BALAY 3CGB462BS/01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
06
71096
Û Indicaciones para la conexión y el cambio de gas (Solo
para el Servicio de Asistencia Técnica) .............................2
ì Instruções para o estabelecimento da ligação do gás e
conversão de aparelhos a gás (apenas para o serviço de
assistência) ..........................................................................13
2
Û Índice
Û Indicaciones para la conexión y el cambio de gas (Solo para el Servicio de Asistencia Técnica)
Medidas de seguridad ............................................................... 2
Elegir el lado por el que se conectará el gas (* opcional) ........2
Toma de gas ............................................................................... 3
Conexiones permitidas ......................................................................3
Conexión de gas natural (NG) .........................................................3
Toma de gas licuado de petróleo (LPG)........................................4
Cambio a otro tipo de gas......................................................... 5
Cambio a otro tipo de gas................................................................5
Piezas funcionales para el cambio de gas....................................5
Sustituir los inyectores de los quemadores ..................................5
Ajuste o sustitución de los tornillos de derivación del quemador
y ajuste de la llama pequeña ...........................................................6
Cambio de gas natural a gas licuado ............................................6
Cambio de gas licuado de petróleo a gas natural ......................6
Desmontar el cuadro de mandos....................................................6
Sustitución de los tornillos de derivación ......................................7
Montar el cuadro de mandos...........................................................8
Sustitución del quemador del horno (opcional) ...........................8
Examen de estanqueidad y funcional...................................... 9
Comprobación de la conexión de gas...........................................9
Comprobación de los inyectores del quemador..........................9
Comprobación de los tornillos de derivación ...............................9
Comprobación del inyector del quemador del horno (opcional)
................................................................................................................9
Comprobación del inyector del quemador del grill (opcional)..9
Encendido correcto de la llama.............................................. 10
Quemador .........................................................................................10
Horno .................................................................................................10
Datos técnicos: gas................................................................. 11
Medidas de seguridad
El cambio del aparato a otro tipo de gas solamente es
posible si lo realiza un técnico especialista autorizado
conforme a las instrucciones del presente manual.
El aparato puede resultar seriamente dañado si la conexión y
la configuración del mismo se realizan de modo incorrecto.
El fabricante del aparato no se responsabiliza de los daños y
averías de este tipo.
Observar estrictamente los símbolos de la etiqueta de
características. Si no existiese un símbolo para su país, al
realizar los ajustes aténgase a la normativa técnica de su país.
Antes de instalar el aparato es necesario informarse sobre el
tipo y la presión del gas de la red de suministro de gas local.
Asegurarse antes de la puesta en marcha del aparato de que
se han realizado correctamente todos los ajustes.
Observar los reglamentos y normas locales e internacionales.
Todos los datos de conexión se encuentran en la etiqueta de
características ubicada en la parte posterior del aparato.
Introducir los datos en la siguiente tabla:
el número de producto (E-Nr.),
el número de fabricación (FD).
Introducir en la siguiente tabla los ajustes de fábrica para el
tipo y presión del gas, así como los ajustes del tipo y presión
del gas válidos tras el cambio de gas.
Los cambios realizados en el aparato y el tipo de conexión
desempeñan un papel importante en cuanto al funcionamiento
seguro y correcto.
: ¡Peligro de salida de gas!
Tras el trabajo en la toma de gas, comprobar siempre la
estanqueidad de la misma. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por la salida de gas en una toma que haya
sido manipulada.
¡Peligro de fuga de gas!
No desplazar el aparato sujetándolo por el conducto del gas
(colector).El conducto del gas podría resultar dañado.
¡Peligro de fuga de gas!
El aparato no se debe desplazar más una vez se haya
realizado la instalación.
Si se desplaza el aparato tras la instalación, asegurarse de
que la conexión siga siendo hermética.
Desconectar la alimentación de corriente y gas antes de
realizar cualquier tipo de trabajo.
No montar este aparato en embarcaciones ni vehículos.
Elegir el lado por el que se conectará el gas (*
opcional)
Se puede conectar el gas del aparato por el lado derecho o el
izquierdo. En caso de necesidad, se puede modificar el lado
de la conexión.
Cerrar el suministro de gas principal.
Si se cambia el lado de entrada de gas, se debe cerrar la toma
de gas del lado que no se utilice mediante un tapón ciego.
Para ello:
1. Colocar la junta nueva en el tapón ciego. Prestar atención a
colocar la junta en la posición correcta.
2. Sujetar el tubo de la toma de gas con una llave de 22 mm y
colocar el tapón ciego en el tubo con una llave de 24 mm.
ENr. FD
Servicio de Asistencia Téc-
nica
O
Tipo de gas / Presión del gas
Datos en la etiqueta de carac-
terísticas
Tipo de gas / Presión del gas
Datos tras el cambio de gas
3
Tras realizar el cambio del lado de conexión, se ha de realizar
una prueba de estanqueidad. Para ello, véase el capítulo
«Prueba de estanqueidad».
Nota: Para conectar el aparato, utilizar una llave
dinamométrica.
** Opcional: solo válido para algunos modelos.
Toma de gas
Conexiones permitidas
Estas instrucciones se aplican solamente a la instalación del
aparato en los países indicados en la etiqueta de
características.
Si el aparato estuviese destinado a ser instalado, conectado y
utilizado en un país que no figura en la etiqueta de
características, deberá utilizarse un manual de instalación y
montaje que contenga datos e información acerca de las
condiciones de conexión vigentes en el país correspondiente.
Conexión de gas natural (NG)
Si se utiliza gas natural (NG), se debe realizar la conexión de
gas a través de un tubo de gas o un tubo flexible de seguridad
para gas con uniones de rosca en los dos extremos.
Conexión de acuerdo con EN ISO 228 G
^ (TS EN ISO 228
G
^ )
1. Insertar la nueva junta en la pieza de conexión. Prestar
atención a colocar la junta en la posición correcta.
2. Sujetar el tubo de la toma de gas con una llave de 22 mm y
colocar la pieza de conexión en el tubo con una llave de
24 mm.
3. Colocar la junta nueva en el tubo de gas o en el tubo flexible
de seguridad para gas. Prestar atención a colocar la junta en
la posición correcta.
4. Sujetar la pieza de conexión con una llave de 24 mm y, con
una llave de 24 mm, enroscar y apretar con fuerza la unión
roscada del tubo de gas o del tubo flexible de seguridad
para gas con la pieza de conexión.
5. Para realizar la prueba de estanqueidad, véase el capítulo
«Prueba de estanqueidad». Abrir el obturador de la toma de
gas.
: ¡Peligro de fuga de gas!
Al conectar el tubo de gas o el tubo flexible de seguridad para
gas, no sujetar nunca el tubo de la toma de gas del aparato
con una llave de 22 mm.La pieza de conexión podría resultar
dañada.
Notas
*G^: EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^)
Para conectar el aparato, utilizar una llave dinamométrica.

1P
6:

6:

6:

6:


1P
*ê
1***
6:

6:

*ê
1***

1P
4
Conexión de acuerdo con EN 10226 R
^ (TS 61-210 EN 10226
R
^ )
1. Insertar la nueva junta en la pieza de conexión. Prestar
atención a colocar la junta en la posición correcta.
2. Sujetar el tubo de la toma de gas con una llave de 22 mm y
colocar la pieza de conexión en el tubo con una llave de
24 mm.
3. Sujetar la pieza de conexión con una llave de 24 mm y, con
una llave de 24 mm, enroscar y apretar con fuerza la unión
roscada del tubo de gas o del tubo flexible de seguridad
para gas con la pieza de conexión.
4. Para realizar la prueba de estanqueidad, véase el capítulo
«Prueba de estanqueidad». Abrir el obturador de la toma de
gas.
: ¡Peligro de fuga de gas!
Al conectar el tubo de gas o el tubo flexible de seguridad para
gas, no sujetar nunca el tubo de la toma de gas del aparato
con una llave de 22 mm.La pieza de conexión podría resultar
dañada.
Notas
*R^: EN 10226 R^ (TS 61-210 EN 10226 R^)
Para conectar el aparato, utilizar una llave dinamométrica.
Toma de gas licuado de petróleo (LPG)
¡Atención!
Tener en cuenta las disposiciones específicas del país.
Si se utiliza el gas butano (LPG), la conexión de gas se debe
realizar a través de un tubo flexible de gas o una conexión fija.
Aspectos importantes para la utilización de un tubo flexible de
gas:
Emplear un tubo flexible de seguridad para gas o un tubo
flexible de plástico (diámetro de 8 o 10 mm).
Debe fijarse a la toma de gas con un dispositivo de conexión
permitido (p. ej., una abrazadera para tubos).
El tubo flexible debe ser corto y completamente estanco. La
longitud máx. del tubo será de1,5 m. Tener en cuenta las
directivas en vigor.
El tubo flexible de gas debe renovarse una vez al año.
1. Insertar la nueva junta en la pieza de conexión. Prestar
atención a colocar la junta en la posición correcta.
2. Sujetar el tubo de la toma de gas con una llave de 22 mm y
colocar la pieza de conexión en el tubo con una llave de
24 mm.
3. Conectar el tubo flexible de seguridad para gas y apretar
bien con una unión por tornillos o una abrazadera de
sujeción.
4. Para realizar la prueba de estanqueidad, véase el capítulo
«Prueba de estanqueidad». Abrir el obturador de la toma de
gas.
Nota: Para conectar el aparato, utilizar una llave
dinamométrica.
6:

6:


1P
1***
5ê
6:

6:

1***

1P
5ê
6:

/3***
6:


1P
5
Cambio a otro tipo de gas
Cambio a otro tipo de gas
Es necesario sustituir la pieza de conexión de gas.
Deben sustituirse los inyectores del quemador.
Dependiendo del ajuste de gas de fábrica, será necesario
sustituir o girar hasta el tope los tornillos de derivación de las
espitas de los quemadores.
También es necesario sustituir los inyectores del horno y del
grill, si existen.
Sobre los inyectores figura un número, que indica el diámetro.
Más información sobre los tipos de gas adecuados para el
aparato y los correspondientes inyectores de gas en el
apartado "Características técnicas: gas".
Tras el cambio,
Tras el cambio a otro tipo de gas es necesario realizar un
examen de estanqueidad. Consultar al respecto el apartado
"Examen de estanqueidad".
Tras el cambio a otro tipo de gas es necesario comprobar
que la llama enciende correctamente. Consultar al respecto
el apartado "Encendido correcto de la llama".
Introducir el tipo y la presión del gas nuevo en la tabla.
Consultar al respecto el apartado "Medidas de seguridad".
¡Atención!
Tras el cambio a otro tipo de gas debe colocarse sobre la
etiqueta de características una etiqueta adhesiva con los datos
sobre el tipo de gas y una estrella DE CUMPLIMIENTO
OBLIGATORIO.
Piezas funcionales para el cambio de gas
Las piezas funcionales necesarias para el cambio de gas
conforme a las presentes instrucciones están representadas
más abajo.
Los diámetros correctos de los inyectores pueden consultarse
en la tabla del apartado "Características técnicas: gas".
Utilizar siempre juntas nuevas.
La pieza de conexión de gas que se va a utilizar puede variar
en función del tipo de gas y de la normativa específica de cada
país.
(*) Al realizar la conexión de gas deben utilizarse estas piezas
funcionales.
Sustituir los inyectores de los quemadores
1. Apagar todos los botones en el panel de control.
2. Cerrar el obturador de la toma de gas.
3. Retirar el soporte para ollas y los componentes del
quemador.
4. Desmontar los inyectores de los quemadores con una llave
de vaso 7.
Tornillo de derivación
Inyector del quemador
(*) Junta
(*) Pieza de conexión para gas
natural
(NG: G20, G25)
TS 61-210 EN 10226 R
^
EN 10226 R^
(*) Pieza de conexión para gas
natural
(NG: G20, G25)
TS EN ISO 228 G
^
EN ISO 228 G^
(*) Pieza de conexión para gas
licuado de petróleo (LPG: G30,
G31)
Pieza de conexión de gas
Tapón ciego (pieza de bloqueo)
6:
6
5. Si el aparato dispone de quemador wok con acceso lateral,
desmontar el inyector del quemador como se muestra
debajo (llave de boca 7)
6. Identificar el tipo de inyectores en la tabla. Para ello,
consultar el capítulo «Datos técnicos: gas».
Instalar los nuevos inyectores en los quemadores
correspondientes.
Tras la sustitución, comprobar la estanqueidad. Consultar el
capítulo «Examen de estanqueidad» .
Ajuste o sustitución de los tornillos de
derivación del quemador y ajuste de la llama
pequeña
Los tornillos de derivación regulan la altura mínima de la llama
del quemador.
Preparación
Cerrar el paso de gas.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Interrumpir el suministro eléctrico al aparato.
1. Apagar los mandos del panel de mando.
2. Retirar los mandos giratorios uno por uno, sujetando junto a
la pantalla de mando y extrayendo en línea recta.
Cambio de gas natural a gas licuado
En caso de que el aparato se haya ajustado para la entrega
(ajuste de fábrica) a gas natural (GN: G20, G25) y ahora se
cambie por primera vez a gas licuado (GLP: G30, G31):
Para modelos con seguro de encendido:
Para alcanzar la boquilla de derivación se debe desmontar el
cuadro de mandos. Véase el capítulo «Desmontar cuadro de
mandos».
La boquilla de derivación debe apretarse hasta el tope.
A continuación, se deben seguir los pasos de trabajo del
capítulo «Montar el cuadro de mandos».
Para modelos con horno de gas (opcional):
Para alcanzar la boquilla de derivación situada debajo del grifo
del quemador se debe desmontar el cuadro de mandos. Véase
el capítulo «Desmontar cuadro de mandos».
La boquilla de derivación del quemador del horno debe
apretarse hasta el tope.
A continuación, se deben seguir los pasos de trabajo del
capítulo «Montar el cuadro de mandos».
Cambio de gas licuado de petróleo a gas
natural
Si se va a realizar un cambio en el aparato de gas licuado de
petróleo (LPG: G30, G31) a gas natural (NG: G20, G25), o ya
se ha realizado y ahora se desea cancelar este cambio:
deben sustituirse todos los tornillos de derivación del aparato.
Consultar al respecto el apartado "Retirar la pantalla de
mando".
A continuación llevar a cabo las instrucciones del apartado
"Sustitución de los tornillos de derivación".
Seguir las instrucciones del apartado "Fijación de la pantalla de
mando".
Desmontar el cuadro de mandos
1. Si el aparato tiene una cubierta superior, retirarla.Para
retirarla, abrir la cubierta sujetándola por los laterales con las
dos manos y tirando de ella hacia arriba. La cubierta superior
se separa. Asegurarse de no perder las bisagras.
2. Retirar el soporte para ollas y los componentes del
quemador.
7
3. Si los hubiera, retirar todos los tornillos de conexión del
quemador de la placa de cocción.
4. Retirar los dos tornillos (T20) a la derecha e izquierda de la
parte delantera de la placa de cocción. No extraer las piezas
de plástico que hay debajo.
5. En modelos con quemador wok (opcional), retirar los cuatro
tornillos (M4) del quemador wok.
6. Agarrar la placa de cocción por la parte delantera e inclinarla
hacia arriba un máx. de 30°. Apoyar la placa de cocción en
el riel del perfil, que se coloca en vertical en la fijación
delantera del quemador.
7. Retirar las tapas de plástico de los perfiles frontales derecho
e izquierdo (sin causar arañazos). Desenroscar los tornillos
que hay debajo (T20).
8. Retirar los dos tornillos (M4) visibles tras el desmontaje de
los mandos (T15).
9. Sujetar la cubierta frontal con las dos manos y tirar de ella
lentamente hacia arriba. Desprenderla de las fijaciones. A
continuación, retirar la cubierta hacia delante con cuidado.
Asegurarse de que los cables no resultan dañados y de que
no se sueltan las conexiones.
Sustitución de los tornillos de derivación
1. Aflojar los tornillos de derivación con un destornillador plano
(n.º 2). Desenroscar los tornillos de derivación.
2. Mediante la tabla es posible determinar los tornillos de
derivación nuevos que se necesitan tras el cambio de gas.
Consultar al respecto el apartado "Características técnicas:
gas".
8
3. Comprobar si las juntas del tornillo de derivación asientan
correctamente y funcionan sin problemas. Utilizar solamente
un tornillo de derivación con las juntas intactas.
4. Colocar y apretar con firmeza el nuevo tornillo de derivación.
Asegurarse de que todos los tornillos de derivación están
conectados en las llaves de paso correctas.
5. En este momento realizar obligatoriamente un examen de
estanqueidad. Consultar al respecto el apartado "Examen de
estanqueidad".
Montar el cuadro de mandos
El montaje se ejecuta en orden inverso.
1. Sujetar la cubierta frontal con las dos manos y colocarla con
cuidado. Asegurarse de que los cables no resultan dañados
y de que no se sueltan las conexiones. Mover con suavidad
hacia abajo y colocar en las fijaciones.
2. Volver a apretar los dos tornillos (T15) (M4) que se habían
retirado del cuadro de mandos.
3. Volver a colocar y apretar los tornillos (T20) que se habían
retirado de los perfiles frontales derecho e izquierdo. Volver a
colocar las tapas de plástico.
4. Colocar con cuidado la placa de cocción. Asegurarse de que
no se caigan las piezas de plástico que hay debajo de los
tornillos. Volver a apretar los dos tornillos (T20) situados a la
izquierda y la derecha de la parte frontal de la placa de
cocción. Si los hubiera, colocar todos los tornillos de
conexión de los quemadores en la placa de cocción.
5. En modelos con quemador wok (opcional): volver a colocar
los cuatro tornillos Torx (M4) que se habían retirado del
quemador wok.
6. Sujetar la cubierta superior de la placa de cocción (si la
hubiera) por los laterales y colocarla en la sujeción en
vertical y hacia abajo.
7. Colocar las carcasas de los quemadores según su tamaño y
asegurarse de que la bujía de encendido se sitúa en la
abertura del canto de la carcasa del quemador. Colocar las
tapas esmaltadas del quemador centradas sobre cada una
de las respectivas bases de los quemadores.
8. Volver a colocar el soporte para ollas. Asegurarse de que el
soporte para ollas se coloque con un margen de 80 mm
sobre el quemador auxiliar.
9. Colocar cuidadosamente los mandos giratorios.
10.En esta fase es necesario comprobar el comportamiento de
combustión de los quemadores. Para ello, consultar el
capítulo «Comportamiento de combustión correcto».
11.Comprobar si el aparato funciona perfectamente.
Sustitución del quemador del horno
(opcional)
Preparación
Apagar todos los mandos de la pantalla de mando.
Cerrar el paso de gas.
: ¡Peligro de descarga eléctrica!
Interrumpir el suministro eléctrico al aparato.
Sustitución del inyector del quemador del horno
1. Abrir la puerta del horno.
2. Soltar el tornillo de fijación delantero de la bandeja del fondo.
3. Sujetar la bandeja del fondo por delante, levantarla y
extraerla.
4. Soltar el tornillo de fijación del quemador y extraer con
cuidado el quemador del horno. Ahora es posible acceder
libremente a los inyectores del quemador. Prestar atención
para que las conexiones del termopar y de la bujía no
resulten dañadas.
5. Soltar el inyector en la entrada del quemador situada en la
parte posterior del horno (mediante una llave de vaso de 7
mm).
6. Mediante la tabla es posible determinar el nuevo inyector que
se necesita tras el cambio de gas. Consultar al respecto el
apartado "Características técnicas: gas".
7. Colocar y apretar el nuevo inyector.
8. En este momento realizar obligatoriamente un examen de
estanqueidad. Para realizar un examen de estanqueidad
consultar el apartado "Examen de estanqueidad".
9. Volver a colocar el quemador del horno, prestando atención
para que las conexiones del termopar y la bujía no resulten
dañados. Volver a apretar el tornillo de fijación.
10.En este momento comprobar obligatoriamente que la llama
del quemador enciende correctamente. Consultar al respecto
el apartado "Encendido correcto de la llama".
11.Volver a colocar la bandeja del fondo.




9
Sustitución del inyector para el quemador del grill (opcional)
1. Abrir la puerta del horno.
2. Soltar el tornillo que une la placa de fijación del quemador
del grill con el quemador del grill y extraer el quemador con
cuidado en línea recta. Prestar atención para que las
conexiones del termopar y de la bujía no resulten dañadas.
Ahora es posible acceder libremente a los inyectores del
quemador.
3. Soltar el inyector del quemador del grill (llave de vaso de 7
mm).
4. El nuevo inyector necesario para el nuevo tipo de gas puede
consultarse en la tabla. Consultar al respecto el apartado
"Características técnicas: gas".
5. Colocar y apretar el nuevo inyector.
6. En este momento realizar obligatoriamente un examen de
estanqueidad. Para realizar un examen de estanqueidad
consultar el apartado "Examen de estanqueidad".
7. Volver a colocar el quemador del grill, prestando atención
para que las conexiones del termopar y de la bujía no
resulten dañados. Volver a atornillar los tornillos.
8. Introducir la junta en el quemador hasta el tope.
9. En este momento comprobar obligatoriamente que la llama
del quemador enciende correctamente. Consultar al respecto
el apartado "Encendido correcto de la llama".
Examen de estanqueidad y funcional
: ¡Peligro de explosión!
Evitar la formación de chispas. No utilizar fuego abierto.
Realizar el examen de estanqueidad únicamente con un spray
detector de fugas adecuado.
En caso de una fuga de gas
Cerrar el paso de gas.
Ventilar bien el espacio afectado.
Comprobar nuevamente las conexiones de gas y de
inyectores. Repetir el examen de estanqueidad.
El examen de estanqueidad deben realizarlo dos personas
conforme a las siguientes instrucciones.
Comprobación de la conexión de gas
1. Abrir el paso de gas.
2. Rociar la conexión de gas con spray detector de fugas.
Si se formasen pequeñas burbujas o espuma que indicasen la
existencia de una fuga de gas, seguir las instrucciones del
apartado “En caso de una fuga de gas".
Realizar los mismos pasos en la parte cerrada con el tapón
ciego.
Comprobación de los inyectores del
quemador
1. Abrir el paso de gas.
Realizar un examen de estanqueidad individual en cada
inyector.
2. Cerrar con cuidado el agujero del inyector del quemador que
se va a comprobar con el dedo o con un dispositivo
adecuado.
3. Rociar el inyector con spray detector de fugas.
4. Presionar el mando de funciones y girarlo en sentido
contrario a las agujas del reloj. De esta forma llega gas al
inyector.
Si se formasen pequeñas burbujas o espuma que indicasen la
existencia de una fuga de gas, seguir las instrucciones del
apartado “En caso de una fuga de gas".
Comprobación de los tornillos de derivación
1. Abrir el paso de gas.
Realizar un examen de estanqueidad individual en cada
tornillo de derivación.
2. Cerrar con cuidado el agujero del inyector del quemador que
se va a comprobar con el dedo o con un dispositivo
adecuado.
3. Rociar el inyector del quemador que se va a comprobar con
un spray detector de fugas.
4. Presionar el mando giratorio y girarlo en sentido contrario a
las agujas del reloj. De esta forma llega gas al inyector.
Si se formasen pequeñas burbujas o espuma que indicasen la
existencia de una fuga de gas, seguir las instrucciones del
apartado “En caso de una fuga de gas".
Comprobación del inyector del quemador del
horno (opcional)
1. Abrir el paso de gas.
2. Cerrar con cuidado el agujero del inyector del quemador del
horno con el dedo o con un dispositivo adecuado.
3. Rociar el inyector con spray detector de fugas.
4. Presionar el mando de funciones y girarlo en sentido
contrario a las agujas del reloj. De esta forma llega gas al
inyector.
Si se formasen pequeñas burbujas o espuma que indicasen la
existencia de una fuga de gas, seguir las instrucciones del
apartado “En caso de una fuga de gas".
Comprobación del inyector del quemador del
grill (opcional)
1. Abrir el paso de gas.
2. Cerrar con cuidado el agujero del inyector del quemador del
grill con el dedo o con un dispositivo adecuado.
3. Rociar el inyector con spray detector de fugas.
4. Girar el mando de funciones del horno en el sentido de las
agujas del reloj. De esta forma llega gas al inyector.
Si se formasen pequeñas burbujas o espuma que indicasen la
existencia de una fuga de gas, seguir las instrucciones del
apartado “En caso de una fuga de gas".


10
Encendido correcto de la llama
Quemador
La formación de la llama y el desarrollo de la temperatura
deben comprobarse en cada quemador tras un cambio a otro
tipo de gas.
En caso de problemas, comparar los valores del inyector con
los valores de la tabla.
Solamente para modelos sin seguro de la llama
1. Encender el quemador de la placa de cocción de la forma
descrita en el manual de instrucciones.
2. Comprobar que la llama grande y la llama pequeña
encienden correctamente. La llama ha de arder de forma
constante y homogénea.
3. Alternar rápidamente entre la llama grande y la llama
pequeña con el mando del quemador. Repetir este proceso
varias veces. La llama de gas no debe apagarse ni fluctuar.
Solamente para modelos con seguro de la llama
1. Encender el quemador de la placa de cocción de la forma
descrita en el manual de instrucciones.
2. Situar el mando del quemador en la posición de llama
pequeña.
Comprobar si el seguro de la llama está activado, sujetando
el mando durante 1 minuto aproximadamente en la posición
"llama pequeña" .
3. Comprobar que la llama grande y la llama pequeña
encienden correctamente. La llama ha de arder de forma
constante y homogénea.
4. Alternar rápidamente entre la llama grande y la llama
pequeña con el mando del quemador. Repetir este proceso
varias veces. La llama de gas no debe apagarse ni fluctuar.
Horno
Quemador de gas inferior o quemador del grill (opcional)
1. Encender el quemador de gas inferior de la forma descrita
en el manual de instrucciones.
2. Comprobación del encendido de la llama con la puerta del
horno abierta:
La llama debe arder de forma homogénea por todas partes
(durante los primeros minutos pueden producirse ligeras
pérdidas; a continuación las llamas deberían arder de forma
constante).
3. Para comprobar el funcionamiento correcto del termopar,
dejar funcionar el aparato durante algunos minutos.
En caso necesario comprobar los ajustes; en caso de
funcionamiento incorrecto sustituir el tornillo de derivación
del quemador.
11
Datos técnicos: gas
Se ofrece una lista con distintos tipos de gas y sus valores
correspondientes.
Valores del inyector del quemador auxiliar
Valores del inyector del quemador estándar
Valores del inyector del quemador wok (opcional)
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 **G30 G25.1 G27 G30
Presión del gas (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30/37 50 25 20 37
Inyector (mm) 0,72 0,72 0,68 0,77 0,72 0,50 0,43 0,72 0,77 0,47
Boquilla de derivación (mm) 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,30 0,30 0,50 0,50 0,30
Potencia de entrada máx. (kW) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Potencia de entrada mín. (kW) 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar
m³/h
0,095/
0,111
0,095 0,095 0,111 0,111 - - 0,111 0,116 -
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar g/
h
-----7373--73
* Para Francia y Bélgica
** Para G30 (50 mbar), el servicio de mantenimiento debe encargar el set de inyectores HEZ298070.
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 **G30 G25.1 G27 G30
Presión del gas (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30/37 50 25 20 37
Inyector (mm) 0,97 0,97 0,91 1 0,94 0,65 0,58 0,94 1,00 0,62
Boquilla de derivación (mm) 0,58 0,58 0,58 0,58 0,58 0,38 0,38 0,58 0,58 0,38
Potencia de entrada máx. (kW) 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75
Potencia de entrada mín. (kW) 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar
m³/h
0,167/
0,194
0,167 0,167 0,194 0,194 - - 0,194 0,203 -
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar g/
h
- - - - - 127 127 - - 127
* Para Francia y Bélgica
** Para G30 (50 mbar), el servicio de mantenimiento debe encargar el set de inyectores HEZ298070.
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 **G30 G25.1 G27 G30
Presión del gas (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30/37 50 25 20 37
Inyector (mm) 1,35 1,35 1,20 1,45 1,40 0,96 0,75 1,40 1,46 0,90
Boquilla de derivación (mm) 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,55 0,55 0,88 0,88 0,55
Potencia de entrada máx. (kW) 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Potencia de entrada mín. (kW) 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar
m³/h
0,342/
0,398
0,342 0,342 0,398 0,398 - - 0,398 0,418 -
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar g/
h
- - - - - 261 261 - - 261
* Para Francia y Bélgica
** Para G30 (50 mbar), el servicio de mantenimiento debe encargar el set de inyectores HEZ298070.
12
Valores del inyector del quemador de gran potencia
(opcional)
Valores del inyector del quemador para grill de gas - horno
de gas (opcional)
Valores del inyector del quemador inferior del horno de gas
con termostato (opcional)
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 **G30 G25.1 G27 G30
Presión del gas (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30/37 50 25 20 37
Inyector (mm) 1,16 1,16 1,10 1,34 1,21 0,85 0,75 1,21 1,38 0,80
Boquilla de derivación (mm) 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,46 0,46 0,75 0,75 0,46
Potencia de entrada máx. (kW) 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Potencia de entrada mín. (kW) 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar
m³/h
0,285/
0,332
0,285 0,285 0,332 0,332 - - 0,332 0,348 -
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar g/h - - - - - 218 218 - - 218
* Para Francia y Bélgica
** Para G30 (50 mbar), el servicio de mantenimiento debe encargar el set de inyectores HEZ298070.
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30 **G30 G25.1
Presión del gas (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30 50 25
Inyector (mm) 1,00 1,00 0,98 1,13 1,10 0,70 0,62 1,10
Boquilla de derivación (mm) - - - - - - - -
Potencia de entrada máx. (kW) 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Potencia de entrada mín. (kW) - - - - - - - -
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar m³/h 0,2/0,233 0,2 0,2 0,233 0,233 - - 0,233
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar g/h - - - - - 153 153 -
* Para Francia y Bélgica
** Para G30 (50 mbar), el servicio de mantenimiento debe encargar el set de inyectores HEZ298070.
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30 **G30 G25.1
Presión del gas (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30 50 25
Inyector (mm) 1,16 1,16 1,10 1,34 1,21 0,85 0,75 1,21
Boquilla de derivación (mm) 0,76 0,76 0,67 0,80 0,70 0,48 0,45 0,70
Potencia de entrada máx. (kW) 3 3 3 3 3 3 3 3
Potencia de entrada mín. (kW) - - - - - - - -
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar m³/h 0,285/
0,332
0,285 0,285 0,332 0,332 - - 0,332
Caudal de gas a 15 °C y 1013 mbar g/h - - - - - 218 218 -
* Para Francia y Bélgica
** Para G30 (50 mbar), el servicio de mantenimiento debe encargar el set de inyectores HEZ298070.
13
ì Índice
ì Instruções para o estabelecimento da ligação do gás e conversão de aparelhos a gás (apenas para o serviço de assistência)
Medidas a observar..................................................................13
Escolher o lado da ligação do gás (* opcional)........................ 13
Ligação de gás .........................................................................14
Ligações autorizadas ...................................................................... 14
Ligação para gás natural (GN) ..................................................... 14
Ligação para gás líquido (GPL).................................................... 14
Mudança para um outro tipo de gás.......................................15
Mudar para um outro tipo de gás ................................................ 15
Peças funcionais para a mudança do gás................................. 15
Substituir os injetores dos queimadores.....................................16
Ajustar ou substituir os parafusos de bypass do queimador e
ajustar a chama pequena .............................................................. 16
Conversão de gás natural para gás líquido...............................16
Mudança de gás líquido para gás natural.................................. 16
Desmontar o painel de comandos............................................... 17
Substituir os parafusos de bypass............................................... 18
Montar o painel de comandos......................................................18
Substituir o queimador do forno (opção).................................... 18
Controlo de estanqueidade e funcionamento .......................19
Verificar a ligação de gás .............................................................. 19
Verificar os injectores do queimador........................................... 19
Verificar os parafusos de bypass................................................. 19
Verificar o injector do queimador do forno (opção) ................. 20
Verificar o injector do queimador do grill (opção).................... 20
Formação da chama correcta .................................................20
Queimadores .................................................................................... 20
Forno..................................................................................................20
Dados técnicos - gás ...............................................................21
Medidas a observar
A mudança do aparelho para um outro tipo de gás só pode
ser efectuada por um técnico autorizado e de acordo com as
instruções contidas neste manual.
Uma ligação incorrecta e ajustes errados podem originar
danos graves no aparelho. O fabricante do aparelho não se
responsabiliza por danos e avarias deste tipo.
É favor observar com atenção os símbolos na placa de
características. Se não existir nenhum símbolo para o seu país,
ao efectuar os ajustes respeite as directivas técnicas do seu
país.
Antes de colocar o aparelho, informe-se sobre o tipo de gás e
a pressão de gás da rede de distribuição de gás local. Antes
de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que
foram efectuados correctamente todos os ajustes.
Respeitar os regulamentos e normas locais e internacionais.
Todos os dados de ligação estão na placa de características
no lado de trás do aparelho.
Registe os dados na seguinte tabela:
Número do produto (E-Nr.),
Número do fabricante (FD),
Registe na tabela seguinte os ajustes de fábrica para ao tipo
de gás/pressão do gás e também os ajustes válidos para o
tipo de gás/pressão do gás após a mudança do gás.
As alterações efectuadas no aparelho e o tipo de ligação têm
um papel importante no que respeita a um funcionamento
correcto e seguro.
: Perigo de fuga de gás!
Após a realização de intervenções na ligação do aparelho à
rede de gás, verificar sempre a estanquidade da ligação. O
fabricante declina qualquer responsabilidade por fugas de
gás pela ligação do aparelho à rede de gás, que tenha sido
manipulada.
Perigo de fuga de gás!
Não desloque o seu aparelho segurando na tubagem do gás
(coletor). A tubagem de gás pode ficar danificada.
Perigo de fuga de gás!
Após a instalação, o aparelho não deverá ser deslocado
novamente.
Se o aparelho for deslocado após a instalação, verifique a
estanqueidade da ligação.
Antes de realizar qualquer trabalho, desligue a entrada de
corrente e a admissão de gás.
Não montar este aparelho em barcos ou veículos automóveis.
Escolher o lado da ligação do gás (* opcional)
A ligação do gás do aparelho pode fazer-se do lado direito ou
esquerdo. Se necessário, é possível alterar o lado da ligação.
Feche a alimentação geral do gás.
Se o lado da ligação de gás for alterado, o bocal de ligação do
gás do lado não usado tem de ser fechado com um bujão.
Para tal:
1. Coloque o novo vedante no bujão. Preste atenção ao
assentamento correto do vedante.
2. Fixe o bocal de ligação do gás no aparelho com uma chave
22 e coloque o bujão com uma chave 24 no bocal de
ligação.
Após a alteração do lado da ligação deve realizar-se um teste
à estanqueidade. Consulte para isso o capítulo "Teste de
vedação".
Nota: Para ligar o aparelho use uma chave dinamométrica.
* Opção: Apenas válida para alguns modelos.
N.º E (E-Nr.) FD
Serviço de Assistência Téc-
nica
O
Tipo de gás/pressão do gás
Dados na placa de característi-
cas
Tipo de gás/pressão do gás
Dados após a mudança do
gás

1P
6:

6:

14
Ligação de gás
Ligações autorizadas
Estas instruções apenas são válidas para a colocação do
aparelho nos países indicados na placa de características.
Se o aparelho for colocado, conectado e utilizado num país
que não está indicado na placa de características, é
necessário utilizar uma instrução de instalação e de montagem
que contenha os dados e informações referentes às condições
de ligação válidas no respectivo país.
Ligação para gás natural (GN)
Se for usado gás natural (GN), a ligação do gás deve ser
estabelecida por um tubo de gás ou por uma mangueira de
gás com segurança com uniões roscadas nas duas
extremidades.
Ligação conforme a norma EN ISO 228 G
^ (TS EN ISO 228
G
^ )
1. Insira o novo vedante na peça de ligação. Preste atenção ao
assentamento correto do vedante.
2. Fixe o bocal de ligação do gás no aparelho com uma chave
22 e insira a peça de ligação com uma chave 24 no bocal de
ligação.
3. Certifique-se de que o novo vedante assenta corretamente.
Preste atenção ao assentamento correto do vedante.
4. Segure a peça de ligação com uma chave 24 e insira e
aperte a união roscada do tubo de gás ou da mangueira de
gás com segurança com uma chave 24 na peça de ligação.
5. Para executar a verificação do vedante consulte o capítulo
“Teste de vedação". Abra o mecanismo de fecho para a
ligação de gás.
: Perigo de fuga de gás!
Ao ligar o tubo de gás ou a mangueira com segurança, nunca
aperte o bocal da ligação do gás no aparelho com uma chave
22. A peça de ligação pode ficar danificada.
Notas
*G^: EN ISO 228 G^ (TS EN ISO 228 G^)
Para ligar o aparelho use uma chave dinamométrica.
Ligação conforme a norma EN 10226 R
^ (TS 61-210 EN
10226 R
^ )
1. Insira o novo vedante na peça de ligação. Preste atenção ao
assentamento correto do vedante.
2. Fixe o bocal de ligação do gás no aparelho com uma chave
22 e insira a peça de ligação com uma chave 24 no bocal de
ligação.
3. Segure a peça de ligação com uma chave 24 e insira e
aperte a união roscada do tubo de gás ou da mangueira de
gás com segurança com uma chave 24 na peça de ligação.
4. Para executar a verificação do vedante consulte o capítulo
“Teste de vedação". Abra o mecanismo de fecho para a
ligação de gás.
: Perigo de fuga de gás!
Ao ligar o tubo de gás ou a mangueira com segurança, nunca
aperte o bocal da ligação do gás no aparelho com uma chave
22. A peça de ligação pode ficar danificada.
Notas
*R^: EN 10226 R^ (TS 61-210 EN 10226 R^)
Para ligar o aparelho use uma chave dinamométrica.
Ligação para gás líquido (GPL)
Atenção!
Respeite as diretivas específicas do país.
Se for usado gás líquido (GPL), a ligação de gás deve ser
estabelecida por uma mangueira de gás ou por uma ligação
fixa.
Importante durante a utilização de uma mangueira de gás:
Utilize uma mangueira de gás ou uma mangueira de plástico
(diâmetro 8 ou 10 mm).
A mangueira tem de ser fixada com um dispositivo de união
(p. ex., braçadeira de mangueira) na ligação do gás.
A mangueira tem de ser curta e totalmente estanque. A
mangueira deve ter um comprimento máx. de 1,5 m.
Respeite as diretivas em vigor.
A mangueira de gás deve ser substituída uma vez por ano.
6:

6:


1P
*ê
1***
6:

6:

*ê
1***

1P
6:

6:


1P
1***
5ê
6:

6:

1***

1P
5ê
15
1. Insira o novo vedante na peça de ligação. Preste atenção ao
assentamento correto do vedante.
2. Fixe o bocal de ligação do gás no aparelho com uma chave
22 e insira a peça de ligação com uma chave 24 no bocal de
ligação.
3. Encaixe a mangueira de gás com segurança e aperte bem
com uma união roscada ou uma braçadeira de aperto.
4. Para executar a verificação do vedante consulte o capítulo
“Teste de vedação". Abra o mecanismo de fecho para a
ligação de gás.
Nota: Para ligar o aparelho use uma chave dinamométrica.
Mudança para um outro tipo de gás
Mudar para um outro tipo de gás
A peça de ligação do gás tem de ser substituída.
Os injectores dos queimadores têm de ser substituídos.
Consoante o ajuste de fábrica do gás é necessário substituir
os parafusos de bypass das torneiras dos queimadores ou
enroscá-los até ao encosto.
Se existentes, também é necessário substituir os injectores
do forno e do grill.
Nos injectores encontram-se números que indicam o seu
diâmetro. Pode encontrar mais informações sobre os tipos de
gás adequados para o aparelho e os respectivos injectores de
gás no capítulo “Propriedades técnicas - Gás".
Após a mudança
Após a mudança para um outro tipo de gás é necessário
efectuar uma verificação da estanqueidade. Para o efeito,
consultar o capítulo "Verificação da estanqueidade".
Após a mudança para um outro tipo de gás é necessário
verificar a formação correcta da chama. Em relação a este
assunto, consultar o capítulo “Formação da chama correcta".
Registe o tipo de gás ajustado de novo e a nova pressão do
gás na tabela. Em relação a este assunto, consultar o
capítulo “Medidas a observar".
Atenção!
Após a mudança para um outro tipo de gás é necessário afixar
o autocolante com as indicações referentes ao tipo de gás e
um asterisco no local previsto para o efeito na placa de
características RESPEITAR OBRIGATORIAMENTE.
Peças funcionais para a mudança do gás
As peças funcionais que são necessárias para a mudança do
gás de acordo com estas instruções, estão ilustradas em
baixo.
Os diâmetros dos injectores correctos podem ser encontrados
na tabela, no capítulo “Propriedades técnicas - Gás".
Utilizar sempre novos vedantes.
A peça de ligação do gás a utilizar pode variar consoante o
tipo de gás e as regulamentações específicas do país.
(*) Ao realizar a ligação do gás é necessário utilizar estas
peças funcionais.
6:

/3***
6:


1P
Parafuso de bypass
Injector do queimador
(*) Vedante
(*) Peça de ligação para gás natural
(NG: G20, G25)
TS 61-210 EN 10226 R^
EN 10226 R^
(*) Peça de ligação para gás natural
(NG: G20, G25)
TS EN ISO 228 G
^
EN ISO 228 G^
(*) Peça de ligação para gás líquido
(LPG: G30, G31)
Peça de ligação do gás
16
Substituir os injetores dos queimadores
1. Desligue todos os botões no painel de comandos.
2. Feche a torneira de alimentação de gás.
3. Retire a grelha e as peças do queimador.
4. Desmonte os injetores dos queimadores (chave de caixa 7).
5. Se o seu aparelho possuir um queimador para wok com
acesso lateral, desmonte o injetor do queimador conforme
abaixo ilustrado (chave de bocas 7)
6. Determine o tipo de injetor do queimador com a ajuda da
tabela. Para tal, consulte o capítulo “Dados técnicos- Gás".
Monte injetores novos nos respetivos queimadores.
Depois da troca, verifique a estanqueidade. Consulte o capítulo
“Teste de deteção de fugas" .
Ajustar ou substituir os parafusos de bypass
do queimador e ajustar a chama pequena
Os parafusos de bypass regulam a altura da chama mínima
dos queimadoras.
Preparação
Fechar a entrada de gás.
: Perigo de choque eléctrico!!
Interromper a alimentação eléctrica para o aparelho.
1. Desligar os interruptores no painel de comando.
2. Retire os manípulos selectores individualmente, segurando-
os próximo do painel de controlo e puxá-los a direito para
fora.
Conversão de gás natural para gás líquido
Caso o aparelho esteja regulado de fábrica para gás natural
(GN: G20, G25) e seja agora convertido pela 1.ª vez para gás
liquefeito (GPL: G30, G31):
Para modelos com dispositivo de segurança:
O painel de comandos tem de ser desmontado para ter acesso
aos injetores de derivação. Ver capítulo "Desmontar o painel
de comandos".
Os injetores de derivação têm de ser bem apertados até ao
batente.
Em seguida, tem de executar os passos que constam do
capítulo "Montar o painel de comandos".
Para modelos com forno a gás (opcional):
Tem de desmontar o painel de comandos para ter acesso ao
injetor de derivação por baixo da válvula do queimador. Ver
capítulo "Desmontar o painel de comandos".
O injetor de derivação do queimador do forno tem de ser bem
apertado até ao batente.
Em seguida, tem de executar os passos que constam do
capítulo "Montar o painel de comandos".
Mudança de gás líquido para gás natural
Caso o aparelho deva ser mudado de gás líquido
(LPG: G30, G31) para gás natural (NG: G20, G25) ou esta
mudança já tenha sido efectuada e agora se pretenda reverter
a situação:
é necessário substituir todos os parafusos de bypass do
aparelho. Em relação a este assunto, leia o capítulo "Retirar o
painel de controlo".
De seguida, é necessário executar as instruções no capítulo
"Substituir os parafusos de bypass".
Em seguida, devem ser respeitadas as instruções no capítulo
"Fixar o painel de controlo".
Fecho cego (peça de bloqueio)
6:
17
Desmontar o painel de comandos
1. Caso o aparelho possua uma tampa superior, retire-a. Para
retirar, abra a tampa segurando-a dos lados com as duas
mãos e puxe-a para cima. A tampa superior solta-se. Tenha
cuidado para não perder as dobradiças.
2. Retire a grelha e as peças do queimador.
3. Caso existam, retire todos os parafusos de ligação dos
queimadores à placa de cozinhar.
4. Retire os dois parafusos (T20) dianteiros direito e esquerdo
na chapa da placa de cozinhar. Não retire as peças de
plástico debaixo dos parafusos.
5. Nos modelos com queimador para wok (opcional): retire os
4 parafusos (M4) do queimador para wok.
6. Segure a parte da frente da chapa da placa de cozinhar e
eleve-a, no máximo, 30°. Segure a chapa da placa de
cozinhar juntamente com a calha de perfil, que se encontra
na vertical sobre a fixação dianteira dos queimadores.
7. Retire as coberturas de plástico dos lados esquerdo e direito
dos perfis frontais (sem riscar). Desenrosque os parafusos
(T20) subjacentes.
8. Retire os dois parafusos (M4) que ficam visíveis após a
remoção dos manípulos do seletor (T15).
9. Segure o painel de comandos dianteiro com ambas as mãos
e puxe-o lentamente para cima. Solte-o cuidadosamente dos
ganchos de fixação. Depois puxe o painel cuidadosamente
para a frente e retire-o. Certifique-se de que os cabos não
são danificados e que as ligações não se soltam.
18
Substituir os parafusos de bypass
1. Soltar os parafusos de bypass com uma chave de parafusos
plana (n.º 2). Desenroscar os parafusos de bypass.
2. Pode determinar os novos parafusos de bypass que
necessita após a mudança de gás com base na tabela. Para
o efeito, consultar o capítulo "Propriedades técnicas - Gás".
3. Verifique se os vedantes do parafuso de bypass assentam
correctamente e se funcionam sem erros. Utilizar apenas um
parafuso de bypass com vedantes intactos.
4. Aplicar e apertar firmemente o novo parafuso de bypass.
Certifique-se de que todos os parafusos de bypass estão
conectados às torneiras de fecho correctas.
5. Neste momento, é absolutamente necessário efectuar uma
verificação de estanqueidade. Para o efeito, consultar o
capítulo "Verificação da estanqueidade".
Montar o painel de comandos
A montagem processa-se na ordem inversa.
1. Segure o painel dianteiro com ambas as mãos e coloque-o
com cuidado. Certifique-se de que os cabos não são
danificados e que as ligações não se soltam. Desloque-o
ligeiramente para baixo e prenda-o nos ganchos de fixação.
2. Volte a colocar os dois parafusos (T15) (M4) que foram
retirados anteriormente do painel de comandos.
3. Volte a inserir os parafusos (T20), que foram retirados dos
lados esquerdo e direito dos perfis frontais. Volte a colocar
as coberturas de plástico.
4. Coloque cuidadosamente a chapa da placa de cozinhar.
Certifique-se de que as peças de plástico por baixo dos
parafusos não caem. Aperte novamente os dois parafusos
(T20) dianteiros direito e esquerdo na chapa da placa de
cozinhar. Caso existam, coloque todos os parafusos de
ligação dos queimadores na chapa da placa de cozinhar.
5. Nos modelos com queimador para wok (opcional): coloque
novamente os 4 parafusos Torx (M4) que foram retirados do
queimador para wok.
6. Segure a tampa superior do fogão (caso exista) dos dois
lados e introduza-a na vertical, no suporte.
7. Coloque o corpo do queimador de acordo com o tamanho e
tenha atenção para que a vela encaixe no orifício existente
na borda do corpo do queimador. Coloque as tampas dos
queimadores esmaltadas ao centro sobre as respetivas
bases.
8. Coloque novamente a grelha. Certifique-se de que a grelha
assenta sobre o queimador auxiliar com uma distância de 80
mm.
9. Coloque cuidadosamente os manípulos dos seletores.
10.Neste passo, verifique impreterivelmente o funcionamento
dos queimadores. Para tal, consulte o capítulo
"Funcionamento correto dos queimadores".
11.Verifique se o aparelho está a funcionar corretamente.
Substituir o queimador do forno (opção)
Preparação
Desligar todos os interruptores no painel de controlo.
Fechar a entrada de gás.
: Perigo de choque eléctrico!!
Interromper a alimentação eléctrica para o aparelho.
Substituir o injector para o queimador do forno
1. Abra a porta do forno.
2. Soltar o parafuso de fixação dianteiro do fundo do forno.
3. Segurar o fundo do forno à frente, levantar e puxar para fora.
4. Soltar o parafuso de fixação do queimador e retirar
cuidadosamente o queimador do forno. Os injectores dos
queimadores estão agora livremente acessíveis. Prestar
atenção para que as ligações do elemento térmico e das
velas de ignição não sejam danificadas.
5. Soltar o injector na entrada do queimador, no lado de trás do
forno (com ajuda de uma chave de caixa de 7 mm).
6. Pode determinar o novo injector que irá necessitar após a
mudança de gás com base na tabela. Para o efeito,
consultar o capítulo "Propriedades técnicas - Gás".
7. Monte o novo injector e aperte-o.
8. Neste momento, é absolutamente necessário efectuar uma
verificação de estanqueidade. Para realizar uma verificação
da estanqueidade é favor ler o capítulo “Verificação da
estanqueidade".




19
9. Voltar a aplicar o queimador do forno; nessa ocasião, prestar
atenção para que as ligações do elemento térmico e da vela
de ignição não sejam danificados. Voltar a apertar o
parafuso de fixação.
10.Neste momento, verificar necessariamente a formação da
chama do queimador. Em relação a este assunto, consultar
o capítulo “Formação da chama correcta".
11.Voltar a aplicar o fundo do forno.
Substituir o injector para o queimador do grill (opção)
1. Abra a porta do forno.
2. Soltar o parafuso que une a placa de fixação do queimador
do grill e o queimador do grill e puxar o queimador
cuidadosamente para fora a direito. Prestar atenção para
que as ligações do elemento térmico e das velas de ignição
não sejam danificadas. Os injectores dos queimadores estão
agora livremente acessíveis.
3. Soltar o injector do queimador do grill (chave de caixa de 7
mm).
4. Pode determinar o novo injector, necessário para o tipo de
gás mudado, com base na tabela. Para o efeito, consultar o
capítulo "Propriedades técnicas - Gás".
5. Monte o novo injector e aperte-o.
6. Neste momento, é absolutamente necessário efectuar uma
verificação de estanqueidade. Para realizar uma verificação
da estanqueidade é favor ler o capítulo “Verificação da
estanqueidade".
7. Voltar a aplicar o queimador do grill; nessa ocasião, prestar
atenção para que as ligações do elemento térmico e da vela
de ignição não sejam danificados. Voltar a enroscar os
parafusos.
8. Inserir o vedante até ao encosto no queimador.
9. Neste momento, verificar necessariamente a formação da
chama do queimador. Em relação a este assunto, consultar
o capítulo “Formação da chama correcta".
Controlo de estanqueidade e funcionamento
: Perigo de explosão!
Evitar a formação de faíscas. Não utilizar chamas abertas.
Efectuar a verificação da estanqueidade apenas com um spray
de detecção de fugas adequado.
No caso de uma fuga de gás
Fechar a entrada de gás.
Arejar bem o lugar em questão.
Voltar a verificar as ligações do gás e dos injectores. Repetir a
verificação da fuga.
A verificação da estanqueidade deverá ser efectuada por duas
pessoas, de acordo com as seguintes instruções.
Verificar a ligação de gás
1. Alimentar a entrada de gás.
2. Pulverizar a ligação de gás com um spray de detecção de
fugas.
Caso se formem pequenas bolhas ou espuma que indiciem
uma fuga de gás, siga as instruções no capítulo "No caso de
uma fuga de gás".
Efectuar os mesmos passos para a peça tapada com o
tampão cego.
Verificar os injectores do queimador
1. Alimentar a entrada de gás.
Efectuar a verificação da estanqueidade em separado para
cada injector.
2. Tapar o orifício do injector do queimador a verificar
cuidadosamente com o dedo ou com um dispositivo
adequado.
3. Pulverizar o injector com um spray de detecção de fugas.
4. Pressionar o selector de funções e rodar contra o sentido
dos ponteiros do relógio. Desta forma é enviado gás para o
injector.
Caso se formem pequenas bolhas ou espuma que indiciem
uma fuga de gás, siga as instruções no capítulo "No caso de
uma fuga de gás".
Verificar os parafusos de bypass
1. Alimentar a entrada de gás.
Efectuar a verificação da estanqueidade em separado para
cada parafuso de bypass.
2. Tapar o orifício do injector do queimador a verificar
cuidadosamente com o dedo ou com um dispositivo
adequado.
3. Pulverizar o injector do queimador a verificar com um spray
de detecção de fugas.
4. Pressionar o manípulo selector e rodar contra o sentido dos
ponteiros do relógio. Desta forma é enviado gás para o
injector.
Caso se formem pequenas bolhas ou espuma que indiciem
uma fuga de gás, siga as instruções no capítulo "No caso de
uma fuga de gás".


20
Verificar o injector do queimador do forno
(opção)
1. Alimentar a entrada de gás.
2. Tapar o orifício do injector do queimador do forno
cuidadosamente com o dedo ou com um dispositivo
adequado.
3. Pulverizar o injector com um spray de detecção de fugas.
4. Pressionar o selector de funções e rodar contra o sentido
dos ponteiros do relógio. Desta forma é enviado gás para o
injector.
Caso se formem pequenas bolhas ou espuma que indiciem
uma fuga de gás, siga as instruções no capítulo "No caso de
uma fuga de gás".
Verificar o injector do queimador do grill
(opção)
1. Alimentar a entrada de gás.
2. Tapar o orifício do injector do queimador do grill
cuidadosamente com o dedo ou com um dispositivo
adequado.
3. Pulverizar o injector com um spray de detecção de fugas.
4. Rodar o selector de funções do forno no sentido do ponteiro
dos relógios. Desta forma é enviado gás para o injector.
Caso se formem pequenas bolhas ou espuma que indiciem
uma fuga de gás, siga as instruções no capítulo "No caso de
uma fuga de gás".
Formação da chama correcta
Queimadores
A formação da chama e o desenvolvimento da temperatura
têm de ser verificados para cada queimador após a mudança
para um outro tipo de gás.
Se surgir um problema, comparar os valores dos injectores
com os valores na tabela.
Apenas para modelos sem protecção de ignição
1. Acender o queimador da placa de cozinhar como descrito
no Manual de instruções.
2. Verificar a correcta formação da chama na chama grande e
pequena. A chama deve arder de forma constante e
uniforme.
3. Virar o botão do queimador rapidamente num e noutro
sentido, entre a chama grande e a chama pequena. Repetir
esta operação algumas vezes. A chama do gás não pode
extinguir-se nem tremeluzir.
Apenas para modelos com protecção de ignição
1. Acender o queimador da placa de cozinhar como descrito
no Manual de instruções.
2. Rodar o botão do queimador para a chama pequena.
Verificar se a protecção de ignição está activa, mantendo o
botão cerca de 1 minuto na posição "Chama pequena".
3. Verificar a correcta formação da chama na chama grande e
pequena. A chama deve arder de forma constante e
uniforme.
4. Virar o botão do queimador rapidamente num e noutro
sentido, entre a chama grande e a chama pequena. Repetir
esta operação algumas vezes. A chama do gás não pode
extinguir-se nem tremeluzir.
Forno
Queimador a gás ou queimador do grill (opção)
1. Acender o queimador como descrito no Manual de
instruções.
2. Verificar a formação da chama com a porta do forno aberta:
A chama tem de acender de modo uniforme por todo o lado
(nos primeiros minutos podem surgir ligeiras falhas, no
entanto, após alguns minutos, as chamas devem estar
acesas de forma constante).
3. Para verificar o funcionamento correcto do elemento térmico,
deixar o aparelho trabalhar durante alguns minutos.
Se necessário, verificar os ajustes; em caso de
funcionamento incorrecto, substituir o parafuso de bypass do
queimador.
21
Dados técnicos - gás
Foram listados diferentes tipos de gás e os respetivos valores.
Valores de injetores para o queimador auxiliar
Valores dos injetores para o queimador normal
Valores dos injetores para o queimador para wok (opcional)
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 **G30 G25.1 G27 G30
Pressão do gás (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30/37 50 25 20 37
Injetor (mm) 0,72 0,72 0,68 0,77 0,72 0,50 0,43 0,72 0,77 0,47
Injetor de derivação (mm) 0,50 0,50 0,50 0,50 0,50 0,30 0,30 0,50 0,50 0,30
Potência de entrada máx. (kW) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
Potência de entrada mín. (kW) 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55 0,55
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar m³/h 0,095/
0,111
0,095 0,095 0,111 0,111 - - 0,111 0,116 -
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar g/h - - - - - 73 73 - - 73
* Para França e Bélgica
** Para o G30 (50 mbar) é necessário encomendar à Assistência técnica o conjunto de injetores HEZ298070.
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 **G30 G25.1 G27 G30
Pressão do gás (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30/37 50 25 20 37
Injetor (mm) 0,97 0,97 0,91 1 0,94 0,65 0,58 0,94 1,00 0,62
Injetor de derivação (mm) 0,58 0,58 0,58 0,58 0,58 0,38 0,38 0,58 0,58 0,38
Potência de entrada máx. (kW) 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75 1,75
Potência de entrada mín. (kW) 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9 0,9
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar m³/h 0,167/
0,194
0,167 0,167 0,194 0,194 - - 0,194 0,203 -
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar g/h - - - - - 127 127 - - 127
* Para França e Bélgica
** Para o G30 (50 mbar) é necessário encomendar à Assistência técnica o conjunto de injetores HEZ298070.
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 **G30 G25.1 G27 G30
Pressão do gás (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30/37 50 25 20 37
Injetor (mm) 1,35 1,35 1,20 1,45 1,40 0,96 0,75 1,40 1,46 0,90
Injetor de derivação (mm) 0,88 0,88 0,88 0,88 0,88 0,55 0,55 0,88 0,88 0,55
Potência de entrada máx. (kW) 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Potência de entrada mín. (kW) 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7 1,7
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar m³/h 0,342/
0,398
0,342 0,342 0,398 0,398 - - 0,398 0,418 -
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar g/h - - - - - 261 261 - - 261
* Para França e Bélgica
** Para o G30 (50 mbar) é necessário encomendar à Assistência técnica o conjunto de injetores HEZ298070.
22
Valores dos injetores para o queimador rápido (opcional)
Valores de injetores para o queimador do grelhador a gás -
forno a gás (opcional)
Valores de injetores para o queimador inferior do forno a gás
com termostato (opcional)
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30/G31 **G30 G25.1 G27 G30
Pressão do gás (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30/37 50 25 20 37
Injetor (mm) 1,16 1,16 1,10 1,34 1,21 0,85 0,75 1,21 1,38 0,80
Injetor de derivação (mm) 0,75 0,75 0,75 0,75 0,75 0,46 0,46 0,75 0,75 0,46
Potência de entrada máx. (kW) 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3
Potência de entrada mín. (kW) 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar m³/h 0,285/
0,332
0,285 0,285 0,332 0,332 - - 0,332 0,348 -
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar g/h - - - - - 218 218 - - 218
* Para França e Bélgica
** Para o G30 (50 mbar) é necessário encomendar à Assistência técnica o conjunto de injetores HEZ298070.
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30 **G30 G25.1
Pressão do gás (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30 50 25
Injetor (mm) 1,00 1,00 0,98 1,13 1,10 0,70 0,62 1,10
Injetor de derivação (mm) - - - - - - - -
Potência de entrada máx. (kW) 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1 2,1
Potência de entrada mín. (kW) - - - - - - - -
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar m³/h 0,2/0,233 0,2 0,2 0,233 0,233 - - 0,233
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar g/h - - - - - 153 153 -
* Para França e Bélgica
** Para o G30 (50 mbar) é necessário encomendar à Assistência técnica o conjunto de injetores HEZ298070.
*G20/G25 G20 G20 G25 G25 G30 **G30 G25.1
Pressão do gás (mbar) 20/25 20 25 20 25 28-30 50 25
Injetor (mm) 1,16 1,16 1,10 1,34 1,21 0,85 0,75 1,21
Injetor de derivação (mm) 0,76 0,76 0,67 0,80 0,70 0,48 0,45 0,70
Potência de entrada máx. (kW) 3 3 3 3 3 3 3 3
Potência de entrada mín. (kW) - - - - - - - -
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar m³/h 0,285/
0,332
0,285 0,285 0,332 0,332 - - 0,332
Fluxo de gás a 15°C e 1013 mbar g/h - - - - - 218 218 -
* Para França e Bélgica
** Para o G30 (50 mbar) é necessário encomendar à Assistência técnica o conjunto de injetores HEZ298070.
*9000650082*
9000650082
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

BALAY 3CGB462BS/01 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación