Nikon COOLPIX B700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página viii).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
ii
Búsqueda rápida de temas
Puede volver a esta página tocando o haciendo clic en situado en la parte inferior
derecha de cualquier página.
Temas principales
Para usuarios de dispositivos inteligentes ............................................................................. iii
Introducción....................................................................................................................................... v
Tabla de contenido......................................................................................................................... xi
Partes de la cámara.......................................................................................................................... 1
Introducción.....................................................................................................................................13
Operaciones básicas de disparo y reproducción................................................................24
Funciones de disparo....................................................................................................................32
Funciones de reproducción........................................................................................................79
Vídeos .................................................................................................................................................89
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador.............. 100
Uso del menú................................................................................................................................ 110
Observaciones técnicas............................................................................................................. 172
Temas comunes
Por su seguridad Qué es lo que
SnapBridge puede
hacer por usted
Consejos de
configuración de
la exposición
Enfoque manual
Funciones de los
controles
Funciones que no
se pueden utilizar
simultáneamente
Solución de
problemas
Índice
iii
Para usuarios de dispositivos inteligentes
Sus imágenes. El mundo. Conectados.
Bienvenido a SnapBridge, la nueva familia de servicios de Nikon que
enriquecerá su experiencia visual. SnapBridge elimina las barreras entre su
cámara y dispositivo inteligente compatible mediante una combinación
de tecnología de baja energía
Bluetooth
® (BLE) y una aplicación dedicada.
Las historias que capture con su cámara y objetivos Nikon se transfieren
automáticamente al dispositivo mientras se capturan. Incluso pueden
cargarse sin esfuerzo alguno en los servicios de almacenamiento en nube
y proporcionar acceso a todos sus dispositivos. Podrá compartir su
emoción cuándo y dónde quiera.
¡Descargue la aplicación SnapBridge y comience!
Saque el mayor provecho de la utilidad de
amplia gama descargando la aplicación
SnapBridge en su dispositivo inteligente.
Con unos simples pasos, esta aplicación
conectará sus cámaras Nikon con iPhone®,
iPad® y/o iPod touch® compatibles o
dispositivos inteligentes que ejecuten el
sistema operativo Android
TM
. La aplicación
está disponible gratuitamente desde el
sitio web (http://snapbridge.nikon.com),
Apple App Store® y Google Play
TM
.
Para obtener la información más reciente de SnapBridge, visite el sitio web de
Nikon de su zona (
A
vi
)
.
Para usuarios de dispositivos inteligentes
iv
Para usuarios de dispositivos inteligentes
La emocionante experiencia visual que SnapBridge ofrece…
Una gama de servicios que enriquecerá su vida visual,
incluyendo:
Control remoto de cámara
Impresión de hasta dos piezas de
información de crédito (p. ej., derechos de
autor, comentarios, texto y logotipos) en las
imágenes
Actualización automática de la fecha y hora
de la cámara y de la información de ubicación
Recibir actualizaciones de firmware de la
cámara
Transferencia automática de imágenes desde la
cámara a dispositivos inteligentes gracias a la
conexión constante entre los dos dispositivos,
facilitando más que nunca compartir fotos en línea.
Carga de fotos e imágenes en miniatura en el servicio
en la nube NIKON IMAGE SPACE
v
Introducción
Lea esto primero
Introducción
Gracias por adquirir la cámara digital Nikon COOLPIX B700.
Símbolos y convenciones utilizados en este manual
Toque o haga clic en el icono situado en la parte inferior derecha de cada página
para mostrar “Búsqueda rápida de temas” (Aii).
Símbolos
Se utiliza la expresión “tarjetas de memoria” para hacer referencia a las tarjetas de
memoria SD, SDHC y SDXC en este manual.
La expresión “ajuste predeterminado” se refiere al ajuste que viene establecido al adquirir
la cámara.
Los nombres de los elementos de menú que aparecen en la pantalla de la cámara y los
nombres de los botones o mensajes que aparecen en la pantalla del ordenador aparecen
en negrita.
En este manual, a veces se omiten las imágenes de los ejemplos de la pantalla para que
se aprecien mejor los indicadores de la pantalla.
Lea esto primero
Símbolo Descripción
B
Este icono indica precauciones e información que debería leer antes de
utilizar la cámara.
C
Este icono indica notas e información que se recomienda leer antes de
utilizar la cámara.
A Este icono indica otras páginas que contienen información relevante.
vi
Introducción
Lea esto primero
Información y precauciones
Formación para toda la vida
Como parte del compromiso de formación para toda la vida de Nikon en relación a la asistencia y el
aprendizaje de los productos que están en el mercado, se puede acceder a una información en
línea continuamente actualizada en los siguientes sitios web:
Para los usuarios de EE. UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas
más frecuentes (FAQ) y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte
el siguiente sitio web para encontrar información de contacto:
http://imaging.nikon.com/
Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon
Las cámaras COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan
una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los
cargadores de la batería, baterías, adaptadores de CA y cables USB) aprobados por Nikon para su
uso específico con esta cámara digital Nikon, han sido diseñados y verificados para cumplir los
requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA
CÁMARA E INVALIDAR LA GARANTÍA
NIKON.
La utilización de baterías recargables de ion de litio de otras marcas que no lleven el sello
holográfico de Nikon podría afectar al funcionamiento normal de la cámara o provocar que las
baterías se sobrecalienten, se prendan, se rompan o sufran fugas.
Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado Nikon de su zona.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando se
vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de que la cámara funciona bien. Nikon
no se hará responsable de los daños o pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal
funcionamiento del producto.
Sello holográfico: identifica este
dispositivo como un producto original
de Nikon.
vii
Introducción
Lea esto primero
Acerca de los Manuales
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni
traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los
manuales incluidos con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon.
Las ilustraciones y el contenido de la pantalla que aparecen en este manual pueden diferir del
producto real.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o del software descritas
en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos
manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo
comunique al representante de Nikon de su zona (las direcciones se proporcionan por separado).
Cumplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las fotografías o grabaciones de
obras protegidas por derechos de autor realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el
permiso del propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso personal, sin
embargo, tenga presente que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de las
fotografías o grabaciones de exposiciones o actuaciones en directo.
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de almacenamiento de
datos, como las tarjetas de memoria, o al formatear no se eliminan por completo los datos
originales de las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se puede encontrar en
comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los datos de las imágenes personales.
Garantizar la intimidad de dichos datos es responsabilidad del usuario.
Antes de descartar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra persona,
asegúrese de restaurar todos los ajustes de la cámara en Restaurar todo en el menú de
configuración (A111). Después de restaurar, borre todos los datos del dispositivo mediante un
software de eliminación de datos, de venta en comercios, o formatee el dispositivo en Format.
memoria o Format. tarjeta en el menú de configuración (A111) y, a continuación, llénelo con
imágenes que no contengan información privada (como imágenes de cielos vacíos).
Se debe tener cuidado de no producir lesiones ni daños materiales cuando se destruyan las tarjetas
de memoria.
viii
Introducción
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea completamente “Por su
seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen el
producto puedan leerlas.
Por su seguridad
PELIGRO
No respetar las precauciones marcadas con
este icono causará probablemente lesiones
graves o mortales.
ADVERTENCIA
No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN
No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo. Hacer caso omiso de esta precaución puede
causar accidentes u otras lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que puedan
quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente. No respetar estas
precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo, calor u olores
inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente de alimentación. Continuar
usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras lesiones.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el enchufe con las
manos mojadas. No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este producto estando
activado o enchufado. No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por ejemplo
propano, gasolina o aerosoles. No respetar esta precaución puede causar explosiones o
incendios.
No apunte el flash hacia el conductor de un vehículo. No respetar esta precaución
puede causar accidentes.
ix
Introducción
Por su seguridad
Mantenga este producto alejado de los niños. No respetar esta precaución puede causar
lesiones o funcionamientos incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las
piezas pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello. No respetar esta
precaución puede causar accidentes.
No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que no hayan sido
específicamente designados para su uso con este producto. Al usar baterías, cargadores,
adaptadores de CA y cables USB designados para el uso con este producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo de objetos
pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un voltaje a
otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA durante
tormentas electricas. No respetar esta precaucion puede causar descargas electricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas o bajas. No respetar esta precaución puede causar quemaduras o
congelación.
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz intensa. La luz
enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas internas del
producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol alejado del
encuadre.
PRECAUCIÓN
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las funciones
inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté prohibido. Las emisiones de
radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir con el equipo de a
bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este producto
durante largos períodos. No respetar esta precaución puede causar incendios o
funcionamientos incorrectos del producto.
No toque las piezas móviles del objetivo ni ninguna otra pieza móvil. No respetar esta
precaución puede causar lesiones.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos. No respetar esta precaución
puede causar quemaduras o incendios.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente altas durante
largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un vehículo cerrado o en contacto
directo con la luz del sol. No respetar esta precaución puede causar incendios o
funcionamientos incorrectos del producto.
x
Introducción
Por su seguridad
PELIGRO para baterías
No manipule incorrectamente las baterías. No respetar las siguientes precauciones
puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u otros
objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
No intente recargar baterías recargables EN-EL23 usando cargadores/cámaras no
diseñados específicamente para dicho propósito. No respetar esta precaución puede
causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua
limpia y solicite asistencia médica inmediatamente. Retrasarlo podría causar lesiones
oculares.
ADVERTENCIA para baterías
Mantenga las baterías alejadas de los niños. Si un niño ingiere una batería, solicite
asistencia médica inmediatamente.
No sumerja este producto en agua ni lo exponga a la lluvia. No respetar esta precaución
puede causar incendios o funcionamientos incorrectos del producto. Seque
inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o deformación,
cese el uso inmediatamente. Deje de cargarlas si no se cargan en el periodo de tiempo
especificado. No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías.
Antes de desecharla, aísle los terminales de la batería con cinta. Si algún objeto metálico
entra en contacto con los terminales, podrían producirse sobrecalentamientos, roturas o
incendios. Recicle o deseche las baterías en conformidad con las normativas locales.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una persona, aclare
inmediatamente la zona afectada con abundante agua limpia. No respetar esta
precaución puede causar irritación cutánea.
xi
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Búsqueda rápida de temas .......................................................................................................... ii
Temas principales........................................................................................................................................................................ ii
Temas comunes............................................................................................................................................................................ ii
Para usuarios de dispositivos inteligentes ............................................................................ iii
Introducción...................................................................................................................................... v
Lea esto primero................................................................................................................................................... v
Símbolos y convenciones utilizados en este manual ........................................................................................... v
Información y precauciones................................................................................................................................................ vi
Por su seguridad................................................................................................................................................ viii
Partes de la cámara......................................................................................................................... 1
Cuerpo de la cámara ........................................................................................................................................... 2
Funciones principales de los controles........................................................................................................ 4
La pantalla/visor ................................................................................................................................................... 7
Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón s).............................................................. 7
Para el disparo............................................................................................................................................................................... 8
Para la reproducción............................................................................................................................................................... 11
Introducción.................................................................................................................................... 13
Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del objetivo.............................................................. 14
Introducción de la batería y tarjeta de memoria ................................................................................... 15
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria................................................................................................... 15
Carga de la batería............................................................................................................................................ 16
Apertura de la pantalla.................................................................................................................................... 17
Configuración de la cámara .......................................................................................................................... 18
Configuración desde un teléfono inteligente o tableta................................................................................... 18
Configuración de los menús de la cámara ............................................................................................................... 20
Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted............................................................................................. 22
xii
Tabla de contenido
Operaciones básicas de disparo y reproducción............................................................... 24
Toma de imágenes ........................................................................................................................................... 25
Uso del flash................................................................................................................................................................................. 27
Grabación de vídeos............................................................................................................................................................... 27
Cambio entre la pantalla y el visor................................................................................................................................. 28
Reproducción de imágenes .......................................................................................................................... 29
Borrado de imágenes ...................................................................................................................................... 30
La pantalla de selección de imágenes para el borrado.................................................................................... 31
Funciones de disparo................................................................................................................... 32
Selección de un modo de disparo .............................................................................................................. 33
Modo A (Automático) ................................................................................................................................... 34
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo) ........................................ 35
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena ................................................................................. 36
Uso de Suavizado de piel..................................................................................................................................................... 43
Disparo con Panorama sencillo........................................................................................................................................ 44
Reproducción con Panorama sencillo......................................................................................................................... 46
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar) ................................................................................ 47
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo) ......................................................... 49
Consejos de configuración de la exposición........................................................................................................... 50
El rango de control de la velocidad de obturación (modos j, k, l y m) ......................................... 52
Modo M (User settings)................................................................................................................................... 53
Cómo guardar los ajustes en el modo M (Guardar User settings)............................................................. 54
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector..................................................... 55
Modo de flash..................................................................................................................................................... 56
Disparador automático................................................................................................................................... 59
Temporizador sonrisa (disparo a rostros sonrientes automáticamente)...................................... 60
Modo de enfoque ............................................................................................................................................. 61
Uso del enfoque manual...................................................................................................................................................... 63
Compens. de exposición (ajuste del brillo).............................................................................................. 65
Uso de los botones w1 (función 1)/w2 (función 2) ........................................................................ 66
Uso del zoom...................................................................................................................................................... 67
Enfoque ................................................................................................................................................................ 69
Disparador..................................................................................................................................................................................... 69
Uso de AF detector de destino ........................................................................................................................................ 69
Uso de detección de rostros.............................................................................................................................................. 70
Sujetos no adecuados para autofoco.......................................................................................................................... 71
Bloqueo de enfoque............................................................................................................................................................... 72
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque)......................... 73
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar............................................... 75
xiii
Tabla de contenido
Funciones de reproducción....................................................................................................... 79
Zoom de reproducción................................................................................................................................... 80
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario................................................................ 81
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)................... 82
Visualización de imágenes en una secuencia......................................................................................................... 82
Borrado de imágenes de una secuencia.................................................................................................................... 83
Edición de imágenes (imágenes estáticas).............................................................................................. 83
Antes de editar imágenes.................................................................................................................................................... 83
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación....................................................................................... 84
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste.............................................................................................................. 84
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel.......................................................................................... 85
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales................................................................................. 86
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen.............................................................................. 87
Recorte: creación de una copia recortada................................................................................................................. 88
Vídeos ................................................................................................................................................ 89
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos................................................. 90
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos..................................................... 93
Grabación de vídeos a intervalos ................................................................................................................ 94
Grabación de vídeos superacelerados ...................................................................................................... 96
Operaciones durante la reproducción de vídeo.................................................................................... 97
Edición de vídeos .............................................................................................................................................. 98
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se deseen................................................................ 98
Guardar como imagen estática un fotograma de un vídeo.......................................................................... 99
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador............. 100
Utilización de imágenes ............................................................................................................................... 101
Visualización de imágenes en una televisión ....................................................................................... 102
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador .............................................................................. 103
Conexión de la cámara a una impresora................................................................................................................. 103
Imprimir imágenes una por una................................................................................................................................... 104
Impresión de varias imágenes....................................................................................................................................... 105
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i) ................................................................... 107
Instalación de ViewNX-i..................................................................................................................................................... 107
Transferencia de imágenes a un ordenador......................................................................................................... 107
xiv
Tabla de contenido
Uso del menú............................................................................................................................... 110
Operaciones del me.................................................................................................................................. 111
La pantalla de selección de imágenes...................................................................................................................... 113
Listas de menú ................................................................................................................................................. 114
El menú de disparo............................................................................................................................................................... 114
Menú de vídeo......................................................................................................................................................................... 115
El menú de reproducción................................................................................................................................................. 115
El menú Red.............................................................................................................................................................................. 116
El menú de configuración................................................................................................................................................ 117
Menú de disparo (opciones comunes de disparo).............................................................................. 118
Calidad imagen....................................................................................................................................................................... 118
Tamaño imagen...................................................................................................................................................................... 120
El menú de disparo (Modo j, k, l o m) .............................................................................................. 121
Picture Control (COOLPIX Picture Control)............................................................................................................ 121
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.).................................................................................... 125
Balance blancos (ajuste del tono)................................................................................................................................ 126
Medición...................................................................................................................................................................................... 129
Disparo continuo................................................................................................................................................................... 130
Sensibilidad ISO....................................................................................................................................................................... 134
Horquillado exposición...................................................................................................................................................... 135
Modo zona AF.......................................................................................................................................................................... 136
Modo autofoco ....................................................................................................................................................................... 139
Comp. exposic. flash ............................................................................................................................................................ 139
Filtro de reducc. de ruido.................................................................................................................................................. 140
D-Lighting activo ................................................................................................................................................................... 140
Exposición múltiple.............................................................................................................................................................. 141
Memoria de zoom................................................................................................................................................................. 143
Posición inicial del zoom................................................................................................................................................... 144
Previsual. exposición M...................................................................................................................................................... 144
Menú de vídeo ................................................................................................................................................. 145
Opcio. vídeo.............................................................................................................................................................................. 145
Modo autofoco ....................................................................................................................................................................... 148
VR electrónica........................................................................................................................................................................... 149
Reduc. ruido del viento...................................................................................................................................................... 149
Micrófono según zoom...................................................................................................................................................... 150
Velocidad de fotogramas.................................................................................................................................................. 150
xv
Tabla de contenido
El menú de reproducción............................................................................................................................. 151
Marcar para la carga............................................................................................................................................................. 151
Pase diapositiva....................................................................................................................................................................... 152
Proteger....................................................................................................................................................................................... 153
Girar imagen.............................................................................................................................................................................. 153
Opciones visual. secuencia.............................................................................................................................................. 154
Elegir imagen clave............................................................................................................................................................... 154
El menú Red ...................................................................................................................................................... 155
Funcionamiento del teclado de introducción de texto................................................................................ 156
El menú de configuración............................................................................................................................ 157
Zona horaria y fecha ............................................................................................................................................................ 157
Activ. dispar. ranura vacía.................................................................................................................................................. 159
Config. pantalla....................................................................................................................................................................... 160
Alternar EVF automáticamente (se cambia automáticamente de la pantalla al visor) .............. 161
Sello de fecha........................................................................................................................................................................... 161
Reducc. vibraciones.............................................................................................................................................................. 162
Ayuda AF..................................................................................................................................................................................... 163
Zoom digital.............................................................................................................................................................................. 163
Asig. control lateral zoom................................................................................................................................................. 164
Config. sonido.......................................................................................................................................................................... 164
Desconexión aut. ................................................................................................................................................................... 165
Format. tarjeta.......................................................................................................................................................................... 165
Idioma/Language.................................................................................................................................................................. 165
Cargar con ordenador......................................................................................................................................................... 166
Comentario de imagen...................................................................................................................................................... 167
Info. derechos autor............................................................................................................................................................. 168
Datos de ubicación............................................................................................................................................................... 169
Cambiar selección Av/Tv................................................................................................................................................... 169
Rest. num. archivos............................................................................................................................................................... 170
Contorno..................................................................................................................................................................................... 171
Restaurar todo.......................................................................................................................................................................... 171
Versión firmware..................................................................................................................................................................... 171
xvi
Tabla de contenido
Observaciones técnicas............................................................................................................ 172
Avisos .................................................................................................................................................................. 173
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas ............................................ 175
Cuidados del producto ................................................................................................................................. 177
La cámara.................................................................................................................................................................................... 177
La batería..................................................................................................................................................................................... 178
Cargador con adaptador de CA.................................................................................................................................... 179
Tarjetas de memoria............................................................................................................................................................ 180
Limpieza y almacenamiento....................................................................................................................... 181
Limpieza....................................................................................................................................................................................... 181
Almacenamiento.................................................................................................................................................................... 181
Mensajes de error............................................................................................................................................ 182
Solución de problemas ................................................................................................................................. 185
Nombres de archivos..................................................................................................................................... 193
Accesorios opcionales................................................................................................................................... 194
Especificaciones............................................................................................................................................... 195
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar ........................................................................................................ 199
Índice ................................................................................................................................................................... 201
1
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara ....................................................................................................................... 2
Funciones principales de los controles .................................................................................... 4
La pantalla/visor................................................................................................................................7
2
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
Cuerpo de la cámara
1 4 1
15 1612
10
11
9
13
7
8
14
3
52
6
Flash levantado
1
Ojal para la correa de la cámara...............14
2
Interruptor principal/indicador de
encendido (indicador de carga)
.....16, 18, 27
3
Botón w1 (función 1)..................................66
4
Dial de modo ...............................................25, 33
5
Micrófono (estéreo)...............................90, 150
6
Flash...................................................................27, 56
7
Botón m (apertura del flash) .......................56
8
Conector micro-USB.............................16, 101
9
Conector micro-HDMI (Tipo D).............101
10
Tapa del conector..........................................16, 101
11
N-Mark (antena NFC)..................................... 19
12
Tapa del conector a la red eléctrica (para
un adaptador de CA opcional)............. 194
13
Disparador..................................................... 26, 69
14
Control del zoom.............................................. 67
f : Gran angular ....................................67
g : Teleobjetivo......................................67
h :
Reproducción de miniaturas
..... 81
i : Zoom de reproducción............. 80
15
Luz del disparador automático ................ 59
Luz de reducción de ojos rojos ................58
Luz de ayuda de AF .......................................163
16
Objetivo
3
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
* También se denomina “multiselector” en este manual.
1
11 13
12 16 1714 15
3 5 76 1098
18 19
42
1
Botón p (zoom de retroceso
rápido)......................................................................68
2
Control lateral del zoom................................67
f : Gran angular.....................................67
g : Teleobjetivo.......................................67
3
Altavoz...........................................................97, 164
4
Control de ajuste dióptrico.........................28
5
Visor electrónico.................................................28
6
Sensor de movimiento ocular...................28
7
Botón x (pantalla).........................................28
8
Botón s (visualización).............................7
9
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
....27, 90
10
Dial de control.....................................................49
11
Pantalla............................................................... 7, 17
12
Botón w2 (función 2)..................................66
13
Botón c (reproducir) ................................... 29
14
Botón d (menú).............................111, 114
15
Botón l (borrar)................................................ 30
16
Botón k (aplicar selección).....................111
17
Multiselector giratorio (multiselector)*
............................................................................55, 111
18
Rosca para el trípode
19
Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria............... 15
4
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Funciones principales de los controles
Control Función principal
Dial de modo
Para el disparo Seleccione un modo de disparo (A33).
Control del zoom
Para el disparo
Mueva hacia g (i) (teleobjetivo) para acercar
una imagen al sujeto y mueva hacia f (h)
(gran angular) para alejar una imagen y ver una
zona más amplia.
Para la
reproducción
Mueva hacia g (i) para acercar la imagen, y
mueva hacia f (h) para mostrar las
imágenes como miniaturas o el calendario.
Permite ajustar el volumen de reproducción
de vídeo.
Botón del zoom
p (retroceso rápido)
Para el disparo Amplíe el ángulo de visión temporalmente.
Control lateral del zoom
Para el disparo
Permite utilizar la función asignada en Asig.
control lateral zoom.
Zoom (ajuste predeterminado): Mueva hacia
g (teleobjetivo) para acercar una imagen al
sujeto y mueva hacia f (gran angular) para
alejar una imagen y ver una zona más amplia.
Enfoque manual: Cuando el modo de
enfoque esté ajustado en E (enfoque
manual), ajuste el enfoque.
Disparador
Para el disparo
Cuando se pulsa el botón hasta la mitad:
permite ajustar el enfoque y la exposición.
Cuando se pulsa el botón hasta el fondo: se abre
el obturador.
Para la
reproducción
Permite volver al modo de disparo.
5
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Botón b (e grabación de
vídeo)
Para el disparo
Permite comenzar y detener la grabación de
vídeo.
Para la
reproducción
Permite volver al modo de disparo.
Multiselector
Para el disparo
Mientras se muestra la pantalla de disparo:
permite mostrar las pantallas de ajuste
siguientes pulsando:
- Arriba (H): m (modo flash)
-Izquierda (J): n (disparador automático/
temporizador sonrisa)
-Abajo (I): p (modo de enfoque)
- Derecha (K): o (compensación de
exposición)
Cuando el modo de disparo es l o m:
Gire el multiselector para configurar el
número f.
Para la
reproducción
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
permite cambiar la imagen mostrada
pulsando arriba (
H), izquierda (J), abajo
(I), derecha (K) o girando el multiselector.
Mientras aparece una imagen ampliada:
permite mover la zona de visualización.
Para la
configuración
Seleccione un elemento con HIJK o
girando el multiselector y, a continuación,
aplique la selección pulsando el botón k.
Botón k (aplicar selección)
Para la
reproducción
Muestre imágenes individuales de una
secuencia en modo de reproducción a
pantalla completa (A30).
Permite desplazar una imagen tomada con
Panorama sencillo.
Permite reproducir vídeos.
Permite pasar de la reproducción de miniaturas
o imágenes ampliadas a reproducción a
pantalla completa.
Para la
configuración
Aplique el elemento que ha seleccionado
utilizando el multiselector.
Dial de control
Para el disparo
Cuando el modo de disparo es
j (A49):
permite ajustar el programa flexible.
Cuando el modo de disparo es
k o
m (A49): permite ajustar la velocidad de
obturación.
Para la
reproducción
Cambie la relación de ampliación de una
imagen ampliada.
Control Función principal
6
Partes de la cámara
Funciones principales de los controles
Botón d (menú)
Para el
disparo/
reproducción
Muestre o cierre el menú (A111).
Botón w1 (función 1)
Para el disparo
Si el modo de disparo es j, k, l, m o M:
permite mostrar o cerrar los menús de ajuste
como Continuo o Reducc. vibraciones.
Botón w2 (función 2)
Botón x (pantalla)
Para el
disparo/
reproducción
Permite cambiar entre la pantalla y el visor
(A28).
Botón s (visualización)
Para el
disparo/
reproducción
Permite cambiar la información que aparece en
la pantalla.
Botón c (reproducir)
Para el disparo Permite reproducir imágenes (A29).
Para la
reproducción
Cuando la cámara esté apagada, mantenga
pulsado este botón para encender la cámara
en el modo de reproducción (A29).
Permite volver al modo de disparo.
Botón l (borrar)
Para el disparo
Permite borrar la última imagen guardada
(A30).
Para la
reproducción
Permite borrar imágenes (A30).
Control Función principal
7
Partes de la cámara
La pantalla/visor
La información que aparece en la pantalla de disparo o reproducción cambia en función de
los ajustes de la cámara y del modo de uso.
Cambio de la información mostrada en la pantalla (botón
s)
Pulse el botón s (visualización) para
cambiar la información que aparece en la
pantalla durante el disparo o reproducción.
La pantalla/visor
Para el disparo
Información en
pantalla
Fotograma de vídeo
Se muestra el rango de un
vídeo en un fotograma.
Información oculta
Para la reproducción
Información en
pantalla
Información de nivel de
tono (excepto vídeos)
Se muestra un histograma,
información de nivel de
tono e información de
disparo (
A
12).
Comentario de imagen
(
A
167), información
de derechos de autor
(
A
168) (la información
no aparece para los
vídeos)
Información oculta
1 40 0
1400
2 5m 0 s
25m 0s
1 /2 50
1/250
F 5. 6
F5.6
1 40 0
1400
2 5m 0 s
25m 0s
1 /2 50
1/250
F 5. 6
F5.6
0 00 4 .J PG
0004.JPG
1 5/ 1 1/ 20 16 15 :3 0
15/11/2016 15:30
4 /4
4/4
F 5.6
F5.6
1 /2 5 0
1/250
+ 1. 0
+1.0
1 00
100
4 /4
4/4
1 5/ 11 / 20 16 1 5: 3 0
15/11/2016 15:30
0 00 4. JP G
0004. JPG
COMMENT
ARTIST
COPYRIGHT
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXX
8
Partes de la cámara
La pantalla/visor
Para el disparo
120
120
9 9 99
9999
1 0 m 0 s
10m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
1 0 00 m m
1000mm
+ 1 .0
+1.0
+ 1 .0
+1.0
3 2 00
3200
10
10
AF
AF
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2021
22
23
24
25
26
1
Modo de disparo............................................... 33
2
Modo de flash.....................................................56
3
Modo de enfoque ............................................61
4
Indicador de zoom....................................62, 67
5
Indicador de enfoque ....................................26
6
Memoria de zoom..........................................143
7
Opciones de vídeo (vídeos a velocidad
normal)..................................................................145
8
Opciones de vídeo (vídeos HS)..............146
9
Calidad imagen................................................118
10
Tamaño imagen...............................................120
11
Panorama sencillo ............................................44
12
Filtro de reducc. de ruido...........................140
13
Reduc. ruido del viento...............................149
14
Icono de reducción de la vibración.....162
Icono de VR electrónica..............................149
15
Indicador de exposición ...............................51
16
Compensación de exposición de
flash.........................................................................139
17
Valor de compensación de exposición
......65
18
Tiempo de grabación de vídeo
restante............................................................90, 91
19
Luz disponible.....................................................56
20
Número de exposiciones restantes
(imágenes estáticas).............................25, 119
21
Icono Activar disparador
(cuando no hay ninguna tarjeta
de memoria introducida)............... 159, 187
22
Número f.................................................................49
23
Velocidad de obturación..............................49
24
Sensibilidad ISO...............................................134
25
Indicador de conexión del cargador con
adaptador de CA
26
Indicador del nivel de batería....................25
9
Partes de la cámara
La pantalla/visor
PRE
PRE
120
120
60
60
±0.3
±0.3
±0.7
±0.7
±1.0
±1.0
10
10
2
2
2
2
120
120
9 9 99
9999
1 0 m 0 s
10m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
1 0 00 m m
1000mm
+ 1 .0
+1.0
+ 1 .0
+1.0
3 2 00
3200
10
10
45
272829
303132
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
46
47
48
33
27
Icono de destino del viaje.........................157
28
Indicador de “fecha no ajustada
........................................................................ 157, 186
29
Sello de fecha....................................................161
30
Indicador de comunicación
Bluetooth.....................................................23, 155
31
Indicador de comunicación Wi-Fi
............................................................................23, 155
32
Datos de ubicación........................................169
33
Modo avión ................................................23, 155
34
Balance blancos...............................................126
35
COOLPIX Picture Control............................121
36
Activa D-Lighting............................................140
37
Modo de disparo continuo...............40, 130
38
Contraluz (HDR) .................................................39
39
Ráfaga reducc. de ruido/disparo
único ................................................................37, 38
40
Vídeo a intervalos..............................................94
41
Horquillado exposición.............................. 135
42
A pulso/trípode..................................................36
43
Velocidad de reproducción.........................96
44
Exposición múltiple Aclarar ........................42
45
Grupo de efectos (modo creativo).........47
46
Captura de imagen estática (durante la
grabación de vídeo).........................................93
47
Exposición múltiple ......................................141
48
Indicador del disparador automático...59
Temporizador sonrisa .....................................60
Disp.auto retr.mascotas .........................40, 59
10
Partes de la cámara
La pantalla/visor
1 / 25 01/250 F 5 .6F5.6
49 50 51 52 53 54
9 9 99
9999
1 0 m 0 s
10m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
57
9 9 99
9999
1 0 m 0 s
10m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
55 56
49
Zona de enfoque (AF detector de
destino).........................................................69, 137
50
Zona de enfoque (centro/manual)
............................................................35, 47, 72, 136
51
Zona de enfoque (detección de rostros,
detección de mascotas) .....40, 60, 70, 136
52
Zona de enfoque (seguimiento de
sujeto) .........................................................137, 138
53
Zona de medición puntual ......................129
54
Zona ponderada central............................129
55
Ver/ocultar histogramas.............................160
56
Borde de encuadre (modo de escena
Luna u Observación de aves o
retroceso rápido zoom).........................41, 68
57
Ver/ocultar cuadrícula.................................160
11
Partes de la cámara
La pantalla/visor
Para la reproducción
1
Icono de protección.....................................153
2
Visualización de secuencia (cuando se
selecciona
Imágenes individuales
)
....154
3
Icono de suavizado de piel.........................85
4
Icono de efectos de filtro .............................86
5
D-Lighting icono ...............................................84
6
Icono de retoque rápido...............................84
7
Icono de reserva de carga ........................151
8
Número de imagen actual/
número total de imágenes
9
Duración del vídeo o tiempo de
reproducción transcurrido
10
Indicador del volumen ..................................97
11
Icono Activar disparador
(cuando no se introduce ninguna
tarjeta de memoria)......................................159
12
Calidad imagen ...............................................118
13
Tamaño imagen..............................................120
14
Opcio. vídeo.......................................................145
15
Indicador de panorama sencillo..............46
16
Icono de imagen pequeña..........................87
17
Icono de recorte.................................................88
18
Guía de reproducción de panorama
sencillo .....................................................................46
Guía de reproducción de secuencia......82
Guía de reproducción de vídeo................90
19
Hora de grabación
20
Fecha de grabación
21
Indicador de conexión del cargador con
adaptador de CA
22
Indicador del nivel de batería....................25
23
Número y tipo de archivo .........................193
24
Indicador de datos de ubicación
grabados..............................................................169
12
Partes de la cámara
La pantalla/visor
Pantalla de información de nivel de tono
Puede comprobar la pérdida de detalle con contraste en altas luces y sombras a partir del
histograma que se muestra, o la visualización del parpadeo para cada nivel de tono. Esta
información sirve de orientación al ajustar el brillo de la imagen mediante funciones como la
compensación de exposición.
1
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. El
eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y
tonos claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
2
El nivel de tono indica el nivel de brillo. Cuando se selecciona el nivel de tono a
comprobar utilizando JK en el multiselector o girándolo, la zona de la imagen que
corresponde al nivel de tono seleccionado parpadeará.
0 0 04 .J P G
0004.JPG
1 5 /1 1/ 2 01 6 15 :3 0
15/11/2016 15:30
4 / 4
4/4
F 5.6
F5.6
1 / 25 0
1/250
+ 1 .0
+1.0
1 0 0
100
1
2
3
4
5
6
13
14
10
11
8
9
12
7
1
Número de imagen actual/
número total de imágenes
2
Histograma
1
3
Nivel de tono
2
4
Sensibilidad ISO...............................................134
5
COOLPIX Picture Control...........................121
6
Calidad de imagen/
Tamaño de imagen.............................118, 120
7
Balance blancos ..............................................126
8
Hora de grabación.................................18, 157
9
Fecha de grabación...............................18, 157
10
Número y tipo de archivo .........................193
11
Valor de compensación de
exposición..............................................................65
12
Modo de disparo................................................33
13
Velocidad de obturación...............................49
14
Número f.................................................................49
13
Introducción
Introducción
Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del objetivo ...........................................14
Introducción de la batería y tarjeta de memoria ................................................................15
Carga de la batería .........................................................................................................................16
Apertura de la pantalla.................................................................................................................17
Configuración de la cámara........................................................................................................18
14
Introducción
Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del objetivo
Coloque la tapa del objetivo en la correa y, a continuación, coloque la correa en la cámara.
B Tapa del objetivo
Cuando no esté tomando imágenes, coloque la tapa del objetivo para protegerlo.
Cómo colocar la correa de la cámara y la tapa del
objetivo
Fije la correa en dos puntos.
15
Introducción
Introducción de la batería y tarjeta de memoria
Con los terminales de la batería orientados correctamente, mueva el bloqueo de la
batería de color naranja (3) e introduzca la batería completamente (4).
Deslice la tarjeta de memoria hasta que quede fija en su lugar con un clic (5).
Tenga cuidado de que no se introduce la tarjeta de memoria o la batería al revés o hacia
atrás, ya que esto podría provocar un error de funcionamiento.
B Formateo de una tarjeta de memoria
La primera vez que introduzca en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada en otro
dispositivo, asegúrese de formatearla con esta cámara.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de realizar copias
de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Introduzca la tarjeta de memoria en la cámara, pulse el botón d y seleccione Format. tarjeta
en el menú de configuración (A111).
Extracción de la batería o la tarjeta de memoria
Apague la cámara, asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla están apagados
y, a continuación, abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta de
memoria.
Desplace el bloqueo de la batería para expulsar la batería.
Presione sobre la tarjeta de memoria ligeramente hacia el interior de la cámara para que
se expulse parcialmente la tarjeta de memoria.
Tenga cuidado al manipular la cámara, la batería y la tarjeta de memoria inmediatamente
después de utilizar la cámara, ya que pueden calentarse.
Introducción de la batería y tarjeta de memoria
Bloqueo de la batería Ranura para tarjeta de memoria
16
Introducción
Carga de la batería
Si su cámara lleva incluido un adaptador de conexión*, conéctelo correctamente en el
cargador con adaptador de CA. Una vez que el adaptador y el cargador están conectados, la
cámara puede resultar dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con fuerza.
* La forma del adaptador de conexión varía en función del país o región donde se haya
comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión está unido de forma permanente al
cargador con adaptador de CA.
La carga comienza cuando se conecta la cámara a una toma de corriente con la batería
introducida, como se muestra en la ilustración. El indicador de encendido (indicador de
carga) parpadea lentamente mientras se carga la batería.
Cuando la carga ha finalizado el indicador de encendido se apaga. Desconecte el cargador
con adaptador de CA de la toma de corriente y desconecte el cable USB.
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar aproximadamente 3 horas.
La batería no se puede cargar si el indicador de encendido parpadea rápidamente,
posiblemente por alguna de las razones indicadas a continuación.
- La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga.
- El cable USB o el cargador con adaptador de CA no está conectado correctamente.
- La batería está dañada.
Carga de la batería
Indicador de encendido
(indicador de carga)
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
Cargador con
adaptador de CA
17
Introducción
Apertura de la pantalla
B Observaciones sobre el cable USB
No utilice ningún cable USB distinto del UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se
podría originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
B Observaciones sobre la carga de la batería
Aunque se puede utilizar la cámara mientras se carga la batería, el tiempo de carga aumenta. El
indicador de encendido (indicador de carga) se apaga mientras se utiliza la cámara.
- Los vídeos no se pueden grabar mientras se está cargando la batería.
No utilice, bajo ningún concepto, otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto al cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en comercios ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
Puede ajustar la dirección y el ángulo de la pantalla. Para el disparo normal, pliegue la
pantalla hacia la parte posterior de la cámara, mirando hacia fuera (5).
Siempre que no esté utilizando ni transportando la cámara, pliegue la pantalla hacia el
cuerpo de la cámara con la pantalla mirando hacia dentro (1).
B Observaciones sobre la pantalla
Cuando mueva la pantalla, no ejerza demasiada fuerza y gírela lentamente dentro de los límites de
ajuste de la pantalla para no dañar la conexión.
Apertura de la pantalla
18
Introducción
Configuración de la cámara
Configuración desde un teléfono inteligente o tableta
Antes de proceder, instale la aplicación SnapBridge (Aiii) y active
Bluetooth y Wi-Fi en su teléfono inteligente o tableta (en adelante,
“dispositivo inteligente”).
Las pantallas de la cámara y el dispositivo inteligente que se muestran en
este manual pueden diferir de las de los productos reales.
1 Encienda la cámara.
Utilice el multiselector para seleccionar y configurar los ajustes.
Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse
H o I en el multiselector para marcar un idioma y
pulse k para seleccionar.
Podrá cambiar el idioma en cualquier momento
usando la opción Idioma/Language del menú de
configuración (A111).
2 Pulse k cuando el diálogo indicado a la
derecha sea visualizado.
Si no desea usar un dispositivo inteligente para
configurar la cámara, pulse d (A20).
Configuración de la cámara
Multiselector
Botón k
(aplicar selección)
DerechaIzquierda
Arriba
Abajo
Interruptor
principal
Cancelar
Idioma/Language
Más tardeMás tarde FijarFijar
Utilice SnapBridge para enviar fotos a un
disp. inteligente y compartirlas en línea.
Para om itir esta pantalla y jar
SnapBridge más tarde desde el m enú
Red, pulse "MENU".
19
Introducción
Configuración de la cámara
3 Empareje (es decir, establezca un enlace Bluetooth entre) la cámara
y el dispositivo inteligente.
Dispositivos Android con soporte NFC
Después de comprobar que NFC está activado en el
dispositivo inteligente, ponga en contacto la cámara
Z (marca N) y la antena NFC del dispositivo
inteligente para iniciar la aplicación SnapBridge.
- Si visualiza el sitio de descarga SnapBridge,
descargue e instale la aplicación antes de repetir los
pasos anteriores.
Dispositivos iOS y dispositivos Android sin
soporte NFC
Pulse el botón k de la cámara. La cámara esperará por
una conexión; inicie la aplicación SnapBridge en el
dispositivo inteligente y siga las instrucciones en
pantalla para tocar el nombre de la cámara a la que
desee emparejarse.
4 Compruebe el código de autenticación.
Después de confirmar que la cámara y el dispositivo
inteligente visualizan el mismo código de
autenticación de seis dígitos, siga los pasos indicados a
continuación para completar el emparejamiento
(tenga en cuenta que el código podría no visualizarse
en algunas versiones de iOS, sin embargo, debe seguir
los siguientes pasos incluso si el código no es
visualizado).
- En la cámara, pulse k.
- En el dispositivo inteligente, toque Pairing (Emparejar) (el nombre del botón varía
en función del dispositivo inteligente).
mara
Aplicación
SnapBridge
En el dispositivo inteligente, vaya a la
tienda de aplicaciones y busque
SnapBridge. Tras la instalación, abra la
aplicación SnapBridge.
CancelarCancelar
Conectarse a la cámara
Nombre de la cámara
CancelarCancelar
AceptarAceptar
Confirme que aparece el mism o
código de autenticación en el
dispositivo inteligente y pulse Aceptar.
Cód. autent.
000000
Cámara
20
Introducción
Configuración de la cámara
5 Pulse k cuando el diálogo indicado a la
derecha sea visualizado.
Cuando se establece una conexión constante entre la
cámara y el dispositivo inteligente, aparece el cuadro
de diálogo de la derecha.
Si la cámara muestra No se pudo conectar., pulse
k para volver al paso 3. Para cancelar los ajustes de
emparejamiento, pulse d.
6 Siga las instrucciones en pantalla para completar el proceso de
configuración.
Para grabar datos de ubicación con las fotografías, seleccione cuando se le solicite y
habilite las funciones de datos de ubicación en la aplicación SnapBridge y en el dispositivo
inteligente (para más información, consulte la documentación suministrada con el
dispositivo inteligente).
También podrá sincronizar el reloj de la cámara con la hora indicada por el dispositivo
inteligente al seleccionar cuando se le solicite y activando la sincronización en la
aplicación SnapBridge. Si selecciona No, ajuste el reloj de la mara desde los menús tal y
como se describe en el paso 2 de la página 21.
Cuando la cámara regrese a la pantalla de disparo, la configuración ha finalizado.
Consulte la página 22 para más información sobre el uso de SnapBridge.
Configuración de los menús de la cámara
El reloj de la cámara puede ajustarse manualmente.
1 Encienda la cámara (A18).
Se visualizará un diálogo de selección de idioma. Pulse
H o I en el multiselector (A18) para marcar un
idioma y pulse k para seleccionar.
Podrá cambiar el idioma en cualquier momento
usando la opción Idioma/Language del menú de
configuración (A111).
Sig.Sig.
¡La cámara y el dispositivo inteligente
están conectados! SnapBridge enviará
las fotos al dispositivo inteligente a
medida que las vay a tom ando.
Cancelar
Idioma/Language
21
Introducción
Configuración de la cámara
2 Pulse d cuando el
diálogo indicado a la
derecha sea visualizado.
Seleccione cuando se le solicite
para ajustar el reloj de la cámara.
3 Marque su zona horaria local y pulse k.
Para activar el horario de verano pulse H; W será
visualizado en la parte superior del mapa. Pulse I para
desactivar el horario de verano.
4 Pulse H o I para seleccionar el formato de la fecha y pulse k.
5 Introduzca la fecha y hora actuales y pulse
k.
Pulse J o K para marcar elementos y pulse H o I
para cambiar.
Pulse k para ajustar el reloj.
6 Cuando así se le solicite, pulse H o I para marcar y pulse k.
La cámara sale de la pantalla de disparo cuando finalice la configuración.
C Restablecimiento del reloj
La opción Zona horaria y fecha del menú de configuración puede usarse para seleccionar la zona
horaria y ajustar el reloj de la cámara.
El horario de verano puede activarse o desactivarse en el menú Zona horaria.
Más tardeMás tarde FijarFijar
Utilice SnapBridge para enviar fotos a un
disp. inteligente y compartirlas en línea.
Para om itir esta pantalla y jar
SnapBridge más tarde desde el m enú
Red, pulse "MENU".
Atrás
London, Casablanca
Editar
Fecha y hora
ADM hm
201601
01 00 00
22
Introducción
Configuración de la cámara
Qué es lo que SnapBridge puede hacer por usted
La aplicación SnapBridge puede utilizarse para una variedad de tareas una
vez la cámara haya sido emparejada a su dispositivo inteligente.
Carga automática
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan automáticamente en el
dispositivo inteligente según se toman.
Coloque el dispositivo inteligente cerca de la cámara e inicie la aplicación SnapBridge.
B Observaciones sobre la carga automática
Esta función no se encuentra disponible con imágenes RAW.
Los vídeos no se pueden cargar con las opciones Opciones envío auto o Marcar para la
carga. Para cargar vídeos en un dispositivo inteligente, utilice la aplicación SnapBridge.
Opción Descripción
Desactivación de la carga
automática
La carga automática se puede desactivar con la opción
Opciones envío auto > Imágenes estáticas del menú Red
de la cámara (A111).
Opciones de carga
Utilice el elemento Opciones envío auto > Cargar (fotos)
del menú Red de la cámara para seleccionar los tipos de
imágenes cargadas automáticamente.
Selección de imágenes para la
carga
Podrá usar esta opción para cargar automáticamente las
imágenes seleccionadas no cargadas durante los disparos.
Use la opción Marcar para la carga del menú de
reproducción de la cámara (A111) para seleccionar
imágenes.
La conexión constante asegura la continuación de la carga
incluso cuando la cámara está apagada.
Cambio del tamaño de
imágenes para la carga
Use la aplicación SnapBridge para seleccionar el tamaño en el
cuál se copiarán las imágenes en el dispositivo inteligente. El
tamaño predeterminado es 2 megapíxeles.
Incrustación de información de
la foto
Use la aplicación SnapBridge para seleccionar la información
impresa en las fotografías copiadas en el dispositivo
inteligente.
Los comentarios y la información de derechos de autor
pueden introducirse por adelantado desde el menú de
configuración de la cámara. También podrá imprimir texto
introducido en la aplicación SnapBridge.
23
Introducción
Configuración de la cámara
Redes inalámbricas
B Lugares en los que el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido
Cuando el uso de dispositivos inalámbricos esté prohibido, desactive las funciones inalámbricas en
el menú de red de la cámara seleccionando Activada para Modo avión. De este modo
interrumpirá la conexión constante con el dispositivo inteligente, sin embargo, la conexión se
restablecerá automáticamente al desactivar el modo avión.
Otras opciones de la aplicación SnapBridge
Consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge para más información.
Opción Descripción
Emparejamiento
Para emparejar la cámara a un dispositivo inteligente (por
ejemplo, a un nuevo dispositivo o si no optó por emparejar
un dispositivo inteligente durante la configuración),
seleccione Conec. con disp. intelig. en el menú de red de la
cámara y siga las instrucciones de la página 18, comenzando
desde el paso 2.
La cámara puede emparejarse con hasta cinco dispositivos,
sin embargo, solamente puede conectarse a uno cada vez.
Cargar imágenes con Wi-Fi
Se recomienda una conexión Wi-Fi para cargar grandes
volúmenes.
Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación SnapBridge
para cambiar a una conexión Wi-Fi.
El elemento Wi-Fi > Tipo de conexión Wi-Fi en el menú
de red de la cámara contiene las opciones
Autenticación/cifrado y Contraseña. La opción
predeterminada de Autenticación/cifrado es
WPA2-PSK-AES.
Opción Descripción
Fotografía remota
Use el dispositivo inteligente para liberar el obturador de la
cámara. Antes de tomar una fotografía remota, encienda la
cámara.
Visualización de las imágenes
en la cámara
Use el dispositivo inteligente para ver y descargar las
imágenes de la cámara. Esta opción está disponible incluso
cuando la cámara está desactivada.
24
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Operaciones básicas de disparo y
reproducción
Toma de imágenes.........................................................................................................................25
Reproducción de imágenes........................................................................................................29
Borrado de imágenes....................................................................................................................30
25
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes
El modo A (automático) se utiliza aquí a modo de ejemplo. El modo A (automático) se
utiliza para el disparo en general en una gran variedad de condiciones de disparo.
1 Gire el dial de modo a A.
Indicador del nivel de batería
b: El nivel de la batería es alto.
B: El nivel de la batería es bajo.
Pulse el botón s (visualización) para cambiar la
información que aparece cada vez en la pantalla.
2 Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la luz de ayuda de
AF, del micrófono y del altavoz.
Toma de imágenes
Número de
exposiciones restantes
1 4 001400
2 5 m 0 s25m 0s
1 / 25 01/250 F 5 .6F5.6
Indicador del nivel de batería
26
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes
3 Encuadre la imagen.
Mueva el control del zoom o el control lateral del zoom para cambiar la posición del
objetivo del zoom.
Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo en la posición de teleobjetivo,
pulse el botón p (zoom de retroceso rápido) para ampliar temporalmente el área visible
de modo que pueda encuadrar más fácilmente el sujeto.
4 Pulse el disparador hasta la mitad.
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa
mantener pulsado el botón en el punto en
que siente una leve resistencia.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de
enfoque o el indicador de enfoque se
muestran en verde.
Cuando se está utilizando el zoom digital, la
cámara enfoca el centro del encuadre y no
se muestra la zona de enfoque.
Si la zona de enfoque o el indicador de
enfoque parpadea, la cámara no puede
realizar el enfoque. Modifique la
composición e intente pulsar de nuevo el
disparador hasta la mitad.
5 Sin levantar el dedo, pulse el disparador
hasta el fondo.
Alejar Acercar
Acercar
Alejar
Botón p
F 5.6
F 5.6
1 / 2 5 0
1/250
Zona de enfoque
27
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes
B Observaciones sobre la grabación de imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos. No abra
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga
la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace pueden
perderse datos, o dañar la mara o la tarjeta de memoria.
C La función de desconexión automática
Cuando no se realizan operaciones durante aproximadamente un minuto, la pantalla se apaga, la
cámara pasa al modo reposo y, a continuación, el indicador de encendido parpadea. La cámara
se apaga después de permanecer en el modo reposo durante unos tres minutos.
Para volver a encender la pantalla mientras la cámara está en el modo de reposo, realice una
operación, como pulsar el interruptor principal o el disparador.
C Uso de un trípode
Se recomienda el uso de un trípode para estabilizar la cámara en las situaciones siguientes:
- Al disparar en condiciones de poca luz con el modo de flash ajustado en W (apagado)
- Cuando el zoom está en una posición de teleobjetivo
Cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo, ajuste Reducc.
vibraciones en Apagada en el menú de configuración (A111) para evitar que se produzcan
posibles errores relacionados con esta función.
Uso del flash
En situaciones donde se necesita flash, como en
ubicaciones oscuras o con el sujeto a contraluz, pulse el
botón m (apertura del flash) para abrir el flash.
Cuando no utilice el flash, presione hacia abajo el flash
con cuidado hasta cerrarlo con un clic.
Grabación de vídeos
Muestre la pantalla de disparo y pulse el botón
b (e grabación de vídeo) para iniciar la grabación de un
vídeo. Vuelva a pulsar el botón b (e) para terminar la
grabación.
28
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Toma de imágenes
Cambio entre la pantalla y el visor
Se recomienda utilizar el visor cuando un exceso de luz
dificulte la visualización de la pantalla, como cuando se
toman fotografías al aire libre bajo la luz directa del sol.
Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento
ocular reacciona y hace que se active el visor y se
desactive la pantalla (ajuste predeterminado).
También puede pulsar el botón x (pantalla) para
cambiar la visualización entre la pantalla y el visor.
Ajuste dióptrico del visor
Cuando resulta difícil ver la imagen en el visor, ajuste el
control de ajuste dióptrico girándolo mientras mira a
través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos con los dedos o
las uñas.
B Observaciones sobre la comprobación y ajuste de los colores de la imagen
Utilice la pantalla de la parte posterior de la cámara porque la pantalla reproduce mejor los colores
que el visor.
Visor
Control de ajuste dióptrico
29
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Reproducción de imágenes
1 Pulse el botón c (reproducir)
para pasar al modo de
reproducción.
Cuando se mantiene pulsado el botón
c con la cámara apagada, la cámara se
enciende en el modo de reproducción.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
la imagen que desea mostrar.
Mantenga pulsados HIJK para desplazarse
rápidamente por las imágenes.
Las imágenes también se pueden seleccionar
girando el multiselector.
Pulse el botón s (visualización) para cambiar la
información que aparece cada vez en la pantalla.
Para reproducir un vídeo grabado, pulse el botón k.
Para regresar al modo de disparo, pulse el botón
c o el disparador.
Mueva el control del zoom hacia g (i) en
el modo de reproducción a pantalla
completa para acercar una imagen.
En el modo de reproducción a pantalla
completa, mueva el control del zoom
hacia f (h) para cambiar al modo de
reproducción de miniaturas y mostrar
varias imágenes en la pantalla.
Reproducción de imágenes
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
3 . 03.0
1/20
30
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Borrado de imágenes
1 Pulse el botón l (borrar) para
borrar la imagen que aparece en
la pantalla en ese momento.
2 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón k.
Para salir sin borrar, pulse el botón d.
3 Seleccione y pulse el botón k.
Las imágenes borradas no se pueden recuperar.
B Observaciones sobre el borrado de imágenes
guardadas simultáneamente en RAW y JPEG
Al utilizar esta cámara para borrar imágenes capturadas con RAW + Fine o RAW + Normal en el
ajuste Calidad imagen (A114), se borran las imágenes guardadas simultáneamente en RAW y
JPEG. No puede borrar únicamente un formato.
B Borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan
como una secuencia, y solo se muestra la primera imagen de
la secuencia (la imagen clave) en el modo de reproducción
(ajuste predeterminado).
Si pulsa el botón
l
mientras se muestra una imagen clave para
una secuencia de imágenes, se borran todas las imágenes de la
secuencia.
Con el fin de borrar imágenes individuales de una secuencia,
pulse el botón k para mostrarlas una a una y pulse el botón
l.
C Borrado de la imagen tomada en el modo de disparo
Cuando use el modo de disparo, pulse el botón l para borrar la última imagen grabada.
Borrado de imágenes
Borrar
Imagen actual
Borrar img. selecc.
Todas las imágenes
No
¿Borrar 1 imagen?
1 / 5
1/5
1 5 /1 1/ 2 0 1 6 1 5 : 3 0
15/11/2016 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
31
Operaciones básicas de disparo y reproducción
Borrado de imágenes
La pantalla de selección de imágenes para el borrado
1 Utilice JK en el multiselector o gírelo
para seleccionar la imagen que desea
borrar.
Mueva el control del zoom (A2) hacia g (i) para
cambiar al modo de reproducción a pantalla completa
o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de
miniaturas.
2 Utilice HI para seleccionar ON u OFF.
Cuando está seleccionado ON, aparece un icono
debajo de la imagen seleccionada. Repita los pasos 1 y
2 para seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Aparece un cuadro de diálogo de confirmación. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
32
Funciones de disparo
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo............................................................................................33
Modo A (Automático).................................................................................................................34
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)......................35
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)..............................................................47
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo) ......................................49
Modo M (User settings) ................................................................................................................53
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector..................................55
Modo de flash ..................................................................................................................................56
Disparador automático ................................................................................................................59
Temporizador sonrisa (disparo a rostros sonrientes automáticamente)...................60
Modo de enfoque...........................................................................................................................61
Compens. de exposición (ajuste del brillo)...........................................................................65
Uso de los botones w1 (función 1)/w2 (función 2)......................................................66
Uso del zoom ...................................................................................................................................67
Enfoque..............................................................................................................................................69
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque) ......73
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar............................75
33
Funciones de disparo
Selección de un modo de disparo
Puede girar el dial de modo para alinear el modo de disparo deseado con la marca del
indicador en el cuerpo de la cámara.
Modo A (Automático)
Seleccione este modo para el disparo en general en una gran variedad de condiciones
de disparo.
Modos y, X, s y c (Escena)
Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo
y tome imágenes con los ajustes adecuados para esas condiciones.
- y: Pulse el botón d y seleccione un modo de escena. Cuando se utiliza
Selector auto. escenas, la cámara reconoce las condiciones de disparo al encuadrar
una imagen y puede tomar imágenes en función de las condiciones.
- X (paisaje nocturno): utilice este modo para fotografiar paisajes nocturnos.
- s (retrato nocturno): utilice este modo para fotografiar retratos al atardecer y por la
noche con paisaje de fondo.
- c (paisaje): utilice este modo para fotografiar paisajes.
Modo p (Creativo)
Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el disparo.
Modos j, k, l y m
Seleccione estos modos para obtener un mayor control de la velocidad de obturación y
del número f.
Modo M (User settings)
Se pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los modos j, k, l y m.
Para disparar con los ajustes guardados, gire el dial de modo a M.
Selección de un modo de disparo
34
Funciones de disparo
Modo A (Automático)
Seleccione este modo para el disparo en general en una
gran variedad de condiciones de disparo.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca (AF
detector de destino). Si se detecta el rostro de una
persona, la cámara se ajusta automáticamente para
enfocarlo de forma prioritaria.
Consulte “Enfoque” (A69) para obtener información
adicional.
Funciones disponibles en el modo A (automático)
Modo de flash (A56)
Disparador automático (A59)
Temporizador sonrisa (A60)
Modo de enfoque (A61)
Compens. de exposición (A65)
Disparo (A118)
Modo A (Automático)
35
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Seleccione cualquiera de los modos de escena en función de las condiciones de disparo y
tome imágenes con los ajustes adecuados para esas condiciones.
1
La cámara enfoca la zona central del encuadre. La posición de la zona no puede moverse.
2
La cámara enfoca al infinito.
3
Se recomienda utilizar un trípode. Configure Reducc. vibraciones (A162) en Apagada en el
menú de configuración cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
Modo de escena (disparo adecuado para las
condiciones de disparo)
X Paisaje nocturno (A36)
1, 2
, s Retrato nocturno (A36),
c Paisaje (A37)
1,
2
Gire el dial de modo a X, s o c y tome las imágenes.
y
Pulse el botón d para mostrar el menú de escena y seleccione uno de los siguientes
modos de escena con el multiselector.
x
Selector auto. escenas
(ajuste predeterminado) (A37)
o Contraluz (A39)
1
b Retrato p Panorama sencillo (A44)
1
d Deportes (A38)
1
O Retrato de mascotas (A40)
f Fiesta/interior (A38)
1
g Luna (A41)
1, 2, 3
Z Playa
1
L Observación de aves (A41)
1
z Nieve
1
O Suave
1
h Puesta de sol
1, 2, 3
I Color selectivo (A41)
1
i Amanecer/anochecer
1, 2, 3
m Aclarar exp. múltiple (A42)
3
k Macro (A38) i Vídeo time-lapse (A94)
3
u Gastronomía (A39) o Vídeo superacelerado (A96)
1
m Fuego artificial (A39)
3
Deportes
De po rt es
Fiesta/interior
Fie st a/i nt er i or
Playa
Pl aya
Nieve
Ni ev e
Retrato
Re tr a to
Selector auto. escenas
Puesta de sol
Pue st a de so l
36
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Sugerencias y observaciones sobre el modo de escena
X Paisaje nocturno
Pulse el botón d para seleccionar u A pulso o w Trípode en Paisaje nocturno.
u A pulso (ajuste predeterminado):
- Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y guardan
como una sola imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre una
imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada
es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
w Trípode:
- Se captura una imagen con velocidad de obturación lenta con el disparador pulsado a
fondo.
- La reducción de la vibración se desactiva a pesar del ajuste Reducc. vibraciones (A162)
en el menú de configuración.
s Retrato nocturno
Pulse el botón d para seleccionar u A pulso (ajuste predeterminado) o w Trípode en
Retrato nocturno.
Se captura una imagen con una velocidad de obturación lenta. En comparación con el uso de
w Trípode, cuando se selecciona u A pulso, la cámara ajusta una velocidad de obturación
ligeramente más rápida según las condiciones de disparo para evitar las sacudidas de la
cámara.
Cuando se selecciona w Trípode, la reducción de la vibración se desactiva
independientemente del ajuste Reducc. vibraciones (A162) en el menú de configuración.
Abra el flash antes de disparar.
Si se detectan rostros humanos cuando se toma la imagen, la cámara suaviza los tonos de la
piel del rostro utilizando la función de suavizado de piel (A43).
37
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
c Paisaje
Pulse el botón d para seleccionar Ráfaga reducc. de ruido o Único disparo en Paisaje.
Ráfaga reducc. de ruido: Permite tomar una imagen definida de un paisaje con un mínimo
de ruido.
- Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y guardan
como una sola imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre una
imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada
es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
Único disparo (ajuste predeterminado): permite grabar imágenes enfatizando los contornos
y el contraste.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, se captura una imagen.
y M x Selector auto. escenas
Al apuntar la cámara al sujeto, la cámara reconoce automáticamente las condiciones de
disparo y ajusta la configuración de disparo en consecuencia.
En función de las condiciones de disparo, es posible que la cámara no seleccione los ajustes
deseados. En tal caso, seleccione otro modo de disparo (A33).
Si se detectan rostros humanos cuando se toma la imagen, la cámara suaviza los tonos de la
piel del rostro utilizando la función de suavizado de piel (A43).
e Retrato (para realizar retratos en primer plano de una o dos personas)
b
Retrato (para realizar retratos de un gran número de personas o imágenes en las que el
fondo ocupa gran parte del encuadre)
f Paisaje
h Retrato nocturno (para realizar retratos en primer plano de una o dos personas)
c
Retrato nocturno (para realizar retratos de un gran número de personas o imágenes en
las que el fondo ocupa gran parte del encuadre)
g
Paisaje nocturno
La cámara dispara imágenes sucesivas y las combina y las guarda como una sola
imagen, como cuando se selecciona A pulso en X (paisaje nocturno) (A36).
i Macro
j Contraluz (para tomar imágenes de sujetos no humanos)
d Contraluz (para realizar retratos)
d Otras condiciones de disparo
38
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
y M d Deportes
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes se capturan de forma
continua.
La cámara puede capturar aproximadamente 5 imágenes de forma continua a una velocidad
aproximada de 5 fps.
La velocidad de fotogramas para el disparo continuo puede ralentizarse según el ajuste de la
calidad de imagen actual, el ajuste del tamaño de imagen, la tarjeta de memoria utilizada o las
condiciones de disparo en ese momento.
El enfoque, la exposición y el tono de la segunda y siguientes imágenes se definen en los
valores determinados en la primera imagen.
y M f Fiesta/interior
Para evitar los efectos de las sacudidas de la cámara, sujete firmemente la cámara. Configure
Reducc. vibraciones (A162) en Apagada en el menú de configuración cuando utilice un
trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
y M k Macro
En la pantalla que aparece al seleccionar k Macro, seleccione Ráfaga reducc. de ruido o
Único disparo.
Ráfaga reducc. de ruido: Permite tomar una imagen definida con un mínimo de ruido.
- Pulse el disparador a fondo para capturar una serie de imágenes que se combinan y guardan
como una sola imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre una
imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- Si el sujeto se mueve o se produce una sacudida significativa de la cámara durante los
disparos continuos, la imagen podría aparecer distorsionada, solapada o borrosa.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada
es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- Es posible que no se pueda realizar el disparo continuo en determinadas condiciones de
disparo.
Único disparo: permite grabar imágenes enfatizando los contornos y el contraste.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, se captura una imagen.
El ajuste del modo de enfoque (A61) cambia a D (primer plano macro) y la cámara hace
zoom automáticamente hasta la posición más cercana en la que puede enfocar.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón k, utilice HIJK en el multiselector o
gírelo para mover la zona de enfoque y pulse el botón k para aplicar el ajuste.
39
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
B Observaciones sobre HDR
Se recomienda utilizar un trípode. Ajuste Reducc. vibraciones (A162) en el menú de
configuración en Apagada cuando utilice un trípode para estabilizar la cámara.
y M u Gastronomía
El ajuste del modo de enfoque (A61) cambia a D (primer
plano macro) y la cámara hace zoom automáticamente
hasta la posición más cercana en la que puede enfocar.
Puede ajustar el tono mediante el dial de control. El ajuste
de tono se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
Puede mover la zona de enfoque. Pulse el botón k, utilice
HIJK en el multiselector o gírelo para mover la zona de
enfoque y pulse el botón k para aplicar el ajuste.
y M m Fuego artificial
La velocidad de obturación se define en unos cuatro segundos.
No se puede utilizar la compensación de exposición (A65).
y M o Contraluz
En la pantalla que aparece al seleccionar o Contraluz, seleccione Encendido o Apagado
para activar o desactivar la función de rango dinámico alto (HDR) según las condiciones de
disparo.
Apagado: el flash se dispara para evitar que el sujeto quede oculto en la sombra. Toma
imágenes con el flash abierto.
- Pulse el disparador hasta el fondo para capturar una imagen.
Encendido
: se usa al tomar imágenes con zonas muy claras y oscuras en el mismo encuadre.
- Cuando se pulsa a fondo el disparador, la cámara dispara imágenes sucesivas y guarda las
dos imágenes siguientes.
- Una imagen compuesta sin HDR.
- Una imagen compuesta con HDR en la que se reduce la pérdida de detalle en altas luces
o sombras.
- Si la memoria solo tiene capacidad para guardar una imagen, solo se guarda la imagen
procesada con D-Lighting (A84) en el momento del disparo, en la que se corrigen las zonas
oscuras de la imagen.
- Cuando pulse a fondo el disparador, sujete firmemente la cámara hasta que se muestre una
imagen estática. Después de tomar una imagen, no apague la cámara antes de que la
pantalla cambie a la pantalla de disparo.
- El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) visualizado en la imagen guardada
es más estrecho que el visualizado en la pantalla de disparo.
- En función de las condiciones de disparo, pueden aparecer sombras oscuras alrededor de
sujetos claros y zonas claras alrededor de sujetos oscuros.
1 4 001400
2 5 m 0 s25m 0s
1 / 25 01/250 F 5 .6F5.6
40
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
B Disp.auto retr.mascotas
Pulse J (n) en el multiselector para cambiar la opción de Disp.auto retr.mascotas.
- Y: La cámara abre el obturador automáticamente cuando detecta la cara de un perro o un
gato.
- OFF: Lamara no abre el obturador automáticamente, incluso si se ha detectado la cara de un
perro o un gato. Pulse el disparador. La cámara también detecta rostros de personas cuando se
selecciona OFF.
Disp.auto retr.mascotas se configura en OFF si se producen cinco ráfagas.
También es posible disparar pulsando el disparador, independientemente del ajuste de
Disp.auto retr.mascotas.
B Zona de enfoque
Cuando la cámara detecta un rostro, este aparece
encuadrado en un recuadro amarillo. Cuando la cámara
consigue enfocar el rostro que aparece dentro del recuadro
doble (zona de enfoque), el recuadro cambia a color verde. Si
no se detecta ningún rostro, la cámara enfoca la zona que se
encuentra en el centro del encuadre.
En algunas condiciones de disparo, la cara de la mascota no
se detecta y pueden aparecer otros sujetos dentro del
recuadro.
y M O Retrato de mascotas
Al apuntar con la cámara a un perro o un gato, la cámara detecta la cara de la mascota y la
enfoca. En el ajuste predeterminado, el obturador se abre automáticamente cuando la cámara
detecta la cara de un perro o un gato (disparo automático de retrato de mascotas).
En la pantalla que aparece al seleccionar O Retrato de mascotas, seleccione U Individual
o V Continuo.
- U Individual: la cámara captura una imagen cuando detecta la cara de un perro o un gato.
- V Continuo: la cámara captura tres imágenes sucesivas cuando detecta la cara de un perro
o un gato.
2 5 m 0 s
25m 0s
1 4 00
1400
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
41
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
y M g Luna
En la posición del zoom de gran angular, aparece el borde de encuadre para indicar el ángulo
de visión equivalente al de un objetivo de 1440 mm (en formato de 35mm [135]). Al encuadrar
la luna dentro del borde de encuadre y pulsar el botón k, el ángulo de visión es el
equivalente al de un objetivo de 1440 mm.
Puede ajustar el tono mediante el dial de control. El ajuste de tono se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
Permite ajustar el brillo con compensación de exposición (A65) según las condiciones de
disparo, como el cuarto creciente y cuarto menguante de la luna y los requisitos de disparo.
y M L Observación de aves
En la pantalla que aparece al seleccionar L Observación de aves, seleccione U Individual
o V Continuo.
U Individual: se toma una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
V Continuo: mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes se capturan
de forma continua.
La cámara puede capturar aproximadamente 5 imágenes de forma continua a una velocidad
aproximada de 5 fps.
En la posición del zoom de gran angular, aparece el borde de encuadre para indicar el ángulo
de visión equivalente al de un objetivo de 800 mm (en formato de 35mm [135]). Al encuadrar
un pájaro dentro del borde de encuadre y pulsar el botón k, el ángulo de visión es el
equivalente al de un objetivo de 800 mm.
y M I Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado de la imagen y convertir los demás a blanco y
negro.
Gire el dial de control para seleccionar el color deseado y
pulse el botón k para aplicar el color. Para cambiar la
selección de color, vuelva a pulsar el botón k.
GuardarGuardar
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
42
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
B Observaciones sobre la exposición múltiple Aclarar
No gire el dial de modo ni introduzca una tarjeta de memoria nueva hasta que finalice el disparo.
Utilice baterías que estén suficientemente cargadas para evitar que la cámara se apague durante el disparo.
y M m Aclarar exp. múltiple
La cámara realiza capturas automáticas moviendo los sujetos a intervalos regulares, compara
cada imagen y compone solo las áreas brillantes para, a continuación, guardarlas como una
imagen. Se capturan estelas de luz, como el movimiento de la luz de los faros de los coches o
de las estrellas.
En la pantalla que aparece al seleccionar m Aclarar exposición múltiple, seleccione
n Noche + estelas luz o W Estelas de estrellas.
La pantalla se puede apagar durante el intervalo de disparo. El indicador de encendido
parpadea cuando la pantalla está apagada.
Para finalizar el disparo antes de que termine automáticamente, pulse el botón k.
Una vez haya obtenido las estelas deseadas, finalice el disparo. Si continúa disparando, es
posible que se pierdan los detalles de las zonas compuestas.
Al tomar fotografías de objetos lejanos, como aviones o fuegos artificiales, se recomienda
configurar el modo de enfoque en B (infinito) o en m (enfoque manual) (A62).
No se puede utilizar la compensación de exposición (A65).
Opción Descripción
n Noche +
estelas luz
Permite captar el movimiento de la luz de
los faros de los coches sobre un fondo de
paisaje nocturno.
Puede girar el dial de control para
configurar el intervalo deseado
entre los disparos. El intervalo
configurado pasa a ser la velocidad
de obturación. Cuando se toman
50 imágenes, la cámara detiene el
disparo automáticamente.
Por cada diez imágenes tomadas, se guarda automáticamente una
imagen compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
W Estelas de
estrellas
Permite capturar el movimiento de las estrellas.
Las imágenes se capturan a una velocidad de obturación de
25 segundos cada 30 segundos. Cuando se toman 300 imágenes, la
cámara detiene el disparo automáticamente.
Por cada 30 imágenes tomadas, se guarda automáticamente una
imagen compuesta con estelas superpuestas desde el inicio del disparo.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 m 4 0 s
1 m 40s
2
2”
F 5 .6
F5.6
43
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
C Tiempo restante
Puede comprobar el tiempo que queda hasta que el disparo
finalice automáticamente en la pantalla.
Uso de Suavizado de piel
En s (retrato nocturno), Selector auto. escenas o Retrato, si se detectan rostros
humanos, lamara procesa la imagen para difuminar los tonos de la piel del rostro antes de
guardar la imagen (hasta tres rostros).
El suavizado de piel también se puede aplicar en las imágenes guardadas en el modo de
reproducción (A85).
B Observaciones sobre Suavizado de piel
Es posible que lleve más tiempo de lo habitual guardar las imágenes después del disparo.
En algunas condiciones de disparo, es posible que no consiga los resultados de suavizado de piel
deseados y el suavizado de piel puede que se aplique a zonas de la imagen en las que no hay
rostros.
1 0 m 0 s
10m 0s
Finalizar grabac.Finalizar grabac.
44
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Disparo con Panorama sencillo
1 Seleccione W Normal (180°) o
X Ancho (360°) como el rango de
disparo y pulse el botón k.
2 Encuadre el inicio de la escena
panorámica y, a continuación, pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar.
La posición del zoom se fija en gran angular.
La cámara enfoca el centro del encuadre.
3 Pulse el disparador a fondo y, a
continuación, retire el dedo del
disparador.
Aparecen los iconos KLJI que indican la dirección
del movimiento de la cámara.
4 Mueva la cámara en una de las cuatro
direcciones hasta que el indicador de guía
alcance el final.
Cuando la cámara detecta en qué dirección se está
moviendo, empieza a disparar.
El disparo termina cuando la cámara captura el rango
de disparo especificado.
El enfoque y la exposición se bloquean hasta que
termina el disparo.
Gire el dial de modo a y M botón d M p Panorama sencillo M botón k
Ancho (360°)
Panorama sencillo
Normal (180°)
2 5 m 0 s
25m 0s
1 4 00
1400
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Guía
45
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Ejemplo de movimiento de cámara
Con su cuerpo como eje de rotación, mueva la cámara
lentamente en un arco, en la dirección que marca
(KLJI).
La cámara se detiene si la guía no alcanza el borde en
aproximadamente 15 segundos (si se selecciona
W Normal (180°)) o en aproximadamente 30 segundos
(si se selecciona
X Ancho (360°)) desde que empezó a
disparar.
B Observaciones sobre el disparo con Panorama sencillo
El alcance de la imagen visualizada en la imagen guardada es más estrecho que el visualizado en
la pantalla en el momento del disparo.
Cuando el movimiento de la cámara es demasiado rápido, las sacudidas de la cámara son
considerables o el sujeto es demasiado uniforme (por ejemplo, una pared o escenas oscuras),
puede producirse un error.
Las imágenes panorámicas no se guardan cuando el disparo termina antes de alcanzar la mitad
del rango de la panorámica.
Cuando los disparos alcanzan más de la mitad del rango de la panorámica pero terminan antes
del punto final, el rango no disparado se grabará y se visualizará en gris.
C Tamaño de imagen de panorama sencillo
Existen cuatro tamaños de imagen distintos (en píxeles), como se describe a continuación.
Cuando se configura W Normal (180°)
Cuando se configura X Ancho (360°)
4800
920
1536
9600
920
1536
46
Funciones de disparo
Modo de escena (disparo adecuado para las condiciones de disparo)
Reproducción con Panorama sencillo
Cambie al modo de reproducción (A29), visualice la
imagen capturada con Panorama sencillo en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse el botón k para
desplazar la imagen en la dirección en la que se realizó el
disparo.
Gire el multiselector para avanzar rápidamente o
retroceder la reproducción de desplazamiento.
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla
durante la reproducción.
Al seleccionar un control de reproducción con JK en el
multiselector y pulsar el botón k, se pueden realizar las
operaciones que se describen a continuación.
* Estas operaciones también se pueden realizar girando el multiselector.
B Observaciones sobre las imágenes con Panorama sencillo
En esta cámara no se pueden editar las imágenes.
Es posible que en esta cámara no se pueda desplazar la reproducción, o ampliar el zoom, de
imágenes de panorama sencillo capturadas con una cámara digital de otra marca u otro modelo.
B Observaciones sobre la impresión de imágenes panorámicas
Es posible que, dependiendo de los ajustes de la impresora, no se pueda imprimir la imagen
completa. Además, es posible que, dependiendo de la impresora, no sea posible la impresión.
Función Icono Descripción
Retroceder A
Mantenga pulsado el botón k para retroceder la reproducción de
desplazamiento.*
Avanzar
rápidamente
B
Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente la
reproducción de desplazamiento.*
Pausa E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está detenida, se
pueden realizar las operaciones siguientes.
C Mantenga pulsado el botón k para retroceder.*
D Mantenga pulsado el botón k para desplazarse.*
F Reinicia el desplazamiento automático.
Fin G Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
1 5 /1 1/ 2 0 1 6 1 5 : 3 0
15/11/2016 15:30
4 / 4
4/4
0 0 04 .J P G
0004.JPG
47
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
Permite aplicar los efectos en las imágenes durante el
disparo.
Se encuentran disponibles cinco grupos de efectos:
Luz (ajuste predeterminado), Profundidad, Memoria,
Clásico y Negro.
1 Pulse el botón k.
Aparece la pantalla de selección de efectos.
2 Utilice J K en el multiselector para
seleccionar un efecto.
El grupo de efectos se puede modificar girando el dial
de control.
Para salir sin guardar la selección, pulse H.
3 Para ajustar el efecto, pulse I.
Si no desea ajustar el efecto, pulse el botón k para
continuar con el paso 6.
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
ConfirmConfirm
AjustarAjustar
AtrásAtrás
SueñoSueño
Luz
Luz
Luz
Grupo de efectos
Efectos
ConfirmConfirm
AjustarAjustar
AtrásAtrás
PopPop
Luz
Luz
Luz
48
Funciones de disparo
Modo creativo (aplicación de efectos al disparar)
4 Utilice J K para marcar la opción
deseada y, a continuación, pulse I.
Seleccione Cantidad, Compens. de exposición,
Contraste, Tono, Saturación, Filtro o Iluminación
periférica. Las opciones que se pueden seleccionar
varían en función del grupo.
5 Utilice J K para ajustar el nivel de efecto
y pulse el botón k.
6 Pulse el disparador o el botón b (e grabación de vídeo) para
disparar.
Cuando la cámara detecta un rostro humano, lo enfoca (A70).
C Selección de un grupo de efectos y efecto
También puede seleccionar un grupo de efectos y efecto pulsando el botón d cuando aparezca
la pantalla del paso 1.
Funciones disponibles en el modo creativo
Modo de flash (A56)
Disparador automático (A59)
Modo de enfoque (A61)
Compens. de exposición (A65)
Disparo (A118)
AjustarAjustar
RestaurarRestaurar
AtrásAtrás
CantidadCantidad
CantidadCantidad
7070
AtrásAtrás
ConfirmConfirm
49
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
En los modos j, k, l, y m, puede configurar la exposición
(combinación de la velocidad de obturación y del número
f) de acuerdo con las condiciones de disparo. Asimismo,
puede obtener un mayor control al tomar imágenes
configurando las opciones del menú de disparo (A114).
Las asignaciones de los controles para la configuración de la exposición se pueden
cambiar utilizando Cambiar selección Av/Tv en el menú de configuración (A111).
Modos
j
,
k
,
l
y
m
(ajuste de la exposición para el
disparo)
Modo de disparo Descripción
j Auto. programado
Puede dejar que la cámara ajuste la velocidad de obturación y el
número f.
Se puede cambiar la velocidad de obturación y el número f
girando el dial de control (programa flexible). Mientras se
utilice el programa flexible, aparecerá A (una marca de
programa flexible) en la parte superior izquierda de la pantalla.
Para cancelar el programa flexible, gire el dial de control en
dirección opuesta a la utilizada al configurarlo hasta que ya no
aparezca A, cambie el modo de disparo o apague la cámara.
k
Auto. prioridad
obtur.
Gire el dial de control para configurar la velocidad de obturación. La
cámara determina automáticamente el número f.
l
Autom. prioridad
diafr.
Gire el multiselector para configurar el número f. La cámara determina
automáticamente la velocidad de obturación.
m Manual
Configure tanto la velocidad de obturación como el número f.
Gire el dial de control para configurar la velocidad de obturación.
Gire el multiselector para configurar el número f.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Multiselector
Dial de control
Velocidad de obturación
Número f
El programa flexible está activo.
50
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
Consejos de configuración de la exposición
La sensación de dinamismo y la cantidad de desenfoque de fondo en los sujetos varía al
cambiar las combinaciones de velocidad de obturación y número f, incluso si la exposición
es la misma.
Efecto de la velocidad de obturación
La cámara puede hacer que un sujeto que se mueva rápidamente aparezca como estático
utilizando una velocidad de obturación rápida, o marcar el movimiento de un sujeto en
movimiento utilizando una velocidad de obturación lenta.
Efecto del número f
La cámara puede enfocar el sujeto, el primer plano y el fondo, o difuminar el fondo del
sujeto de forma intencionada.
C Velocidad de obturación y número f
El rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del zoom, del
número f o del ajuste de la sensibilidad ISO.
El número f de esta cámara también varía en función de la posición del zoom.
Si se hace zoom después de configurar la exposición, es posible que se cambien las
combinaciones de exposición o el número f.
Los diafragmas abiertos (expresados por un número f bajo) permiten que entre más luz en la
cámara, mientras que los diafragmas cerrados (número f alto), dejan entrar menos luz. El número
f más bajo representa el diafragma más abierto y el número f más alto representa el diafragma
más cerrado.
Más rápido
1/1000 seg.
Más lento
1/30 seg.
Número f pequeño
(diafragma más grande)
f/3.3
Número f grande
(diafragma más pequeño)
f/7.6
51
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
B Observaciones sobre la configuración de la exposición
Cuando el sujeto está demasiado oscuro o demasiado claro, es posible que no pueda obtenerse la
exposición correcta. En estos casos, el indicador de velocidad de obturación o el indicador del
número f parpadea cuando el disparador se pulsa hasta la mitad (excepto cuando se utiliza el
modo m). Cambie el ajuste de la velocidad de obturación o el número f.
Indicador de exposición (cuando se configura en el modo m)
El grado de desviación entre el valor de exposición
ajustada y el valor de exposición óptima medido por la
cámara, aparece en el indicador de exposición en la
pantalla. El grado de desviación en el indicador de
exposición aparece en EV (de –2 a +2 EV en variaciones de
1/3 EV).
B Observaciones sobre Sensibilidad ISO
Cuando se configura Sensibilidad ISO (A114) en Automático (ajuste predeterminado) o
Intervalo fijo auto., la sensibilidad ISO del modo m se establece en ISO 100.
Funciones disponibles en los modos j, k, l y m
Modo de flash (A55)
Disparador automático (A55)
Temporizador sonrisa (A55)
Modo de enfoque (A61)
Compens. de exposición (A55)
Disparo (A114)
Funciones que se pueden configurar con los botones w1 (función 1)/w2 (función 2)
(A112)
C Zona de enfoque
La zona de enfoque para el autofoco varía en función del ajuste de Modo zona AF (A114) en el
menú de disparo. Cuando está ajustado en AF detector de destino (ajuste predeterminado), la
cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca. Si se detecta el rostro de una persona, la cámara se
ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Indicador de exposición
52
Funciones de disparo
Modos j, k, l y m (ajuste de la exposición para el disparo)
El rango de control de la velocidad de obturación
(modos j, k, l y m)
El rango de control de la velocidad de obturación varía en función de la posición del zoom,
del número f o del ajuste de la sensibilidad ISO. Además, el rango de control de la velocidad
de obturación modifica los ajustes siguientes de disparo continuo.
1
El ajuste de la sensibilidad ISO se restringe dependiendo del ajuste de disparo continuo (A77).
2
En el modo m, la sensibilidad ISO está fijada en ISO 100.
3
La velocidad de obturación máxima cuando el número f se configura en el valor mayor
(diafragma más cerrado) en la posición del zoom máxima de gran angular. Cuanto más cerca
esté la posición del zoom del teleobjetivo, o cuanto menor sea el número f (diafragma más
abierto), más lenta será la velocidad de obturación máxima. Por ejemplo, la velocidad de
obturación máxima es de 1/2500 segundos cuando el número f se configura en el valor mayor
(diafragma más cerrado) en la posición del zoom máxima de teleobjetivo.
Ajuste Rango de control
Sensibilidad ISO
(A134)
1
Automático
2
,
Intervalo fijo auto.
2
1/4000
3
–1 seg.(modos j, k y l)
1/4000
3
–15 seg.(modo m)
ISO 100
1/4000
3
–8 seg.(modos j, k y l)
1/4000
3
–15 seg.(modo m)
ISO 200
1/4000
3
–4 seg.(modos j, k y l)
1/4000
3
–8 seg.(modo m)
ISO 400 1/4000
3
–4 seg.
ISO 800 1/4000
3
–2 seg.
ISO 1600 1/4000
3
–1 seg.
ISO 3200 1/4000
3
–1/2 seg.
Continuo (A130)
Continuo A,
Continuo B
1/4000
3
–1/30 seg.
Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps
1/4000–1/125 seg.
Continuo A: 60 fps 1/4000–1/60 seg.
Disparo a intervalos Igual que cuando se ajusta Individual
53
Funciones de disparo
Modo M (User settings)
La configuración de combinaciones que se utilizan con frecuencia para disparar con
j (automático programado), k (automático con prioridad a la obturación), l (automático
con prioridad al diafragma) o m (manual), se puede guardar en M.
Gire el dial de modo a M para recuperar los ajustes
guardados en Guardar user settings.
Encuadre el sujeto y dispare con estos ajustes, o cambie
los ajustes según sea necesario.
Se pueden guardar los ajustes siguientes.
Ajustes generales
Disparo
Modo M (User settings)
Modos de disparo j, k, l y m (A49) Modo de enfoque (A61)
Posición del zoom (A67) Compens. de exposición (A65)
Modo de flash (A56) Botón Fn (A66)
Disparador automático (A59)
Calidad imagen (A118) Modo zona AF (A136)
Tamaño imagen (A120) Modo autofoco (A139)
Picture Control (A121) Comp. exposic. flash (A139)
Picture Control pers. (A125) Filtro de reducc. de ruido (A140)
Balance blancos (A126) D-Lighting activo (A140)
Medición (A129) Exposición múltiple (A141)
Continuo (A130) Memoria de zoom (A143)
Sensibilidad ISO (A134) Posición inicial del zoom (A144)
Horquillado exposición (A13
5) P
revisual. exposición M (A144)
54
Funciones de disparo
Modo M (User settings)
Cómo guardar los ajustes en el modo M
(Guardar User settings)
Se pueden guardar los ajustes utilizados frecuentemente en los modos j, k, l y m. En el
momento de la compra, se guardan los ajustes predeterminados del modo j.
1 Gire el dial de modo a j, k, l, m o M.
Si desea cambiar el modo de disparo, seleccione j, k, l o m.
Si no desea cambiar el modo de disparo guardado, seleccione M.
2 Cambie a una combinación de ajustes de disparo utilizada con
frecuencia.
Consulte A53 para obtener información sobre los ajustes.
Los ajustes del programa flexible (cuando se configura en j), velocidad de obturación
(cuando se configura en k o m) o número f (cuando se configura en l o m) también se
guardarán.
3 Pulse el botón d (menú) para mostrar
el menú de disparo.
4 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Guardar user settings y
pulse el botón k.
Los ajustes guardados anteriores se sobrescriben con
los ajustes actuales como el modo M.
Restablecimiento del modo M (User settings)
Si se selecciona Restaurar user settings en el menú de disparo, los ajustes guardados en
la configuración de usuario se restablecen a sus valores predeterminados.
B Observaciones sobre la batería del reloj
Si se agota la batería interna del reloj, se restablecerán los ajustes guardados en M. Se recomienda
anotar cualquier ajuste importante.
Filtro de reducc. de ruido
Exposición múltiple
Restaurar user settings
Memoria de zoom
D-Lighting activo
Guardar user settings
55
Funciones de disparo
Configuración de las funciones de disparo con el multiselector
Cuando se muestra la pantalla de disparo, puede pulsar H (m) J (n) I (p) K (o) para
ajustar las funciones que se describen a continuación.
m Modo de flash
Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de
disparo.
n Disparador automático/Temporizador sonrisa
- Disparador automático: El obturador se acciona automáticamente en 10 o
2segundos.
- Temporizador sonrisa: El obturador se acciona automáticamente cuando la cámara
detecta un rostro sonriente.
p Modo de enfoque
Según la distancia al sujeto, se puede configurar A (autofoco), D (primer plano macro)
o B (infinito). E (enfoque manual) se puede configurar cuando el modo de disparo es
j, k, l, m o M, o cuando el modo de escena es Deportes, Fuego artificial,
Observación de aves, Suave, Color selectivo, Aclarar exp. múltiple, Vídeo
time-lapse (cielo nocturno o estelas de estrellas) o Vídeo superacelerado.
o Compens. de exposición
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
Las funciones que se pueden ajustar varían según el modo de disparo.
Configuración de las funciones de disparo con el
multiselector
56
Funciones de disparo
Modo de flash
Si el flash está subido, el modo de flash se puede ajustar según las condiciones de disparo.
1 Pulse el botón m (apertura del flash) para
abrir el flash.
Cuando se baja el flash, el modo de flash queda
desactivado y en la pantalla aparece S.
2 Pulse H (m) en el multiselector.
3 Seleccione el modo de flash que desee
(A57) y pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
B Luz disponible
Mientras el flash se está cargando, q parpadea. La cámara no
puede disparar.
Cuando se completa la carga, se enciende q de forma
constante cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
Modo de flash
Automático
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Luz disponible
57
Funciones de disparo
Modo de flash
Modos de flash disponibles
B Observaciones sobre disparo con flash
Al utilizar el flash en la posición del zoom de gran angular, el área situada alrededor de la imagen
puede ser oscura en función de la distancia al sujeto.
Esto se puede mejorar si se desplaza el control del zoom ligeramente hacia la posición de
teleobjetivo.
U
Automático
El flash se dispara en caso necesario, por ejemplo en condiciones de poca luz.
El indicador de modo de flash solo aparece en la pantalla de disparo inmediatamente
después del ajuste.
V
Auto con reducc. ojos rojos/Reducción de ojos rojos
Reduce el efecto de ojos rojos causado por el flash al hacer un retrato (A58).
Cuando se ha seleccionado Reducción de ojos rojos, el flash se dispara siempre
que se toma una imagen.
X
Flash de relleno/Flash estándar
El flash se dispara siempre que se toma una imagen.
Y Sincronización lenta
Adecuado para retratos al atardecer y por la noche con paisaje de fondo. El flash de
relleno se dispara para iluminar el sujeto principal y se ajusta una velocidad de
obturación lenta para capturar el fondo de noche o en condiciones de poca luz.
Z Sincr. a la cortinilla trasera
El flash de relleno se dispara justo antes de cerrarse el obturador, creando el efecto de
una estela de luz detrás de los sujetos en movimiento.
58
Funciones de disparo
Modo de flash
C Ajuste del modo de flash
Los modos de flash disponibles varían según el modo de disparo.
1
Al disparar con V (automático con reducción de ojos rojos) en el modo A (automático), y
cuando se utiliza el modo de disparo j, k, l o m, el ajuste aplicado se guarda en la memoria
de la cámara incluso después de apagar la cámara.
2
La disponibilidad dependerá del ajuste. Consulte “Ajustes predeterminados (modo de flash,
disparador automático y enfoque)” (A73) para obtener información adicional.
C Automático con reducción de ojos rojos/Reducción de ojos rojos
La luz de reducción de ojos rojos se ilumina antes del flash principal para reducir el efecto de ojos
rojos. Además, si la cámara detecta el efecto de ojos rojos al tomar una imagen, se procesa la zona
afectada para reducir el efecto antes de grabar la imagen.
Tenga en cuenta lo siguiente al tomar imágenes:
Como se enciende la luz de reducción de ojos rojos, el obturador tarda más tiempo del habitual
en abrirse después de pulsar el disparador.
La cámara tarda más tiempo de lo habitual en guardar las imágenes.
La reducción de ojos rojos no siempre produce los resultados deseados.
En algunos casos excepcionales, puede ocurrir que zonas sin ojos rojos se incluyan en el
procesamiento de reducción de ojos rojos. En estos casos, seleccione otro modo de flash y tome
de nuevo la imagen.
Modo de flash A
1
y,
X, s, c
p j
1
k
1
l
1
m
1
U Automático w
2
w ––––
V
Auto con reducc. ojos
rojos
w w
Reducción de ojos rojos wwww
X
Flash de relleno w w
Flash estándar wwww
Y Sincronización lenta w w w w
Z Sincr. a la cortinilla trasera w w wwww
59
Funciones de disparo
Disparador automático
La cámara está equipada con un disparador automático que abre el obturador
aproximadamente 10 segundos o 2 segundos después de pulsar el disparador. Configure
Reducc. vibraciones (A162) en Apagada en el menú de configuración cuando utilice
un trípode para estabilizar la cámara durante el disparo.
1 Pulse J (n) en el multiselector.
2 Seleccione el modo de disparador
automático que desee y pulse el botón
k.
n10s (10 segundos): adecuado para ocasiones
especiales, por ejemplo, en una boda.
n2s (2 segundos): adecuado para evitar sacudidas de
la cámara.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
Cuando el modo de disparo está ajustado en el modo de escena Retrato de mascotas,
se muestra Y (disparo automático de retrato de mascotas) (A40). El disparador
automático no se puede utilizar.
3 Encuadre la imagen y pulse el disparador hasta la mitad.
Se ajustan el enfoque y la exposición.
4 Pulse el disparador hasta el fondo.
Se inicia la cuenta atrás. La luz del
disparador automático parpadea y, a
continuación, se enciende de forma
constante durante aproximadamente un
segundo antes de que se abra el obturador.
Cuando se acciona el obturador, el
disparador automático se configura en
OFF.*
Para detener la cuenta atrás, pulse de nuevo
el disparador.
* Cuando el modo de disparo es el modo de
escena Luna, el disparador automático no
se configura automáticamente en OFF.
Para finalizar el disparador automático, seleccione OFF en el paso 2.
Disparador automático
Disparador automático
1 / 25 01/250 F 5 .6F5.6
99
60
Funciones de disparo
Temporizador sonrisa (disparo a rostros sonrientes automáticamente)
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente, se puede tomar una imagen
automáticamente sin necesidad de pulsar el disparador.
Esta función se puede utilizar cuando el modo de disparo es A (automático), j, k, l,
m o M, o cuando el modo de escena es Retrato o Retrato nocturno.
1 Pulse J (n) en el multiselector.
Cambie los ajustes del modo de flash, exposición o
menú de disparo que desee antes de pulsar J.
2 Seleccione a (temporizador sonrisa) y
pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
3 Encuadre la imagen y espere a que el
sujeto sonría sin pulsar el disparador.
Apunte la cámara hacia un rostro.
Si la cámara detecta que el rostro enmarcado por el
borde doble está sonriendo, el obturador se abre
automáticamente.
Cuando la cámara detecta un rostro sonriente,
automáticamente abre el obturador.
4 Desactive el disparador automático.
Para desactivar el disparador automático con temporizador sonrisa, regrese al paso 1 y
seleccione OFF.
B Observaciones sobre Temporizador sonrisa
En algunas condiciones de disparo, es posible que los rostros y las sonrisas no se detecten
correctamente (A70). En estos casos, puede utilizar el disparador.
C Cuándo parpadea la luz del disparador automático
Al utilizar el temporizador sonrisa, la luz del disparador automático parpadea cuando la cámara
detecta un rostro y parpadea rápidamente justo después de que se abra el obturador.
Temporizador sonrisa (disparo a rostros
sonrientes automáticamente)
Temporizador sonrisa
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
61
Funciones de disparo
Modo de enfoque
Puede seleccionar el modo de enfoque que sea apropiado para la distancia de disparo.
1 Pulse I (p) en el multiselector.
2 Seleccione el modo de enfoque que
desee (A62) y pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
Modo de enfoque
Autofoco
62
Funciones de disparo
Modo de enfoque
Modos de enfoque disponibles
C Ajuste del modo de enfoque
Es posible que el ajuste no se encuentre disponible con algunos modos de disparo.
En los modos de disparo j, k, l y m, el ajuste se guarda en la memoria de la cámara incluso
después de apagar la cámara.
A
Autofoco
Se utiliza cuando la distancia entre el sujeto y el objetivo es de 50 cm (1 pie y 8 pulg.) o
más, o 2,0 m (6 pies y 7 pulg.) o más en la posición del zoom máxima de teleobjetivo.
El icono de modo de enfoque en la pantalla de disparo solo aparece inmediatamente
después de realizarse el ajuste.
D
Primer plano macro
Ajústelo para tomar imágenes de primeros planos.
Cuando la relación del zoom se configura en una posición en la que F y el indicador de
zoom aparecen en verde, la cámara puede enfocar sujetos que estén aproximadamente
a tan solo 10 cm (4 pulg.) del objetivo. Cuando el zoom está en una posición de gran
angular mayor que donde aparece G, la cámara puede enfocar sujetos que estén
aproximadamente a tan solo 1 cm (0,4 pulg.) del objetivo.
B
Infinito
Utilícelo al disparar escenas lejanas a través del cristal de una ventana o al fotografiar
paisajes.
La cámara ajusta automáticamente el enfoque cerca del infinito.
Es posible que la cámara no pueda enfocar objetos cercanos.
Q Infinito
Se utiliza cuando se dispara el cielo y los fuegos artificiales.
E
Enfoque manual
El enfoque se puede ajustar en cualquier sujeto situado a una distancia aproximada de
1 cm (0,4 pulg.) al innito (∞) del objetivo (A63). La distancia más cercana en la que la
cámara puede enfocar cambiará dependiendo de la posición del zoom.
63
Funciones de disparo
Modo de enfoque
Uso del enfoque manual
El enfoque manual se encuentra disponible cuando el modo de disparo es j, k, l, m o M,
o cuando el modo de escena es Deportes, Fuego artificial, Observación de aves,
Suave, Color selectivo, Aclarar exp. múltiple, Vídeo time-lapse (cielo nocturno o
estelas de estrellas) o Vídeo superacelerado.
1 Pulse I (p) en el
multiselector, seleccione
E (enfoque manual) y, a
continuación, pulse el
botón k.
2 Utilice el multiselector para ajustar el
enfoque comprobando la vista ampliada.
Aparece una vista ampliada de la zona central de la
imagen. Pulse J para cambiar la vista entre 2× y 4×.
Gire el multiselector en el sentido de las agujas del
reloj para enfocar sujetos cercanos o en el sentido
contrario al de las agujas del reloj para enfocar sujetos
alejados. El enfoque también se puede ajustar con
mayor detalle girando el multiselector lentamente o
girando el dial de control.
Cuando se pulsa K, la cámara enfoca el sujeto situado en el centro del encuadre con el
autofoco. Se puede utilizar el enfoque manual después de que la cámara enfoca con el
autofoco.
El enfoque se refuerza gracias a la iluminación de las zonas que están enfocadas en blanco
(contorno) (A64). Pulse HI para ajustar el nivel de contorno.
Pulse el disparador hasta la mitad para confirmar la composición de la imagen. Pulse a
fondo el disparador para tomar la imagen.
3 Pulse el botón k.
El enfoque ajustado queda bloqueado.
Pulse a fondo el disparador para tomar la imagen.
Para reajustar el enfoque, pulse el botón k para ver la
pantalla del paso 2.
Enfoque manual
1 4 00
1400
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
0 . 3m
0.3m
x1x4
0
1
2
3
4
5
Nivel de contorno
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
64
Funciones de disparo
Modo de enfoque
C E (Enfoque manual)
Los dígitos que aparecen en el indicador situado a la derecha de la pantalla en el paso 2, sirven
como guía para la distancia a un sujeto que está enfocado cuando el indicador se encuentra
cerca del centro.
El rango real en el que el sujeto puede estar enfocado, varía en función del número f y de la
posición del zoom. Para ver si el sujeto está enfocado, compruebe la imagen después del disparo.
Configure Asig. control lateral zoom (A117) del menú de configuración en Enfoque
manual para enfocar utilizando el control lateral del zoom en lugar del multiselector del paso 2.
C Contorno
El rango de nivel de contraste considerado como enfocado puede cambiarse ajustando el nivel
de contorno. Se recomienda ajustar el nivel bajo para sujetos de alto contraste y el nivel alto para
sujetos de bajo contraste.
Contorno resalta las zonas de alto contraste de la imagen en blanco. En función de las
condiciones de disparo, es posible que la función de resaltado no funcione correctamente, o que
se destaquen las zonas que no se están enfocando.
Puede desactivar la visualización de contorno utilizando Contorno (A117) en el menú de
configuración.
65
Funciones de disparo
Compens. de exposición (ajuste del brillo)
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
1 Pulse K (o) en el multiselector.
2 Seleccione un valor de compensación y
pulse el botón k.
Para aclarar la imagen, ajuste un valor positivo (+).
Para oscurecer la imagen, ajuste un valor negativo (–).
El valor de compensación se aplica aunque no se pulse
el botón k.
C Valor de compensación de exposición
Si el ajuste se aplica en el modo j, k o l, se guarda en la memoria de la cámara incluso después
de apagar la cámara.
No se puede utilizar la compensación de exposición en los siguientes modos de disparo:
-Cuando el modo de escena (A35) se configura en Fuego artificial, Aclarar exp. múltiple o
Cielo nocturno (150 min.) o Estelas estrellas (150 min.) en el vídeo a intervalos
- m modo (manual) (A49)
Cuando se configura la compensación de exposición mientras se usa un flash, la compensación
se aplica tanto a la exposición del fondo como a la intensidad del flash.
C Uso del histograma
Un histograma es un gráfico que muestra la distribución de los tonos de una imagen. Utilícelo
como guía al utilizar la compensación de exposición y disparar sin el flash.
El eje horizontal corresponde al brillo de los píxeles y muestra tonos oscuros a la izquierda y tonos
claros a la derecha. El eje vertical muestra el número de píxeles.
La distribución de tonos se desplaza a la derecha al aumentar el valor de compensación de
exposición, y a la izquierda cuando se reduce.
Compens. de exposición (ajuste del brillo)
Compens. de exposición
Histograma
Guía
66
Funciones de disparo
Uso de los botones w1 (función 1)/w2 (función 2)
Si pulsa el botón w1 o el botón w2 en el modo j, k, l, m o M, puede configurar
rápidamente las opciones de menú previamente guardadas. Las opciones de menú se
pueden guardar en los botones w1 y w2.
Se pueden guardar las opciones de menú que aparecen a continuación.
1 Pulse el botón w1 (función 1) o el botón w2 (función 2) cuando
aparezca la pantalla de disparo.
Se pueden seleccionar las opciones de configuración del menú que se ha configurado (el
ajuste predeterminado es Continuo) y U Botón Fn.
2 Utilice el multiselector para seleccionar
un ajuste y pulse el botón k.
Si no se aplica el ajuste pulsando el botón k, la
selección se cancelará.
Para volver a la pantalla de disparo sin cambiar el
ajuste, pulse el botón w1, w2 o el disparador.
Para configurar una opción de menú distinta,
seleccione U Botón Fn y pulse el botón k. Seleccione la opción de menú deseada y
pulse el botón k para configurarla.
Uso de los botones w1 (función 1)/w2
(función 2)
Calidad imagen (A118) Continuo (A130)
Tamaño imagen (A120) Sensibilidad ISO (A134)
Picture Control (A121) Modo zona AF (A136)
Balance blancos (A126) Reducc. vibraciones (A162)
Medición (A129)
Individual
Aplicar la
selección
67
Funciones de disparo
Uso del zoom
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del objetivo
del zoom cambia.
Para acercar: Muévalo hacia g
Para alejar: Muévalo hacia f
Si se gira el control del zoom completamente en cualquier
dirección, se ajusta el zoom rápidamente (salvo durante la
grabación de vídeos).
El zoom puede también utilizarse moviendo el control
lateral del zoom hacia g o f.
La función del control lateral del zoom puede configurarse
en Asig. control lateral zoom (A164) en el menú de
configuración.
Cuando se gira el control del zoom se muestra el indicador
de zoom en la pantalla de disparo.
El zoom digital, que le permite ampliar todavía más el sujeto
hasta un máximo aproximado de 4× (cuando Opcio. vídeo
(A145) se configura en J 2160/30p o K 2160/25p,
hasta un máximo aproximado de 2×) la relación máxima del
zoom óptico, se puede activar desplazando y manteniendo pulsado el control del zoom
hacia g cuando la cámara amplía hasta la posición máxima del zoom óptico.
C Zoom digital
El indicador de zoom cambia a azul cuando se activa el zoom digital, y cambia a amarillo cuando la
imagen se amplía todavía más.
El indicador de zoom es azul: La calidad de imagen no se reduce visiblemente si se utiliza la
función de zoom dinámico de precisión Dynamic Fine Zoom.
El indicador de zoom es amarillo: puede darse el caso de que la calidad de imagen disminuya
considerablemente.
El indicador permanece en azul ocupando una zona más amplia cuando el tamaño de imagen es
más pequeño.
Es posible que el indicador de zoom no cambie a azul cuando se utilizan determinados ajustes de
disparo continuo u otros ajustes.
Uso del zoom
Alejar Acercar
Zoom
óptico
Zoom
digital
68
Funciones de disparo
Uso del zoom
Uso del zoom de retroceso rápido
Si pierde de vista al sujeto mientras dispara con el objetivo
en la posición de teleobjetivo, pulse el botón p (zoom de
retroceso rápido) para ampliar temporalmente el área
visible de modo que pueda encuadrar más fácilmente el
sujeto.
Mientras pulsa el botón p, encuadre el sujeto dentro
del borde de encuadre de la pantalla de disparo. Para
ampliar más el área de visión, desplace el control del
zoom hacia f mientras pulsa el botón p.
Suelte el botón p para volver a la posición del zoom
original.
El zoom de retroceso rápido no está disponible durante la
grabación de vídeo.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Borde de encuadre
69
Funciones de disparo
Enfoque
Disparador
Uso de AF detector de destino
En el modo A (automático) o cuando Modo zona AF (A136) en el modo j, k, l, m o
M se configura en AF detector de destino, la cámara enfoca como se describe a
continuación si pulsa el disparador hasta la mitad.
La cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca.
Cuando el sujeto está enfocado, la zona de enfoque se
muestra en verde. Si se detecta el rostro de una persona,
la cámara se ajusta automáticamente para enfocarlo de
forma prioritaria.
Si no se detecta ningún sujeto principal, la cámara
selecciona automáticamente una o varias de las nueve
zonas de enfoque que contienen el sujeto más próximo
a la cámara. Cuando el sujeto está enfocado, las zonas
de enfoque que están enfocadas se muestran en verde.
Enfoque
Pulsación
hasta la mitad
Pulsar el disparador “hasta la mitad” significa mantener pulsado el
botón en el punto en que siente una leve resistencia.
El enfoque y la exposición (velocidad de obturación y número
f) se configuran cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. El
enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad.
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
Pulsación
hasta el fondo
Pulsar el disparador “hasta el fondo” significa pulsar el botón
completamente.
El obturador se acciona cuando se pulsa el disparador hasta el
fondo.
No pulse con fuerza el disparador, ya que esto podría hacer que
la cámara sufra sacudidas y se tomen imágenes difuminadas.
Pulse el botón con suavidad.
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
Zonas de enfoque
F 5 .6
F5.6
1 / 25 0
1/250
Zonas de enfoque
70
Funciones de disparo
Enfoque
B Observaciones sobre AF detector de destino
Dependiendo de las condiciones de disparo, el sujeto que la cámara determina como sujeto
principal puede variar.
Es posible que no se detecte el sujeto principal si se utilizan determinados ajustes de Balance
blancos o Picture Control.
En las situaciones siguientes, es posible que la cámara no detecte correctamente el sujeto
principal:
- Cuando el sujeto es muy oscuro o claro.
- Cuando el sujeto principal no tiene colores claramente definidos.
- Cuando el disparo se encuadra de tal forma que el sujeto principal queda en el borde de la
pantalla.
- Cuando el sujeto principal consiste en un patrón repetido.
Uso de detección de rostros
Con los ajustes siguientes, la cámara usa la detección de
rostros para enfocar rostros automáticamente.
s (retrato nocturno), Selector auto. escenas o modo
de escena Retrato (A35)
Modo creativo (A47)
a (temporizador sonrisa) (A60)
Cuando se ajusta Modo zona AF (A136) en
Prioridad al rostro
Si la cámara detecta más de un rostro, aparece un borde
doble alrededor del rostro que enfoca la cámara y aparecen bordes sencillos alrededor de
los otros rostros.
Si se pulsa el disparador hasta la mitad y no se detectan rostros:
Cuando se selecciona Selector auto. escenas, la zona de enfoque cambia en función
de las condiciones de disparo que la cámara reconoce.
En s (retrato nocturno) y
Retrato, la cámara enfoca en el centro del encuadre de la zona.
En el modo creativo o cuando Modo zona AF se configura en Prioridad al rostro, la
cámara selecciona la zona de enfoque que contiene el sujeto más cercano a la cámara.
Si está seleccionado a (temporizador sonrisa), la cámara enfoca el sujeto en el centro del
encuadre.
B Observaciones sobre la detección de rostros
La capacidad de la cámara para detectar rostros depende de diversos factores, entre los que se
incluye si los rostros están mirando hacia la cámara o no.
La cámara no puede detectar rostros en las situaciones siguientes:
- Cuando los rostros queden parcialmente ocultos por gafas de sol u otros objetos.
- Cuando los rostros ocupen una parte demasiado grande o demasiado pequeña del encuadre.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
71
Funciones de disparo
Enfoque
C Visualización de imágenes capturadas con detección de rostros
Durante la reproducción, la cámara gira automáticamente las imágenes según la orientación de los
rostros detectados en el momento del disparo (excepto las imágenes capturadas utilizando
Continuo (A130) u Horquillado exposición (A135)).
Sujetos no adecuados para autofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente en las situaciones siguientes. En
algunos casos excepcionales, es posible que el sujeto no esté enfocado a pesar de que la
zona de enfoque o el indicador de enfoque se muestren en verde:
El sujeto está muy oscuro.
Se incluyen objetos con niveles de brillo muy dispares en las condiciones de disparo (por
ejemplo, el sol que se encuentra detrás del sujeto, hace que el sujeto parezca muy
oscuro).
No hay contraste entre el sujeto y lo que lo rodea (por ejemplo, el sujeto de un retrato,
que lleva una camisa blanca, se encuentra delante de una pared blanca).
Varios objetos están situados a diferentes distancias de la cámara (por ejemplo, el sujeto
está dentro de una jaula).
Sujetos con patrones repetidos (persianas de ventanas, edificios con varias filas de
ventanas similares, etc.).
El sujeto se mueve rápidamente.
En las situaciones indicadas anteriormente, intente pulsar el disparador hasta la mitad para
enfocar de nuevo varias veces o enfoque otro sujeto situado a la misma distancia de la
cámara que el sujeto que desea enfocar y utilice el bloqueo de enfoque (A72).
La cámara también puede enfocar con el enfoque manual (A62, 63).
72
Funciones de disparo
Enfoque
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para capturar composiciones creativas aunque la zona de
enfoque esté ajustada en el centro del encuadre.
1 Coloque el sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador
hasta la mitad.
La cámara enfoca el sujeto y la zona de
enfoque se muestra en verde.
También se bloquea la exposición.
2 Sin levantar el dedo del disparador,
recomponga la imagen.
Asegúrese de mantener la misma distancia entre la
cámara y el sujeto.
3 Pulse el disparador hasta el fondo para
tomar la imagen.
C Movimiento de la zona de enfoque a la posición deseada
En el modo de disparo j, k, l o m, la zona de enfoque se puede mover con el multiselector
configurando Modo zona AF (A136) del menú de disparo en una de las opciones manuales.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
73
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque)
A continuación se indican los ajustes predeterminados para cada modo de disparo.
Ajustes predeterminados (modo de flash,
disparador automático y enfoque)
Modo de
flash
(A55)
Disparador
automático
(A55)
Modo de
enfoque
(A55)
A (automático) U Apagado
1
A
2
p (creativo) U Apagado A
3
j, k, l y m X Apagado
1
A
M (User settings) X Apagado
1
A
Modos de escena
X (paisaje nocturno) W
4
Apagado B
4
s (retrato nocturno) V
5
Apagado
1
A
4
c (paisaje) W
4
Apagado B
4
x (selector automático de escenas) U
4
Apagado A
4
b (retrato) V Apagado
1
A
4
d (deportes) W
4
Apagado
4
A
6
f (fiesta/interior) V
7
Apagado A
4
Z (playa) U Apagado A
3
z (nieve) U Apagado A
3
h (puesta de sol) W
4
Apagado B
4
i (amanecer/anochecer) W
4
Apagado B
4
k (macro) U
8
Apagado D
4
u (gastronomía) W
4
Apagado D
4
m (fuego artificial) W
4
Apagado
4
Q
9
o (contraluz) X/W
10
Apagado A
4
p (panorama sencillo) W
4
Apagado
4
A
4
O (retrato de mascotas) W
4
Y
11
A
3
g (luna) W
4
n2s B
4
L (observación de aves) W
4
Apagado A
12
O (suave) U Apagado A
74
Funciones de disparo
Ajustes predeterminados (modo de flash, disparador automático y enfoque)
1
También se puede seleccionar el temporizador sonrisa.
2
No se puede seleccionar E (enfoque manual).
3
Se puede seleccionar A (autofoco) o D (primer plano macro).
4
No se puede cambiar.
5
No se puede cambiar. Cuando se configura en A pulso, el ajuste del modo de flash se establece
en flash de relleno con sincronización lenta y reducción de ojos rojos. Cuando se configura en
Trípode, el ajuste del modo de flash se establece en automático con sincronización lenta y
reducción de ojos rojos.
6
Se puede seleccionar A (autofoco) o E (enfoque manual).
7
Puede cambiar a sincronización lenta con el modo de flash con reducción de ojos rojos.
8
El flash queda fijado en W (apagado) cuando se utiliza Ráfaga reducc. de ruido.
9
Se puede seleccionar Q (infinito) o E (enfoque manual).
10
Cuando se ajusta HDR en Apagado, el modo de flash se fija en X (flash de relleno). Cuando se
ajusta HDR en Encendido, el modo de flash se fija en W (apagado).
11
El disparo automático de retrato de mascotas se puede configurar en encendido o en apagado.
El disparador automático no se puede utilizar.
12
Se puede seleccionar entre A (autofoco), B (infinito) o E (enfoque manual).
13
Al utilizar Noche + estelas luz, se puede seleccionar A (autofoco), B (infinito) o E (enfoque
manual). Al utilizar Estelas de estrellas, se puede seleccionar Q (infinito) o E (enfoque
manual).
14
El enfoque se fija en A (autofoco) cuando se utiliza Paisaje urbano (10 minutos), o
B (infinito) cuando se utiliza Paisaje (25 minutos) o Puesta de sol (50 minutos).
Se puede seleccionar Q (infinito) o E (enfoque manual) cuando se está utilizando
Cielo nocturno (150 minutos) o Estelas de estrellas (150 minutos).
I (color selectivo) U Apagado A
m (aclarar exposición múltiple) W
4
Apagado A/Q
13
i (vídeo a intervalos) W
4
Apagado
A/B/
Q
14
o (vídeo superacelerado) W
4
Apagado A
Modo de
flash
(A55)
Disparador
automático
(A55)
Modo de
enfoque
(A55)
75
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Algunas funciones no se pueden utilizar con determinadas opciones de menú.
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente al disparar
Función
restringida
Ajuste Descripción
Modo de flash
Modo de enfoque
(A61)
Cuando se selecciona B (infinito) o Q (infinito), el
flash no se puede utilizar.
Calidad imagen
(A118)
Al guardar imágenes RAW, no se reduce el efecto de
ojos rojos incluso cuando se configura
V (automático con reducción de ojos rojos/
reducción de ojos rojos) (incluidas las imágenes JPEG
guardadas simultáneamente).
Continuo (A130)
El flash no se puede utilizar (salvo en el caso de
Disparo a intervalos).
Horquillado
exposición
(A135)
El flash no se puede utilizar.
Disparador
automático/
Temporizador
sonrisa
Modo de enfoque
(A61)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
A (autofoco), el temporizador sonrisa se ajusta a OFF.
Modo zona AF
(A136)
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto, no se
puede utilizar el disparador automático/temporizador
sonrisa.
Modo de
enfoque
Temporizador
sonrisa (A60)
Si está seleccionado el temporizador sonrisa, el modo
de enfoque se fija en A (autofoco).
Modo zona AF
(A136)
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto, no se
puede configurar E (enfoque manual).
Calidad imagen
Continuo (A130)
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Calidad imagen se fija en Normal.
Cuando se selecciona Continuo A: 120 fps o
Continuo A: 60 fps, no se puede utilizar RAW,
RAW + Fine o RAW + Normal.
Exposición múltiple
(A141)
Cuando Modo de exposición múltiple se configura
en Ac
tivado, no se
puede utilizar RAW, RAW + Fine o
RAW + Normal.
76
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Tamaño imagen
Calidad imagen
(A118)
Cuando se selecciona RAW, Tamaño imagen se
establece en q 5.184×3.888.
Cuando se selecciona RAW + Fine o RAW +
Normal, se puede configurar el Tamaño imagen
de las imágenes JPEG. No obstante, no se puede
seleccionar h 5.184×2.920, i 5.184×3.456,
g 3.888×3.888.
Continuo (A130)
Tamaño imagen se ajusta de la forma siguiente
según el ajuste del disparo continuo:
Caché de predisparo:
A (tamaño de imagen: 1280 × 960 píxeles)
Continuo A: 120 fps:
f (tamaño de imagen: 640 × 480 píxeles)
Continuo A: 60 fps:
O (tamaño de imagen: 1920 × 1080 píxeles)
Picture Control
Modo zona AF
(A136)
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto no se
puede ajustar Monocromo.
D-Lighting activo
(A140)
Si se utiliza D-Lighting activo, no se puede ajustar
Contraste en el ajuste manual.
Balance blancos
Picture Control
(A121)
Cuando se selecciona Monocromo, Balance blancos
se fija en Automático (normal).
Medición
D-Lighting activo
(A140)
Al utilizar D-Lighting activo, Medición se restablece
a Matricial.
Función
restringida
Ajuste Descripción
77
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
Continuo
Horquillado
exposición
Continuo (
A
130)/
Horquillado exposición
(
A
135)/Exposición
múltiple (
A
141)
Continuo, Horquillado exposición y Exposición
múltiple solo se pueden utilizar de una en una.
Disparador
automático (A59)
Cuando se utiliza el disparador automático, se dispara una
única imagen incluso si se ha configurado
Continuo A
,
Continuo B
o
Caché de predisparo
. Si esta ajustado el
Disparo a intervalos
, el disparo finaliza automáticamente
después de disparar una imagen.
Horquillado exposición no se puede utilizar.
Temporizador
sonrisa (A60)
Cuando la cámara detecta rostros sonrientes y se
abre el obturador, se dispara una única imagen. Si
esta ajustado el Disparo a intervalos, el disparo
finaliza automáticamente después de disparar una
imagen.
Horquillado exposición no se puede utilizar.
Calidad imagen
(A118)
Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW +
Normal, no se puede utilizar Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps.
Picture Control
(A121)
Cuando se selecciona Monocromo, no se puede
utilizar Horquillado exposición.
Sensibilidad ISO Continuo (A130)
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps,
Sensibilidad ISO se establece en Automático.
Modo zona AF
Temporizador
sonrisa (A60)
La cámara captura imágenes utilizando la detección de
rostros independientemente de la opción Modo zona
AF aplicada.
Modo de enfoque
(A61)
Cuando se selecciona un ajuste distinto de
Seguimiento de sujeto y se selecciona B (infinito)
como el modo de enfoque para el disparo, la cámara
enfoca al infinito independientemente de la opción
Modo zona AF aplicada.
Si se selecciona E (enfoque manual), el Modo
zona AF no se puede configurar.
Picture Control
(A121)
Cuando se selecciona Monocromo no se puede
ajustar
Seguimiento de sujeto.
B
alance blancos
(A126)
Cuando se selecciona
AF detector de destino
, y si el balance
de blancos se configura en
Preajuste manual
,
Incandescente
,
Fluorescente
o
Elegir temp. de color
, o se
realiza un ajuste de precisión del balance de blancos, la
cámara enfoca un rostro o selecciona una o varias de las nueve
zonas de enfoque con el sujeto más próximo a la cámara.
Modo autofoco
Temporizador
sonrisa (A60)
Si está seleccionado el temporizador sonrisa, el modo
autofoco funciona utilizando el ajuste AF sencillo.
Modo de enfoque
(A61)
Cuando se selecciona
B
(infinito) en el modo de enfoque,
el modo autofoco funciona utilizando el ajuste
AF
sencillo
.
Función
restringida
Ajuste Descripción
78
Funciones de disparo
Funciones que no se pueden utilizar simultáneamente al disparar
B Observaciones sobre el zoom digital
Según el modo de disparo o los ajustes actuales, el zoom digital puede no estar disponible
(A163).
Cuando el zoom digital está activado, las opciones del modo zona AF o del modo de medición
que se pueden seleccionar están restringidas.
Exposición
múltiple
Calidad imagen
(A118)
Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW +
Normal, no se puede utilizar Exposición múltiple.
Continuo (A130)/
Horquillado
exposición (A135)
Continuo, Horquillado exposición y Exposición
múltiple solo se pueden utilizar de una en una.
Config. pantalla
Modo zona AF
(A136)
Cuando se selecciona Seguimiento de sujeto una
vez que se ha registrado el sujeto (durante el
seguimiento del sujeto), el histograma no aparece.
El histograma no aparece cuando se selecciona AF
detector de destino.
Sello de fecha
Calidad imagen
(A118)
Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW +
Normal, no se puede incluir la fecha ni la hora en las
imágenes.
Continuo (A130)
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps, no se
puede incluir la fecha ni la hora en las imágenes.
Zoom digital
Temporizador
sonrisa (A60)
Cuando se selecciona el temporizador sonrisa, no se
puede utilizar el zoom digital.
Calidad imagen
(A118)
Cuando se selecciona RAW, RAW + Fine o RAW +
Normal, no se puede utilizar el zoom digital.
Modo zona AF
(A136)
C
u
ando se selecciona Seguimiento de sujeto, no se
puede utilizar el zoom digital.
Memoria de zoom
(A143)
Cuando se configura Memoria de zoom en
Encendido, no se puede utilizar el zoom digital.
Sonido
disparad.
Continuo (A130)
Cuando se selecciona Caché de predisparo,
Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps, se
desactiva el sonido de obturador.
Horquillado
exposición
(A135)
El sonido de obturador se desactiva.
Función
restringida
Ajuste Descripción
79
Funciones de reproducción
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción ................................................................................................................80
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario .............................................81
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua (secuencia)
.....82
Edición de imágenes (imágenes estáticas) ...........................................................................83
80
Funciones de reproducción
Zoom de reproducción
Si gira el control del zoom hacia g (i zoom de reproducción)
en el modo de reproducción a pantalla completa (A29), se
acerca la imagen.
Puede cambiar la relación de ampliación moviendo el control del zoom hacia f (h) o
g (i). El zoom también se puede ajustar girando el dial de control.
Para ver una zona diferente de la imagen, pulse HIJK en el multiselector.
Si está viendo una imagen tomada con la detección de rostros o la detección de
mascotas, la cámara acerca el rostro detectado en el momento del disparo (excepto las
imágenes capturadas con Continuo u Horquillado exposición). Para acercar la zona
de una imagen cuando no hay rostros, ajuste la ampliación y, a continuación, pulse
HIJK.
Cuando se muestra una imagen ampliada, pulse el botón k para volver al modo de
reproducción a pantalla completa.
C Recorte de imágenes
Cuando se muestra una imagen ampliada, puede pulsar el botón d para recortar la imagen y
que incluya solamente la parte visible y guardarla como un archivo independiente (A88).
Zoom de reproducción
g (i)
4 / 4
4/4
1 5 /1 1/ 2 0 1 6 1 5 : 3 0
15/11/2016 15:30
0 0 04 . J P G
0004. JPG
3 . 0
3.0
g
(i)
f
(h)
Se acerca la imagen.Reproducción a pantalla
completa
Guía de zona de
visualización
81
Funciones de reproducción
Reproducción de miniaturas/visualización del calendario
Si gira el control del zoom hacia f (h reproducción de
miniaturas) en el modo de reproducción a pantalla completa
(A29), las imágenes se muestran como miniaturas.
Puede cambiar el número de miniaturas que se muestran moviendo el control del zoom
hacia f (h ) o g (i).
Mientras usa el modo de reproducción de miniaturas, utilice HIJK en el multiselector
o gírelo para seleccionar una imagen y, a continuación, pulse el botón k para mostrar la
imagen en el modo de reproducción a pantalla completa.
Mientras usa el modo de visualización del calendario, utilice HIJK o gírelo para
seleccionar una fecha y, a continuación, pulse el botón k para mostrar las imágenes
tomadas ese día.
B Observaciones sobre la visualización del calendario
Las imágenes tomadas cuando la fecha de la cámara no está configurada se tratan como si
hubieran sido tomadas el viernes, 1 de enero de 2016.
Reproducción de miniaturas/visualización del
calendario
f (h)
1 /2 0
1/20
1 5/ 11 /2 01 6 1 5: 30
15/11/2016 15:30
0 00 4. J PG
0004. JPG
1/20
Sun Mon Tue Wed Thu Fri
Sat
2016
11
1
30
30
30
29
29
29
26
26
2625
25
2524
24
24
23
23
23
22
22
22
21
21
21
20
20
20
19
19
1918
18
1817
17
1716
16
1615
15
1514
14
1413
13
13
12
12
1211
11
1110
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
28
28
28
27
27
27
Reproducción de
miniaturas
Reproducción a
pantalla completa
Visualización del
calendario
g
(i)
f
(h)
g
(i)
f
(h)
82
Funciones de reproducción
Visualización y borrado de imágenes capturadas de forma continua
(secuencia)
Visualización de imágenes en una secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua se guardan como una secuencia.
La primera imagen de una secuencia se usa como la
imagen clave para representar la secuencia cuando se
muestra en el modo de reproducción a pantalla completa
o en el modo de reproducción de miniaturas (ajuste
predeterminado).
Para mostrar cada imagen de la secuencia individualmente,
pulse el botón k.
Después de pulsar el botón k, las operaciones siguientes
están disponibles.
Para mostrar la imagen anterior o siguiente, gire el
multiselector o pulse JK.
Para mostrar imágenes no incluidas en la secuencia,
pulse H para volver a mostrar la imagen clave.
Para mostrar imágenes de una secuencia como
miniaturas, o para reproducirlas como un pase de
diapositivas, configure Opciones visual. secuencia
(A154) en Imágenes individuales en el menú de reproducción.
B Opciones visual. secuencia
Las imágenes capturadas de forma continua con cámaras distintas a esta cámara no se pueden
visualizar como secuencia.
C Opciones del menú de reproducción disponibles al usar la secuencia
Cuando las imágenes de una secuencia aparecen en el modo de reproducción a pantalla
completa, pulse el botón d para seleccionar funciones del menú de reproducción (A115).
Si pulsa el botón d cuando se muestra una imagen clave, los ajustes siguientes se pueden
aplicar a todas las imágenes de la secuencia:
- Marcar para la carga, Proteger
Visualización y borrado de imágenes capturadas
de forma continua (secuencia)
1 / 5
1/5
1 5 /1 1/ 2 0 1 6 1 5 : 3 0
15/11/2016 15:30
0 0 04 .J P G
0004.JPG
AtrásAtrás
1 / 51/5
1 5 /1 1/ 2 0 1 6 1 5 : 3 015/11/2016 15:30
0 0 04 . J P G0004. JPG
83
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Borrado de imágenes de una secuencia
Cuando se pulsa el botón l (borrar) con las imágenes de una secuencia, las imágenes que
se borran varían según el modo en que se muestren las secuencias.
Cuando se muestra la imagen clave:
- Imagen actual: se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
- Borrar img. selecc.: cuando se selecciona una imagen clave en la pantalla de
borrado de imágenes seleccionadas (A113), se borran
todas las imágenes de esa secuencia.
- Todas las imágenes: se borran todas las imágenes en la tarjeta de memoria.
Cuando las imágenes de una secuencia se muestran en el modo de reproducción a
pantalla completa:
- Imagen actual: se borra la imagen que se esté mostrando en ese
momento.
- Borrar img. selecc.: se borran las imágenes seleccionadas de la secuencia.
- Secuencia completa: se borran todas las imágenes de la secuencia mostrada.
Antes de editar imágenes
Esta cámara permite editar imágenes con facilidad. Las copias editadas se guardan como
archivos independientes.
Las copias editadas se guardan con la misma fecha y hora de disparo que las originales.
C Limitaciones de la edición de imágenes
Las imágenes RAW no se pueden editar.
Se puede editar una imagen JPEG hasta 10 veces. Una imagen estática creada al editar un vídeo
se puede editar hasta 9 veces.
Es posible que no pueda editar las imágenes de un tamaño determinado o con determinadas
funciones de edición.
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
84
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Retoque rápido: mejora del contraste y la saturación
Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón k.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
D-Lighting: mejora del brillo y el contraste
Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón k.
La versión editada aparece a la derecha.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM Retoque rápido M botón k
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM D-Lighting M botón k
Cant.
Retoque rápido
Normal
Cant.
D-Lighting
Normal
85
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Suavizado de piel: suavizado de los tonos de la piel
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el nivel de efecto que desee y
pulse el botón k.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
2 Previsualice el resultado y pulse el botón
k.
Se acerca el rostro editado.
Cuando se ha editado más de un rostro, pulse
JK para cambiar el rostro que se muestra.
Para cambiar el nivel de efecto, pulse el botón d y
vuelva al paso 1.
Se crea una copia editada.
B Observaciones sobre Suavizado de piel
Los tonos de la piel se pueden mejorar en 12 rostros como máximo, empezando por el rostro
más próximo al centro del encuadre y desplazándose hacia fuera.
Dependiendo de la dirección donde mira el sujeto o del brillo de los rostros, es posible que la
cámara no pueda detectar correctamente los rostros o que el suavizado de piel no produzca los
resultados esperados.
Si no se detectan rostros, aparece una advertencia y en la pantalla vuelve a aparecer el menú de
reproducción.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM Suavizado de piel M botón k
Cant.
Suavizado de piel
Normal
Guardar
Atrás
Previsualizar
86
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Efectos de filtro: aplicación de efectos de filtro digitales
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el efecto de filtro que desee y
pulse el botón k.
Si selecciona otro efecto que no sea Color selectivo,
continúe en el paso 3.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM Efectos de filtro M botón k
Opción Descripción
Retrato suave
Difumina el fondo de los sujetos humanos. Si no se detectan sujetos
humanos, mantiene enfocada la zona central del encuadre y difumina la
zona circundante.
Color selectivo
Permite mantener solo un color seleccionado de la imagen y convertir los
demás a blanco y negro.
Estrellas
Permite crear estrellas de luz que irradian desde objetos brillantes, como
los reflejos del sol y las luces de la ciudad. Adecuado para escenas
nocturnas.
Ojo de pez
Permite crear imágenes que parecen haber sido tomadas con un objetivo
de ojo de pez. Adecuado para las imágenes tomadas en modo macro.
Efecto maqueta
Permite crear imágenes que parecen primeros planos de un diorama.
Adecuado para imágenes tomadas mirando hacia abajo desde una
ubicación elevada, con el sujeto principal cerca del centro del encuadre.
Pintura Permite crear imágenes con aspecto de pinturas.
Viñeteado
Permite reducir la intensidad de la luz periférica desde el centro hacia los
bordes de una imagen.
Ilustración
fotográfica
Permite enfatizar los contornos y reducir el número de colores para crear
imágenes con aspecto de ilustraciones.
Retrato (color +
B/N)
Permite convertir los colores del fondo de los sujetos humanos a blanco y
negro. Si no se detectan sujetos humanos, mantiene los colores de la zona
central del encuadre y convierte la zona circundante a blanco y negro.
Estrellas
Efectos de filtro
Color selectivo
Retrato suave
Ojo de pez
Pintura
Efecto maqueta
87
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
2 Utilice HI para seleccionar el color que
desea mantener y pulse el botón k.
3 Previsualice el resultado y pulse el botón
k.
Se crea una copia editada.
Para salir sin guardar la copia, pulse J.
Imagen pequeña: reducción del tamaño de una imagen
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el tamaño de copia que desee
y pulse el botón k.
Cuando la relación de aspecto de la imagen es 16:9, el
tamaño de la imagen se establece en 640 × 360. Pulse
el botón k para continuar con el paso 2.
2 Seleccione y pulse el botón k.
Se crea una copia editada (relación de compresión de
aproximadamente 1:8).
B Observaciones sobre Imagen pequeña
Si la relación de aspecto de la imagen es 3:2 o 1:1, la imagen no puede editarse.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M Seleccione una imagen M
botón dM Imagen pequeña M botón k
Color selectivoColor selectivo
Guardar
Atrás
Previsualizar
Imagen pequeña
640×480
320×240
160×120
No
¿Crear archivo de
imagen pequeña?
88
Funciones de reproducción
Edición de imágenes (imágenes estáticas)
Recorte: creación de una copia recortada
1 Mueva el control del zoom para ampliar la imagen (A80).
2 Ajuste la imagen para que solamente
aparezca la parte que desee guardar y, a
continuación, pulse el botón d (menú).
Mueva el control del zoom hacia g (i) o f (h) para
ajustar la ampliación. Ajuste una ampliación en la que
se muestre u.
Utilice HIJK en el multiselector para desplazarse a
la parte de la imagen que desea visualizar.
3 Compruebe la imagen y pulse el botón
k.
Para cambiar la parte que desea guardar, vuelva al
paso 2 pulsando J.
Para salir sin guardar la imagen recortada, pulse el
botón d.
4 Seleccione y pulse el botón k.
Se crea una copia editada.
C Tamaño de imagen
La relación de aspecto (horizontal a vertical) de la copia recortada es la misma que la original.
Cuando el tamaño de imagen de la copia recortada es 320 × 240 o inferior, la imagen aparece
con un tamaño menor durante la reproducción.
3 . 0
3.0
Atrás
Recorte
Guardar
No
Recorte
¿Guardar imagen como
aparece?
Atrás
Guardar
89
Vídeos
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos..............................90
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos ..................................93
Grabación de vídeos a intervalos..............................................................................................94
Grabación de vídeos superacelerados....................................................................................96
Operaciones durante la reproducción de vídeo .................................................................97
Edición de vídeos............................................................................................................................98
90
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos
1 Acceda a la pantalla de disparo.
Compruebe cuánto tiempo queda de grabación de
vídeo.
Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo
que indica el área que se grabará en un vídeo (A91).
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para comenzar la grabación de vídeo.
La cámara enfoca al sujeto en el centro del encuadre.
Pulse el botón k para detener la grabación y pulse
nuevamente el botón k para reiniciar la grabación
(salvo cuando se seleccione una opción de vídeo HS
en Opcio. vídeo). La grabación finaliza
automáticamente si permanece en pausa durante
unos cinco minutos.
Se puede capturar una imagen estática pulsando el
disparador durante la grabación de un vídeo (A93).
3 Vuelva a pulsar el botón b (e grabación de vídeo) para terminar la
grabación.
4 Seleccione un vídeo en el modo de
reproducción a pantalla completa y pulse
el botón k para reproducirlo.
Una imagen con un icono de opciones de vídeo es un
vídeo.
Operaciones básicas para la grabación y
reproducción de vídeos
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Vídeo restante
de vídeo restante
Fotograma de vídeo
1 2 m3 0 s
12m30s
1 5 /1 1/ 2 0 1 6 1 5 : 3 0
15/11/2016 15:30
0 0 04 . M P 4
0004. MP4
1 0 s
10s
Opcio. vídeo
91
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos
Fotograma de vídeo
Pulse el botón s para mostrar el fotograma de vídeo (A7). Compruebe el rango de
un vídeo en el fotograma antes de la grabación del vídeo.
El área que se graba en un vídeo varía en función de los ajustes de Opcio. vídeo,
VR electrónica, etc. en el menú de vídeo.
Enfoque
El enfoque se puede ajustar durante la grabación del vídeo de la siguiente manera y de acuerdo
con el ajuste Modo autofoco (A148) del menú de vídeo.
- A AF sencillo (ajuste predeterminado): El enfoque se bloquea cuando comienza la
grabación de vídeo. Para ejecutar la función de autofoco durante la grabación de vídeo, pulse
J en el multiselector.
- B AF permanente: El enfoque se ajusta varias veces, incluso durante la grabación de vídeo.
Cuando el modo de enfoque (A61) es E (enfoque manual), ajuste manualmente el enfoque.
El enfoque puede ajustarse al grabar vídeos girando el multiselector en el sentido contrario al de
las agujas del reloj para enfocar sujetos alejados o en el sentido de las agujas del reloj para
enfocar sujetos cercanos.
Exposición
Si se pulsa K en el multiselector durante la grabación de vídeo, la exposición se bloqueará. Para
desbloquear, vuelva a pulsar K.
Tiempo de grabación de vídeo máximo
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB ni una duración
superior a 29 minutos, incluso cuando hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para
una grabación de más duración.
El tiempo de grabación restante de un solo vídeo se muestra en la pantalla de disparo.
El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si aumenta la temperatura de la
cámara.
El tiempo de grabación restante real puede variar según el contenido del vídeo, el movimiento
del sujeto o el tipo de tarjeta de memoria.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o superior para
grabar vídeos (al grabar vídeos UHD de 4K con un tamaño de imagen/velocidad de fotogramas
de 2160/30p o 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una clasificación de velocidad UHS de
Clase 3 o superior). Si la clasificación de velocidad de la tarjeta de memoria es inferior, la
grabación de vídeo puede interrumpirse de forma inesperada.
92
Vídeos
Operaciones básicas para la grabación y reproducción de vídeos
B Temperatura de la cámara
La cámara puede calentarse al grabar vídeos durante un período prolongado o cuando se utiliza
en zonas con altas temperaturas.
Si el interior de la cámara se calienta en exceso al grabar vídeos, la cámara detiene
automáticamente la grabación. Se muestra el tiempo restante hasta que la cámara deja de grabar
(B10seg.).
Cuando la cámara deja de grabar, se apaga sola.
Deje la cámara apagada hasta que el interior se enfríe.
Observaciones sobre la grabación de vídeos
B Observaciones sobre la grabación de imágenes o vídeos
El indicador que muestra el número de exposiciones restantes o el indicador que muestra el
tiempo de grabación restante parpadea mientras se están grabando imágenes o vídeos. No abra
la tapa del compartimento de la batería/de la ranura para tarjeta de memoria ni extraiga
la batería o la tarjeta de memoria mientras haya un indicador parpadeando. Si lo hace pueden
perderse datos, o dañar la mara o la tarjeta de memoria.
B Observaciones sobre los vídeos grabados
El indicador de zoom no se muestra durante la grabación de vídeo.
Puede producirse cierta degradación en la calidad de imagen cuando se usa el zoom digital. Si
acerca el sujeto con el zoom mientras graba un vídeo, el movimiento del zoom se interrumpe
temporalmente en la posición en la que se pasa del zoom óptico al zoom digital.
Es posible que se grabe el sonido del funcionamiento del control del zoom, del zoom, del
movimiento de accionamiento del objetivo autofoco, de la reducción de la vibración y del
funcionamiento del diafragma cuando cambia el brillo.
Es posible que se aprecien los siguientes fenómenos en la pantalla al grabar vídeos. Estos
fenómenos se guardan en los vídeos grabados.
- Aparición del efecto banda en imágenes grabadas con luz fluorescente, de vapor de mercurio
o de vapor de sodio.
- Los sujetos que se mueven rápidamente de un lado del encuadre al otro, como un tren o coche
en movimiento, pueden aparecer distorsionados.
- La imagen completa del vídeo puede aparecer distorsionada cuando se realiza un barrido con
la cámara.
- La iluminación u otras zonas brillantes pueden dejar imágenes residuales al mover la cámara.
Dependiendo de la distancia al sujeto o de la cantidad de zoom aplicado, es posible que
aparezcan bandas de colores al tomar imágenes de sujetos con patrones repetidos (tejidos,
ventanas enrejadas, etc.) durante la grabación y reproducción de vídeo. Esto se produce cuando
el patrón del sujeto y la disposición del sensor de imagen interfieren entre sí; no se trata de un
fallo de funcionamiento.
B Observaciones sobre el modo autofoco para la grabación de vídeo
Es posible que el autofoco no produzca los resultados esperados (A71). Si esto ocurre, enfoque
con el enfoque manual (A62, 63) o intente lo siguiente:
1. Configure Modo autofoco del menú de vídeo en AF sencillo (ajuste predeterminado) antes de
iniciar la grabación de vídeo.
2. Encuadre otro sujeto (situado a la misma distancia de la cámara que el sujeto que desea enfocar)
en el centro del encuadre, pulse el botón b (e) para comenzar la grabación y modifique la
composición.
93
Vídeos
Captura de imágenes estáticas durante la grabación de vídeos
Si se pulsa el disparador hasta el fondo durante la
grabación de un vídeo, se guarda un fotograma como una
imagen estática (imagen JPEG). La grabación de vídeo
continúa mientras se está guardando la imagen estática.
Se puede capturar una imagen estática cuando aparece
Q en la pantalla. Si aparece f, no puede capturarse
una imagen estática.
El tamo de la imagen estática capturada lo determina
el tamaño de imagen del vídeo (A145).
B Observaciones sobre la captura de imágenes estáticas durante la grabación
de vídeo
Las imágenes estáticas no pueden guardarse durante la grabación de vídeo en las siguientes
situaciones:
- Si se detiene la grabación de vídeo
- Si el tiempo de grabación de vídeo restante es inferior a cinco segundos
- Cuando se configura Opcio. vídeo (A145) en vídeo HS
Se puede guardar un máximo de 20 imágenes estáticas al grabar un solo vídeo cuando Opcio.
vídeo se configura en J 2160/30p o K 2160/25p.
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Es posible que los fotogramas de un vídeo grabado mientras se capturaba una imagen estática
no puedan reproducirse correctamente.
Es posible que se escuche en los vídeos grabados el sonido al accionar el disparador al grabar
una imagen estática.
Si la cámara se mueve al pulsar el disparador, la imagen puede salir difuminada.
Captura de imágenes estáticas durante la
grabación de vídeos
1 2 m3 0 s
12m30s
94
Vídeos
Grabación de vídeos a intervalos
La cámara puede capturar imágenes estáticas automáticamente en un intervalo
especificado para crear vídeos time-lapse de 10 segundos aproximadamente.
Cuando el ajuste Velocidad fotogramas del menú de vídeo está ajustado en 30 fps
(30p/60p), se capturan y guardan 300 imágenes a e 1080/30p. Cuando está
ajustada en 25 fps (25p/50p), se capturan y guardan 250 imágenes a p 1080/25p.
1
La cámara enfoca la zona central del encuadre.
2
Adecuado para la grabación del movimiento de estrellas.
3
El desplazamiento de estrellas aparece como líneas de luz por el procesamiento de la imagen.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar un tipo y pulse el botón k.
2 Seleccione si desea o no ajustar la
exposición (brillo) y pulse el botón
k (salvo Cielo nocturno y Estelas de
estrellas).
Si se selecciona Bloqueo AE activado, la exposición
utilizada para la primera imagen se utiliza para todas
las imágenes. Cuando el brillo cambia
considerablemente como al atardecer, se recomienda
Bloqueo AE desactivado.
Grabación de vídeos a intervalos
Gire el dial de modo a y M botón d M i Vídeo time-lapse M botón k
Tipo (tiempo de disparo necesario)
Intervalo
30 fps (30p/60p) 25 fps (25p/50p)
U Paisaje urbano (10 min.)
1
(ajuste predeterminado)
2 seg. 2,4 seg.
V Paisaje (25 minutos)
1
5 seg. 6 seg.
Y Puesta de sol (50 min.)
1
10 seg. 12 seg.
X Cielo nocturno (150 min.)
2
30 seg. 36 seg.
W Estelas estrellas (150 min.)
3
30 seg. 36 seg.
Cielo nocturno (150 min.)
Vídeo time-lapse
Paisaje urbano (10 min.)
Paisaje (25 minutos)
Puesta de sol (50 min.)
Estelas estrellas (150 min.)
Bloqueo AE desactivado
Paisaje (25 minutos)
Bloqueo AE activado
95
Vídeos
Grabación de vídeos a intervalos
3 Estabilice la cámara con un trípode o instrumento similar.
4 Pulse el disparador para capturar la
primera imagen.
Ajuste la compensación de exposición (A65) antes
de abrir el obturador para realizar la primera imagen (al
utilizar Cielo nocturno (150 min.) o Estelas
estrellas (150 min.), no se puede utilizar la
compensación de exposición). La compensación de
exposición no puede modificarse una vez capturada la
primera imagen. El enfoque y el tono se ajustan al
capturar la primera imagen.
El obturador se abre automáticamente para la segunda imagen y las siguientes.
Es posible que se apague la pantalla cuando la cámara no esté capturando imágenes.
Los disparos finalizan automáticamente cuando se han capturado entre 300 y
250 imágenes.
Pulse el botón k para finalizar el disparo antes de que transcurra el tiempo de disparo
necesario y crear un vídeo a intervalos.
No se pueden guardar sonido e imágenes estáticas.
B Observaciones sobre vídeos a intervalos
No cambie la tarjeta de memoria hasta que terminen los disparos.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería que esté lo
suficientemente cargada.
No se pueden grabar vídeos a intervalos pulsando el botón b (e).
No gire el dial de modo a un ajuste diferente hasta que termine el disparo.
La reducción de la vibración se desactiva a pesar del ajuste Reducc. vibraciones (A162) en el
menú de configuración.
2 5 m 0 s
25m 0s
1 4 00
1400
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
2 5 m 0 s
25m 0s
96
Vídeos
Grabación de vídeos superacelerados
La cámara graba vídeos y los guarda a cámara rápida (e 1080/30p o p 1080/25p).
Se utiliza para grabar un vídeo mientras se desplaza la cámara. La cámara comprime el
tiempo de los cambios en el sujeto y guarda el vídeo.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar una velocidad de
reproducción y pulse el botón k.
En el ajuste predeterminado de , se reproduce un
vídeo de dos minutos de duración como un vídeo de
un minuto de duración.
Si el tamaño de un archivo de vídeo individual es de
4 GB o el tiempo de grabacn supera 29 minutos, la
grabación finaliza automáticamente.
2 Pulse el botón b (e grabación de vídeo)
para iniciar la grabación.
Puede comprobar el tiempo de grabación y
reproducción en la pantalla.
Se recomienda que muestre el fotograma de vídeo
que indica el área que se grabará en un vídeo (A91).
No se graba el sonido.
C Toma de imágenes estáticas
Se puede capturar una imagen estática (O [1920 × 1080 píxeles]) si se pulsa el disparador antes
de pulsar el botón b (e grabación de vídeo).
Puede tomar imágenes estáticas mientras graba vídeos (A93).
Grabación de vídeos superacelerados
Gire el dial de modo a y M botón d M o Vídeo superacelerado M botón k
10×
Vídeo superacelerado
20×
30×
0 1 m 0 s
01m 0s
0 2 m 0 s
02m 0s
Tiempo de grabación
Tiempo de reproducción
97
Vídeos
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Para ajustar el volumen, mueva el control del zoom
durante la reproducción de un vídeo (
A2).
Gire el multiselector o el dial de control para avanzar
rápidamente o retroceder.
Los controles de reproducción aparecen en la pantalla.
Las operaciones siguientes se pueden realizar usando
JK en el multiselector para seleccionar un control y, a
continuación, pulsando el botón k.
* También se puede hacer avanzar o retroceder el vídeo un fotograma girando el multiselector o
el dial de control.
Operaciones durante la reproducción de vídeo
Función Icono Descripción
Retroceder A Mantenga pulsado el botón k para hacer retroceder el vídeo.
Avanzar
rápidamente
B Mantenga pulsado el botón k para avanzar rápidamente el vídeo.
Pausa E
Se detiene la reproducción. Mientras la reproducción está detenida, se
pueden realizar las operaciones siguientes.
C
Hace que el vídeo retroceda un fotograma. Mantenga pulsado el
botón k para retroceder continuamente.*
D
Hace que el vídeo avance un fotograma. Mantenga pulsado el
botón k para avanzar continuamente.*
F Permite reanudar la reproducción.
I
Permite extraer la parte que desee de un vídeo y guardarlo como
un archivo independiente.
H
Permite extraer fotograma a fotograma de un vídeo y guardarlo
como una imagen estática.
Fin G Permite volver al modo de reproducción a pantalla completa.
Indicador del volumen
Si está en
pausa
98
Vídeos
Edición de vídeos
Cuando se editan vídeos, utilice una batería suficientemente cargada para evitar que la
cámara se apague inesperadamente durante la edición.
Extracción solamente de las partes de un vídeo que se
deseen
Es posible guardar como un archivo separado la parte que se desee de un vídeo grabado.
1 Reproduzca el vídeo que desee y deténgalo en el punto de inicio de
la parte que se va a extraer (A97).
2 Utilice JK en el multiselector para
seleccionar el control I y, a
continuación, pulse el botón k.
3 Utilice HI para seleccionar J (elegir
punto de inicio).
Utilice JK o gire el dial de control para desplazar el
punto de inicio.
Para cancelar la edición, seleccione O (atrás) y pulse el
botón k.
4
Utilice
HI
para seleccionar
K
(elegir
punto de finalización).
Utilice JK o gire el dial de control para desplazar el
punto de finalización.
Para previsualizar la parte especificada, utilice
HI para seleccionar F y, después, pulse el botón
k. Pulse el botón k de nuevo para detener la
previsualización.
Edición de vídeos
1 m 30 s
1m30s
Elegir punto de inicio
1 m 0 s
1m 0s
Elegir punto de nalización
3 0 s30s
99
Vídeos
Edición de vídeos
5 Utilice HI para seleccionar m (guardar)
y pulse el botón k.
Siga las instrucciones en pantalla para guardar el vídeo.
B Observaciones sobre la extracción de vídeo
Un vídeo creado mediante edición no se puede volver a editar.
La parte real recortada de un vídeo puede variar ligeramente de la parte seleccionada con los
puntos de inicio y final.
Los vídeos no se pueden recortar para que tengan una duración inferior a dos segundos.
Guardar como imagen estática un fotograma de un vídeo
Se puede extraer el fotograma que desee de un vídeo grabado y guardarlo como imagen
estática.
Efectúe una pausa en un vídeo y muestre el fotograma
que desea extraer (A97).
Utilice JK en el multiselector para seleccionar el
control H y, a continuación, pulse el botón k.
Seleccione cuando aparezca un cuadro de diálogo de
confirmación y pulse el botón k para guardar la
imagen.
La imagen estática se guarda con Normal como la
calidad de imagen. El tamaño de imagen lo determina
el tamaño de imagen del vídeo original (A145).
B Limitaciones de la extracción de imágenes estáticas
Las imágenes estáticas no se pueden extraer de un vídeo grabado con una opción de vídeo HS.
Guardar
3 0 s
30s
1 m 30 s
1m30s
1 m 30 s
1m30s
No
¿Copiar este fotograma como
fotografía?
100
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Conexión de la cámara a una
televisión, una impresora o un
ordenador
Utilización de imágenes............................................................................................................101
Visualización de imágenes en una televisión.................................................................... 102
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador........................................................... 103
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)................................................107
101
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Utilización de imágenes
Además de utilizar la aplicación SnapBridge (Aiii) para disfrutar de las imágenes
capturadas, también puede utilizar las imágenes de distintas formas conectando la cámara a
los dispositivos que se describen a continuación.
B Observaciones sobre la conexión de cables a la cámara
Asegúrese de apagar la cámara antes de conectar o desconectar los cables. Compruebe la forma y
dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en diagonal.
Asegúrese de que la batería de la cámara esté lo suficientemente cargada. Si se utiliza el
adaptador de CA EH-67A (disponible por separado), esta cámara puede recibir alimentación de
una toma de corriente. Bajo ninguna circunstancia utilice un adaptador de CA distinto de EH-67A.
Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
Para obtener información sobre los métodos de conexión y las operaciones posteriores, remítase
a la documentación incluida con el dispositivo además de a este documento.
Utilización de imágenes
Visualización de imágenes en una televisión
Las imágenes y vídeos capturados con la cámara pueden visualizarse en
una televisión.
Método de conexión: conecte un cable HDMI de venta comercial a la toma
de entrada HDMI de la televisión.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Si conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge podrá
imprimir imágenes sin usar un ordenador.
Método de conexión: conecte la cámara directamente al puerto USB de la
impresora con el cable USB.
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Puede transferir imágenes y vídeos a un ordenador para su visualización y
edición.
Método de conexión: conecte la cámara al puerto USB del ordenador con
el cable USB.
Antes de conectarla a un ordenador, instale ViewNX-i en el ordenador.
Abra la tapa del
conector.
Conector micro-HDMI (Tipo D)
Introduzca la clavija.
Conector micro-USB
102
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Visualización de imágenes en una televisión
1 Apague la cámara y conéctela a la televisión.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en
diagonal.
2 Ajuste la entrada de la televisión a la entrada externa.
Consulte la documentación suministrada con la televisión para obtener información
adicional.
3 Mantenga pulsado el botón
c (reproducir) para encender la cámara.
Se muestran las imágenes en la televisión.
La pantalla de la cámara no se enciende.
Para reproducir vídeos que se han grabado con
2160/30p o 2160/25p en calidad UHD de 4K, utilice
una TV y un cable HDMI que admita 4K.
Visualización de imágenes en una televisión
Conector micro-HDMI (Tipo D)
A la toma HDMI
103
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Los usuarios de impresoras compatibles con PictBridge pueden conectar directamente la
cámara a la impresora e imprimir las imágenes sin tener que utilizar un ordenador.
Conexión de la cámara a una impresora
1 Encienda la impresora.
2 Apague la cámara y conéctela a la impresora con el cable USB.
Compruebe la forma y dirección de las clavijas y no introduzca o extraiga las clavijas en
diagonal.
3 La cámara se enciende automáticamente.
La pantalla de inicio de PictBridge (1) aparece en la pantalla de la cámara, seguida de la
pantalla Imprimir selección (2).
B Si no se muestra la pantalla de inicio PictBridge
Si se selecciona Automático para Cargar con ordenador (A166), quizá no sea posible
imprimir imágenes mediante la conexión directa de la cámara en algunas impresoras.
Si no aparece la pantalla de inicio de PictBridge después de conectar la cámara, apague la
cámara y desconecte el cable USB. Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a
conectar la cámara a la impresora.
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Imprimir selección
15/11/2016 No. 32
32
12
104
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Imprimir imágenes una por una
1 Utilice JK en el multiselector para
seleccionar la imagen que desee y pulse el
botón k.
Mueva el control del zoom hacia f (h) para cambiar
a la reproducción de miniaturas o g (i) para cambiar a
reproducción a pantalla completa.
2 Utilice HI para seleccionar Copias y
pulse el botón k.
Utilice HI para configurar el número deseado de
copias (hasta nueve) y pulse el botón k.
3 Seleccione Tamaño del papel y pulse el
botón k.
Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el
botón k.
Para imprimir con el ajuste de tamaño del papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado.
Las opciones de tamaño del papel disponibles en la
cámara pueden variar según la impresora que utilice.
4 Seleccione Inicio impresión y pulse el
botón k.
Comienza la impresión.
Imprimir selección
15/11/2016 No. 32
32
1
copias
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
PictBridge
4
copias
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
PictBridge
4
copias
Tamaño del papel
Copias
Inicio impresión
PictBridge
105
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Impresión de varias imágenes
1 Cuando se muestre la pantalla Imprimir
selección, pulse el botón d (menú).
2 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Tamaño del papel y pulse el
botón k.
Seleccione el tamaño del papel que desee y pulse el
botón k.
Para imprimir con el ajuste de tamaño del papel
configurado en la impresora, seleccione
Predeterminado.
Las opciones de tamaño del papel disponibles en la cámara pueden variar según la
impresora que utilice.
Para salir del menú de impresión, pulse el botón d.
3 Seleccione Imprimir selección o
Imprimir todas las fotos y pulse el
botón k.
Imprimir selección
15/11/2016 No. 32
32
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
Tamaño del papel
Imprimir todas las fotos
Imprimir selección
Menú impresión
106
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Impresión de imágenes sin utilizar un ordenador
Imprimir selección
Seleccione las imágenes (hasta 99) y el número
de copias (hasta 9) de cada una.
Utilice JK en el multiselector para
seleccionar las imágenes, y HI para indicar
el número de copias que se imprimirán.
Las imágenes seleccionadas para imprimir se
indican con el icono a y el número de
copias que se imprimirán. Para cancelar la
selección de impresión, ajuste el número de
copias a 0.
Mueva el control del zoom hacia g (i) para cambiar al modo de reproducción a
pantalla completa, o hacia f (h) para cambiar a la reproducción de miniaturas.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste. Cuando aparezca la pantalla
de confirmación del número de copias de impresión, seleccione Inicio
impresión y pulse el botón k para empezar a imprimir.
Imprimir todas las fotos
Se imprime una copia de todas las imágenes guardadas en la tarjeta de memoria.
Cuando aparezca la pantalla de confirmación del número de copias de
impresión, seleccione Inicio impresión y pulse el botón k para empezar a
imprimir.
1 31
Imprimir selección
Atrás
107
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Instalación de ViewNX-i
ViewNX-i es software libre que le permite transferir las imágenes y los vídeos al ordenador
para su visualización y edición.
Para instalar ViewNX-i, descargue la ultima versión del instalador de ViewNX-i del siguiente
sitio web y siga las instrucciones de la pantalla para realizar la instalación.
ViewNX-i: http://downloadcenter.nikonimglib.com
Para los requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de Nikon de su zona.
Transferencia de imágenes a un ordenador
1 Prepare una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
Puede utilizar cualquiera de los métodos siguientes para transferir imágenes desde la tarjeta
de memoria a un ordenador.
Ranura para tarjeta de memoria SD/lector de tarjetas: introduzca la tarjeta de
memoria en la ranura de la tarjeta de su ordenador o del lector de tarjetas (disponible en
tiendas) que esté conectada a su ordenador.
Conexión USB directa: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de memoria esté
introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB.
La cámara se enciende automáticamente.
B Observaciones sobre la conexión de la cámara a un ordenador
Desconecte el resto de dispositivos USB del ordenador. La conexión de la cámara y otros
dispositivos USB al mismo ordenador a la vez puede provocar anomalías de funcionamiento
en la cámara o un consumo de energía excesivo del ordenador, lo que podría dañar la
cámara o la tarjeta de memoria.
Transferencia de imágenes a un ordenador
(ViewNX-i)
108
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
Si aparece un mensaje solicitándole que seleccione un programa, seleccione
Nikon Transfer 2.
Si se utiliza Windows 7
Si aparece el cuadro de diálogo de la
derecha, siga los pasos descritos a
continuación para seleccionar Nikon
Transfer 2.
1En Importar imágenes y vídeos,
haga clic en Cambiar programa.
Aparece un cuadro de diálogo de
selección de programa; seleccione
Nikon Transfer 2 y haga clic en
Aceptar.
2 Haga doble clic en el icono Nikon Transfer 2.
Si se utiliza Windows 10 o Windows 8.1
Si aparece el cuadro de diálogo de la derecha, haga
clic en el cuadro de dlogo y, a continuacn, haga clic
en Importar archivo/Nikon Transfer 2.
Si se utiliza Mac OS X
Si no se inicia Nikon Transfer 2 automáticamente, inicie la aplicación Captura de Imagen
que viene incluida con Mac mientras la cámara y el ordenador están conectados, y
seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación predeterminada que se va a abrir cuando la
cámara esté conectada al ordenador.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible que Nikon
Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie Nikon Transfer 2.
B Observaciones sobre Conexión del cable USB
No se garantiza el funcionamiento si la cámara está conectada al ordenador mediante un
concentrador USB.
C Uso de ViewNX-i
Consulte la ayuda en línea para obtener información adicional.
109
Conexión de la cámara a una televisión, una impresora o un ordenador
Transferencia de imágenes a un ordenador (ViewNX-i)
2 Después de que se inicie Nikon Transfer 2, haga clic en Iniciar
transferencia.
Comenzará la transferencia de imágenes. Cuando termine la transferencia de imágenes, se
iniciará ViewNX-i-i y se mostrarán las imágenes transferidas.
3 Finalice la conexión.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, seleccione la opción adecuada del
sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble correspondiente a la
tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del lector o de la ranura para tarjetas.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el cable USB.
C Capture NX-D
Utilice el software Capture NX-D de Nikon para ajustar imágenes o cambiar los ajustes de imágenes
RAW y guardarlas en otros formatos. Capture NX-D se puede descargar en:
http://nikonimglib.com/ncnxd/
Iniciar
transferencia
110
Uso del menú
Uso del menú
Operaciones del menú .............................................................................................................. 111
Listas de menú..............................................................................................................................114
Menú de disparo (opciones comunes de disparo).......................................................... 118
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)........................................................................... 121
Menú de vídeo.............................................................................................................................. 145
El menú de reproducción......................................................................................................... 151
El menú Red...................................................................................................................................155
El menú de configuración ........................................................................................................ 157
111
Uso del menú
Operaciones del menú
Es posible ajustar los menús que se indican a continuación pulsando el botón d (menú).
A Disparo
1, 2
e Menú de vídeo
1
c Reproducción
3
q Menú Red
z Menú de configuración
1
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de disparo.
2
Los iconos de menú y las opciones de configuración disponibles varían en función del modo de
disparo.
3
Pulse el botón d cuando aparezca la pantalla de reproducción.
1 Pulse el botón d (menú).
Se muestra el menú.
2 Pulse J en el multiselector.
El icono de menú actual se muestra en
amarillo.
3 Seleccione un icono de menú
y pulse el botón k.
Ahora se pueden seleccionar las
opciones del menú.
Operaciones del menú
1 40 01400
2 5m 0 s25m 0s
1 /2 5 01/250 F 5 . 6F5.6
Calidad imagen
Medición
Disparo
Balance blancos
Tamaño imagen
Picture Control
Picture Control pers.
Iconos de menú
Zona horaria y fecha
Reducc. vibraciones
Conguración
Sello de fecha
Activ. dispar. ranura vacía
Config. pantalla
Alternar EVF auto.
112
Uso del menú
Operaciones del menú
4 Seleccione una opción de
menú y pulse el botón k.
Algunas opciones del menú no se
pueden ajustar en el modo de disparo
seleccionado o el estado de la cámara.
Los elementos también se pueden
seleccionar girando el multiselector.
5 Seleccione un ajuste y pulse el
botón k.
Se aplica el ajuste seleccionado.
Cuando termine con los menús, pulse
el botón d.
Cuando se muestra un menú, puede
pasar al modo de disparo pulsando el
disparador o el botón b (e).
Uso de los botones w1 (función 1)/w2 (función 2)
Si pulsa el botón w1 o el botón w2 en el modo j,
k, l, m o M, puede configurar rápidamente las
opciones de menú previamente guardadas (el ajuste
predeterminado es Continuo). Para configurar una
opción de menú distinta, seleccione U Botón Fn y, a
continuación, seleccione la opción de menú deseada.
Zona horaria y fecha
Cong. pantalla
Sello de fecha
Reducc. vibraciones
Activ. dispar. ranura vacía
Alternar EVF auto.
Apagado
Sello de fecha
Fecha y hora
Fecha
113
Uso del menú
Operaciones del menú
La pantalla de selección de imágenes
Cuando, durante el funcionamiento del menú de la
cámara, aparece una pantalla de selección de imágenes
como la que se muestra a la derecha, siga los
procedimientos que se describen a continuación para
seleccionar las imágenes.
1 Utilice JK en el multiselector o gírelo para
seleccionar la imagen que desee.
Mueva el control del zoom (A2) hacia g (i) para
cambiar al modo de reproducción a pantalla completa o
hacia f (h) para cambiar a la reproducción de
miniaturas.
Solo se puede seleccionar una imagen para Girar
imagen y Elegir imagen clave.
Continúe con el paso 3.
2 Utilice HI para seleccionar ON u OFF.
Cuando está seleccionado ON, aparece un icono debajo
de la imagen seleccionada. Repita los pasos 1 y 2 para
seleccionar más imágenes.
3 Pulse el botón k para aplicar la selección de imágenes.
Cuando se muestre un diálogo de confirmación, siga las instrucciones en pantalla.
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
Borrar img. selecc.
Atrás
114
Uso del menú
Listas de menú
El menú de disparo
Opciones comunes
* También se puede configurar pulsando el botón w1 (función 1) o el botón w2 (función 2)
(A112).
Para los modos j, k, l, m y M
Listas de menú
Especifique el modo de disparo M botón d
Opción Ajuste predeterminado A
Calidad imagen* Normal 118
Tamaño imagen* q 5.184×3.888 120
Opción Ajuste predeterminado A
Picture Control* Estándar 121
Picture Control pers. –125
Balance blancos* Automático (normal) 126
Medición* Matricial 129
Continuo* Individual 130
Sensibilidad ISO* Automático 134
Horquillado exposición Apagado 135
Modo zona AF* AF detector de destino 136
Modo autofoco Pre-enfoque 139
Comp. exposic. flash 0.0 139
Filtro de reducc. de ruido Normal 140
D-Lighting activo Apagada 140
Exposición múltiple
Modo exp. múltiple: Desactivado
Ganancia automática: Activado
141
Guardar user settings –54
Restaurar user settings –54
115
Uso del menú
Listas de menú
* También se puede configurar pulsando el botón w1 (función 1) o el botón w2 (función 2)
(A112).
Menú de vídeo
El menú de reproducción
Memoria de zoom Apagado 143
Posición inicial del zoom 24 mm 144
Previsual. exposición M Desactivado 144
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M botón k
Opción Ajuste predeterminado A
Opcio. vídeo e 1080/30p o p 1080/25p 145
Modo autofoco AF sencillo 148
VR electrónica Activado 149
Reduc. ruido del viento Apagada 149
Micrófono según zoom Activado 150
Velocidad fotogramas –150
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d
Opción A
Marcar para la carga
1
151
Retoque rápido
2
84
D-Lighting
2
84
Suavizado de piel
2
85
Efectos de filtro
2
86
Pase diapositiva 152
Opción Ajuste predeterminado A
116
Uso del menú
Listas de menú
1
Permite seleccionar una imagen en la pantalla de selección de imagen. Consulte “La pantalla de
selección de imágenes” (A113) para obtener información adicional.
2
Las imágenes editadas se guardan como archivos independientes. Algunas imágenes no se
pueden editar.
El menú Red
Proteger
1
153
Girar imagen
1
153
Imagen pequeña
2
87
Opciones visual. secuencia
154
Elegir imagen clave
1
154
Pulse el botón d M icono de menú q M botón k
Opción A
Modo avión 155
Conec. con disp. intelig. 155
Opciones envío auto 155
Wi-Fi 155
Bluetooth 155
Rest. ajustes por defecto 155
Opción A
117
Uso del menú
Listas de menú
El menú de configuración
* También se puede configurar pulsando el botón w1 (función 1) o el botón w2 (función 2)
(A112).
Pulse el botón d M icono de menú z M botón k
Opción A
Zona horaria y fecha 157
Activ. dispar. ranura vacía 159
Config. pantalla 160
Alternar EVF auto. 161
Sello de fecha 161
Reducc. vibraciones* 162
Ayuda AF 163
Zoom digital 163
Asig. control lateral zoom 164
Config. sonido 164
Desconexión aut. 165
Format. tarjeta 165
Idioma/Language 165
Cargar con ordenador 166
Comentario de imagen 167
Info. derechos autor 168
Datos de ubicación 169
Cambiar selección Av/Tv 169
Rest. num. archivos 170
Contorno 171
Restaurar todo 171
Versión firmware 171
118
Uso del menú
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)
Calidad imagen
* La calidad de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se aplica
a otros modos de disparo (excepto al modo de disparo M y al modo de escena Panorama
sencillo).
Permite ajustar la calidad de imagen (relación de compresión) utilizada al guardar las
imágenes.
Una relación de compresión menor produce imágenes de mayor calidad, pero se reduce el
número de imágenes que se pueden guardar.
B Observaciones sobre Calidad imagen
Las imágenes RAW no se pueden capturar en los siguientes modos de disparo:
- Modos de escena
- Modo de paisaje nocturno
- Modo de retrato de paisaje nocturno
- Modo de paisaje
- Modo creativo
Si cambia el modo de disparo a cualquiera de los modos de disparo anteriores cuando se ha
seleccionado una calidad de imagen RAW, la calidad de imagen cambiará a Fine o Normal.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)
Especifique el modo de disparo* M botón d M icono de menú de modo de disparo
M Calidad imagen M botón k
Opción Descripción
a Fine
Imágenes con una calidad superior a Normal.
Relación de compresión de aproximadamente 1:4
b
Normal (ajuste
predeterminado)
Calidad de imagen normal, adecuada para la mayoría de
aplicaciones.
Relación de compresión de aproximadamente 1:8
l RAW
Los datos sin procesar del sensor de imagen se guardan sin un
procesamiento adicional. Puede utilizar un ordenador para
cambiar los ajustes que se establecieron durante el disparo,
como el balance de blancos y el contraste.
Tamaño imagen se establece en q 5.184×3.888
Formato de archivo: , RAW (NRW), formato propio de Nikon
j RAW + Fine
Se graban dos imágenes, una imagen RAW y una imagen JPEG de
alta calidad.
k RAW + Normal
Se graban dos imágenes, una imagen RAW y una imagen JPEG de
calidad normal.
119
Uso del menú
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)
C Imágenes RAW de esta cámara
No se pueden procesar imágenes RAW en esta cámara.
ViewNX-i (A107) se debe instalar en el ordenador para poder ver las imágenes RAW en el
ordenador.
Las imágenes RAW no se pueden editar o imprimir directamente. Puede ajustar imágenes o
procesar imágenes RAW si transfiere imágenes RAW a un ordenador y, a continuación, utiliza un
software como Capture NX-D (A109).
C Almacenamiento de imágenes RAW y JPEG al mismo tiempo
Las imágenes RAW y JPEG que se guardan al mismo tiempo tienen el mismo número de archivo
pero con sus propias extensiones, “.NRW” y “.JPG” (A193).
Al reproducirlas en la cámara, solo aparece la imagen JPEG.
Tenga en cuenta que cuando se borra la imagen JPEG, también se borra la imagen RAW que se
ha guardado al mismo tiempo.
C Número de imágenes que se pueden guardar
Se puede comprobar en la pantalla el número aproximado de imágenes que se pueden guardar
cuando se dispara (A25).
Tenga en cuenta que, debido a la compresión JPEG, el número de imágenes que se pueden
guardar puede variar en gran manera según el contenido de las imágenes, incluso si se utilizan
tarjetas de memoria con la misma capacidad y los mismos ajustes de calidad de imagen y
tamaño de imagen. Además, el número de imágenes que se pueden guardar puede variar según
la marca de la tarjeta de memoria.
Si el número de exposiciones restantes es de 10 000 o más, la indicación del número de
exposiciones restantes será “9999”.
120
Uso del menú
Menú de disparo (opciones comunes de disparo)
Tamaño imagen
* El tamaño de imagen se puede ajustar en cualquier modo de disparo. El ajuste también se aplica
a otros modos de disparo (excepto al modo de disparo M, el modo de escena Panorama
sencillo y Vídeo superacelerado).
Permite configurar el tamaño de imagen (número de píxeles) utilizado al guardar imágenes
JPEG.
A mayor tamaño de imagen, mayor será el tamaño en el que se puede imprimir, pero se
reduce el número de imágenes que se pueden guardar.
* Los valores indican el número de píxeles que se capturan.
Ejemplo: q 5.184×3.888 = aprox. 20 megapíxeles, 5184 × 3888 píxeles
B Observaciones sobre la impresión de imágenes en la relación de aspecto de
1:1
Cambie el ajuste a “Borde” al imprimir imágenes con una relación de aspecto de 1:1.
Es posible que algunas impresoras no puedan imprimir imágenes con una relación de aspecto de
1:1.
B Observaciones sobre Tamaño imagen
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Seleccione el modo de disparo* M botón d M icono de menú de modo de disparo
M Tamaño imagen M botón k
Opción* Relación de aspecto (horizontal y vertical)
q 5.184×3.888 (ajuste predeterminado) 4:3
E 3.264×2.448 4:3
L 2.272×1.704 4:3
B 1.600×1.200 4:3
h 5.184×2.920 16:9
i 5.184×3.456 3:2
g 3.888×3.888 1:1
121
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Consulte “Modo M (User settings)” (A53) para obtener más información sobre Guardar
user settings y Restaurar user settings.
Picture Control (COOLPIX Picture Control)
Permite cambiar los ajustes para la grabación de imágenes según las condiciones de disparo
o sus preferencias. El contraste, la saturación y la nitidez se pueden ajustar en detalle.
* Solo se muestra cuando se ha registrado el ajuste personalizado en Picture Control pers.
(A125).
B Observaciones sobre COOLPIX Picture Control
La función COOLPIX Picture Control de esta cámara no se puede utilizar con otras marcas de
cámaras, función Picture Control de software como Capture NX-D, Picture Control Utility 2, etc.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Picture Control M botón k
Opción Descripción
b
Estándar (ajuste
predeterminado)
Procesamiento estándar para resultados equilibrados.
Recomendado en la mayoría de las situaciones.
c Neutro
Procesamiento mínimo para resultados naturales. Indicado para
imágenes que posteriormente se van a procesar o retocar.
d Vívido
Las imágenes se mejoran para un efecto intenso, de impresión
fotográfica. Indicado para imágenes que resaltan los colores
primarios, como azul, rojo y verde.
e Monocromo
Para realizar imágenes monocromas, como en blanco y negro o
sepia.
f Personalizado 1
*
Permite cambiar al ajuste de Personalizado 1 en COOLPIX
Picture Control personalizado.
g Personalizado 2
*
Permite cambiar al ajuste de Personalizado 2 en COOLPIX
Picture Control personalizado.
122
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Personalización de los ajustes de COOLPIX Picture Control
existentes: ajuste rápido y ajuste manual
COOLPIX Picture Control se puede personalizar mediante “Ajuste rápido”, que permite el
ajuste equilibrado de la nitidez, el contraste, la saturación y otros componentes de edición
de imágenes, o mediante “Ajuste manual”, que permite el ajuste detallado de los
componentes de forma individual.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar el tipo de COOLPIX Picture
Control que desee y pulse el botón
k.
Los elementos también se pueden seleccionar girando
el multiselector.
2 Utilice HI para marcar la opción
deseada (A123) y utilice JK para
seleccionar un valor.
Pulse el botón k para ajustar el valor.
Para cambiar los valores ajustados a los ajustes
predeterminados, seleccione Restaurar y pulse el
botón k.
Vívido
Monocromo
Picture Control
Neutro
Estándar
Contraste
Saturación
Estándar
Nitidez de imagen
Ajuste rápido
Restaurar
Atrás
123
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Tipos de ajuste rápido y ajuste manual
Opción Descripción
Ajuste rápido
1
Permite ajustar la nitidez, el contraste y los niveles de saturación de
forma automática.
El ajuste hacia – permite reducir el efecto de COOLPIX Picture Control
seleccionado, y el ajuste hacia + permite realzar dicho efecto.
Ajuste predeterminado: 0
Nitidez de imagen
Permite controlar el nivel de nitidez de los contornos durante el disparo.
Cuanto más elevado sea el número, más nítida será la imagen y cuanto
más reducido sea el número, más suave será la imagen.
Seleccione A (automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado: 3 para Estándar o Monocromo, 2 para
Neutro, y 4 para Vívido
Contraste
Permite controlar el contraste.
El ajuste hacia – permite conseguir una imagen con un aspecto más
suave, y el ajuste hacia + proporciona un aspecto más duro. Seleccione
valores más bajos para evitar que las altas luces en los sujetos retratados
se pierdan bajo la luz directa del sol y seleccione valores más altos para
mantener los detalles de paisajes brumosos y otros sujetos de bajo
contraste.
Seleccione A (automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado: 0
Saturación
2
Permite controlar la vivacidad de los colores.
El ajuste hacia – permite reducir la vivacidad y el ajuste hacia + permite
aumentarla.
Seleccione A (automático) para que el ajuste se realice
automáticamente.
Ajuste predeterminado: 0
Efectos de filtro
3
Permite simular el efecto de los filtros de color en fotografías
monocromas.
OFF: No se utilizan efectos de filtro.
Y (amarillo), O (naranja), R (rojo):
Permite mejorar el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo del
cielo en fotografías de paisajes. Se intensifica el contraste en el orden
Y O R.
G (verde):
Permite difuminar los tonos de piel y el color de funciones como los
labios. Indicado para retratos.
Ajuste predeterminado: OFF
124
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
1
El ajuste rápido no se encuentra disponible en Neutro, Monocromo, Personalizado 1 y
Personalizado 2. Los valores ajustados manualmente se desactivan al utilizar el ajuste rápido
después del ajuste manual.
2
No se muestra para Monocromo.
3
Solo se muestra para Monocromo.
B Observaciones sobre Nitidez de imagen
Los efectos de Nitidez de imagen no se pueden previsualizar en la pantalla durante el disparo.
Compruebe los resultados en el modo de reproducción.
B Observaciones sobre el Contraste, la Saturación y A (Automático)
Los resultados de contraste y saturación pueden variar con la exposición, la posición y el tamaño
del sujeto en el encuadre.
Tono
3
Permite elegir el tono utilizado en fotografías monocromas entre B&W
(blanco y negro), Sepia y Cyanotype (monocromo con tono azulado).
Si pulsa I en el multiselector con Sepia o Cyanotype seleccionado,
podrá seleccionar un nivel de saturación. Pulse JK para ajustar la
saturación.
Ajuste predeterminado: B&W (blanco y negro)
Opción Descripción
125
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Picture Control pers. (COOLPIX Picture Control pers.)
Permite personalizar los ajustes de COOLPIX Picture Control (A122) y registrarlos en
Personalizado 1 o Personalizado 2 de Picture Control.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Editar y guardar y pulse el
botón k.
Seleccione Eliminar para borrar un COOLPIX Picture
Control personalizado que se haya registrado.
2 Seleccione el ajuste original de COOLPIX Picture Control (A121)
que se va a editar y pulse el botón k.
3 Utilice HI para marcar la opción deseada y utilice JK para
seleccionar un valor (A122).
Las opciones son las mismas que las que se utilizan para ajustar COOLPIX Picture Control.
Pulse el botón k cuando finalice los ajustes.
Para cambiar los valores ajustados al ajuste predeterminado, seleccione Restaurar y pulse
el botón k.
4 Seleccione el destino de registro y pulse el
botón k.
Personalizado 1 o Personalizado 2 se podrá
seleccionar en Picture Control o Picture Control
pers..
Para cambiar los valores ajustados, seleccione
Personalizado 1 o Personalizado 2 en Picture
Control o Picture Control pers..
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Picture Control pers. M botón k
Eliminar
Editar y guardar
Picture Control pers.
Personalizado 2
Guardar como
Personalizado 1
126
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Balance blancos (ajuste del tono)
Permite ajustar el balance de blancos para que se adapte a la fuente de luz o a las
condiciones meteorológicas de modo que los colores de las imágenes coincidan con lo que
ven los ojos.
* Existen ajustes de precisión disponibles en siete pasos. Aplique un valor positivo (+) para
aumentar el tono azul y uno negativo (–) para aumentar el tono rojo.
B Observaciones sobre Balance blancos
Baje el flash cuando el balance de blancos se configure en un ajuste distinto a Automático
(normal), Automático (luz cálida) o Flash (A27).
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Balance blancos M botón k
Opción Descripción
a1
Automático
(normal) (ajuste
predeterminado)
El balance de blancos se ajusta automáticamente.
Cuando se ajusta en Automático (luz cálida), las imágenes
mantienen los colores cálidos si se dispara bajo una fuente de luz
incandescente. Cuando se utiliza el flash, el balance de blancos
se ajusta según la condición de iluminación del flash.
a2
Automático (luz
cálida)
b
Preajuste manual
Se utiliza cuando no se consigue el resultado deseado con
Automático (normal), Automático (luz cálida),
Incandescente, etc. (A128).
c
Luz de día
*
Se utiliza con la luz solar directa.
d
Incandescente
*
Se utiliza con luz incandescente.
e
Fluorescente
Se utiliza con la mayoría de los tipos de luz fluorescente.
Seleccione una opción entre 1 (fluorescente blanco frío),
2 (fluorescente blanco luz de día) y 3 (fluorescente luz de día).
f
Nublado
*
Se utiliza con cielos nublados.
g
Flash
*
Se utiliza con el flash.
x
Elegir temp. de
color
Se utiliza para especificar directamente la temperatura de color
(A127).
127
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
C Temperatura de color
La temperatura de color es una medición objetiva de los colores de las fuentes de luz que se
expresan en la unidad de temperatura absoluta (K: Kelvin). Las fuentes de luz con una temperatura
de color inferior aparecen más rojizas, mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color
superior aparecen más azuladas.
3000 4000 5000 6000 8000 10000
[K]
112 3 4 8 9 0a567
Roja Azul
1
Lámparas de vapor de sodio: 2700K
2
Incandescente/fluorescente blanco
cálido: 3000K
3
Fluorescente blanco: 3700K
4
Fluorescente blanco frío: 4200K
5
Fluorescente blanco luz de día: 5000K
6
Luz solar directa: 5200K
7
Flash: 5400K
8
Nublado: 6000K
9
Fluorescente luz de día: 6500K
0
Vapor de mercurio de alta temperatura:
7200K
a
Sombra: 8000K
128
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Uso de Preajuste manual
Siga los procedimientos que se describen a continuación para medir el valor de balance de
blancos en las condiciones de luz con las que se va a disparar.
1 Coloque un objeto de referencia blanco o gris bajo la luz con la que
se vaya a disparar.
2 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Preajuste manual y pulse el
botón k.
El objetivo se extiende hasta la posición del zoom para
la medición.
3 Seleccione Medir.
Para aplicar el último valor medido, seleccione
Cancelar.
4 Encuadre el objeto de referencia blanco o
gris en la ventana de medición y pulse el
botón k para medir el valor.
Se abre el obturador y finaliza la medición (no se
guarda ninguna imagen).
B Observaciones sobre Preajuste manual
No se puede medir con Preajuste manual un valor del balance de blancos para la iluminación del
flash. Cuando se dispare utilizando el flash, configure Balance blancos en Automático (normal),
Automático (luz cálida) o Flash.
Preajuste manualPre aj ust e ma n ua l
Luz de díaLu z d e dí a
IncandescenteIn ca nd e sc en t e
FluorescenteFlu or esc en te
Automático (luz cálida)Au t om át i co ( luz c ál id a )
Automático (normal)Au t om át i co ( nor ma l)
NubladoN ub l ad o
Balance blancos
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Medir
Cancelar
Preajuste manual
Ventana de medición
129
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Medición
El proceso de medición del brillo del sujeto para determinar la exposición se conoce como
“medición”.
Utilice esta opción para establecer el método que emplea la cámara para medir la
exposición.
* Para ajustar el enfoque y la exposición para sujetos que no estén en el centro, cambie Modo
zona AF a manual y ajuste la zona de enfoque en el centro del encuadre y, a continuación,
utilice el bloqueo de enfoque (A72).
B Observaciones sobre Medición
Cuando el zoom digital está activado, se selecciona Pond central o Puntual según la relación
del zoom.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C Visualización en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona Pond central o Puntual, aparece la guía del intervalo de medición (A10)
(excepto si se utiliza el zoom digital).
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Medición M botón k
Opción Descripción
G
Matricial (ajuste
predeterminado)
La cámara utiliza una zona amplia de la pantalla para la medición.
Recomendado para el disparo normal.
q Pond central
La cámara mide todo el encuadre pero asigna un mayor peso al
sujeto que se encuentra en el centro del encuadre. Medición
clásica para retratos; conserva los detalles del fondo y deja que las
condiciones de iluminación del centro del encuadre determinen la
exposición*.
r Puntual
La cámara mide la zona mostrada por el círculo en el centro del
encuadre. Esta opción puede utilizarse cuando el sujeto es más
claro u oscuro que el fondo. Asegúrese de que el sujeto se
encuentra en la zona indicada con el círculo durante el disparo*.
130
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Disparo continuo
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Continuo M botón k
Opción Descripción
U
Individual (ajuste
predeterminado)
Se captura una imagen cada vez que se pulsa el disparador.
k Continuo A
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes
se capturan de forma continua.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
cinco imágenes de forma continua a una velocidad aproximada
de 5 fps.
m Continuo B
Mientras se mantiene pulsado a fondo el disparador, las imágenes
se capturan de forma continua.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
200 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
2 fps.
q
Caché de
predisparo
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, empieza el disparo de
la caché de predisparo. Cuando se pulsa el disparador hasta el
fondo, la cámara guarda la imagen actual, así como las imágenes
capturadas inmediatamente antes de pulsar el botón (A131). La
caché de predisparo facilita poder capturar los mejores momentos.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
20 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
15 fps (incluido un máximo de 5 imágenes en la caché de
predisparo).
La calidad de imagen se fija en Normal y el tamaño de imagen se
fija en A (1280 × 960 píxeles).
n
Continuo A:
120 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes se
capturan de forma continua a alta velocidad.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
60 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
120 fps.
El tamaño de imagen se establece en f (640 × 480 píxeles).
j
Continuo A:
60 fps
Cada vez que se pulsa el disparador hasta el fondo, las imágenes se
capturan de forma continua a alta velocidad.
La cámara puede capturar aproximadamente un máximo de
60 imágenes de forma continua a una velocidad aproximada de
60 fps.
El tamaño de imagen se establece en O (1920 × 1080 píxeles).
X
Disparo a
intervalos
La cámara captura automáticamente imágenes estáticas al intervalo
especificado (A132).
131
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
B Observaciones sobre Disparo Continuo
El enfoque, la exposición y el balance de blancos se fijan en los valores determinados en el primer
disparo de cada serie.
Es posible que las imágenes tarden algo en grabarse después del disparo.
Cuando aumenta la sensibilidad ISO, es posible que aparezca ruido en las imágenes capturadas.
La velocidad de fotogramas puede ser inferior en función de la calidad de imagen, el tamaño de
imagen, el tipo de tarjeta de memoria o las condiciones de disparo (como al guardar imágenes
RAW).
Cuando se utiliza Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps, pueden aparecer bandas o
variaciones del brillo o tono de las imágenes tomadas con una iluminación que parpadea
rápidamente a altas velocidades, como es el caso de la iluminación fluorescente, la de vapor de
mercurio o la de vapor de sodio.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C Caché de predisparo
Si el disparador se pulsa hasta la mitad o hasta el fondo, las imágenes se guardan como se describe
a continuación.
El icono de caché de predisparo (Q) en la pantalla de disparo cambia a verde mientras se pulsa el
disparador hasta la mitad.
Pulsación hasta la mitad
Pulsación hasta el fondo
Imágenes guardadas antes
de pulsar hasta el fondo
Imágenes guardadas
pulsando hasta el fondo
132
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Disparo a intervalos
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar X Disparo a intervalos y, a
continuación, pulse el botón k.
2 Seleccione el intervalo entre disparos que
desee.
Utilice JK para seleccionar un elemento y HI para
ajustar el tiempo.
Pulse el botón k cuando haya finalizado el ajuste.
3 Pulse el botón d (menú) para mostrar la pantalla de disparo.
4 Pulse el disparador para tomar la primera
imagen.
El obturador se abre automáticamente al intervalo
especificado para disparar la segunda imagen e
imágenes siguientes.
La pantalla se apaga y el indicador de encendido
parpadea durante los intervalos entre disparos.
5 Cuando se haya tomado el número de imágenes que desee, pulse el
disparador.
El disparo finaliza.
El disparo finaliza automáticamente si la tarjeta de memoria está llena.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Continuo M botón k
Continuo
Disparo a intervalos
m
Disparo a intervalos
s
’”
00 30
Editar
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
3 0 s
30s
133
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
B Observaciones sobre Disparo a intervalos
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente durante el disparo, utilice una batería que
esté lo suficientemente cargada.
Si se utiliza el adaptador de CA EH-67A (disponible por separado; A194), esta cámara puede
recibir alimentación de una toma de corriente. Bajo ninguna circunstancia utilice un adaptador
de CA distinto de EH-67A. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o dañar la cámara.
No gire el dial de modo a otro ajuste mientras realiza el disparo a intervalos.
Si la velocidad de obturación es lenta y la grabación de una imagen tarda en comparación con el
intervalo especificado, es posible que se cancelen algunos de los disparos durante el disparo a
intervalos.
134
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Sensibilidad ISO
Una mayor sensibilidad ISO permite capturar sujetos más oscuros. Además, incluso con
sujetos de brillo similar, las imágenes se pueden tomar con velocidades de obturación más
rápidas y se puede reducir el difuminado debido a las sacudidas de la cámara y el
movimiento del sujeto.
Cuando se ajusta una mayor sensibilidad ISO, las imágenes pueden tener ruido.
B Observaciones sobre Sensibilidad ISO
En el modo m (manual), cuando se configura en Automático, ISO 100 - 400 o ISO 100 - 800, la
sensibilidad ISO se define en ISO 100.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C Visualización de Sensibilidad ISO en la pantalla de disparo
Cuando se selecciona Automático, se muestra E si la sensibilidad ISO aumenta.
Cuando se selecciona ISO 100 - 400 o ISO 100 - 800, se muestra el valor máximo de
sensibilidad ISO.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Sensibilidad ISO M botón k
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Automático (ajuste predeterminado):
la sensibilidad se selecciona automáticamente en un intervalo de ISO
100 a 1600.
Intervalo fijo auto.:
permite seleccionar el intervalo en el que la cámara ajusta
automáticamente la sensibilidad ISO entre Y ISO 100 - 400 o
Z ISO 100 - 800.
100 a 3200:
la sensibilidad ISO se fija en el valor especificado.
Velocidad obtur.
mín.
Permite ajustar la velocidad de obturación a la que se empieza a ajustar
automáticamente la sensibilidad ISO, cuando el modo de disparo es
j o
l.
Si la exposición es insuficiente con la velocidad de obturación que se ha
configurado aquí, se aumenta automáticamente la sensibilidad ISO para
obtener una exposición óptima.
El ajuste se activa cuando Sensibilidad ISO se ajusta en Automático
o Intervalo fijo auto..
Si la exposición todavía no es suficiente incluso después de aumentar
la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación se reduce.
Ajuste predeterminado: Ninguna
135
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Horquillado exposición
La exposición (brillo) puede modificarse automáticamente durante el disparo continuo. Es
efectivo para disparar cuando es difícil ajustar el brillo de la imagen.
B Observaciones sobre Horquillado exposición
Horquillado exposición no está disponible en el modo m (manual).
Si la compensación de exposición (A65) y ±0,3, ±0,7 o ±1,0 en Horquillado exposición se
configuran simultáneamente, se aplican los valores de compensación de exposición combinada.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Gire el dial de modo a j, k o l M botón d M icono de menú j, k o l
M Horquillado exposición M botón k
Opción Descripción
Apagado
(ajuste
predeterminado)
No se realiza el horquillado de la exposición.
±0,3
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos secuenciales y
la cámara varía la exposición en 0, –0,3 y +0,3 en los disparos siguientes.
±0,7
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos secuenciales y
la cámara varía la exposición en 0, –0,7 y +0,7 en los disparos siguientes.
±1,0
Si se pulsa el disparador hasta el fondo, se realizan 3 disparos secuenciales y
la cámara varía la exposición en 0, –1,0 y +1,0 en los disparos siguientes.
136
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Modo zona AF
Ajusta la forma en que la cámara selecciona la zona de enfoque para el autofoco.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Modo zona AF M botón k
Opción Descripción
a
Prioridad al
rostro
Cuando la cámara detecta un rostro de
persona, lo enfoca. Consulte “Uso de
detección de rostros” (A70) para
obtener información adicional.
Cuando se encuadra una composición
en la que no hay sujetos humanos ni se
detectan rostros, la cámara selecciona
automáticamente una o varias de las
nueve zonas de enfoque que contienen
el sujeto más próximo a la cámara.
y
x
w
Manual
(puntual)
Manual
(normal)
Manual
(ancho)
Utilice HIJK en el multiselector o
gírelo para mover la zona de enfoque
al elemento que desea enfocar.
Para utilizar el multiselector para
configurar el modo de flash u otros
ajustes, pulse el botón k. Para volver a
mover la zona de enfoque, pulse el
botón k otra vez.
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Zona de enfoque
Zona de enfoque (centro)
Alcance de la zona de enfoque móvil
Zona de enfoque (desplazada)
137
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
B Observaciones sobre Modo zona AF
Cuando el zoom digital está activo, la cámara enfoca la zona central del encuadre,
independientemente del ajuste de Modo zona AF.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
s
Seguimiento
de sujeto
Utilice esta función para tomar
imágenes de sujetos en movimiento.
Registre el sujeto que la cámara enfoca.
La zona de enfoque se mueve
automáticamente para realizar el
seguimiento del sujeto. Consulte “Uso
de Seguimiento de sujeto” (A138)
para obtener información adicional.
M
AF detector
de destino
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara detecta el sujeto
principal, enfoca ese sujeto.
Consulte “Uso de AF detector de
destino” (A69).
Opción Descripción
1 4 00
1400
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
Fin
1 / 2 5 0
1/250
F 5 . 6
F5.6
Zonas de enfoque
138
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Uso de Seguimiento de sujeto
1 Registre un sujeto.
Alinee el sujeto cuyo seguimiento desea realizar con el
borde en el centro del encuadre y pulse el botón k.
Cuando se registra el sujeto, se muestra un borde
amarillo (zona de enfoque) alrededor del sujeto y la
cámara inicia el seguimiento del mismo.
Si no se puede registrar el sujeto, el borde aparece en
rojo. Cambie la composición e intente registrar el
sujeto de nuevo.
Para cancelar el registro del sujeto, pulse el botón k.
Si la cámara ya no puede realizar el seguimiento del
sujeto registrado, la zona de enfoque desaparece.
Registre de nuevo el sujeto.
2 Pulse a fondo el disparador para tomar la
imagen.
Si se pulsa el disparador sin que se vea la zona de
enfoque, la cámara enfoca el sujeto del centro del
encuadre.
B Observaciones sobre Seguimiento de sujeto
Si realiza operaciones como accionar el zoom mientras la cámara está realizando el seguimiento
de un sujeto, el registro se cancela.
Puede que no sea posible realizar el seguimiento de sujeto en determinadas condiciones de
disparo.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Modo zona AF M botón k M s Seguimiento de sujeto M botón k M
botón d
1 4 001400
2 5 m 0 s25m 0s
1 / 25 01/250 F 5 .6F5.6
Inicio
1 4 0014001 / 25 01/250 F 5 .6F5.6
Fin
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
139
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Modo autofoco
Permite ajustar cómo enfoca la cámara al tomar imágenes estáticas.
B Observaciones sobre Modo autofoco
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C Modo autofoco para la grabación de vídeo
El modo autofoco para la grabación de vídeo se puede ajustar con Modo autofoco (A148) en el
menú de vídeo.
Comp. exposic. flash
Permite ajustar la intensidad del flash.
Utilice esta opción cuando el flash es demasiado brillante u oscuro.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Modo autofoco M botón k
Opción Descripción
A AF sencillo
La cámara solo enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la
mitad.
B AF permanente
La cámara sigue enfocando incluso cuando no se pulsa el
disparador hasta la mitad. Se escucha el sonido del movimiento
de accionamiento del objetivo mientras la cámara enfoca.
L
Pre-enfoque
(ajuste
predeterminado)
Incluso cuando no se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara
enfoca cuando se detecta el movimiento del sujeto o cuando la
composición de la imagen enmarcada cambia significativamente.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Comp. exposic. flash M botón k
Opción Descripción
+0,3 a +2,0
Se aumenta la intensidad del flash de +0,3 a +2,0 EV, en variaciones de
1/3 EV, para que el sujeto principal del encuadre aparezca más
luminoso.
0.0 (ajuste
predeterminado)
No se ajusta la intensidad del flash.
-0,3 a -2,0
La intensidad del flash se reduce de –0,3 a –2,0 EV, en variaciones de
1/3 EV, para evitar zonas con brillos o reflejos no deseados.
140
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Filtro de reducc. de ruido
Permite ajustar la intensidad de la función de reducción de ruido que se suele realizar
cuando se guardan imágenes.
D-Lighting activo
Se conservan los detalles en altas luces y sombras, y el contraste natural que se aprecia a
simple vista se reproduce bien en la imagen capturada. Es especialmente efectivo en
condiciones de disparo con un alto contraste, como paisajes exteriores con mucha luz
desde un interior oscuro o sujetos en sombra en un día soleado junto al mar.
B Observaciones sobre D-Lighting activo
Se requiere más tiempo para grabar las imágenes después del disparo.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
C D-Lighting activo frente a D-Lighting
D-Lighting activo captura imágenes mientras minimiza la pérdida de detalle en las zonas con
brillos y ajusta el tono al guardar imágenes.
La opción D-Lighting (A84) del menú de reproducción ajusta el tono de las imágenes
guardadas.
Gire el dial de modo a
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
botón
d
M
icono de menú
j
,
k
,
l
,
m
o
M
M
Filtro de reducc. de ruido
M
botón
k
Opción Descripción
e Alto
Se realiza la reducción de ruido a un nivel superior a la intensidad estándar.
M
Normal (ajuste
predeterminado)
Se realiza la reducción de ruido a la intensidad estándar.
l Bajo
Se realiza la reducción de ruido a un nivel inferior a la intensidad estándar.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M D-Lighting activo M botón k
Opción Descripción
a
b
c
Alta
Normal
Baja
Se ajusta el nivel de efecto.
k
Apagada (ajuste
predeterminado)
No se aplica D-Lighting activo.
141
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Exposición múltiple
La cámara combina entre dos y tres imágenes y las guarda como una única imagen.
B Observaciones sobre Exposición múltiple
Es posible que se tarde algo de tiempo en combinar las imágenes.
La exposición múltiple concluye si la cámara entra en el modo reposo con la función de
desconexión automática (A165) durante el disparo. Al tomar imágenes con un intervalo
prolongado entre disparos, se recomienda ajustar en un tiempo más largo la función de
desconexión automática.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en modo de exposición múltiple, puede
aparecer ruido (puntos brillantes) en las imágenes guardadas.
Disparo de exposición múltiple
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Modo exp. múltiple y, a
continuación, pulse el botón k.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Exposición múltiple M botón k
Opción Descripción
Modo exp. múltiple
Toma imágenes en modo de exposición múltiple cuando está ajustado
en Activado.
También se guardan imágenes individuales.
Ajuste predeterminado: Desactivado
Ganancia
automática
Permite establecer si ajustar automáticamente o no el brillo de la imagen
al combinar imágenes.
Ajuste predeterminado: Activada
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Exposición múltiple M botón k
Exposición múltiple
Modo exp. múltiple
Ganancia automática
142
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
2 Seleccione Activado y, a continuación,
pulse el botón k.
3 Pulse el botón d (menú) para mostrar la pantalla de disparo.
4 Pulse el disparador para tomar la primera
imagen.
5 Pulse el disparador para tomar la segunda
imagen.
Encuadre la imagen mientras mira la primera imagen
que se muestra de forma translúcida.
Al disparar la segunda imagen, se graba la imagen
combinada de la primera y la segunda imagen y se
muestra de forma traslúcida.
Para finalizar la exposición múltiple en la segunda
imagen, ajuste Modo exp. múltiple en Desactivado o cambie el dial de modo a un
modo distinto a j, k, l, m o M.
6 Pulse el disparador para tomar la tercera imagen.
Se guarda la imagen combinada de la primera a la tercera imagen y la exposición múltiple
finaliza.
Es posible que la tercera imagen tarde algo en tomarse.
Modo de exposición múltiple
Activado
Desactivado
1 4 001400
2 5 m 0 s25m 0s
1 / 25 01/250 F 5 .6F5.6
1 4 00
1400
2 5 m 0 s
25m 0s
1 / 25 0
1/250
F 5 .6
F5.6
143
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Memoria de zoom
B Observaciones sobre Funcionamiento del zoom
Si se ha seleccionado más de una distancia focal, mueva el control del zoom para cambiar a la
distancia focal más parecida a la que había antes de realizar la operación. Para cambiar a una
distancia focal diferente, suelte el control del zoom y muévalo de nuevo.
Ajuste Memoria de zoom en Apagado cuando utilice el zoom digital.
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Memoria de zoom M botón k
Opción Descripción
Encendido
Cuando se mueve el control del zoom, la posición del zoom
(equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el formato de
35mm [135]) cambia a las posiciones que se han seleccionado al
ajustar la casilla de verificación en activado en esta opción de menú.
Seleccione la distancia focal utilizando HI en el multiselector y, a
continuación, pulse el botón k para configurar la casilla de
verificación en activado [w] o desactivado.
Se puede elegir entre los siguientes ajustes: 24 mm, 28 mm,
35 mm, 50 mm, 85 mm, 105 mm, 135 mm, 200 mm, 300 mm,
400 mm, 500 mm, 600 mm, 800 mm, 1.000 mm, 1.200 mm y
1.440 mm.
Ajuste predeterminado: Activado [w] en todas las casillas
Para terminar con el ajuste, pulse K en el multiselector.
La posición del zoom ajustada en Posición inicial del zoom se
ajusta automáticamente en activado [w].
La función de memoria de zoom no se puede usar con el control
lateral del zoom.
Apagado (ajuste
predeterminado)
La posición del zoom se puede mover a cualquier posición, incluidas
las posiciones que se pueden ajustar con Encendido.
144
Uso del menú
El menú de disparo (Modo j, k, l o m)
Posición inicial del zoom
Permite ajustar la posición del zoom (equivalente a la distancia focal/ángulo de visión en el
formato de 35mm [135]) para cuando se encienda la cámara.
Se puede elegir entre los siguientes ajustes: 24 mm (ajuste predeterminado), 28 mm,
35 mm, 50 mm, 85 mm, 105 mm y 135 mm.
Previsual. exposición M
Permite ajustar si reflejar o no el brillo en la pantalla de disparo cuando se cambia la
exposición en el modo m (manual).
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Posición inicial del zoom M botón k
Gire el dial de modo a j, k, l, m o M M botón d M icono de menú j, k, l, m o
M M Previsual. exposición M M botón k
Opción Descripción
Activado Refleja el brillo en la pantalla de disparo.
Desactivado
(ajuste
predeterminado)
No refleja el brillo en la pantalla de disparo.
145
Uso del menú
Menú de vídeo
Opcio. vídeo
Permite seleccionar la opción de vídeo que desee para la grabación. Seleccione las opciones
de vídeo de velocidad normal para grabar a velocidad normal, o las opciones de vídeo HS
(A146) para grabar a cámara lenta o a cámara rápida. Las opciones de vídeo que pueden
seleccionarse dependen del ajuste Velocidad fotogramas (A150).
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos (A199).
Opciones de vídeo de velocidad normal
Menú de vídeo
Especifique el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Opcio. vídeo
M botón k
Opción (Tamaño imagen/Velocidad
fotogramas/Formatos de archivo)
Tamaño de
imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
Tiempo máximo
de grabación
J
K
2160/30p (UHD de 4K)
2160/25p (UHD de 4K)
3840 × 2160 16:9 Aprox. 7 minutos
e
p
1080/30p
1080/25p
(ajuste predeterminado)
1920 × 1080 16:9
Aprox. 26 minutos
I
H
1080/60p
1080/50p
1920 × 1080 16:9
Aprox. 13 minutos
f
r
720/30p
720/25p
1280 × 720 16:9
Aprox. 29 minutos
i
w
720/60p
720/50p
1280 × 720 16:9
Aprox. 28 minutos
146
Uso del menú
Menú de vídeo
Opciones de vídeo HS
Los vídeos grabados se reproducen a cámara rápida o lenta.
Consulte “Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida” (A147).
B Observaciones sobre vídeo HS
No se graba el sonido.
La posición del zoom, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan bloqueados
cuando se inicia la grabación de vídeo.
Opción
Tamaño de imagen
Relación de aspecto
(horizontal y vertical)
Descripción
a
b
HS 480/×4
640 × 480
4:3
Vídeos a cámara lenta (1/4 de la velocidad
normal)
Tiempo máximo de grabación:
7 minutos 15 segundos (tiempo de
reproducción: 29 minutos)
c
d
HS 720/×2
1280 × 720
16:9
Vídeos a cámara lenta (1/2 de la velocidad
normal)
Tiempo máximo de grabación:
14 minutos 30 segundos (tiempo de
reproducción: 29 minutos)
e
f
HS 1.080/×0,5
1920 × 1080
16:9
Vídeos a cámara rápida al doble (2×) de la
velocidad normal
Tiempo máximo de grabación:
29 minutos (tiempo de reproducción:
14 minutos 30 segundos)
147
Uso del menú
Menú de vídeo
C Reproducción a cámara lenta y a cámara rápida
Cuando se graba a velocidad normal:
Cuando se graba a a HS 480/×4 o b HS 480/×4:
Los vídeos se graban a una velocidad 4 veces superior (4×) a la velocidad normal.
Se reproducen a cámara lenta a una velocidad 4 veces inferior (4×) a la velocidad normal.
Cuando se graba a e HS 1.080/×0,5 o f HS 1.080/×0,5:
Los vídeos se graban a la mitad (1/2) de la velocidad normal.
Se reproducen a cámara rápida al doble (2×) de la velocidad normal.
Tiempo de
reproducción
Tiempo de
grabación
10 seg.
10 seg.
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
40 seg.
10 seg.
Reproducción a cámara lenta
Tiempo de
grabación
Tiempo de
reproducción
10 seg.
5 seg.
Reproducción a cámara rápida
148
Uso del menú
Menú de vídeo
Modo autofoco
Permite elegir cómo enfoca la cámara al grabar vídeos.
B Observaciones sobre Modo autofoco
En el modo de vídeo superacelerado, el ajuste se define en AF sencillo.
Cuando se selecciona la opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el ajuste se fija en AF sencillo.
Es posible que esta función no esté disponible para poder utilizarse junto con otras funciones
(A75).
Especifique el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Modo
autofoco M botón k
Opción Descripción
A
AF sencillo
(ajuste
predeterminado)
El enfoque se bloquea cuando comienza la grabación de vídeo.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto apenas vaya a cambiar.
B AF permanente
La cámara enfoca continuamente.
Seleccione esta opción cuando la distancia entre la cámara y el
sujeto vaya a cambiar considerablemente durante la grabación. Es
posible que se oiga el sonido del enfoque de la cámara en los
vídeos grabados. Se recomienda utilizar AF sencillo para evitar
que el sonido del enfoque de la cámara afecte a la grabación.
149
Uso del menú
Menú de vídeo
VR electrónica
Permite ajustar si se realiza la VR electrónica al grabar vídeos o no.
B Observaciones sobre VR electrónica
En el modo de vídeo superacelerado, el ajuste se define en Activado.
Cuando se selecciona 2160/30p, 2160/25p o una opción de vídeo HS en Opcio. vídeo, el
ajuste se establece en Desactivado.
Reduc. ruido del viento
Especifique el modo de disparo M botón d M e icono de menú M VR electrónica
M botón k
Opción Descripción
Activado
(ajuste predeterminado)
Se realiza la VR electrónica.
El ángulo de visión (es decir, la zona visible del encuadre) será
más estrecho.
Si Reducc. vibraciones (A162) se configura en Normal o
Activa en el menú de configuración, la reducción de la
vibración óptica se realiza simultáneamente.
Desactivado No se realiza la VR electrónica.
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M Reduc. ruido
del viento M botón k
Opción Descripción
Encendida
Permite reducir el ruido que se produce cuando el viento pasa por
el micrófono durante la grabación de vídeo. Es posible que resulte
difícil oír otros sonidos durante la reproducción.
Apagada
(ajuste predeterminado)
La reducción de ruido de viento se desactiva.
150
Uso del menú
Menú de vídeo
Micrófono según zoom
Velocidad de fotogramas
Seleccione la velocidad de fotogramas utilizada al grabar vídeos. Cuando se cambia la
velocidad de fotogramas, las opciones que se pueden ajustar en Opcio. vídeo (A145)
cambian.
Seleccione el modo de disparo M botón d M icono de menú e M
Micrófono según zoom M botón k
Opción Descripción
Activado
(ajuste predeterminado)
Según el ángulo de visión, la cámara graba sonidos de una área
amplia en la posición de gran angular, y graba sonidos de la zona
limitada en la posición del zoom de teleobjetivo.
Desactivado El micrófono de zoom está desactivado.
Especifique el modo de disparo M botón d M e icono de menú M Velocidad de
fotogramas M botón k
Opción Descripción
30 fps (30p/60p)
Adecuado para su reproducción en una televisión que utilice el
estándar NTSC.
25 fps (25p/50p)
Adecuado para su reproducción en una televisión que utilice el
estándar PAL.
151
Uso del menú
El menú de reproducción
Consulte “Edición de imágenes (imágenes estáticas)” (A83) para obtener información
adicional sobre las funciones de edición de imágenes.
Marcar para la carga
Seleccione las imágenes de la cámara que desea transferir de antemano a un dispositivo
inteligente antes de transferirlas.
En la pantalla de selección de imágenes (A113), seleccione o cancele la selección de
imágenes de la función Marcar para la carga.
No se pueden seleccionar vídeos e imágenes RAW. Para cargar vídeos en un dispositivo
inteligente, utilice la aplicación SnapBridge.
Tenga en cuenta que cuando selecciona Restaurar todo (A171) en el menú de
configuración o Rest. ajustes por defecto (A155) en el menú Red, se cancelan los
ajustes de Marcar para la carga realizados.
El menú de reproducción
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Marcar para la carga
M botón k
152
Uso del menú
El menú de reproducción
Pase diapositiva
Permite reproducir imágenes de una en una en un “pase de diapositivas” automático.
Cuando se reproducen archivos de vídeo en el pase de diapositivas, solo se muestra el
primer fotograma de cada vídeo.
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Inicio y pulse el botón k.
Comenzará el pase de diapositivas.
Para cambiar el intervalo entre imágenes, seleccione
Intervalo imagen, pulse el botón k y especifique el
intervalo de tiempo deseado antes de seleccionar
Inicio.
Para repetir el pase de diapositivas automáticamente,
seleccione Continuo y pulse el botón k antes de seleccionar Inicio.
El tiempo de reproducción máximo es aproximadamente de 30 minutos, incluso si se
activa Continuo.
2 Finalizar o reiniciar el pase de diapositivas.
La pantalla que se muestra a la derecha aparece
cuando finaliza o se detiene el pase de diapositivas.
Para salir del pase, seleccione G y pulse el botón k.
Para reanudar el pase, seleccione F y pulse el
botón k.
Operaciones durante la reproducción
Utilice JK en el multiselector para ver la imagen anterior o la siguiente. Mantenga
pulsado JK para retroceder/avanzar rápidamente por las imágenes.
Pulse el botón k para detener o finalizar el pase de diapositivas.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Pase diapositiva M
botón k
Inicio
Pase diapositiva
Intervalo imagen
Pausa
Continuo
153
Uso del menú
El menú de reproducción
Proteger
Permite que la cámara proteja de un borrado accidental las imágenes seleccionadas.
Seleccione las imágenes que desea proteger o cancele la protección desde la pantalla de
selección de imágenes (A113).
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo todos
los datos incluyendo los archivos protegidos (
A165).
Girar imagen
Permite especificar la orientación con la que las imágenes grabadas se muestran durante la
reproducción. Las imágenes estáticas se pueden girar 90 grados en el sentido de las agujas
del reloj o 90 grados en sentido contrario.
Las imágenes que se han grabado con orientación vertical se pueden girar hasta 180 grados
en cualquier dirección.
Seleccione una imagen en la pantalla de selección de imágenes (A113). Cuando aparezca
la pantalla Girar imagen, utilice JK en el multiselector o gírelo para hacer girar la imagen
90 grados.
Pulse el botón k para finalizar el ajuste de la orientación de visualización y guardar la
información de orientación con la imagen.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Proteger M botón k
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Girar imagen M botón k
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Girar imagen
Girar
Atrás
Se gira 90 grados en el
sentido contrario al de
las agujas del reloj
Se gira 90 grados en el
sentido de las agujas
del reloj
154
Uso del menú
El menú de reproducción
Opciones visual. secuencia
Permite seleccionar el método utilizado para visualizar las imágenes de la secuencia (A82).
Los ajustes se aplican en todas las secuencias y el ajuste se guarda en la memoria de la
cámara incluso después de apagarla.
Elegir imagen clave
Permite seleccionar una imagen distinta de la secuencia como imagen clave.
Cuando aparezca la pantalla de selección de imagen clave, seleccione una imagen
(A113).
Pulse el botón c (modo de reproducción) M botón d M Opciones visual.
secuencia M botón k
Opción Descripción
Imágenes
individuales
Muestra cada imagen en una secuencia individualmente. Se muestra
F en la pantalla de reproducción.
Sólo imagen clave
(ajuste
predeterminado)
Solo se muestra la imagen clave de una secuencia de imágenes.
Pulse el botón c (modo de reproducción) M muestre una secuencia en la que desee
cambiar la imagen clave M botón d M Elegir imagen clave M botón k
155
Uso del menú
El menú Red
Configure los ajustes de red inalámbrica para conectar la cámara y un dispositivo
inteligente.
* Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de texto” (A156) para obtener
información sobre cómo introducir caracteres alfanuméricos.
El menú Red
Pulse el botón d M icono de menú q M botón k
Opción Descripción
Modo avión
Seleccione Activada para desactivar todas las conexiones
inalámbricas.
Conec. con disp. intelig.
Seleccione al emparejar un dispositivo inteligente con la cámara.
Este ajuste no se puede seleccionar mientras se establece una
conexión inalámbrica. Consulte el paso 2 de “Configuración
desde un teléfono inteligente o tableta” (
A
18) para obtener
información adicional.
Enviar durante el disparo
Permite configurar las condiciones para enviar
automáticamente imágenes a un dispositivo inteligente.
Wi-Fi
Tipo de
conexión Wi-Fi
SSID*: Cambie el SSID. Permite configurar un SSID alfanumérico
de 1 a 32 caracteres.
Autenticación/cifrado: Seleccione si desea o no cifrar las
comunicaciones entre la cámara y el dispositivo inteligente
conectado.
Las comunicaciones no se cifran cuando se selecciona Abierta.
Contraseña*: permite configurar la contraseña. Configure una
contraseña comprendida entre 8 y 36 caracteres alfanuméricos.
Canal: Seleccione el canal utilizado para las conexiones
inalámbricas.
Máscara de subred: Utilice el ajuste predeterminado
(255.255.255.0) en condiciones normales.
Dirección IP de servidor DHCP: Utilice el ajuste
predeterminado (192.168.0.10) en condiciones normales.
Ajustes actuales
Permite mostrar los ajustes actuales.
Bluetooth
Conexión
Seleccione Desactivar para desactivar la comunicación
Bluetooth.
Dispositivos
emparejados
Permite cambiar el dispositivo inteligente con el que se va
establecer la conexión, o eliminar el emparejamiento con el
dispositivo inteligente.
Enviar si está
desactivado
Permite configurar si va a permitir o no que la cámara se
comunique con el dispositivo inteligente cuando la cámara
esté apagada o en modo de reposo (A27).
Rest. ajustes por defecto
Permite restaurar todos los ajustes de menú Red a los valores
predeterminados. Este ajuste no se puede seleccionar mientras
se establece una conexión inalámbrica.
156
Uso del menú
El menú Red
Funcionamiento del teclado de introducción de texto
Utilice HIJK en el multiselector para seleccionar los
caracteres alfanuméricos. Pulse el botón k para introducir el
carácter seleccionado en el campo de texto y desplazar el
cursor al siguiente espacio.
Para mover el cursor en el campo de texto, seleccione N o
O en el teclado y pulse el botón k .
Para borrar un carácter, pulse el botón l.
Para aplicar el ajuste, seleccione P en el teclado y pulse el
botón k.
Atrás
SSID
Eliminar
Campo de texto
Teclado
157
Uso del menú
El menú de configuración
Zona horaria y fecha
Permite ajustar el reloj de la cámara.
El menú de configuración
Pulse el botón d M icono de menú z M Zona horaria y fecha M botón k
Opción Descripción
Sincr. con disp.
intelig.
Configure si desea o no sincronizar el ajuste de fecha y hora con un
dispositivo inteligente.
Fecha y hora
Permite configurar la fecha y hora si Sincr. con disp. intelig. se configura en
Desactivado.
Seleccione un campo: pulse JK en el
multiselector.
Modifique la fecha y la hora: pulse
HI. También se puede cambiar la
fecha y la hora girando el multiselector
o el dial de control.
Aplique el ajuste: seleccione el ajuste
del campo de los minutos y pulse el
botón k o K.
Formato de
fecha
Permite seleccionar Año/mes/día, Mes/día/año o Día/mes/año.
Zona horaria
Permite ajustar la zona horaria y el horario de verano.
Cuando se ajusta Destino del viaje (
x) después de haber ajustado la
zona horaria local (w), se calcula automáticamente la diferencia horaria
entre el destino del viaje y la zona horaria local y se guardan la fecha y la
hora de la región seleccionada.
Editar
Fecha y hora
D M
Ahm
15 11
2016 15 10
158
Uso del menú
El menú de configuración
Ajuste de la Zona horaria
1 Utilice HI en el multiselector para
seleccionar Zona horaria y pulse el
botón k.
2 Seleccione w Zona horaria local
o x Destino del viaje y pulse el botón
k.
La fecha y la hora que aparecen en la pantalla, varían
en función de la selección de la zona horaria local o el
destino del viaje.
3 Pulse K.
4 Utilice JK para seleccionar la zona
horaria.
Pulse H para activar la función de horario de verano y
se mostrará W. Pulse I para desactivar la función de
horario de verano.
Pulse el botón k para aplicar la zona horaria.
Si no se muestra la hora correcta para el ajuste de la
zona horaria local o del destino del viaje, ajuste la hora
correspondiente en Fecha y hora.
15/11/2016 15:30
London, Casablanca
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Formato de fecha
Fecha y hora
Sincr. con disp. intelig.
Zona horaria
Destino del viaje
Zona horaria local
London, Casablanca
15/11/2016 15:30
London, Casablanca
15/11/2016 15:30
Zona horaria
Destino del viaje
Zona horaria local
Atrás
10:30
New York, Toronto, Lima
-5:00
159
Uso del menú
El menú de configuración
Activ. dispar. ranura vacía
Permite ajustar si se puede abrir o no el obturador cuando no hay ninguna tarjeta de
memoria introducida en la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Activ. dispar. ranura vacía M botón k
Opción Descripción
Desactivar disparador
(ajuste
predeterminado)
A menos que haya una tarjeta de memoria introducida en la cámara, el
obturador no se puede abrir.
Activar disparador
Aunque no haya ninguna tarjeta de memoria introducida en la cámara,
el obturador se puede abrir. No obstante, aparece Modo demo. en la
imagen capturada cuando no hay ninguna tarjeta de memoria en la
cámara y la imagen no se puede imprimir ni guardar en una tarjeta de
memoria, aunque aparezca en la pantalla.
160
Uso del menú
El menú de configuración
Config. pantalla
* Para mostrar u ocultar estos indicadores, pulse el botón s (visualización) cuando se
seleccione Encendido (A7).
Pulse el botón d M icono de menú z M Config. pantalla M botón k
Opción Descripción
Revisión de
imagen
Permite ajustar si desea que se muestre o no la imagen capturada
inmediatamente después de disparar.
Ajuste predeterminado: Encendido
Opciones del
monitor
Permite ajustar el brillo de la pantalla y el tono.
Utilice HI en el multiselector para ajustar el brillo, JK para ajustar el
tono y, a continuación, pulse el botón k.
Ajuste predeterminado: Brillo 3, Tono 0
No se puede ajustar cuando se utiliza el visor.
Opciones EVF
Permite ajustar el brillo y el tono del visor.
Utilice HI en el multiselector para ajustar el brillo, JK para ajustar el
tono y, a continuación, pulse el botón k.
Ajuste predeterminado:Brillo 2, Tono 0
No se puede ajustar cuando se utiliza la pantalla.
Ver/ocultar
cuadrícula*
Permite ajustar si se muestra o no un recuadro guía para encuadrar la
imagen en la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado: Apagado
La cuadrícula no aparece al grabar vídeos o cuando el centro ampliado
de la imagen aparece en E (enfoque manual).
Ver/ocultar
histogramas*
Permite configurar si aparece o no un gráfico que muestra la distribución
del brillo en la imagen (A10, 65) de la pantalla de disparo.
Ajuste predeterminado: Apagado
Solo se puede mostrar en los siguientes modos de disparo:
-En el modo j, k, l o m (si se selecciona Manual (puntual),
Manual (normal) o Manual (ancho) en Modo zona AF)
- En los modos de escena (salvo Panorama sencillo)
El histograma no aparece durante la grabación de vídeo o cuando se
selecciona E (enfoque manual).
161
Uso del menú
El menú de configuración
Alternar EVF automáticamente
(se cambia automáticamente de la pantalla al visor)
Sello de fecha
Al tomar imágenes, se puede incluir la fecha y hora de
disparo en las imágenes.
Pulse el botón d M icono de menú z M Alternar EVF automáticamente M botón
k
Opción Descripción
Activado (ajuste
predeterminado)
Al acercar el rostro al visor, el sensor de movimiento ocular reacciona y
hace que la visualización cambie automáticamente de la pantalla al
visor.
Desactivado Aunque acerque el rostro al visor, la pantalla no cambia al visor.
Pulse el botón d M icono de menú z M Sello de fecha M botón k
Opción Descripción
f Fecha Se incluye la fecha en las imágenes.
S Fecha y hora Se incluyen la fecha y la hora en las imágenes.
Apagado (ajuste
predeterminado)
No se incluye la fecha y la hora en las imágenes.
15 .11. 201 6
15.11.2016
162
Uso del menú
El menú de configuración
B Observaciones sobre Sello de fecha
La fecha y hora impresas forman parte de los datos de las imágenes de manera permanente y no
se pueden borrar. La fecha y hora no se pueden incluir en las imágenes una vez capturadas.
No se pueden incluir la fecha y la hora en las situaciones siguientes:
- Cuando el modo de escena se configura en Paisaje nocturno (cuando se configura en A
pulso), Retrato nocturno (cuando se configura en A pulso), Deportes, Contraluz (cuando
HDR se configura en Encendido), Panorama sencillo, Retrato de mascotas (cuando se
configura en Continuo), Observación de aves (cuando se configura en Continuo), o Aclarar
exp. múltiple
-Cuando Calidad imagen (A118) se configura en RAW, RAW + Fine, o RAW + Normal
- Cuando se selecciona Caché de predisparo, Continuo A: 120 fps o Continuo A: 60 fps para
Continuo (A130)
- Al grabar vídeos
- Cuando se guardan imágenes estáticas durante la grabación de vídeo
- Al extraer imágenes estáticas de un vídeo durante la reproducción de vídeo
Es posible que resulte difícil leer la fecha y la hora incluidas en la imagen cuando se utiliza un
tamaño de imagen pequeño.
Reducc. vibraciones
Permite seleccionar el ajuste de reducción de la vibración que se usa al disparar.
Seleccione Apagada cuando dispare utilizando un trípode para estabilizar la cámara.
B Observaciones sobre la reducción de la vibración
Después de encender la cámara o cambiar del modo de reproducción al modo de disparo,
espere hasta que la pantalla de disparo esté preparada antes de tomar imágenes.
Las imágenes que aparecen en la pantalla inmediatamente después de disparar, pueden
aparecer borrosas.
En algunas situaciones, puede que la reducción de la vibración no pueda eliminar totalmente los
efectos de las sacudidas de la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Reducc. vibraciones M botón k
Opción Descripción
g
Normal (ajuste
predeterminado)
Compensa las sacudidas de la cámara que se producen
normalmente al disparar en las posiciones de zoom de teleobjetivo
o con un ajuste de velocidad de obturación lenta. La cámara
detecta automáticamente la dirección de desplazamiento y solo
compensa la vibración producida por las sacudidas de la cámara.
Por ejemplo, cuando la cámara se desplaza en horizontal, la
reducción de la vibración solo disminuye las sacudidas verticales. Si
la cámara se desplaza en vertical, la reducción de la vibración solo
compensa las sacudidas horizontales.
Z Activa
La sacudida de la cámara se compensa automáticamente durante
el disparo cuando es probable que la cámara vaya a sufrir
sacudidas relativamente fuertes al disparar desde un coche o en
superficies inestables.
Apagada No se realiza la compensación.
163
Uso del menú
El menú de configuración
Ayuda AF
Zoom digital
B Observaciones sobre el zoom digital
El zoom digital no se puede utilizar en los siguientes modos de escena:
- Retrato nocturno, Selector auto. escenas, Retrato, Contraluz (cuando se configura en
HDR), Panorama sencillo, Retrato de mascotas, Vídeo time-lapse, deo
superacelerado
El zoom digital no se puede utilizar en otros modos de disparo cuando se utilizan determinados
ajustes (A78).
Pulse el botón d M icono de menú z M Ayuda AF M botón k
Opción Descripción
Automático (ajuste
predeterminado)
La luz de ayuda de AF se enciende automáticamente al pulsar el
disparador en condiciones de poca iluminación. La luz tiene un
alcance aproximado de 4,0 m (13 pies) en la posición máxima de
gran angular y de 4,0 m (13 pies) en la posición máxima de
teleobjetivo.
Tenga en cuenta que en algunos modos de escena o con
algunas zonas de enfoque, es posible que no se encienda la luz
de ayuda de AF.
Apagado La luz de ayuda de AF no se enciende.
Pulse el botón d M icono de menú z M Zoom digital M botón k
Opción Descripción
Encendido (ajuste
predeterminado)
El zoom digital está activado.
Apagado El zoom digital está desactivado.
164
Uso del menú
El menú de configuración
Asig. control lateral zoom
Seleccione la función que se va a realizar al disparar cuando se mueve el control lateral del
zoom.
Config. sonido
Pulse el botón d M icono de menú z M Asig. control lateral zoom M botón k
Opción Descripción
Zoom (ajuste
predeterminado)
Al disparar, utilice el control lateral del zoom (A26) para ajustar el
zoom.
Enfoque manual
Cuando el modo de enfoque se ajuste en E (enfoque manual),
utilice el control lateral del zoom para enfocar (A63).
Mueva el control lateral del zoom hacia g para enfocar sujetos
lejanos.
Mueva el control lateral del zoom hacia f para enfocar sujetos
cercanos.
Pulse el botón d M icono de menú z M Config. sonido M botón k
Opción Descripción
Sonido botón
Cuando se selecciona Encendido (ajuste predeterminado), la
cámara emite un pitido cuando se realizan operaciones, dos
pitidos cuando el sujeto está enfocado y tres pitidos cuando se
produce un error.
Los sonidos se desactivan cuando se utiliza el modo de escena
Retrato de mascotas u Observación de aves.
Sonido disparad.
Cuando está seleccionado Encendido (ajuste predeterminado),
el sonido de obturador se emite cuando se abre el obturador.
El sonido de obturador no se emite cuando se utiliza el modo
de disparo continuo (salvo Continuo A y Continuo B), al
grabar vídeos o cuando se utiliza el modo de escena
Panorama sencillo, Retrato de mascotas o Observación
de aves .
165
Uso del menú
El menú de configuración
Desconexión aut.
Permite ajustar el tiempo que transcurre antes de que la cámara pase al modo reposo
(A27).
Se puede seleccionar 30 seg., 1min (ajuste predeterminado), 5min o 30 min.
C Ajuste de la función de desconexión automática
En las situaciones siguientes el tiempo que tarda la cámara en pasar al modo reposo no varía:
Con un menú en pantalla: 3 minutos (cuando la desconexión automática está ajustada en
30 seg. o 1min)
Cuando se conecta el adaptador de CA: 30 minutos
Format. tarjeta
Utilice esta opción para formatear una tarjeta de memoria.
Al formatear las tarjetas de memoria se borran definitivamente todos los datos.
Los datos borrados no se pueden recuperar. Asegúrese de guardar las imágenes
importantes en un ordenador antes de formatear la tarjeta.
Para iniciar el formateo, seleccione Formatear en la pantalla que aparece y pulse el
botón k.
No apague la cámara ni abra la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria mientras se formatea la tarjeta.
Este ajuste no se puede seleccionar mientras se establece una conexión inalámbrica.
Idioma/Language
Permite seleccionar el idioma de los menús y los mensajes de la cámara.
Pulse el botón d M icono de menú z M Desconexión aut. M botón k
Pulse el botón d M icono de menú z M Format. tarjeta M botón k
Pulse el botón d M icono de menú z M Idioma/Language M botón k
166
Uso del menú
El menú de configuración
Cargar con ordenador
B Observaciones sobre Cargar con ordenador
Cuando se conecta a un ordenador, la cámara se enciende automáticamente y empieza a cargar.
Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga.
Se necesitan aproximadamente 5 horas y 30 minutos para cargar una batería que estaba
completamente descargada. El tiempo de carga aumenta cuando se transfieren imágenes
mientras la batería se está cargando.
La cámara se apaga automáticamente si no hay comunicación con el ordenador durante
30 minutos después de finalizar la carga de la batería.
B Cuando el indicador de encendido (indicador de carga) parpadea
rápidamente
La carga no puede realizarse, posiblemente debido a una de las siguientes razones.
La temperatura ambiente no es la adecuada para la carga. Cargue la batería en el interior con una
temperatura ambiente de 5°C a 35°C (41°F a 95°F).
El cable USB no está conectado correctamente o la batería está defectuosa. Asegúrese de que el
cable USB esté conectado adecuadamente y sustituya la batería en caso necesario.
El ordenador se encuentra en el modo reposo y no suministra energía. Active el ordenador.
La batería no se puede cargar porque el ordenador no puede suministrar energía a la cámara
debido a la configuración o las especificaciones del ordenador.
Pulse el botón d M icono de menú z M Cargar con ordenador M botón k
Opción Descripción
a Automático
(ajuste
predeterminado)
Cuando la cámara se conecta a un ordenador en funcionamiento (A101),
la batería introducida en la cámara se carga automáticamente con la
energía suministrada por el ordenador.
El indicador de encendido parpadea lentamente mientras se carga la
batería. Una vez la carga finaliza, el indicador de encendido deja de
parpadear y se enciende.
Apagado
La batería introducida en la cámara no se carga al conectar la cámara a un
ordenador.
167
Uso del menú
El menú de configuración
Comentario de imagen
Adjunte un comentario registrado anteriormente a las imágenes que se vayan a capturar.
Puede imprimir el comentario adjunto a las imágenes que se vayan a enviar a un dispositivo
inteligente, utilizando una aplicación (A22).
Asimismo, puede comprobarlo con los metadatos de ViewNX-i.
Pulse el botón d M icono de menú z M Comentario de imagen M botón k
Opción Descripción
Adjuntar
comentario
Se adjunta a las imágenes un comentario
registrado con Introducir comentario.
Seleccione Adjuntar comentario,
pulse el botón k y configure la casilla
de verificación en (w). El comentario
se adjunta a las imágenes que se
capturan posteriormente.
Introducir
comentario
Puede registrar un comentario que contenga un máximo de 36 caracteres
alfanuméricos.
Seleccione Introducir comentario y pulse K para que aparezca la
pantalla de entrada. Consulte “Funcionamiento del teclado de
introducción de texto” (A156) para obtener información sobre el
método de entrada.
Comentario de imagen
Introducir comentario
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Adjuntar comentario
168
Uso del menú
El menú de configuración
Info. derechos autor
Adjunte la información de derechos de autor registrada anteriormente a las imágenes que
se vayan a capturar.
Puede imprimir la información de derechos de autor adjunta a las imágenes que se vayan a
enviar a un dispositivo inteligente, utilizando una aplicación (A22).
Asimismo, puede comprobarlo con los metadatos de ViewNX-i.
B Observaciones sobre la información de derechos de autor
Con el objeto de evitar el uso ilegal de los nombres de los fotógrafos y de los nombres de los
propietarios de derechos de autor al prestar o transferir la propiedad de la cámara, asegúrese de
desactivar el ajuste Adjuntar info. der. autor. Asimismo, asegúrese de que el nombre del
fotógrafo y el nombre del propietario de los derechos de autor estén en blanco.
Nikon no será responsable de ningún tipo de problema o daño derivados de la utilización de
Info. de derechos de autor.
Pulse el botón d M icono de menú z M Info. de derechos de autor M botón k
Opción Descripción
Adjuntar info. der.
autor
Se adjunta a las imágenes la información
de derechos de autor registrada con
Fotógrafo y Derechos de autor.
Seleccione Adjuntar info. der. autor,
pulse el botón k y configure la casilla
de verificación en (w). La información
de derechos de autor se adjunta a las
imágenes que se capturan
posteriormente.
Fotógrafo
Puede registrar el nombre de un fotógrafo que contenga un máximo de
36 caracteres alfanuméricos.
Seleccione Fotógrafo y pulse K para que aparezca la pantalla de
entrada. Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de
texto” (A156) para obtener información sobre el método de entrada.
Derechos de autor
Puede registrar el nombre del propietario de los derechos de autor que
contenga un máximo de 54 caracteres alfanuméricos.
Seleccione Derechos de autor y pulse K para que aparezca la pantalla
de entrada. Consulte “Funcionamiento del teclado de introducción de
texto” (A156) para obtener información sobre el método de entrada.
Info. de derechos de autor
Fotógrafo
Derechos de autor
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
Adjuntar info. der. autor
169
Uso del menú
El menú de configuración
Datos de ubicación
Configure si desea o no añadir la información de ubicación de disparo a las imágenes que
tome.
Cambiar selección Av/Tv
Permite cambiar los controles que desea utilizar para configurar la exposicn en el modo j,
k, l, m o M.
Pulse el botón d M icono de menú z M Datos de ubicación M botón k
Opción Descripción
Descargar de dispos.
Seleccione para añadir la información de ubicación de un
dispositivo inteligente a las imágenes que toma. Active la función
de información de ubicación de la aplicación SnapBridge.
Posición
Permite mostrar la información de ubicación obtenida.
La información no se actualiza mientras se muestra. Para
actualizarla, aplique nuevamente Posición.
Pulse el botón d M icono de menú z M Cambiar selección Av/Tv M botón k
Opción Descripción
No cambiar selección
(ajuste predeterminado)
Permite utilizar el dial de control para configurar el programa
flexible o la velocidad de obturación, y el multiselector para
configurar el número f.
Cambiar selección
Permite utilizar el multiselector para configurar el programa flexible
o la velocidad de obturación, y el dial de control para configurar el
número f.
170
Uso del menú
El menú de configuración
Rest. num. archivos
Cuando se selecciona , se restablece la numeración secuencial de los números de archivo
(A193). Después del restablecimiento, se creará una nueva carpeta y el número de archivo
de la siguiente imagen capturada empezará por “0001”.
B Observaciones sobre Rest. num. archivos
Rest. num. archivos no se puede aplicar si el número de carpeta llega a 999 y hay imágenes en la
carpeta. Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la tarjeta de memoria (A165).
C Carpetas de almacenamiento de archivos
Las imágenes estáticas y vídeos grabados con esta cámara se guardan en carpetas en la tarjeta de
memoria.
A los nombres de las carpetas se agrega una numeración secuencial en orden ascendente,
empezando por “100” y terminando por “999” (los nombres de las carpetas no se muestran en la
cámara).
Se crea una nueva carpeta en las situaciones que se indican a continuación:
- Cuando el número de archivos de una carpeta llega a 999
- Cuando a un archivo de una carpeta se le asigna el número “9999”
- Cuando se ejecuta la función Rest. num. archivos
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de disparo a intervalos se crea una
carpeta nueva y las imágenes se guardan en esa carpeta con números de archivo que comienzan
por “0001”.
Pulse el botón d M icono de menú z M Rest. num. archivos M botón k
171
Uso del menú
El menú de configuración
Contorno
Restaurar todo
Cuando se selecciona Restaurar, los ajustes de la cámara se restablecen a los valores
predeterminados.
Los ajustes del menú Red también se restauran a los valores predeterminados.
Algunos ajustes, como Zona horaria y fecha o Idioma/Language, no se restablecen.
La configuración de User settings guardada en M del dial de modo no se restablece. Para
restablecer dicha configuración, utilice Restaurar user settings (A54).
Este ajuste no se puede seleccionar mientras se establece una conexión inalámbrica.
C Restablecimiento de la numeración de archivos
Para restablecer la numeración de archivos a “0001”, elimine todas las imágenes guardadas en la
tarjeta de memoria y, a continuación, seleccione Restaurar todo. Rest. num. archivos también
se puede utilizar para el restablecimiento a “0001” (A170).
Versión firmware
Permite ver la versión actual del firmware de la cámara.
Este ajuste no se puede seleccionar mientras se establece una conexión inalámbrica.
Pulse el botón d M icono de menú z M Contorno M botón k
Opción Descripción
Activado (ajuste
predeterminado)
Al utilizar E (enfoque manual), el enfoque se refuerza gracias a la
iluminación de las zonas que están enfocadas en blanco en la imagen
que aparece en la pantalla (A63, 64).
Desactivado La opción de contorno está desactivada.
Pulse el botón d M icono de menú z M Restaurar todo M botón k
Pulse el botón d M icono de menú z M Versión firmware M botón k
172
Observaciones técnicas
Observaciones técnicas
Avisos............................................................................................................................................... 173
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas......................... 175
Cuidados del producto.............................................................................................................. 177
La cámara .............................................................................................................................. 177
La batería...............................................................................................................................178
Cargador con adaptador de CA .................................................................................... 179
Tarjetas de memoria.......................................................................................................... 180
Limpieza y almacenamiento ................................................................................................... 181
Limpieza................................................................................................................................. 181
Almacenamiento................................................................................................................ 181
Mensajes de error........................................................................................................................182
Solución de problemas.............................................................................................................. 185
Nombres de archivos .................................................................................................................193
Accesorios opcionales ............................................................................................................... 194
Especificaciones........................................................................................................................... 195
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar............................................................ 199
Índice................................................................................................................................................ 201
173
Observaciones técnicas
Avisos
Avisos para los clientes de EE. UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELÉCTRICAS,
SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en
suelo.
Acta de Interferencias de Radiofrecuencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido para
proporcionar una protección razonable
contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir radiofrecuencias, y si
no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede causar interferencias en las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se produzcan
interferencias en una instalación en concreto. Si este aparato causa interferencias en la
recepción de la televisión o la radio, lo cual puede comprobarse encendiendo y apagando
el equipo, se ruega al usuario que intente corregir las interferencias tomando alguna de las
siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el
aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de TV/radio.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación realizado en
este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon Corporation, podría
invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo. El uso de otros
cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la sección 15 de la clase B de las
normas de la FCC.
Avisos
174
Observaciones técnicas
Avisos
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico que el
Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños durante la
gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes en Europa
PRECAUCIONES
RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Este producto se ha diseñado para desecharlo por separado en un punto de
recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda a conservar los recursos naturales y previene las
consecuencias dañinas para la salud humana y el entorno que podrían surgir a causa de
un desecho incorrecto.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería indica que esta se debe desechar por separado.
La nota siguiente corresponde únicamente a los usuarios de los países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el vendedor o con las
autoridades locales encargadas de la gestión de residuos.
175
Observaciones técnicas
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas
Restricciones en dispositivos inalámbricos
El transceptor inalámbrico incluido en este producto se ajusta a las normativas sobre
productos inalámbricos del país de venta y no se debe utilizar en otros pses (los productos
adquiridos en la UE o EFTA se pueden utilizar en cualquier lugar de la UE y EFTA). Nikon no
acepta ninguna responsabilidad por su uso en otros países. Los usuarios que no estén
seguros de cuál es el país original de venta deben consultar con el servicio técnico de Nikon
local o con el representante local autorizado por Nikon. Esta restricción solo se aplica al
funcionamiento inalámbrico y no a cualquier otro uso del producto.
Seguridad
Aunque una de las ventajas de este producto es que permite que otros se conecten
libremente para el intercambio inalámbrico de datos en cualquier lugar que se encuentre
dentro de su alcance, si la seguridad no está habilitada puede ocurrir lo siguiente:
Robo de datos: Los terceros maliciosos pueden interceptar transmisiones inalámbricas
para robar los ID de usuario, contraseñas y otra información personal.
Acceso no autorizado: Los usuarios no autorizados pueden tener acceso a la red y
modificar datos o realizar otras acciones maliciosas. Tenga en cuenta que debido al
diseño de las redes inalámbricas, los ataques especializados pueden permitir el acceso no
autorizado, incluso cuando se habilita la seguridad. Nikon no se hace responsable de la
posible fuga de datos o de la información que pueda producirse durante la transferencia
de datos.
No acceda a redes que no pueda utilizar, incluso si aparecen en su smartphone o tableta.
En caso contrario, esto podría considerarse un acceso no autorizado. Acceda únicamente
a aquellas redes que pueda utilizar.
Administración de la información personal y exclusión de responsabilidad
La información del usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes
de conexión a LAN inalámbrica y demás información personal, puede estar sujeta a
modificaciones y pérdidas provocadas por errores de funcionamiento, electricidad
estática, accidentes, averías, reparaciones u otras operaciones. Mantenga siempre copias
separadas de la información importante. Nikon no será responsable de ningún daño
directo o indirecto ni del lucro cesante que sean resultado de la modificación o la pérdida
de contenido que no sean atribuibles a Nikon.
Antes de desechar este producto o traspasarlo a otro propietario, se recomienda realizar
Restaurar todo en el menú de configuración (A111) para borrar toda la información
de usuario registrada y configurada en el producto, incluidos los ajustes de conexión LAN
inalámbrica y otra información personal.
Nikon no se responsabiliza de los daños ocasionados por el uso no autorizado de este
producto por parte de terceros en el caso de que el producto se pierda o robe.
Observaciones sobre las funciones de
comunicación inalámbricas
176
Observaciones técnicas
Observaciones sobre las funciones de comunicación inalámbricas
Precauciones al exportar o transportar este producto al extranjero
Este producto está sujeto a las regulaciones de la administración de exportación de los Estados
Unidos (EAR). No se requiere el permiso del gobierno de los Estados Unidos para la exportación
a países distintos a los siguientes que, conforme a este escrito, estén sujetos a embargo o
controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
Aviso para los clientes de EE. UU. y Canadá
Federal Communications Commission (FCC) e Industry of Canada (IC)
Declaración de conformidad
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la sección 15 de las normas de la FCC y está
exento de licencia RSS de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar ninguna interferencia, y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas las interferencias que pudieran
generar un funcionamiento no deseado.
Declaración de la exposición de radiofrecuencias de la FCC/IC
Este transmisor no se debe colocar ni utilizar junto a otra antena o transmisor.
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud asociado al uso de
dispositivos inalámbricos de baja potencia. Sin embargo, tampoco existe prueba alguna de que
estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean absolutamente seguros. Durante su uso,
los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten pequeños niveles de energía de
radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las microondas. Así como los elevados niveles de RF
pueden tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones a bajos
niveles de RF que no producen efectos de calentamiento no tienen efectos nocivos para la salud
que se conozcan. Muchos estudios sobre exposición a RF de bajo nivel no han encontrado
efectos biológicos. Algunos estudios sugieren que podrían producirse algunos efectos
biológicos, pero tales hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales.
La cámara COOLPIX B700 equipada con un módulo de LAN inalámbrica TYPE1FJ (FCC
ID:VPYLB1FJ/IC ID:772C-LB1FJ), ha superado las pruebas correspondientes y cumple los
límites de exposición de radiación de la FCC/IC, establecidos para entornos no controlados,
así como las directrices de exposición a radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C de
OET65 y las normas sobre exposición a radiofrecuencia (RF) RSS-102 de la IC. Consulte el
informe de las pruebas SAR publicado en el sitio web de la FCC.
Aviso para los clientes de la República de Chile
El uso en exteriores del transceptor inalámbrico está prohibido.
Aviso para los clientes de la República de Paraguay
Número del Registro:
2015-12-I-0000358
Este producto contiene un transmisor aprobado por la CONATEL.
Aviso para los clientes de la República Oriental de Uruguay
URSEC: 599/DAE/2015
B700 contiene TYPE1FJ con aprobación de la URSEC.
177
Observaciones técnicas
Cuidados del producto
Tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias descritas en “Por
su seguridad” (A viii-x) cuando utilice o guarde el dispositivo.
La cámara
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.
Además, evite tocar o forzar el objetivo.
Mantenga en un lugar seco
Este dispositivo se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados niveles de
humedad.
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de
un edificio con calefacción
en un día frío, pueden originar condensación dentro del dispositivo. Para evitar la condensación, se
debe colocar el equipo en un estuche de transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo
a cambios bruscos de temperatura.
Mantenga la cámara apartada de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de dispositivos que generen radiaciones electromagnéticas o
campos magnéticos potentes. Si lo hace pueden perderse datos o dañar la cámara.
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante largos períodos
cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede deteriorar el sensor de imagen o producir
un efecto de difuminado blanco en las fotografías.
Apague la cámara antes de desconectar la fuente de alimentación o
extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido o mientras se estén guardando o eliminando
imágenes. Si se corta la alimentación en estas circunstancias, se pueden perder datos o provocar
daños en la tarjeta de memoria o en los circuitos internos.
Cuidados del producto
178
Observaciones técnicas
Cuidados del producto
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas (incluidos los visores electrónicos) se han fabricado con una gran precisión; al
menos un 99,99% de los píxeles son efectivos, con un porcentaje de píxeles que no aparecen o
son defectuosos inferior al 0,01%. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan contener
píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros), ello no indica un fallo de funcionamiento y no tendrá efecto alguno sobre las
imágenes grabadas con el dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
No ejerza presión en la pantalla, ya que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento. Si
la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el
cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
La batería
Precauciones de uso
Tenga en cuenta que la batería puede calentarse durante el uso.
No use la batería a una temperatura ambiente inferior a 0°C (32°F) o superior a 40°C (104°F), ya
que esto podría provocar daños o fallos de funcionamiento.
Si detecta alguna anomalía, como un calor excesivo, humo u olor inusual procedente de la
batería, deje de utilizarla inmediatamente y consulte al vendedor o al representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Después de extraer la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional, ponga la batería
en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada.
Carga de la batería
Compruebe el nivel de batería antes de utilizar la cámara y cárguela o sustitúyala si fuera necesario.
Cargue la batería en el interior con una temperatura ambiente de 5°C a 35°C (41°F a 95°F) antes
de su uso.
Si la temperatura de la batería es muy elevada, puede impedir que se cargue correctamente o
por completo y puede reducir el funcionamiento de la batería. Tenga en cuenta que la batería
puede calentarse durante el uso; espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Al cargar la batería introducida en esta cámara utilizando el cargador con adaptador de CA o un
ordenador, la batería no se cargará si la temperatura de la batería es inferior a 0°C (32°F) o
superior a 50°C (122°F).
Cuando la batería esté completamente cargada, detenga el proceso de recarga, pues podría
reducirse su rendimiento.
La temperatura de la batería puede aumentar durante la carga. Pero no es un fallo de
funcionamiento.
Transporte de las baterías de repuesto
Siempre que sea posible, lleve consigo una batea de repuesto completamente cargada cuando
vaya a tomar imágenes en ocasiones importantes.
179
Observaciones técnicas
Cuidados del producto
Uso de la batería en condiciones de baja temperatura
En los días fríos, la capacidad de las baterías tiende a disminuir. Si se utiliza una batería descargada en
condiciones de baja temperatura, la cámara no se enciende. Lleve las baterías de repuesto en un lugar
templado y cámbielas si fuera necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su
carga.
Terminales de la batería
La suciedad en los terminales de la batería puede impedir el funcionamiento de la cámara. En el
caso de que los terminales de la batería se ensucien, límpielos con un paño limpio y seco antes del
uso.
Carga de una batería completamente descargada
Encender o apagar la cámara con una batería descargada en su interior puede reducir la duración
de la batería. Cargue la batería descargada antes de utilizarla.
Almacenamiento de la batería
Extraiga siempre la batería de la cámara o el cargador de la batería opcional cuando no se esté
utilizando. Mientras esté dentro de la cámara, siempre se consume una mínima cantidad de
corriente de la batería, aunque no esté en uso. En consecuencia, el consumo de corriente de la
batería puede ser excesivo y que deje de funcionar por completo.
Recargue la batería al menos una vez cada seis meses y deje que se descargue por completo
antes de volver a guardarla.
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para mantenerla aislada y guárdela en un lugar
fresco. La batería debe guardarse en un lugar seco a una temperatura ambiente comprendida entre
15°C y 25°C (59°F y 77°F). No guarde la batería en lugares con condiciones de temperatura
extremas.
Duración de la batería
La gota que aparece cuando una batería totalmente cargada retiene su carga, siempre que se utilice a
temperatura ambiente, indica que se debe sustituir la batería. Compre una batería nueva.
Reciclaje de baterías usadas
Sustituya la batería cuando ya no se pueda cargar. Las baterías usadas son un recurso valioso.
Recicle siempre las baterías usadas de acuerdo con la normativa local.
Cargador con adaptador de CA
El cargador con adaptador de CA EH-73P solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. No lo
utilice con dispositivos de otra marca o modelo.
No utilice un cable USB que no sea UC-E21. Si utiliza un cable USB distinto de UC-E21, se podría
originar un sobrecalentamiento, una descarga eléctrica o un incendio.
No utilice, bajo ningún concepto, otro modelo o tipo de adaptador de CA distinto al cargador
con adaptador de CA EH-73P, y no utilice adaptadores de CA USB disponibles en comercios ni
cargadores de batería de teléfonos móviles. Si no sigue esta precaución, podría sobrecalentar o
dañar la cámara.
EH-73P es compatible con tomas eléctricas 100–240 V CA, 50/60 Hz. Si desea usarlo en otros
países, utilice un adaptador de conexión (disponible en comercios). Para obtener información
adicional sobre adaptadores de conexión, póngase en contacto con su agencia de viajes.
180
Observaciones técnicas
Cuidados del producto
Tarjetas de memoria
Precauciones de uso
Utilice solamente tarjetas de memoria Secure Digital (A199).
Asegúrese de que siga las precauciones descritas en la documentación suministrada con la
tarjeta de memoria.
No coloque etiquetas ni adhesivos en tarjetas de memoria.
Formateo
No formatee la tarjeta de memoria en un ordenador.
La primera vez que se introduce en esta cámara una tarjeta de memoria utilizada previamente en
otro dispositivo es muy importante formatearla con la cámara. Recomendamos formatear tarjetas
de memoria nuevas con esta cámara antes de usarlas por primera vez.
Tenga en cuenta que el formateo de una tarjeta de memoria borra de modo definitivo
todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria. Asegúrese de realizar copias
de cualquier imagen que desee conservar antes de formatear la tarjeta de memoria.
Si aparece el mensaje Tarjeta sin formato. ¿Formatear tarjeta? al encender la cámara, deberá
formatear la tarjeta de memoria para poder utilizarla. Si la tarjeta contiene datos que no desea
borrar, seleccione No. Copie los datos necesarios al ordenador, etc. Si desea formatear la tarjeta
de memoria, seleccione . Se mostrará el diálogo de confirmación. Para iniciar el formateo, pulse
el botón k.
No realice ninguna de las operaciones indicadas a continuación mientras formatea la tarjeta de
memoria, guarda y borra imágenes o copia imágenes en un ordenador. De lo contrario pueden
perderse datos, dañar la cámara o dañar la tarjeta de memoria.
- Abrir la tapa de la ranura del compartimento de batería/tarjeta de memoria para extraer/insertar
la batería/tarjeta de memoria.
- Apagar la cámara.
- Desconectar el adaptador de CA.
181
Observaciones técnicas
Limpieza y almacenamiento
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles.
Almacenamiento
Retire la batería si no se va a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Para
evitar la aparición de moho, extraiga la cámara al menos una vez al mes.
Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. No guarde la cámara
en lugares como los que se describen a continuación:
Donde haya poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60%.
Donde esté expuesta a temperaturas superiores a 50°C (122°F) o inferiores a –10°C (14°F).
Cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes, como, por ejemplo,
televisores o radios.
Para guardar la batería, siga las precauciones descritas en “La batería” (A178) de “Cuidados
del producto” (A177).
Limpieza y almacenamiento
Objetivo/
visor
Evite tocar el objetivo con los dedos. Utilice un soplador (artículo con una perilla
de goma que se presiona para que salga aire por el otro extremo) para eliminar el
polvo y la pelusa. Para eliminar las huellas de dedos y otras manchas que no
desaparezcan con una perilla, limpie el objetivo con un paño suave efectuando un
movimiento en espiral desde el centro hacia el exterior. Si no queda limpio,
límpielo con un paño ligeramente humedecido con un limpiador de objetivos
disponible en comercios.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusa con una perilla. Para eliminar huellas de dedos y otras
manchas, limpie la pantalla, sin presionar, con un paño suave y seco.
Cuerpo
Utilice una perilla para eliminar el polvo, la suciedad o la arena y luego límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la
playa o en otro entorno con arena o polvo, elimine los restos de arena, polvo o sal
con un paño ligeramente humedecido con agua dulce y séquela completamente.
Tenga en cuenta que un cuerpo extraño en el interior de la cámara podría
originar daños que no estarían cubiertos por la garantía.
182
Observaciones técnicas
Mensajes de error
Consulte la tabla siguiente si aparece un mensaje de error.
Mensajes de error
Indicador Causa/solución A
La batería está muy caliente.
La cámara se apagará.
La cámara se apaga automáticamente. Deje enfriar la
cámara o la batería antes de volver a utilizarla.
La cámara se apagará
para evitar que se
sobrecaliente.
Tarj memo tiene
protección escritura.
El mecanismo de protección de la tarjeta está en la posición
de bloqueo (“lock”).
Deslice el mecanismo de protección de la tarjeta a la
posición de escritura (“write”).
No se puede utilizar
esta tarjeta.
Se ha producido un error al acceder a la tarjeta de memoria.
Utilice una tarjeta de memoria aprobada.
Compruebe que los terminales estén limpios.
Compruebe que se ha introducido correctamente la
tarjeta de memoria.
15, 199
No se puede leer esta tarjeta.
Tarjeta sin formato.
¿Formatear tarjeta?
No se ha formateado la tarjeta de memoria para utilizarla en
la cámara.
Al formatear la tarjeta de memoria se borran todos los datos
guardados.
Si necesita conservar copias de cualquier imagen, asegúrese
de seleccionar No y guardar las copias en un ordenador u
otro soporte antes de formatear la tarjeta de memoria.
Seleccione y pulse el botón k para formatear la tarjeta
de memoria.
15, 180
Memoria insuficiente.
Borre algunas imágenes o introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
15, 30
No se puede guardar la
imagen.
Se ha producido un error al guardar la imagen.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la
tarjeta de memoria.
15, 165
La cámara ha agotado los números de archivo.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la
tarjeta de memoria.
15, 165
Imagen no
modificable.
Compruebe que se pueden editar las imágenes. 83, 191
No se puede grabar el vídeo.
Se ha producido un error en el tiempo de espera al guardar
un vídeo en la tarjeta de memoria.
Seleccione una tarjeta de memoria con una velocidad de
escritura más rápida.
199
No es posible restaurar
numeración de
archivos.
No es posible restablecer la numeración de archivos porque
el número secuencial de una carpeta ha alcanzado el límite
superior.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva o formatee la
tarjeta de memoria.
15, 165
183
Observaciones técnicas
Mensajes de error
La memoria no
contiene imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria que contiene imágenes.
15
El archivo no contiene
datos de imagen.
El archivo no ha sido creado ni editado con esta cámara.
No se puede ver el archivo en esta cámara.
Vea el archivo en un ordenador o con el dispositivo utilizado
para crear o editar este archivo.
Todas las imágenes
están ocultas.
No hay imágenes disponibles para un pase de
diapositivas, etc.
No hay imágenes que se puedan mostrar en la pantalla
de selección de imágenes para borrar.
No se puede borrar
imagen.
La imagen está protegida.
Desactive la protección.
153
Abra el flash.
Cuando el modo de escena es Selector auto. escenas,
puede capturar una imagen aunque el flash esté
cerrado, pero el flash no se disparará.
Cuando el modo de escena es Retrato nocturno o
Contraluz con HDR ajustado en Apagado, debe abrir
el flash para capturar una imagen.
37
36, 39
Error del objetivo.
Reintentar tras apagar
y encender la cámara.
Si el error persiste, acuda a su vendedor o al representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
185
Error de comunicación
Se ha producido un error durante la comunicación con la
impresora.
Apague la cámara y vuelva a conectar el cable USB.
103
Error del sistema
Se ha producido un error en los circuitos internos de la
cámara.
Apague la cámara, extraiga e introduzca de nuevo la batería
y encienda la cámara. Si el error persiste, acuda a su
vendedor o al representante del servicio técnico autorizado
de Nikon.
185
Error de impresora:
comprobar estado
impresora.
Tras solucionar el problema, seleccione Continuar y pulse
el botón k para continuar la impresión.*
Error de impresora:
comprobar papel.
Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón k para continuar la
impresión.*
Error de impresora:
atasco de papel.
Retire el papel atascado, seleccione Continuar y pulse el
botón k para continuar la impresión.*
Error de impresora: sin
papel.
Cargue el tamaño del papel especificado, seleccione
Continuar y pulse el botón k para continuar la
im
pr
esión.*
Error de impresora:
comprobar tinta.
Hay un problema con la tinta de la impresora.
Compruebe la tinta, seleccione Continuar y pulse el botón
k para continuar la impresión.*
Indicador Causa/solución A
184
Observaciones técnicas
Mensajes de error
* Consulte la documentación proporcionada con la impresora para obtener más instrucciones e
información.
Error de impresora: sin
tinta.
Sustituya el cartucho de la tinta, seleccione Continuar y
pulse el botón k para continuar la impresión.*
Error de impresora:
archivo dañado.
Hay un problema con el archivo de imagen que se desea
imprimir.
Seleccione Cancelar y pulse el botón k para cancelar la
impresión.
Indicador Causa/solución A
185
Observaciones técnicas
Solución de problemas
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, consulte la lista de los problemas
más comunes que se incluye a continuación antes de acudir al vendedor o al representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
Problemas de pantalla, ajustes y alimentación
Solución de problemas
Problema Causa/solución
A
La cámara está
encendida pero
no responde.
Espere a que finalice la grabación.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería
o baterías o, si está utilizando un adaptador de CA, desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA.
Tenga en cuenta que a pesar de que los datos que estén siendo
grabados en ese momento se perderán, los datos ya grabados no
se verán afectados por la extracción o desconexión de la fuente
de alimentación.
La cámara no se
puede encender.
La batería está completamente descargada.
15, 16,
178
La cámara se
apaga sin previo
aviso.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
La cámara y la batería pueden no funcionar correctamente a
bajas temperaturas.
El interior de la cámara se ha calentado. Deje la cámara apagada
hasta que se enfríe su interior e intente encenderla de nuevo.
27
178
La pantalla o el
visor están en
blanco.
La cámara está apagada.
La batería está completamente descargada.
La cámara se apaga automáticamente para ahorrar energía
(función de desconexión automática).
No es posible encender la pantalla y el visor a la vez. Es posible
que se tarde un tiempo en cambiar entre la visualización en la
pantalla y en el visor.
La cámara está conectada a una televisión o un ordenador.
Disparo a intervalos, disparo del modo de escena Aclarar
exposición múltiple (cuando se configura Estelas de
estrellas), o disparo de vídeo a intervalos en curso.
18
25
27
La cámara se
calienta.
La cámara puede calentarse cuando se utiliza durante un tiempo
prolongado, como por ejemplo para grabar vídeos, o cuando se
utiliza en ubicaciones con elevada temperatura ambiental; no se
trata de un fallo de funcionamiento.
186
Observaciones técnicas
Solución de problemas
La batería
introducida en la
cámara no se
carga.
Confirme el estado de todas las conexiones.
Cuando está conectada al ordenador, es posible que la cámara
no se cargue por alguno de los motivos indicados a
continuación.
- Apagado Se ha seleccionado Cargar con ordenador en el
menú de configuración.
- Si la cámara se apaga, se interrumpe la carga de la batería.
- No es posible cargar la batería si no se han ajustado el idioma
y la fecha de la pantalla de la cámara, o si se han restablecido
después de descargarse la batería del reloj de la cámara. Use
el cargador con adaptador de CA para cargar la batería.
- La carga de la batería puede interrumpirse si el ordenador
pasa al modo reposo.
- Según las especificaciones, los ajustes y el estado del
ordenador, puede que no sea posible cargar la batería.
16
111,
166
18
La pantalla no se
ve bien.
La zona circundante tiene demasiada luz.
- Desplácese a una ubicación más oscura.
- Use el visor.
Ajuste el brillo de la pantalla.
28
160
El visor no se ve
bien.
Ajuste el dióptrico del visor.
Ajuste el brillo de la pantalla.
28
160
O parpadea en
la pantalla.
Si no se ha ajustado el reloj de la cámara, O parpadea en la
pantalla de disparo y, hasta que se ajuste el reloj, las imágenes y
vídeos grabados se guardan con la fecha “00/00/0000 00:00” y
“01/01/2016 00:00” respectivamente. Ajuste la fecha y la hora
correctas en Zona horaria y fecha en el menú de
configuración.
El reloj de la cámara no es tan preciso como los relojes de pulsera
o de pared convencionales. Verifique regularmente el reloj de la
cámara con otros relojes más precisos y ajústelo cuando sea
necesario.
9, 157
La fecha y la hora
de la grabación
no son correctas.
No aparece
información en la
pantalla.
La información de disparo y de la foto pueden estar ocultas. Pulse el
botón s hasta que aparezca la información.
7
Sello de fecha
no está
disponible.
Zona horaria y fecha no se ha ajustado en el menú de
configuración.
111,
157
La fecha no
aparece en las
imágenes, a
pesar de que
Sello de fecha
está activado.
El modo de disparo seleccionado es incompatible con Sello de
fecha.
Se ha seleccionado una función que impide activar la función
Sello de fecha.
No se puede incluir la fecha en los vídeos.
33, 162
75
Problema Causa/solución
A
187
Observaciones técnicas
Solución de problemas
Problemas de disparo
Al encender la
cámara aparece
la pantalla de
ajuste de la zona
horaria y la fecha.
La batería del reloj está descargada. Todos los ajustes se restablecen
a sus valores predeterminados. Configure de nuevo los ajustes de la
cámara.
La batería del reloj interno se utiliza para alimentar el reloj de la
cámara y retener determinados ajustes. El tiempo de carga de la
batería del reloj suele ser de aproximadamente 10 horas cuando
se introduce la batería en la cámara o se conecta el adaptador de
CA (disponible por separado) a la cámara, y la batería del reloj
funciona varios días, incluso aunque se extraiga la batería de la
cámara.
Se restablecen
los ajustes de la
cámara.
Rest. num.
archivos no se
puede realizar.
Aunque se cree una nueva carpeta en la tarjeta de memoria
restaurando la numeración de archivos, etc., si el número secuencial
del nombre de carpeta (que no aparece en la cámara) alcanza el
límite superior (“999”), no se puede restablecer la numeración de
archivos. Cambie la tarjeta de memoria o formatee la tarjeta de
memoria.
15,
165,
170
La cámara hace
ruido.
Cuando se ajusta Modo autofoco en AF permanente o con
algunos modos de disparo seleccionados, es posible que la cámara
haga un ruido perceptible al enfocar.
33,
139,
148
Problema Causa/solución
A
No se puede
ajustar el modo
de disparo.
Desconecte el cable HDMI o el cable USB. 101
No se pueden
tomar imágenes
ni grabar vídeos.
Cuando la cámara está en el modo de reproducción, pulse el
botón c, el disparador o el botón b (e).
Cuando aparezcan los menús, pulse el botón d.
Si el modo de escena es Retrato nocturno o Contraluz con
HDR ajustado en Apagado, abra el flash.
Cuando q parpadea indica que se está cargando el flash.
Los vídeos no se pueden grabar cuando la cámara está
conectada al cargador con adaptador de CA.
La batería está completamente descargada.
Introduzca una tarjeta de memoria con espacio libre suficiente.
2, 29
112
27, 36,
39
56
17
16, 178
15
Problema Causa/solución
A
188
Observaciones técnicas
Solución de problemas
La cámara no
puede enfocar.
El sujeto está demasiado cerca. Intente disparar con el modo de
escena Selector auto. escenas o Macro o con el modo de
primer plano macro.
Ajuste de modo de enfoque incorrecto. Compruebe o modifique
el ajuste.
Resulta difícil enfocar el sujeto.
Ajuste Ayuda AF en Automático en el menú de configuración.
El sujeto no está en la zona de enfoque cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
El modo de enfoque está ajustado en E (enfoque manual).
Apague la cámara y enciéndala de nuevo.
33, 37,
38, 55,
62
61
71
111,
163
26, 136
61, 63
Al disparar,
aparecen bandas
de colores en la
pantalla.
Es posible que aparezcan bandas de colores al tomar imágenes de
sujetos con patrones repetidos (como p. ej. persianas). No se trata
de un fallo de funcionamiento.
Las bandas de colores no aparecerán en las imágenes capturadas ni
en los vídeos grabados. Sin embargo, al seleccionar Continuo A:
120 fps o HS 480/×4, es posible que las bandas de colores se vean
en las imágenes capturadas o los vídeos grabados.
Las imágenes
están borrosas.
Utilice el flash.
Active la reducción de la vibración.
Utilice un trípode para estabilizar la cámara (a la vez que utiliza el
disparador automático para obtener mejores resultados).
27, 56
149,
162
59
Aparecen
manchas
brillantes en las
imágenes
tomadas con
flash.
El flash se refleja en las partículas del aire. Baje el flash. 27, 56
El flash no se
dispara.
Se ha seleccionado un modo de disparo con el que no se puede
disparar el flash.
Se ha seleccionado una función que impide activar el flash.
73
75
No se puede
utilizar el zoom
digital.
Zoom digital está ajustado en Apagado en el menú de
configuración.
El zoom digital no se puede utilizar con algunos modos de
disparo o cuando se utilizan determinados ajustes de otras
funciones.
111,
163
78, 163
Tama ño
imagen no está
disponible.
Se ha activado una función que impide el uso de la opción
Tamaño imagen.
Cuando el modo de escena está ajustado en Panorama
sencillo, no se puede modificar el tamaño de imagen.
75
44
Problema Causa/solución
A
189
Observaciones técnicas
Solución de problemas
No se produce
ningún sonido al
abrir el
obturador.
Apagado se selecciona para Sonido disparad. en Config.
sonido del menú de configuración. No se produce ningún sonido
con algunos modos de disparo y ajustes, a pesar de que se ha
seleccionado Encendido.
75,
111,
164
La luz de ayuda
de AF no se
enciende.
Apagado se ha seleccionado para la opción Ayuda AF en el menú
de configuración. Es posible que la luz de ayuda de AF no se
encienda dependiendo de la posición de la zona de enfoque o el
modo de escena utilizado, aunque se haya seleccionado
Automático.
111,
163
Las imágenes
tienen manchas.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo. 181
Los colores son
poco naturales.
El balance de blancos o el tono no están correctamente ajustados. 39, 126
La imagen
presenta píxeles
luminosos
aleatorios
(“ruido”).
El sujeto está oscuro y la velocidad de obturación es demasiado
lenta o la sensibilidad ISO es demasiado alta. El ruido puede
reducirse:
Utilizando el flash
Especificando un ajuste de sensibilidad ISO menor
27, 56
134
Aparecen puntos
brillantes en la
imagen.
Cuando se dispara con velocidad de obturación lenta en modo de
exposición múltiple, puede aparecer ruido (puntos brillantes) en las
imágenes guardadas.
Las imágenes
salen demasiado
oscuras
(subexpuestas).
La ventana del flash está bloqueada.
El sujeto está fuera del alcance del flash.
Ajuste la compensación de exposición.
Aumente la sensibilidad ISO.
El sujeto está a contraluz. Utilice el flash o el modo de escena
Contraluz.
25
196
65
134
27, 39
Las imágenes
salen demasiado
claras
(sobreexpuestas).
Ajuste la compensación de exposición. 65
Resultados no
esperados
cuando el flash
está ajustado en
V (automático
con reducción de
ojos rojos).
Utilice un modo de disparo que no sea Retrato nocturno y cambie
el modo de flash a cualquier otro ajuste que no sea V (automático
con reducción de ojos rojos/reducción de ojos rojos) y pruebe a
disparar de nuevo.
56, 73
Los tonos de la
piel no se
suavizan.
En algunas condiciones de disparo, es posible que los tonos de la
piel del rostro no se suavicen.
En las imágenes con cuatro rostros o más, pruebe a utilizar
Suavizado de piel en el menú de reproducción.
43
85, 111
Problema Causa/solución
A
190
Observaciones técnicas
Solución de problemas
Se tarda mucho
en grabar las
imágenes.
Es posible que se tarde algo más de tiempo en grabar las imágenes
en las siguientes situaciones.
Cuando se está utilizando la función de reducción de ruido
Cuando el modo de flash está ajustado en V (automático con
reducción de ojos rojos/reducción de ojos rojos).
Al capturar imágenes en los siguientes modos de escena.
- A pulso en Paisaje nocturno
- Ráfaga reducc. de ruido en Paisaje o Macro
- HDR se configura en Encendido en Contraluz
- Panorama sencillo
Continuo en el menú de disparo está ajustado en Continuo A:
120 fps o Continuo A: 60 fps
Cuando se utiliza el temporizador sonrisa durante el disparo
Cuando se utiliza D-Lighting activo al disparar
Cuando se utiliza la exposición múltiple durante el disparo
Cuando Calidad imagen se configura en RAW, RAW + Fine o
RAW + Normal
Al tomar imágenes estáticas mientras se graba un vídeo
estableciendo Opcio. vídeo en 2160/30p o 2160/25p
57
36
37, 38
39
44
111,
130
60
140
141
118
93
En la pantalla o
en las imágenes
aparecen bandas
con forma de
anillo o con los
colores del arco
iris.
Cuando se dispara a contraluz o con una fuente de luz
excesivamente brillante (como la luz solar) en el encuadre, puede
aparecer una banda con forma de anillo o con los colores del arco
iris (efecto de imagen fantasma).
Cambie la posición de la fuente de luz o encuadre la imagen de
manera que la fuente de luz quede fuera del encuadre y dispare de
nuevo.
No se puede
seleccionar un
ajuste/El ajuste
seleccionado
está desactivado.
Algunos elementos de menú no están disponibles según el
modo de disparo. Los elementos de menú que no se pueden
seleccionar se muestran en gris.
Se ha seleccionado una función que impide activar la función
seleccionada.
Problema Causa/solución
A
191
Observaciones técnicas
Solución de problemas
Problemas de reproducción
Problema Causa/solución
A
No se puede
reproducir el
archivo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir imágenes
grabadas con una cámara digital de otra marca o modelo.
Esta cámara no puede reproducir imágenes RAW o vídeos
guardados con una cámara digital de otra marca o modelo.
Es posible que esta cámara no pueda reproducir los datos
editados en un ordenador.
Los archivos no se pueden reproducir durante el disparo a
intervalos.
130
No se puede
acercar la
imagen.
El zoom de reproducción no se puede utilizar con los vídeos.
Es posible que esta cámara no pueda acercar imágenes tomadas
con una cámara digital de otra marca o modelo.
Cuando se acerca con el zoom una imagen de tamaño pequeño,
la relación de ampliación que aparece en pantalla puede diferir
de la relación de ampliación real de la imagen.
No se puede
editar la imagen.
Algunas imágenes no pueden editarse. Es posible que las
imágenes que ya han sido editadas no se puedan volver a editar
de nuevo.
No hay espacio libre suficiente en la tarjeta de memoria.
Esta cámara no puede editar imágenes tomadas con otras cámaras.
Las funciones de edición utilizadas para imágenes no están
disponibles para vídeos.
46, 83,
119
No se puede girar
la imagen.
La cámara no puede girar las imágenes tomadas con una cámara
digital de otra marca o modelo.
Las imágenes
guardadas en la
cámara no se
muestran en un
smartphone,
tablet u
ordenador.
Si el número de imágenes guardadas en una tarjeta de memoria de
la cámara supera las 10 000, es posible que las imágenes tomadas a
partir de ese momento no se muestren en un dispositivo
conectado.
Reduzca el número de imágenes guardadas en la tarjeta de
memoria. Copie las imágenes necesarias en un ordenador, etc.
No se muestran
las imágenes en
la televisión.
Se ha conectado un ordenador o una impresora a la cámara.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
Nikon Transfer 2
no se inicia al
conectar la
cámara a un
ordenador.
La cámara está apagada.
La batería está completamente descargada.
El cable USB no está conectado correctamente.
El ordenador no reconoce la cámara.
No se ha configurado el ordenador para que inicie Nikon Transfer 2
automáticamente. Para obtener información adicional sobre Nikon
Transfer 2, consulte la información de la ayuda incluida en ViewNX-i.
101,
166
101,
107
192
Observaciones técnicas
Solución de problemas
No aparece la
pantalla
PictBridge
cuando se
conecta la
cámara a una
impresora.
En algunas impresoras compatibles con PictBridge es posible que
no se muestre la pantalla de inicio de PictBridge y que no sea
posible imprimir imágenes cuando Automático esté seleccionado
en la opción Cargar con ordenador del menú de configuración.
Ajuste Cargar con ordenador en Apagado y vuelva a conectar la
cámara a la impresora.
111,
166
No se muestran
las imágenes que
se van a imprimir.
La tarjeta de memoria no contiene ninguna imagen.
No se puede
seleccionar el
tamaño del papel
con la cámara.
El tamaño del papel no se puede seleccionar en la cámara en las
situaciones indicadas a continuación, incluso con impresoras
compatibles con PictBridge. Ajuste el tamaño del papel utilizando la
impresora.
La impresora no admite los tamaños de papel especificados en la
cámara.
La impresora selecciona automáticamente el tamaño del papel.
Problema Causa/solución
A
193
Observaciones técnicas
Nombres de archivos
A las imágenes o los vídeos se les asignan los nombres de archivo como se indica a
continuación.
B Notas
Cuando se capturan imágenes con el ajuste Calidad imagen (A118) configurado en RAW +
Fine o RAW + Normal, se asigna el mismo identificador y número de archivo a las imágenes RAW
y JPEG que se guardan al mismo tiempo. Se guarda el par de imágenes en la misma carpeta y se
cuenta como un solo archivo.
Nombres de archivos
(1) Identificador
No aparece en la pantalla de la cámara.
DSCN: Imágenes estáticas originales, vídeos, imágenes estáticas creadas
con la función de edición de vídeo
SSCN: Copias de imágenes pequeñas
RSCN: Copias recortadas
FSCN: Imágenes creadas con una función de edición de imágenes que
no sea recorte ni imagen pequeña, vídeos creados con la función de
edición de vídeo
(2) Número de
archivo
Se asignan por orden ascendente de “0001” a “9999”.
Cada vez que se toma una serie de imágenes en el modo de disparo a
intervalos se crea una carpeta nueva y las imágenes se guardan en esa
carpeta con números de archivo que comienzan por “0001”.
(3) Extensión
Indica el formato de archivo.
.JPG: imágenes estáticas JPEG
.NRW: imágenes estáticas RAW
.MP4: Vídeos
Nombre de archivo: DSCN0001.JPG
(1) (2) (3)
194
Observaciones técnicas
Accesorios opcionales
La disponibilidad puede variar según el país o región.
Consulte nuestro sitio web o folletos para obtener información actualizada.
Accesorios opcionales
Cargador de la
batería
MH-67P Cargador de la batería
La carga de una batería totalmente descargada suele tardar
aproximadamente 3 horas y 20 minutos.
Adaptador de CA
EH-67A Adaptador de CA
(conectado como se indica)
Antes de cerrar la tapa del compartimento de la batería/ranura para tarjeta
de memoria, introduzca completamente el cable del conector a la red
eléctrica en la ranura del compartimento de la batería. Si sobresale parte
del cable de las ranuras, la tapa o el cable pueden resultar dañados al cerrar
la tapa.
Correa de muñeca Correa de muñeca AH-CP1
195
Observaciones técnicas
Especificaciones
Nikon COOLPIX B700 Cámara digital
Especificaciones
Tipo Cámara digital compacta
Número de píxeles
efectivos
20,3 millones (el procesamiento de imágenes puede reducir el
número de píxeles efectivos).
Sensor de imagen
Tipo CMOS de 1/2,3 pulgadas; aprox. 21,14 millones de píxeles
totales
Objetivo
Objetivo NIKKOR con zoom óptico de 60×
Distancia focal
4.3–258 mm (ángulo de visión equivalente a un objetivo de
24–1440 mm en formato de 35mm [135])
Número f f/3.3–6.5
Construcción
16 elementos en 11 grupos (4 elementos de objetivos ED y
1 elemento de objetivos super ED)
Ampliación del zoom
digital
Hasta 4× (ángulo de visión equivalente al de un objetivo de aprox.
5760 mm en formato de 35mm [135])
Hasta un máximo de 2× cuando Opcio. vídeo se configura en
2160/30p
o
2160/25p
(ángulo de visión equivalente al de un
objetivo de aprox. 2880 mm en formato de 35mm [135])
Reducción de la vibración
Desplazamiento de lente (imágenes estáticas)
Combinación de desplazamiento de lente y VR electrónica (vídeos)
Autofoco (AF) AF de detección de contraste
Rango de enfoque
[Gran angular]: Aprox. 50 cm (1 pie y 8 pulg.)–,
[Teleobjetivo]: Aprox. 2,0 m (6 pies y 7 pulg.)–
Modo de primer plano macro: aprox. 1 cm (0,4 pulg.)–
(posición de gran angular)
(Todas las distancias se miden desde el centro de la superficie
delantera del objetivo)
Selección de la zona
de enfoque
AF detector de destino, prioridad al rostro, manual (puntual),
manual (normal), manual (ancho), seguimiento de sujeto
Visor
Visor electrónico, LCD de 0,5 cm (0,2 pulg.) con aprox. 921k puntos
y función de ajuste dióptrico (–3 – +1 m
-1
)
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del encuadre
(modo de reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Pantalla
LCD TFT de 7,5 cm (3 pulg.), aprox. 921k puntos (RGBW), ángulo de
visión amplio con tratamiento antirreflejos y 6 niveles de ajuste de
brillo, pantalla LCD TFT abatible
Cobertura del encuadre
(modo de disparo)
Aprox. 100% en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
Cobertura del
encuadre (modo de
reproducción)
Aprox. 100% en horizontal y vertical (en comparación con la
imagen real)
196
Observaciones técnicas
Especificaciones
Almacenamiento
Soportes Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos Compatible con DCF y Exif 2.3
Formatos de archivo
Imagen estática: JPEG, RAW (NRW) (formato propio de Nikon)
Vídeos: MP4 (Vídeo: H.264/MPEG-4 AVC, Audio: AAC estéreo)
Tamaño de imagen
(píxeles)
20 M 5.184×3.888
8 M 3.264×2.448
4 M 2.272×1.704
2 M 1.600×1.200
16:9 15 M 5.184×2.920
3:2 18 M 5.184×3.456
1:1 15 M 3.888×3.888
Sensibilidad ISO
(sensibilidad de salida
estándar)
ISO 100–1600
ISO 3200 (disponible cuando se utiliza el modo j, k, l o m)
Exposición
Modo de medición Matricial, central ponderado, puntual
Control de la
exposición
Exposición automática programada con programa flexible,
automático con prioridad a la obturación, automático con
prioridad al diafragma, manual, horquillado de la exposición,
compensación de exposición (–2,0 – +2,0 EV en variaciones de
1/3 EV)
Obturador Obturador mecánico y electrónico CMOS
Velocidad
1/4000 *–1 seg.
1/4000 *–15 seg. (cuando la sensibilidad ISO es 100 en el modo
m)
25 seg. (Estelas de estrellas en el modo de escena Aclarar
exposición múltiple)
* Cuando el número f se configura en f/7.6 (posición de gran angular)
Diafragma Diafragma de iris de 6 láminas electromagnético
Alcance 8 variaciones de 1/3 EV (Gran angular) (modo l, m)
Disparador automático Se puede seleccionar entre 10 seg. y 2 seg.
Flash
Alcance (aprox.)
(Sensibilidad ISO:
Automático)
[Gran angular]: Aprox. 0,5–7,0 m (1 pie y 8 pulg.–22 pies)
[Teleobjetivo]: Aprox. 1,5–3,4 m (5 pies–11 pies)
Control de flash Flash automático TTL con predestellos de control
Compensación de
exposición de flash
En variaciones de 1/3 EV en el intervalo comprendido entre
–2 y +2 EV
197
Observaciones técnicas
Especificaciones
Todas las mediciones se realizan en conformidad con los estándares o directrices de
Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Interfaz
Conector USB
Conector micro-USB (no utilice ningún cable USB que no sea el
cable suministrado UC-E21 USB), USB de alta velocidad
Compatible con Direct Print (PictBridge)
Conector de salida
HDMI
Conector micro-HDMI (Tipo D)
Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Estándares IEEE 802.11b/g/n (protocolo de LAN inalámbrica estándar)
Frecuencia de
funcionamiento
2412–2462 MHz (1–11 canales)
Autenticación Sistema abierto, WPA2-PSK
Bluetooth
Protocolos de
comunicación
Especificación Bluetooth: versión 4.1
Idiomas admitidos
Alemán, árabe, bengalí, búlgaro, checo, chino (simplificado y
tradicional), coreano, danés, español, finlandés, francés, griego,
hindi, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, marathi,
neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués (europeo y
brasileño), rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés, tamil, telugu,
turco, ucraniano y vietnamita
Fuentes de alimentación
Una batería recargable de ion de litio EN-EL23 (incluida)
EH-67A Adaptador de CA (disponible por separado)
Tiempo de carga
Aprox. 3 horas (cuando se usa el cargador con adaptador de CA
EH-73P y cuando no queda carga)
Duración de la batería
1
Imagen estática Aprox. 420 disparos cuando se utiliza EN-EL23
Grabación de vídeo
(duración real de la
batería para
grabación)
2
Aprox. 1 hora y 30 min cuando se utiliza EN-EL23
Rosca para el trípode 1/4 (ISO 1222)
Dimensiones
(An × Al × P)
Aprox. 125,0 × 85,0 × 106,5 mm (5,0 × 3,4 × 4,2 pulg.)
(sin salientes)
Peso Aprox. 570 g (1 lb 4,2 onzas) (incluidas batería y tarjeta de memoria)
Entorno operativo
Temperatura 0°C–40°C (32°F–104°F)
Humedad 85% o menos (sin condensación)
198
Observaciones técnicas
Especificaciones
1
La duración de la batería no refleja el uso de SnapBridge y podría variar en función de las
condiciones de uso, incluyendo la temperatura, el intervalo entre disparos y durante cuánto
tiempo se visualizan los menús y las imágenes.
2
Los archivos de vídeo individuales no pueden tener un tamaño superior a 4 GB o una duración
superior a 29 minutos. El tiempo de grabación puede acabar antes de alcanzar el límite si
aumenta la temperatura de la cámara.
EN-EL23 Batería recargable de ion de litio
EH-73P Cargador con adaptador de CA
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
D CA, E CC, F Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento).
Nikon no se hace responsable de los errores que pueda contener este manual.
La apariencia de este producto y sus especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal CC de 3,8 V, 1850 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0°C–40°C (32°F–104°F)
Dimensiones (An × Al × P) Aprox. 34,9 × 47 × 10,5 mm (1,4 × 1,9 × 0,5 pulg.)
Peso Aprox. 34 g (1,2 onzas)
Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, MÁX. 0,14 A
Salida nominal CC 5,0 V, 1,0 A
Temperatura de
funcionamiento
0°C–40°C (32°F–104°F)
Dimensiones (An × Al × P)
Aprox. 55×22×54 mm (2,2×0,9×2,2 pulg.)
(sin incluir el adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 55 × 63 × 59 mm (2,2 × 2,5 × 2,4 pulg.)
Peso
Aprox. 51 g (1,8 onzas) (sin adaptador de conexión)
Para Argentina: aprox. 76 g (2,7 onzas)
199
Observaciones técnicas
Especificaciones
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
La cámara admite las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
La cámara admite UHS-I.
Se recomienda usar tarjetas de memoria SD con una clasificación de velocidad 6 o
superior para grabar vídeos (al grabar vídeos UHD de 4K con un tamaño de imagen/
velocidad de fotogramas de 2160/30p o 2160/25p, se recomiendan tarjetas con una
clasificación de velocidad UHS de Clase 3 o superior). Si la clasificación de velocidad de la
tarjeta de memoria es inferior, la grabación de vídeo puede interrumpirse de forma
inesperada.
Si utiliza un lector de tarjetas, asegúrese de que es compatible con la tarjeta de memoria.
Póngase en contacto con el fabricante para obtener información sobre las funciones,
funcionamiento y limitaciones en el uso.
Información sobre marcas comerciales
Windows es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas comerciales registradas propiedad
de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso que Nikon Corporation haga de dichas marcas
se realiza bajo licencia.
Apple®, App Store®, el logotipo Apple, Mac, OS X, iPhone®, iPad®, iPod touch® e
iBooks son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc. en
los Estados Unidos y en otros países.
Android y Google Play son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
Google Inc. El robot de Android se ha reproducido o modificado a partir de un
trabajo creado y compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las condiciones
descritas en la Licencia de Atribución de Creative Commons 3.0.
iOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco Systems, Inc. en
los Estados Unidos y/o en otros países, y se utiliza bajo licencia.
Adobe, el logotipo Adobe y Reader son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Adobe en Estados Unidos y/o en otros países.
SDXC, SDHC y los logotipos SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
200
Observaciones técnicas
Especificaciones
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales registradas
de Wi-Fi Alliance.
N-Mark es una marca comercial o una marca comercial registrada de NFC Forum,
Inc. en Estados Unidos y/o en otros países.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el resto
de la documentación proporcionada con el producto Nikon, son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y no
comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC (“vídeo AVC”) y/o
(ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una actividad personal o no comercial
y/u obtenido de proveedores autorizados para suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia
implícita para ningún otro uso. Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C..
Consulte http://www.mpegla.com.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene derechos de autor © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene derechos de autor © 2016 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz).
Todos los derechos reservados.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an electronic
accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively,
and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is
not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and
regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad
may affect wireless performance.
201
Observaciones técnicas
Índice
Símbolos
A Modo automático............................ 33, 34
p Modo creativo............................... 33, 47
y Modo de escena................... 33, 35
l Modo automático con prioridad al
diafragma...................................................... 33, 49
k Modo automático con prioridad a la
obturación.................................................... 33, 49
c Modo de Paisaje........................ 33, 35, 37
j Modo automático programado
............................................................................. 33, 49
m Modo Manual...................................... 33, 49
s
Modo de retrato nocturno
... 33, 35, 36
X
Modo de paisaje nocturno
... 33, 35, 36
M Modo User settings........................... 33, 53
i Zoom de reproducción.................. 29, 80
f (Gran angular).............................................. 67
h Reproducción de miniaturas.... 29, 81
g (Teleobjetivo)................................................. 67
p Botón del zoom de retroceso rápido
.......................................................................... 3, 4, 68
k Botón Aplicar selección....................... 3, 5
c Botón de reproducción ............. 3, 6, 29
l Botón de borrar........................ 3, 6, 30, 83
b Botón (e grabación de vídeo)
.................................................................. 3, 5, 27, 90
s Botón de visualización............. 3, 6, 7
w1 Botón Función 1........................ 2, 6, 66
w2 Botón Función 2........................ 3, 6, 66
m Botón de apertura del flash.... 2, 27, 56
d Botón de menú ......................... 3, 6, 111
x Botón de pantalla......................... 3, 6, 28
n Disparador automático/Temporizador
sonrisa.................................................... 55, 59, 60
p Modo de enfoque ............................. 55, 61
m Modo de flash....................................... 55, 56
o
Compensación de exposición
... 55, 65
Z N-Mark......................................................... 2, 19
A
Accesorios opcionales ................................ 194
Activ. dispar. ranura vacía............... 117, 159
Adaptador de CA ................................ 101, 194
AF detector de destino...................... 69, 137
AF permanente.............. 114, 115, 139, 148
AF sencillo.......................... 114, 115, 139, 148
Ajuste de botón Fn......................................... 66
Ajuste del botón Fn....................................... 112
Ajuste rápido..................................................... 123
Alta velocidad continua............................. 130
Altavoz........................................................................ 3
Alternar EVF auto.................................. 117, 161
Amanecer/anochecer i............................. 35
Asig. control lateral zoom.............. 117, 164
Auto con reducc. ojos rojos............... 57, 58
Autofoco............ 62, 71, 114, 115, 139, 148
Ayuda AF.................................................. 117, 163
B
Balance blancos.......................... 66, 114, 126
Batería ........................................................... 15, 197
Batería recargable............................................. 16
Batería recargable de ion de litio
........................................................................... 15, 198
Bloqueo de enfoque....................................... 72
Bluetooth ......................................... 19, 116, 155
Borrar ............................................................... 30, 83
Brillo............................................................. 117, 160
C
Cable USB.............................. 16, 101, 103, 107
Caché de predisparo.......................... 130, 131
Calidad imagen............................ 66, 114, 118
Cambiar selección Av/Tv................ 117, 169
Capacidad de la memoria................... 25, 90
Capture NX-D................................................... 109
Cargador con adaptador de CA.... 16, 198
Cargador de la batería................................. 194
Índice
202
Observaciones técnicas
Índice
Cargar con ordenador...................... 117, 166
Color selectivo I.................................... 35, 41
Comentario de imagen................... 117, 167
Comp. exposic. flash.......................... 114, 139
Compensación de exposición ......... 55, 65
Conec. con disp. intelig................... 116, 155
Conector micro-HDMI........................... 2, 102
Conector micro-USB............ 2, 16, 103, 107
Config. pantalla .................................... 117, 160
Config. sonido....................................... 117, 164
Continuo.......................................... 66, 114, 130
Contorno................................................... 117, 171
Contraluz o................................................ 35, 39
Contraste............................................................. 123
Control de ajuste dióptrico................... 3, 28
Control del zoom.................................. 2, 4, 67
Control lateral del zoom................... 3, 4, 26
COOLPIX Picture Control........ 66, 114, 121
COOLPIX Picture Control personalizado
........................................................................ 114, 125
Correa de muñeca......................................... 194
D
Datos de ubicación............................ 117, 169
Deportes d................................................. 35, 38
Desconexión automática....... 27, 117, 165
Detección de rostros....................................... 70
Dial de control......................................... 3, 5, 49
Dial de modo................................... 2, 4, 25, 33
Diferencia horaria........................................... 157
Direct Print............................................... 101, 103
Disparador........................................ 2, 4, 26, 69
Disparador automático ........................ 55, 59
Disparo............................................................ 33, 90
Disparo a intervalos........................... 130, 132
Distancia focal............................ 115, 143, 195
D-Lighting................................................... 84, 115
D-Lighting activo................................ 114, 140
Dynamic Fine Zoom........................................ 67
E
Edición de imágenes estáticas.................. 83
Edición de vídeos.............................................. 98
Efectos de filtro............................. 86, 115, 123
Elegir imagen clave............................ 116, 154
Encendido ............................................................. 18
Enfoque............... 26, 69, 91, 136, 139, 148
Enfoque manual ....................................... 62, 63
Enviar durante el disparo ................ 116, 155
Exposición múltiple........................... 114, 141
Exposición múltiple Aclarar m....... 35, 42
Extensión............................................................. 193
Extracción de imágenes estáticas........... 99
F
Fecha y hora................................... 18, 117, 157
Fiesta/interior f...................................... 35, 38
Filtro de reducc. de ruido............... 114, 140
Flash .................................................................... 2, 56
Flash automático............................................... 57
Flash de relleno.................................................. 57
Flash estándar..................................................... 57
Format. tarjeta............................... 15, 117, 165
Formatear ........................................ 15, 117, 165
Formatear tarjetas de memoria
................................................................ 15, 117, 165
Formato de fecha................................... 21, 157
Fuego artificial m.................................... 35, 39
Funciones que no se pueden utilizar
simultáneamente.............................................. 75
G
Gastronomía u.......................................... 35, 39
Girar imagen........................................... 116, 153
Grabación de vídeo ................................ 27, 90
Gran angular ........................................................ 67
Guardar User settings..................................... 54
H
HDR............................................................................ 39
Histograma............................. 12, 65, 117, 160
Horario de verano.................................. 21, 158
Horquillado exposición................... 114, 135
203
Observaciones técnicas
Índice
I
Identificador...................................................... 193
Idioma/Language............................... 117, 165
Imagen pequeña.................................... 87, 116
Impresora................................................. 101, 103
Imprimir......................................... 103, 104, 105
Indicador de carga ...................................... 2, 16
Indicador de encendido......................... 2, 27
Indicador de enfoque............................... 8, 26
Indicador del nivel de batería.................... 25
Individual.................................................. 114, 130
Infinito...................................................................... 62
Información de derechos de autor
........................................................................ 117, 168
Información de disparo.................................... 7
Información de nivel de tono............... 7, 12
Interruptor principal................................... 2, 18
L
Luna g........................................................... 35, 41
Luz de ayuda de AF ............................................ 2
Luz de reducción de ojos rojos.......... 2, 58
Luz del disparador automático
....................................................................... 2, 59, 60
Luz disponible..................................................... 56
M
Macro k ....................................................... 35, 38
Marcar para la carga........................... 115, 151
Medición.......................................... 66, 114, 129
Memoria de zoom.............................. 115, 143
Menú de configuración.................... 117, 157
Menú de disparo ....................... 114, 118, 121
Menú de reproducción.................... 115, 151
Menú de vídeo...................................... 115, 145
Menú Red.................................................. 111, 155
Micrófono (estéreo)............................................ 2
Micrófono según zoom................... 115, 150
Modo autofoco.............. 114, 115, 139, 148
Modo automático.................................... 33, 34
Modo automático con prioridad a la
obturación.................................................... 33, 49
Modo automático con prioridad al
diafragma...................................................... 33, 49
Modo automático programado...... 33, 49
Modo avión.............................................. 116, 155
Modo creativo............................................ 33, 47
Modo de disparo............................................... 33
Modo de enfoque..................................... 55, 61
Modo de escena....................................... 33, 35
Modo de flash ............................................ 55, 56
Modo de paisaje............................... 33, 35, 37
Modo de paisaje nocturno......... 33, 35, 36
Modo de reproducción................................. 29
Modo de retrato nocturno......... 33, 35, 36
Modo Manual............................................. 33, 49
Modo User settings................................. 33, 53
Modo zona AF.............................. 66, 114, 136
Multiselector................................................... 5, 55
Multiselector giratorio............................... 5, 55
N
Nieve z.................................................................. 35
Nitidez de imagen......................................... 123
Nivel de tono....................................................... 12
Nombre de archivo....................................... 193
Número de exposiciones restantes
........................................................................... 25, 119
Número f ............................................................... 49
O
Objetivo ............................................... 2, 181, 195
Observación de aves L....................... 35, 41
Ojal para la correa de la cámara.......... 2, 14
Opcio. vídeo........................................... 115, 145
Opciones del monitor................................. 160
Opciones EVF.................................................... 160
Opciones visual. secuencia........... 116, 154
Ordenador............................................... 101, 107
P
Panorama sencillo p........................... 35, 44
Pantalla............................................... 3, 7, 17, 181
Pantalla de selección de imágenes ..... 113
204
Observaciones técnicas
Índice
Pase diapositiva..................................... 115, 152
PictBridge................................................. 101, 103
Picture Control.............................. 66, 114, 121
Picture Control personalizado .... 114, 125
Playa Z................................................................... 35
Posición inicial del zoom................ 115, 144
Preajuste manual............................................ 128
Pre-enfoque............................................ 114, 139
Previsual. exposición M ................... 115, 144
Primer plano macro......................................... 62
Prioridad al rostro........................................... 136
Proteger .................................................... 116, 153
Puesta de sol h ................................................ 35
Pulsación hasta la mitad................ 4, 26, 69
R
Recorte........................................................... 80, 88
Reduc. ruido del viento................... 115, 149
Reducción de la vibración.... 66, 117, 162
Reducción de ojos rojos ...................... 57, 58
Reproducción............................................. 29, 90
Reproducción a pantalla completa
............................................................. 11, 29, 80, 81
Reproducción de miniaturas ............ 29, 81
Reproducción de vídeo........................ 29, 90
Rest. ajustes por defecto................. 116, 155
Rest. num. archivos............................ 117, 170
Restaurar todo........................................ 117, 171
Restaurar User settings................................. 54
Retoque rápido........................................ 84, 115
Retrato b............................................................... 35
Retrato de mascotas O....................... 35, 40
Revisión de imagen...................................... 160
S
Saturación........................................................... 123
Secuencia...................................................... 30, 82
Seguimiento de sujeto.................... 137, 138
Selector auto. escenas x........ 33, 35, 37
Sello de fecha......................................... 117, 161
Sensibilidad ISO........................... 66, 114, 134
Sensor de movimiento ocular............. 3, 28
Sincr. a la cortinilla trasera ........................... 57
Sincr. con disp. intelig. ................................ 157
Sincronización lenta........................................ 57
Sonido botón ................................................... 164
Sonido disparad.............................................. 164
Suave O........................................................ 35
Suavizado de piel.......................... 43, 85, 115
T
Tamaño del papel.............................. 104, 105
Tamaño imagen.......................... 66, 114, 120
Tapa del conector............................. 2, 16, 101
Tapa del conector a la red eléctrica.......... 2
Tapa del objetivo .............................................. 14
Tarjeta de memoria................... 15, 180, 199
Teleobjetivo.......................................................... 67
Televisión................................................. 101, 102
Temperatura de color ................................. 127
Temporizador sonrisa............................ 55, 60
Tiempo de grabación de vídeo restante
............................................................................. 90, 91
Tono....................................................................... 124
V
Velocidad de fotogramas................ 115, 150
Velocidad de obturación..................... 49, 52
Velocidad obtur. mín................................... 134
Ver/ocultar cuadrícula.............. 10, 117, 160
Versión firmware................................... 117, 171
Vídeo a intervalos i............................. 35, 94
Vídeo HS .................................................. 146, 147
Vídeo superacelerado o................... 35, 96
Vídeos a cámara lenta..................... 146, 147
Vídeos a cámara rápida.................. 146, 147
ViewNX-i................................................... 101, 107
Visor..................................................... 3, 7, 28, 181
Visualización del calendario ....................... 81
Volumen................................................................. 97
VR electrónica........................................ 115, 149
W
Wi-Fi.............................................................. 116, 155
205
Observaciones técnicas
Índice
Z
Zona de enfoque......... 10, 26, 40, 69, 136
Zona horaria.............................................. 21, 158
Zona horaria y fecha.................. 18, 117, 157
Zoom ........................................................................ 67
Zoom de reproducción........................ 29, 80
Zoom digital.................................. 67, 117, 163
Zoom óptico........................................................ 67
CT6I04(14)
6MN65714-04
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma,
ni total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Nikon COOLPIX B700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario