COOLPIX P530

Nikon COOLPIX P530 Guía de inicio rápido

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Nikon COOLPIX P530 Guía de inicio rápido. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
  • ¿Cómo saber si la cámara se está cargando correctamente?
    ¿Cómo apagar la cámara?
    ¿Después de cuánto tiempo de inactividad se apaga automáticamente la cámara?
2
Gracias por adquirir una cámara digital Nikon COOLPIX P530. Esta guía describe los procedimientos necesarios para
utilizar esta cámara por primera vez.
Para asegurar un uso adecuado, lea y comprenda en detalle la información facilitada en “Seguridad” (
A
32) antes
de utilizar la cámara.
C
Descarga del
“Manual de referencia”
Remítase al
Manual de referencia
(en formato PDF) para más información.
El Manual de referencia puede descargarse desde el sitio web de Nikon.
El Manual de referencia se puede ver con Adobe Reader, disponible para descargar gratuitamente de la página web
de Adobe.
Soporte al usuario de Nikon
Si necesitara soporte técnico, tiene a su disposición una serie de opciones.
Internet
Visite la página de inicio de soporte técnico de Nikon, en la que podrá:
buscar la última información de soporte técnico en la base de datos de conocimientos de Nikon que se
actualiza constantemente.
utilizar “Formular pregunta a Nikon” para recibir una respuesta rápida de un asesor profesional de Nikon en su
dirección de correo electrónico.
descargar las últimas versiones de las actualizaciones de software o firmware de Nikon para el producto, o
registrarse para recibir notificaciones por correo electrónico relativas a las actualizaciones de software o
firmware.
Para clientes en los EE. UU.:
www.nikonusa.com
Para clientes en el Canadá:
www.nikon.ca
(inglés),
fr.nikon.ca
(francés)
Para clientes en México:
www.nikon.com.mx
Para clientes en el Brasil:
www.nikon.com.br
Teléfono
Llame para obtener soporte técnico y asistencia sobre otro tipo de productos. Nuestros asesores profesionales
intentarán dar respuesta a cualquier pregunta que tenga relativa a la cámara digital.
Para clientes en los EE. UU.:
1-800-NIKON-US (1-800-645-6687)
Para clientes en el Canadá:
1-877-534-9910
Para clientes en México:
001-888-565-5452
Para clientes en el Brasil:
0800-886-4566 (0800-88 NIKON)
http://nikonimglib.com/manual/
Aviso importante acerca de los accesorios
Las cámaras digitales Nikon COOLPIX han sido diseñadas siguiendo las normas más exigentes, e incluyen
una compleja serie de circuitos electrónicos. Solo los accesorios Nikon, como los cargadores de la batería,
las baterías, los cargadores con adaptador de CA, los adaptadores de CA y los cables están aprobados por
Nikon para su uso específico con esta cámara Nikon COOLPIX, y han sido diseñados y verificados para
cumplir los requisitos operativos de estos circuitos electrónicos.
EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LA CÁMARA E INVALIDAR LA
GARANTÍA NIKON.
Los accesorios genuinos de Nikon se encuentran disponibles a través del representante autorizado de
Nikon.
Comprobación del contenido del embalaje
3
En el caso de que falte algún elemento, póngase en contacto con el
establecimiento donde ha adquirido la cámara.
Comprobación del contenido del
embalaje
COOLPIX P530
Cámara digital
Correa de la cámara Tapa del objetivo LC-CP24
(con cable)
Batería recargable de ion de litio
EN-EL5
Cargador con adaptador de CA
EH-72P*
Cable USB UC-E6
Guía de inicio rápido
(esta guía)
Garantía
* Se incluye un adaptador de conexión si la cámara se ha adquirido en un país o
región que requiere un adaptador de conexión. La forma del adaptador de
conexión varía según el país o región donde se ha adquirido (
A
9).
NOTA:
La expresión “tarjeta de memoria” se refiere a la tarjeta de memoria Secure
Digital (SD), no suministrada.
A
: Este icono indica que en otra sección de esta guía dispone de más
información.
Comprobación del contenido del embalaje
4
Partes de la cámara
1
Interruptor principal/indicador de
encendido
2
Botón
w
(función)
3
Dial de modo
4
Flash
5
Disparador
6
Control del zoom
f
: gran angular
g
: teleobjetivo
h
: reproducción de
miniaturas
i
: zoom de reproducción
j
: ayuda
7
Botón
m
(apertura del flash)
8
Control de ajuste dióptrico
9
Visor electrónico
10
Botón
x
(pantalla)
11
Botón
b
(
e
grabación de vídeo)
12
Dial de control
13
Pantalla
14
Indicador de carga
Indicador de flash
15
Botón
c
(reproducir)
16
Botón
d
(menú)
17
Botón
l
(borrar)
18
Botón
k
(aplicar selección)
19
Multiselector giratorio
(multiselector)
3
65
21
4
13 1514 18 1916 17
89
10 1211
7
Primeros pasos
5
Paso
1 Coloque la correa de la cámara y la tapa del
objetivo
Coloque la correa en la tapa del objetivo LC-CP24 y, a continuación, la correa en la cámara.
B
Tapa del objetivo
Cuando no esté disparando imágenes, coloque la tapa del objetivo para
protegerlo.
No coloque nada en el objetivo, aparte de la tapa.
Primeros pasos
Primeros pasos
7
2.3
Introduzca la tarjeta de memoria.
Deslice la tarjeta de memoria hasta que
quede fija en su lugar con un clic.
Asegúrese de que se introduce la tarjeta de memoria
en la dirección correcta
Si la tarjeta de memoria se introduce al revés o por el lado
contrario, se podría dañar la cámara y la tarjeta de memoria.
2.4
Cierre la tapa del compartimento de la
batería/de la ranura para tarjeta de
memoria.
Ranura para tarjeta de
memoria
Primeros pasos
8
Extracción de la batería y la tarjeta de memoria
Apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido y la pantalla
están apagados, y a continuación abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria.
B
Advertencia de alta temperatura
La cámara, la batería y la tarjeta de memoria pueden estar calientes justo después de
usar la cámara.
Extracción de la batería
Desplace el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha (
1
) para expulsar la
batería (
2
).
Extracción de la tarjeta de memoria
Introduzca con cuidado la tarjeta de memoria en
la cámara (
1
) para expulsar parcialmente la
tarjeta (
2
).
Primeros pasos
9
Paso
3Cargue la batería
3.1
Prepare el cargador con adaptador de CA incluido.
Si se incluye un adaptador de conexión* con la cámara,
conéctelo al enchufe del cargador con adaptador de CA.
Empuje el adaptador de conexión con firmeza hasta quede
correctamente ajustado en su sitio. Una vez que el adaptador
y el cargador están conectados, la cámara puede resultar
dañada si se intenta extraer el adaptador de conexión con
fuerza.
*
La forma del adaptador de conexión varía en función del
país o región donde se haya comprado la cámara.
Se puede omitir este paso si el adaptador de conexión
está unido de forma permanente al cargador con
adaptador de CA.
3.2
Compruebe que la batería se haya introducido en la cámara y, a
continuación, conecte la cámara al cargador con adaptador de CA
siguiendo los pasos
1
a
3
.
Mantenga la cámara apagada.
Asegúrese de que las clavijas están orientadas correctamente. No introduzca
ni retire las clavijas en diagonal al conectarlas o desconectarlas.
El indicador de carga parpadea lentamente en verde para indicar que la
batería se está cargando.
Cuando la carga ha finalizado, el indicador de carga deja de parpadear en
verde y se apaga. Se necesitan aproximadamente 4 horas y 10 minutos para
cargar una batería que estaba completamente descargada.
Indicador de carga
Toma de corriente
Cable USB (incluido)
Primeros pasos
11
Paso
5 Ajuste el idioma, la fecha y la hora de la
pantalla
La primera vez que se enciende la cámara aparece
la pantalla de selección de idioma y de ajuste de
fecha y hora del reloj de la cámara. Utilice el
multiselector giratorio para seleccionar los
ajustes.
Si sale sin ajustar la fecha y la hora,
O
parpadea
cuando se muestra la pantalla de disparo.
5.1
Utilice
HI
en el
multiselector para
seleccionar el idioma que
desee y pulse el botón
k
.
Seleccionar el elemento de la
derecha/Mostrar submenú
(aplicar selección)
Seleccionar el elemento
anterior*
Seleccionar el elemento
siguiente*
Aplicar la selección
Seleccionar el elemento de la
izquierda/Volver a la pantalla
anterior
Multiselector giratorio
* Los elementos anteriores o siguientes también se pueden seleccionar girando el
multiselector giratorio.
Čeština
Dansk
Български
Deutsch
English
Español
Cancelar
Idioma/Language
Primeros pasos
12
5.2
Seleccione
y pulse el botón
k
.
5.3
Seleccione la zona horaria
local y pulse el botón
k
.
Para activar el horario de
verano, pulse
H
. Cuando la
función del horario de verano
está activada, se muestra
W
en la parte superior del mapa.
Para desactivar la función del horario de verano, pulse
I
.
5.4
Seleccione el formato de fecha y pulse el
botón
k
.
Cancelar
No
fecha y hora?
¿Elegir zona horaria y jar
Zona horaria y fecha
Atrás
New York
Toronto
Lima
Formato de fecha
Día/mes/año
Mes/día/año
Año/mes/día
Primeros pasos
13
5.5
Ajuste la fecha y la hora y pulse el
botón
k
.
Seleccione un campo: pulse
JK
(permite cambiar entre
M
,
D
,
A
,
h
y
m
).
Modifique la fecha y la hora: pulse
HI
.
También se puede cambiar la fecha y la hora
girando el multiselector o el dial de control.
Confirme los ajustes: seleccione el campo
m
y pulse el botón
k
.
5.6
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Cuando termine de realizar los ajustes, el
objetivo se extenderá y la cámara pasará al
modo de disparo.
C
Impresión de la fecha en las imágenes mientras se toman fotografías
Después de ajustar la fecha y la hora, pulse el botón
d
para acceder al menú
z
(configuración) y ajustar la
Impresión fecha
(
A
28).
Use el multiselector giratorio para seleccionar y ajustar las opciones del menú.
Pulse el botón
d
para salir del menú.
C
Cambio de la fecha u hora actual o del idioma
Pulse el bon
d
para acceder al menú
z
(configuración) y ajuste
Idioma/
Language
o
Zona horaria y fecha
(
A
29).
151505 102014
Editar
mhAMD
Fecha y hora
15:1005/15/2014
No
¿Aceptar?
Fecha y hora
En el siguiente paso se describen las operaciones básicas de disparo utilizando el
modo
A
(automático).
Disparo y reproducción
14
Paso
1 Gire el dial de modo y alinee el icono
A
(automático) con la marca
Paso
2 Compruebe el nivel de batería y el número
de exposiciones restantes
Indicador del nivel de batería
Disparo y reproducción
Indicador Descripción
b
El nivel de la batería es alto.
B
El nivel de la batería es bajo.
N
Batería agotada.
La cámara no puede capturar imágenes.
Recargue la batería.
* Cuando se graban datos en la memoria interna, se muestra
C
.
1/ 2 5 0
1/250
F5 . 6
F5.6
840
840
25m 0s
25m 0s
25m 0s
Indicador del nivel de
batería
Número de
exposiciones restantes*
Disparo y reproducción
15
Flash incorporado
En situaciones donde se necesita flash, como,
por ejemplo, en ubicaciones oscuras o con el
sujeto a contraluz, pulse el botón
m
(apertura
del flash) para subir el flash.
Cuando no utilice el flash, presione hacia
abajo el flash con cuidado hasta cerrarlo con
un clic.
Cambio entre visualización en
pantalla y en el visor (botón
x
)
Se puede utilizar el visor cuando, al
visualizar imágenes al aire libre con mucha
luminosidad, resulta difícil ver la pantalla.
Cada vez que se pulsa el botón
x
se
cambia entre la visualización en la pantalla y
en el visor.
Ajuste dióptrico del visor
Cuando resulta difícil ver la imagen en el
visor, ajuste el control de ajuste dióptrico
girándolo mientras mira a través del visor.
Tenga cuidado de no arañarse los ojos
con los dedos o las uñas.
Visor
Botón
x
(pantalla)
Control de ajuste dióptrico
Disparo y reproducción
16
Paso
3 Encuadre una imagen
3.1
Sujete firmemente la cámara.
Mantenga los dedos y otros objetos apartados del objetivo, del flash, de la
luz de ayuda de AF, del micrófono y del altavoz.
3.2
Encuadre la imagen.
Uso del zoom
Para acercar el sujeto: muévalo hacia
g
(teleobjetivo)
Para alejar el sujeto y ver una zona más amplia:
muévalo hacia
f
(gran angular)
Si se gira el control del zoom completamente en
cualquier dirección, se ajustará el zoom
rápidamente.
Alejar Acercar
Disparo y reproducción
17
Paso
4Enfoque y dispare
4.1
Pulse el disparador hasta la mitad.
Cuando el sujeto está enfocado, la
zona de enfoque que incluye al
sujeto o el indicador de enfoque se
iluminan en verde (varias zonas de
enfoque pueden iluminarse en
verde).
Cuando se está utilizando el zoom
digital, la cámara enfoca el sujeto
que se encuentra en el centro del
encuadre y no se muestra la zona
de enfoque. Cuando la cámara ha
realizado el enfoque, el indicador
de enfoque parpadea en verde.
Si la zona de enfoque o el
indicador de enfoque parpadean
en rojo, la cámara no puede realizar el enfoque. Modifique la composición e
intente pulsar de nuevo el disparador hasta la mitad.
4.2
Sin levantar el dedo del disparador, pulse el disparador el resto del
recorrido hasta el fondo.
Indicador de flash
El estado del flash se puede confirmar pulsando el
disparador hasta la mitad.
Encendido: el flash se dispara cuando pulsa a fondo
el disparador.
Parpadea: el flash se está cargando. La cámara no
puede disparar.
Apagado: el flash no se dispara al tomar una imagen.
Zona de enfoque
1/ 2 5 0
1/250
F5 . 6
F5.6
Disparo y reproducción
18
C
Enfoque
Para ajustar el enfoque y la exposición (velocidad de obturación y valor de diafragma),
pulse el disparador hasta la mitad.
La zona de enfoque varía dependiendo del modo de disparo.
En el modo
A
(automático), la cámara detecta el sujeto principal y lo enfoca cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. Si se detecta el rostro de una persona, la cámara
se ajusta automáticamente para enfocarlo de forma prioritaria.
Paso
5 Reproduzca imágenes
5.1
Pulse el botón
c
(reproducir).
Cuando se pulsa y mantiene
pulsado el botón
c
(reproducir) con la cámara
apagada, la cámara se enciende
en el modo de reproducción.
5.2
Utilice el multiselector para seleccionar la
imagen que desea mostrar.
Pulse y mantenga pulsados
HIJK
para
desplazarse rápidamente por las imágenes.
Las imágenes también se pueden
seleccionar girando el multiselector.
Para regresar al modo de disparo, pulse el
botón
c
o pulse el disparador.
C
Visualización de información de disparo
Pulse el botón
k
en el modo de reproducción a pantalla completa para mostrar la
información de nivel de tono y la información de disparo.
Pulse el botón
k
de nuevo para volver al modo de reproducción a pantalla
completa.
4/1 32
4/132
011 2. J PG
0112. JPG
05/ 15/2 014 15: 30
05/15/2014 15:30
Mostrar la imagen anterior
Mostrar la imagen siguiente
Disparo y reproducción
19
Paso
6 Borre imágenes
6.1
Pulse el botón
l
para borrar la
imagen mostrada en la pantalla
en ese momento.
6.2
Utilice
HI
en el multiselector para
seleccionar el método de borrado que
desee y pulse el botón
k
.
Para salir sin borrar, pulse el botón
d
.
6.3
Seleccione
y pulse el botón
k
.
Las imágenes borradas no se pueden
recuperar.
Para cancelar, seleccione
No
y pulse el
botón
k
.
Paso
7Apague la cámara
Pulse el interruptor principal para apagar la cámara.
Si el flash está subido, bájelo
presionando suavemente.
4/1 32
4/132
011 2. J PG
0112. JPG
05/ 15/2 014 15: 30
05/15/2014 15:30
Todas las imágenes
Borrar img. selecc.
Imagen actual
Borrar
No
¿Borrar 1 imagen?
Uso de ViewNX 2
21
Paso
2 Transferencia de imágenes al ordenador
2.1
Elija cómo se van a copiar las imágenes al ordenador.
Elija uno de los siguientes métodos:
Conexión USB directa
: apague la cámara y asegúrese de que la tarjeta de
memoria esté introducida en la cámara. Conecte la cámara al ordenador con
el cable USB. La cámara se enciende automáticamente.
Para transferir imágenes desde la memoria interna de la cámara, retire la
tarjeta de memoria de la cámara antes de conectarla al ordenador.
Ranura de tarjeta SD
: si su ordenador está equipado con una ranura para
tarjetas SD, la tarjeta se puede insertar directamente en la ranura.
Lector de tarjetas SD
: conecte un lector de tarjetas (disponible por
separado a través de otros fabricantes) en el ordenador e inserte la tarjeta de
memoria.
Uso de ViewNX 2
22
Si se visualiza un mensaje solicitándole que elija un programa, seleccione
NikonTransfer 2.
Cuando se utiliza Windows 7
Si se visualiza el cuadro
diálogo que aparece a la
derecha, siga los pasos
descritos a continuación para
seleccionar Nikon Transfer 2.
1En
Importar imágenes y
vídeos
, haga clic en
Cambiar programa
. Se mostrará un diálogo de
selección de programa; seleccione
Importar archivo con
NikonTransfer 2
y haga clic en
Aceptar
.
2 Haga doble clic en
Importar archivo
.
Si la tarjeta de memoria contiene una gran cantidad de imágenes, es posible
que Nikon Transfer 2 tarde algún tiempo en iniciarse. Espere hasta que se inicie
Nikon Transfer 2.
B
Conexión del cable USB
Es posible que no se reconozca la conexión si se conecta la cámara al ordenador
mediante un concentrador USB.
2.2
Transfiera las imágenes al ordenador.
Haga clic en
Iniciar transferencia
.
Con los ajustes predeterminados, todas las imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán al ordenador.
Iniciar transferencia
Uso de ViewNX 2
23
2.3
Finalice la conexión.
Si la cámara está conectada al ordenador, apague la cámara y desconecte el
cable USB.
Si utiliza un lector de tarjetas o una ranura de tarjeta, elija la opción adecuada
del sistema operativo del ordenador para expulsar el disco extraíble
correspondiente a la tarjeta de memoria y después extraiga la tarjeta del
lector o de la ranura para tarjetas.
Paso
3 Visualización de imágenes
Inicie ViewNX 2.
Las imágenes se muestran en
ViewNX 2 una vez finalizada la
transferencia.
Consulte la ayuda en línea para
obtener información adicional
sobre el uso de ViewNX 2.
C
Inicio de ViewNX 2 de forma manual
Windows
: haga doble clic en el icono de acceso directo de
ViewNX 2
del escritorio.
Mac
: haga clic en el icono
ViewNX 2
del dock.
Otras funciones
24
Funciones que se pueden ajustar con el multiselector
Pulse
H
(
m
),
J
(
n
),
I
(
D
) o
K
(
o
) en el multiselector mientras dispara
para seleccionar las funciones siguientes.
Otras funciones
1
3
24
Función Descripción
1
m
Modo de flash
El modo de flash se puede ajustar cuando el flash está
levantado.
2
n
Disparador
automático
La cámara está equipada con temporizadores de 10 s
y 2 s.
Temporizador de
sonrisa
La cámara detecta los rostros sonrientes utilizando
la prioridad al rostro y abre el obturador automáticamente.
3
D
Modo de enfoque
Permite elegir entre
A
(autofoco),
D
(primer plano
macro),
B
(infinito) y
E
(enfoque manual).
E
se puede seleccionar cuando el modo de
disparo es
j
,
k
,
l
,
m
o
M
, modo de efectos
especiales, o el modo de escena
Deportes
u
Observación de aves
.
4
o
Compensación de
exposición
Se puede ajustar el brillo general de la imagen.
Otras funciones
25
Selección de un modo de disparo
Cuando se gira el dial de modo junto a la marca, la cámara cambia al modo
de disparo correspondiente como se indica a continuación.
Modo automático
A
Modo automático
Se utiliza para disparar sin funciones específicas.
Modo
y
,
X
,
s
,
c
(escena)
Los ajustes de la cámara se optimizan para la escena seleccionada.
y
: pulse el botón
d
y seleccione una escena. Cuando se utiliza
Selector auto. escenas
, la cámara selecciona automáticamente el
modo de escena óptimo para encuadrar una imagen, facilitando aún más
el tomar imágenes con los ajustes más adecuados para la escena.
X
(paisaje nocturno): utilice este modo para fotografiar paisajes
nocturnos.
s
(retrato nocturno): utilice este modo para disparar retratos al
atardecer y por la noche con paisaje de fondo.
c
(paisaje): utilice este modo para fotografiar paisajes.
Modo
u
(Efectos especiales)
Es posible aplicar efectos a las imágenes durante el disparo.
Otras funciones
26
Grabación de vídeos
Los vídeos se pueden grabar en cualquier modo
de disparo.
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) para
comenzar la grabación de vídeo.
Pulse el botón
b
(
e
grabación de vídeo) de
nuevo para detener la grabación de vídeo.
Modos
j
,
k
,
l
,
m
Seleccione estos modos para un mayor control de la velocidad de
obturación y del valor de diafragma.
Modo
M
User settings (configuración de usuario)
Las combinaciones de ajustes que se utilizan con frecuencia para el disparo
se pueden guardar. Los ajustes guardados pueden recuperarse
inmediatamente para el disparo girando el dial de modo a
M
.
Otras funciones
27
Uso de menús (botón
d
)
Utilice el multiselector y el botón
k
para navegar por los menús.
1
Pulse el botón
d
.
Se muestra el menú que coincide con el estado de la cámara, como por
ejemplo el menú de disparo o de reproducción.
Los elementos de menú que no se pueden seleccionar se muestran en gris.
2
Utilice el multiselector para
seleccionar un elemento del menú.
HI
o giro: seleccionar un elemento
arriba o abajo.
JK
: seleccionar un elemento a la
derecha o la izquierda o cambiar el nivel de menú.
k
: aplicar una selección. Si pulsa el botón
K
tambn se aplica la seleccn.
3
Después de finalizar los ajustes, pulse el botón
d
o el disparador.
Pulse el disparador para mostrar la pantalla de disparo.
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
25m 0s25m 0s25m 0s
840
840
1/2501/2501/250 F5.6F5.6F5.6
Aplicar la selección
Otras funciones
28
Cambio entre pestañas de menús
Para mostrar un menú diferente, como el menú de configuración, utilice el
multiselector para cambiar a otra pestaña.
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
Ayuda AF
Detección de movim.
Reducc. vibraciones
Impresión fecha
Cong. pantalla
Zona horaria y fecha
Pantalla inicio
Conguración
Pestañas
Utilice
J
para
desplazarse hasta las
pestañas.
Utilice
HI
para seleccionar
una pestaña y pulse el botón
k
o
K
para aplicar la selección.
Otras funciones
29
Tipos de pestañas
Para el disparo Para la reproducción
Pestaña
j
:
Se muestran los ajustes disponibles
para el modo de disparo seleccionado
actualmente. Según el modo de
disparo seleccionado actualmente, el
icono de pestaña que se muestre será
diferente.
Pestaña
e
:
Se muestran los ajustes de grabación
de vídeo.
Pestaña
c
:
Se muestran los ajustes disponibles
para el modo de reproducción.
Pestaña
z
:
Se muestra el menú de configuración, desde el que se pueden cambiar los ajustes
generales.
Continuo
Medición
Balance blancos
Picture Control pers.
Picture Control
Tamaño imagen
Calidad imagen
Disparo
Proteger
Pase diapositiva
Pedido de impresión
Efectos de ltro
Suavizado de piel
D-Lighting
Retoque rápido
Reproducción
Otras funciones
30
Modo de reproducción
En el modo de reproducción a pantalla completa se pueden llevar a cabo las
opciones siguientes.
Control Nombre Funciones principales
Control del zoom
Muévalo hacia
g
(
i
) para acercar la
imagen, y muévalo hacia
f
(
h
) para
mostrar las imágenes como miniaturas o el
calendario.
Ajusta el volumen de las anotaciones de
voz y la reproducción de vídeo.
Multiselector
Mientras se muestra la pantalla de
reproducción:
Cambie la imagen mostrada pulsando
arriba (
H
), izquierda (
J
), abajo (
I
),
derecha (
K
), o girando el multiselector.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes:
Seleccione un elemento pulsando
HIJK
o girando el multiselector.
Mientras se muestra una imagen ampliada:
Mueva la zona de visualización.
Botón
k
(aplicar selección)
Permite cambiar la visualización de la
pantalla entre el histograma, el nivel de
tono, la pantalla de información de disparo
y la reproducción a pantalla completa.
Muestra imágenes individuales de una
secuencia en modo de reproducción a
pantalla completa.
Permite desplazar una imagen tomada con
Panorama sencillo.
Permite reproducir vídeos.
Permite pasar de la reproducción de
miniaturas o imágenes ampliadas a
reproducción a pantalla completa.
Mientras se muestra la pantalla de ajustes,
aplique la selección.
Otras funciones
31
Dial de control
Permite cambiar la relación de ampliación de
una imagen ampliada.
Botón
d
(menú) Permite mostrar u ocultar el menú.
Botón
l
(borrar) Borre imágenes.
Botón
x
(pantalla)
Permite cambiar entre la visualización en
pantalla y en el visor.
Control Nombre Funciones principales
Seguridad
32
Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted
mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo.
Guárdelas en un lugar donde todas las personas que lo utilicen puedan leerlas.
Las consecuencias que pueden derivarse del incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican con el símbolo siguiente:
ADVERTENCIAS
En caso de funcionamiento defectuoso, apague el equipo
Si observa que sale humo de la cámara o del cargador con adaptador de CA, o
que desprenden un olor extraño, desconecte el cargador con adaptador de CA y
retire la batería inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue
utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Cuando haya retirado o
desconectado la fuente de alimentación, lleve el equipo a un servicio técnico
autorizado Nikon para su revisión.
No desmonte el equipo
Si se tocan componentes internos de la cámara o del cargador con adaptador de
CA pueden producirse lesiones. Las reparaciones las deben realizar únicamente
técnicos cualificados. Si como consecuencia de un golpe u otro accidente, la
cámara o el cargador con adaptador de CA se rompen, retire la batería o
desenchufe el cargador de la batería y, a continuación, lleve el producto a un
servicio técnico autorizado Nikon para su revisión.
No utilice la cámara ni el cargador con adaptador de CA cerca de un
gas inflamable
No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse
una explosión o un incendio.
Seguridad
Este icono indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar
este producto Nikon para evitar posibles daños.
Seguridad
33
Trate la correa de la cámara con cuidado
Jamás coloque la correa alrededor del cuello de un bebé o de un niño.
Manténgase fuera del alcance de los niños
Se debe tener especial cuidado y evitar que los niños se metan en la boca la
batería u otras piezas pequeñas.
No permanezca en contacto con la cámara, el cargador con adaptador
de CA o el adaptador de CA durante largos períodos de tiempo si los
dispositivos están encendidos o en uso
Algunas partes de los dispositivos estarán calientes. Dejar los dispositivos en
contacto directo con la piel durante largos períodos de tiempo podría provocar
quemaduras de primer grado.
No deje el producto en lugares donde puedan alcanzarse
temperaturas extremadamente altas, como por ejemplo dentro de un
vehículo cerrado o expuesto a la luz solar directa
De no seguir estas indicaciones, se podrían provocar daños o un incendio.
Precauciones que se deben seguir al manipular la batería
La manipulación incorrecta de una batería podría dar lugar a fugas,
sobrecalentamiento, o a la explosión de la misma. Respete las siguientes medidas
de seguridad cuando manipule la batería que se utiliza con este producto:
Antes de sustituir la batería, desconecte el aparato. Si utiliza el cargador con
adaptador de CA/adaptador de CA, asegúrese de que está desenchufado.
Utilice exclusivamente una batería recargable de ion de litio EN-EL5 (incluida).
Cargue la batería utilizando una cámara en la que se puedan cargar baterías o
con el cargador de la batería MH-61 (disponible por separado). Para cargar la
batería con la cámara, utilice el cargador con adaptador de CA EH-72P (incluido)
o la función
Cargar con ordenador
.
Cuando coloque la batería, no intente introducirla al revés.
No cortocircuite ni desmonte la batería, ni intente quitar ni romper el aislante o
la cubierta.
No exponga la batería al fuego ni a un calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se moje.
Seguridad
34
Introduzca la batería en una bolsa de plástico, etc. para aislar el terminal antes
de transportarlo. No la transporte ni guarde con objetos metálicos, como
collares u horquillas.
Cuando la batería está completamente agotada, es propensa a las fugas. Para
evitar que el producto sufra daños, saque siempre la batería cuando esté
descargada.
Deje de utilizar la batería si percibe cualquier cambio en la misma, como una
decoloración o una deformación.
Si el líquido de una batería dañada entrara en contacto con la ropa o la piel,
aclare inmediatamente con abundante agua.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones durante el manejo del
cargador con adaptador de CA
Manténgalo en un lugar seco. En caso contrario, se podría originar una
descarga eléctrica o un incendio.
El polvo de los contactos o alrededor de los mismos se deberá retirar con un
trapo seco. Si no se limpian, se podría originar un incendio.
No toque el enchufe ni se acerque al cargador con adaptador de CA cuando
haya tormenta. De no seguir estas indicaciones, se podría provocar una
descarga eléctrica.
No dañe, modifique ni tire o doble el cable USB; tampoco lo coloque bajo
objetos pesados ni lo exponga a fuentes de calor. Si el aislante se estropeara y
quedaran al aire los hilos, llévelo a un servicio técnico autorizado Nikon para su
revisión. Si no se hace así, se podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
No toque el enchufe ni el cargador con adaptador de CA con las manos
mojadas. De lo contrario, se podría provocar una descarga eléctrica.
No la utilice con convertidores de viaje ni adaptadores diseñados para convertir
la tensión, ni con convertidores CC-CA. El incumplimiento de estas
precauciones podría dañar, sobrecalentar o incendiar el producto.
Utilice cables adecuados
Cuando conecte cables a las tomas de entrada o de salida, utilice únicamente los
cables que Nikon suministra o vende con ese fin, cumpliendo así las regulaciones
del producto.
Seguridad
35
Trate las piezas móviles con cuidado
Tenga cuidado de que los dedos u otros objetos no queden atrapados por la tapa
del objetivo o demás piezas móviles.
La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar
problemas temporales de visión
El flash nunca debe estar a menos de 1 m (3 pies 4 pulg.) de distancia del sujeto.
Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños.
No utilice el flash con la ventana tocando a una persona o un objeto
De lo contrario, se podría provocar una quemadura o un incendio.
Evite el contacto con el cristal líquido
Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos
y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o la boca.
Apague la cámara en el interior de un avión o un hospital
Apague la cámara en el interior del avión durante el despegue o el aterrizaje.
No utilice funciones de red inalámbrica durante el vuelo.
Siga las normas del hospital si se utiliza en el interior de un hospital. Las ondas
electromagnéticas emitidas por esta cámara pueden afectar a los sistemas
electrónicos del avión o al instrumental del hospital.
Si utiliza dispositivos de red inalámbrica, retírelos de la cámara antes de subir a un
avión o entrar en un hospital.
Avisos
36
Avisos para los clientes de EE. UU.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
Acta de Interferencias de Radiofrecuencia de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido probado y es
conforme con los límites establecidos
para los aparatos digitales de la clase B,
según la sección 15 de las normas de la
FCC. Estos límites se han establecido
para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir
radiofrecuencias, y si no se instala y utiliza como indican las instrucciones, puede
causar interferencias en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede
garantizar que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si
este aparato causa interferencias en la recepción de la televisión o la radio, lo cual
puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se ruega al usuario que
intente corregir las interferencias tomando alguna de las siguientes medidas:
Reorientar o colocar en otro lugar la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.
Conectar el equipo en un enchufe de un circuito diferente al que es
conectado el aparato receptor.
Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión/radio.
Avisos
Avisos
37
ADVERTENCIAS
Modificaciones
La FCC exige que se notifique al usuario que cualquier cambio o modificación
realizado en este aparato que no haya sido aprobado expresamente por Nikon
Corporation podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que vende o suministra Nikon para este equipo.
El uso de otros cables de interfaz podría hacer sobrepasar los límites de la
sección 15 de la clase B de las normas de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA
El manejo del cable de este producto le expondrá al plomo, un producto químico
que el Estado de California considera que causa malformaciones u otros daños
durante la gestación.
Lávese las manos después de tocarlo.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064
EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Aviso para los clientes del Canadá
CAN ICES-3 B/NMB-3 B
Avisos
38
Cuidados de la cámara
Para garantizar un funcionamiento correcto y duradero de este producto Nikon,
tenga en cuenta las siguientes precauciones, además de las advertencias
descritas en “Seguridad” (
A
32-35) cuando utilice o guarde el dispositivo.
B
Evite los golpes
El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o
vibraciones fuertes.
B
Manipule el objetivo y todas las piezas móviles con mucho cuidado
No fuerce el objetivo, la tapa del objetivo, la pantalla, la ranura de la tarjeta de
memoria ni el compartimento de la batería. Estos componentes se dañan con
facilidad. Si se fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría funcionar mal o
dañarse el objetivo. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño
con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto
con la piel o se introduzca en los ojos o en la boca.
B
Manténgala en un lugar seco
Este aparato se podría estropear si se sumerge en agua o si se expone a elevados
niveles de humedad.
B
Evite cambios bruscos de temperatura
Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se
entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío pueden originar
condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el
equipo en un estuche o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios
bruscos de temperatura.
B
Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes
No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones
electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Una carga estática fuerte o
los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria,
o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Avisos
39
B
No exponga el objetivo a fuentes de luz potentes durante largos
períodos
Evite la exposición del objetivo al sol u otras fuentes de luz potentes durante
largos períodos cuando utilice o guarde la cámara. La luz intensa puede
deteriorar el sensor de imagen, produciendo un efecto de borrosidad blanca en
las fotografías.
B
Apague la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de
alimentación o extraer la tarjeta de memoria
No quite la batería mientras el equipo esté encendido, o mientras se estén
guardando o eliminando imágenes. Si se apaga la cámara de esta manera, se
pueden perder datos y estropear los circuitos internos o la memoria.
B
Observaciones sobre la pantalla
Las pantallas y los visores electrónicos han sido fabricados con alta precisión; al
menos un 99,99% de los píxeles están activados, y no más de un 0,01% no
aparecen o son defectuosos. De tal modo que, aunque estas pantallas puedan
contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos, rojos, azules
o verdes) o siempre apagados (negros), ello no indica un funcionamiento
erróneo y no tendrá efecto alguno sobre las imágenes grabadas con el
dispositivo.
Si hay mucha luz, quizás resulte difícil ver las imágenes en la pantalla.
La pantalla es retroiluminada mediante un LED. Si la pantalla empieza a verse
mal o a parpadear, acuda a un servicio técnico de Nikon.
B
Acerca de los Manuales
Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto.
Antes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo, en
bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para asegurarse de
que la cámara funciona bien. Nikon no se hará responsable de los daños o
pérdidas de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto.
Avisos
40
Eliminación de los dispositivos de almacenamiento
de datos
Se debe tener en cuenta que al borrar las fotografías de los dispositivos de
almacenamiento de datos, como las tarjetas de memoria o la memoria integrada
de la cámara, o al formatear no se eliminan por completo los datos originales de
las fotografías. Algunas veces se pueden recuperar los archivos borrados de los
dispositivos de almacenamiento descartados mediante un software que se
puede encontrar en comercios, lo cual podría permitir un uso malicioso de los
datos de las imágenes personales. Garantizar la intimidad de dichos datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o venderlo a otra
persona, borre todos los datos utilizando un software de eliminación de datos de
venta comercial, o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con imágenes que
no contengan información privada (por ejemplo, fotografías del cielo). Asegúrese
también de sustituir cualquier imagen que se haya seleccionado para la opción
Selecc. imagen
de ajuste de la
Pantalla inicio
. Se debe tener cuidado de no
producir lesiones ni daños a la propiedad cuando se destruyan los dispositivos de
almacenamiento de datos.
Avisos
41
AVC Patent Portfolio License
Este producto tiene licencia de AVC Patent Portfolio License para uso personal y
no comercial de consumo para (i) codificar vídeo cumpliendo la norma AVC
(“vídeo AVC”) y/o (ii) decodificar vídeo AVC codificado previamente en una
actividad personal o no comercial y/u obtenido de proveedores autorizados para
suministrar vídeo AVC. No se otorga licencia implícita para ningún otro uso.
Puede encontrar información adicional en MPEG LA, L.L.C.
Consulte
http://www.mpegla.com
.
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org)
. Todos los derechos reservados.
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2014 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz)
. Todos los derechos
reservados.
Avisos
42
Información sobre marcas comerciales
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países.
Mac, OS X, el logotipo iFrame y el símbolo iFrame son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple Inc., en los Estados Unidos y otros
países.
Adobe y Acrobat son marcas comerciales registradas de Adobe Systems, Inc.
Los logotipos SDXC, SDHC y SD son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
PictBridge es una marca comercial.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en el
resto de la documentación proporcionada con el producto Nikon son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
43
FX6B02(14)
6MN41114-02
/