoria
.......................................................... 16, 119, 176
Formato de fecha............................ 19, 164
Fuego artificial m .............................. 33, 37
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente........................................ 75
G
Gastronomía u.................................... 33, 37
Girar imagen..................................... 118, 159
Grabación de vídeo .......................... 25, 90
Gran angular................................................... 71
Guardar User settings............................... 53
H
HDMI ..................................................... 119, 177
HDR...................................................................... 37
Histograma.................................. 13, 69, 167
Horario de verano............................ 19, 165
Horizonte virtual .................... 11, 167, 168
Horquillado exposición ............. 116, 139
I
Identificador ............................................... 209
Idioma/Language ......................... 119, 176
Imagen pequeña.............................. 87, 118
Impresora........................................... 103, 105
Imprimir................................... 105, 106, 107
Indicador de carga................................. 2, 17
Indicador de encendido ................... 2, 24
Indicador de enfoque......................... 9, 24
Indicador de flash listo............................. 55
Indicador del nivel de batería............. 22
Individual....................................................... 133
Infinito ............................................................... 62
Info. derechos autor..................... 119, 181
Información de disparo .............................. 8
Información de nivel de tono......... 8, 13
Interruptor principal ............................ 2, 19
L
Luz de ayuda de AF....................................... 2
Luz de reducción de ojos rojos..... 2, 57
Luz del disparador automático
................................................................. 2, 59, 60
M
Macro k.................................................. 33, 36
Marcar para la carga..................... 118, 157
Medición.................................... 70, 116, 132
Memoria de zoom ........................ 117, 147
Menú Configuración .................. 119, 164
Menú Modo de vídeo manual
.................................................................. 117, 149
Menú Red............................................ 113, 161
Menú Reproducción.................... 118, 157
Menú Vídeo....................................... 117, 150
Micrófono (estéreo) ...................................... 2
Micrófono según zoom............. 117, 155
Modo auto. prioridad obtur......... 31, 46
Modo auto. programado............... 31, 46
Modo autofoco.............................. 143, 153
Modo autom. prioridad diafr....... 31, 46
Modo automático ............................... 31, 32
Modo avión....................................... 118, 161
Modo creativo ...................................... 31, 44
Modo de disparo ......................................... 31
Modo de enfoque.............................. 54, 61
Modo de escena .................................. 31, 33
Modo de exposición............................... 117
Modo de flash....................................... 54, 55
Modo de luna .............................. 31, 33, 40
229
Notas técnicas
Índice
Modo de observación de aves
............................................................... 31, 33, 40
Modo de reproducción........................... 27
Modo de vídeo manual.................. 31, 94
Modo Manual ....................................... 31, 46
Modo User settings............................ 31, 52
Modo zona AF........................ 70, 116, 140
Multiselector ............................................ 6, 54
Multiselector giratorio........................ 6, 54
N
Nieve z............................................................ 33
Nitidez de imagen ................................... 126
Nivel de tono ................................................. 13
Nombre de archivo................................ 209
Número de exposiciones restantes
.................................................................... 22, 122
Número f ......................................................... 46
O
Objetivo......................................... 2, 196, 219
Ojal para la correa de la cámara.... 2, 15
Opcio. vídeo ..................................... 117, 150
Opciones del anillo de control
.................................................................. 119, 174
Opciones del monitor ........................... 167
Opciones EVF.............................................. 167
Opciones visual. secuencia ..... 118, 160
Ordenador ........................................ 103, 109
P
Paisaje c................................................. 33, 34
Paisaje nocturno X.......................... 33, 36
Panorama sencillo p..................... 33, 41
Pantalla ....................................... 4, 8, 18, 196
Pantalla de selección de imágenes
.............................................................................. 115
Parasol................................................................ 15
Pase diapositiva.............................. 118, 158
PictBridge........................................... 103, 105
Picture Control............ 70, 116, 117, 124
Picture Control pers.......... 116, 117, 128
Playa Z............................................................. 33
Posición inicial del zoom .......... 117, 148
Preajuste manual....................................... 131
Previsual. exposición M.............. 117, 148
Primer plano macro .................................. 62
Prioridad al rostro .................................... 140
Proteger............................................... 118, 159
Puesta de sol h........................................... 33
Pulsación hasta la mitad .......... 6, 24, 62
R
Recorte..................................................... 80, 88
Reduc. ruido del viento.............. 117, 154
Reducción de la vibración
.......................................................... 70, 119, 171
Reducción de ojos rojos................. 56, 57
Reproducción ....................................... 27, 90
Reproducción a pantalla completa
...................................................... 12, 27, 80, 81
Reproducción de miniaturas....... 27, 81
Reproducción de vídeo.................. 27, 90
Rest. ajustes por defecto........... 119, 162
Rest. num. archivos...................... 120, 183
Restaurar todo................................ 120, 184
Restaurar User settings ............................ 53
Retoque rápido................................. 84, 118
Retrato b......................................................... 33
Retrato de mascotas O ................. 33, 38
Retrato nocturno s......................... 33, 35
Retroceso rápido zoom ............. 119, 173
Revisión de imagen................................. 167
S
Salida HDMI sin comprim........ 104, 177
Saturación..................................................... 126
Secuencia ................................................ 28, 82
Seguimiento de sujeto.............. 141, 142
Selección distancia focal........................ 40
230
Notas técnicas
Índice
Selector auto. escenas x
............................................................... 31, 33, 34
Selector del modo de enfoque ............. 5
Sello de fecha .................................. 119, 169
Sensib. micrófono externo...... 117, 156
Sensibilidad ISO........... 70, 116, 117, 137
Sensor de movimiento ocular....... 4, 26
Sincr. a la cortinilla trasera...................... 56
Sincr. con disp. intelig............................ 164
Sincronización lenta .................................. 56
Sonido botón.............................................. 175
Sonido disparad........................................ 175
Suave O .................................................. 33
Suavizado de piel .................... 65, 85, 118
T
Tamaño del papel........................ 106, 107
Tamaño imagen.................... 70, 116, 123
Tapa del conector....................... 3, 17, 103
Tapa del conector a la red eléctrica.... 4
Tapa del objetivo......................................... 15
Tarjeta de memoria............ 16, 194, 224
Teleobjetivo.................................................... 71
Televisor............................................. 103, 104
Temperatura de color............................ 130
Temporizador sonrisa..................... 54, 60
Tiempo restante de grabación de
vídeo .......................................................... 90, 91
Tono ................................................................. 127
V
Velocidad de fotogramas.......... 117, 155
Velocidad de obturación.............. 46, 49
Velocidad obtur. mín. ............................ 137
Ver/ocultar cuadrícula................... 11, 167
Versión firmware........................... 120, 184
Vídeo HS............................................... 151, 152
Vídeo superacelerado ............. 33, 98
Vídeo time-lapse ......................... 33, 96
Vídeos a cámara lenta ................. 151, 152
Vídeos a cámara rápida.............. 151, 152
ViewNX-i............................................. 103, 109
Visor ............................................. 4, 8, 26, 196
Visualización del calendario.................. 81
Volumen........................................................... 99
VR electrónica.................................. 117, 154
W
Wi-Fi....................................................... 118, 162
Z
Zona de enfoque............ 11, 24, 38, 140
Zona horaria ........................................ 19, 165
Zona horaria y fecha........... 19, 119, 164
Zoom................................................................... 71
Zoom de reproducción.................. 27, 80
Zoom digital............................. 71, 119, 172
Zoom óptico .................................................. 71
YP8H01(14)
6MQA5714-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227

Nikon COOLPIX P1000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario