HoMedics WRF-GEN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

El HoMedics WRF-GEN es una fuente de mesa con sonidos de la naturaleza y luces LED que crea un ambiente relajante y tranquilo en cualquier habitación. Con su lluvia ajustable, seis sonidos naturales, colores cambiantes y luz suave, el HoMedics WRF-GEN es perfecto para crear un oasis de tranquilidad en tu hogar u oficina.

El HoMedics WRF-GEN es una fuente de mesa con sonidos de la naturaleza y luces LED que crea un ambiente relajante y tranquilo en cualquier habitación. Con su lluvia ajustable, seis sonidos naturales, colores cambiantes y luz suave, el HoMedics WRF-GEN es perfecto para crear un oasis de tranquilidad en tu hogar u oficina.

Instruction Manual and
Warranty Information
WRF
-GEN
© 2005 HoMedics, Inc. and its affiliated companies, all rights reserved. HoMedics
®
is a
registered trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. Envirascape™ is a
trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated companies. All rights reserved.
IB
WRFGEN
Mail To:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
e-mail:
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
(Valid in USA only)
HoMedics, Inc., guarantees this product free from defects in
material and workmanship for a period of one year from the date of
original purchase, except as noted below.
This HoMedics product warranty does not cover damage caused
by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized
accessory; alteration to the product; or any other conditions
whatsoever that are beyond the control of HoMedics. This warranty
is effective only if the product is purchased and operated in the
USA. A product that requires modification or adaptation to enable
it to operate in any country other than the country for which it was
designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of
products damaged by these modifications is not covered under
warranty. HoMedics shall not be responsible for any type of
incidental, consequential or special damages. All implied
warranties, including but not limited to those implied warranties of
fitness and merchantability, are limited in the total duration of one
year from the original purchase date.
To obtain warranty service on your HoMedics product, either hand
deliver or mail the unit and your dated sales receipt (as proof of
purchase), postpaid, along with check or money order in the
amount of $5.00 payable to HoMedics, Inc. to cover handling.
Upon receipt, HoMedics will repair or replace, as appropriate, your
product and return it to you, postpaid. If it is appropriate to replace
your product, HoMedics will replace the product with the same
product or a comparable product at HoMedics’ option. Warranty is
solely through HoMedics Service Center. Service of this product by
anyone other than HoMedics Service Center voids warranty.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have
additional rights which may vary from state to state. Because of
individual state regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
F
F
o
o
r
r
m
m
o
o
r
r
e
e
i
i
n
n
f
f
o
o
r
r
m
m
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
r
r
e
e
g
g
a
a
r
r
d
d
i
i
n
n
g
g
o
o
u
u
r
r
p
p
r
r
o
o
d
d
u
u
c
c
t
t
l
l
i
i
n
n
e
e
i
i
n
n
t
t
h
h
e
e
U
U
S
S
A
A
,
,
p
p
l
l
e
e
a
a
s
s
e
e
v
v
i
i
s
s
i
i
t
t
:
:
w
w
w
w
w
w
.
.
h
h
o
o
m
m
e
e
d
d
i
i
c
c
s
s
.
.
c
c
o
o
m
m
RAIN FOREST FOUNTAIN
Gentle Rains
The sounds of nature soothe human nature
Thank you for purchasing EnviraScape Gentle Rains, the HoMedics
Rainforest fountain. This, like the entire HoMedics product line, is built with
high-quality craftsmanship to provide you years of dependable service. We
hope that you will find it to be the finest product of its kind.
EnviraScape enables you to create an all-encompassing environment with
sound. The sound of flowing water enhances your environment by releasing
negative ions, and promoting relaxation. Only EnviraScape offers you the
luxury of these vital benefits along with its creative design which adds
beauty to any indoor environment.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
When using an electrical appliance, basic precautions should always be fol-
lowed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
DANGER
- To reduce the risk of electric shock:
• Always unplug the appliance from the electrical outlet
immediately after using and before cleaning.
• Do not reach for an appliance that has fallen into water.
Unplug it immediately.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
• Do not place in or drop into water or other liquid.
Do not connect to any voltage other than that shown on the pump.
Do not pump flammable liquids.
Do not use water above 86
o
F.
WARNING - To reduce the risk of burns, fire, electric shock or injury
to persons:
An appliance should never be left unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before putting on or taking off parts or attachments.
Close supervision is necessary when this appliance is used by or near
children, invalids or disabled persons.
• Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do
not use attachments not recommended by HoMedics; specifically any
attachments not provided with the unit.
• Never operate this appliance if it has a damaged cord, plug, pump, cable or
housing. If it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
return it to Homedics Service Center for examination and repair.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Never drop or insert any object into any opening.
2
3
CAUTION:
The pump must
be completely
submerged in
water. If the
pump is
making noises,
most likely it is
not completely
submerged in
water.
CAUTION:
Only set the
fountain and
fountain parts
on waterproof
surfaces
• Do not operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
• Do not carry this appliance by supply cord or use cord as handle.
• To disconnect, remove plug from outlet.
• This appliance is designed for indoor use only.
Do not use outdoors.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Caution – Please read all instructions carefully
before operating.
• Never leave the appliance unattended, especially if children
are present.
• Never cover the appliance when it is in operation.
• This unit should not be used by children without adult supervision.
• Connect the pump with the proper voltage as indicated on the
pump label.
• Always keep the cord away from high temperature and fire.
• Unplug the pump from power source before cleaning,
maintenance or disassembling.
To get the best flowing effect, product must be placed on a
flat waterproof surface and should never be placed on an
electrical appliance.
• Never let pump run dry, as this will shorten life of the pump.
• Do not lift, carry, hang, or pull the pump by the power cord.
• Operate with tap water or distilled water (recommended).
• Operate pump completely submerged for proper cooling.
• The electrical cord of this product cannot be replaced. If it sustains
damage, you must stop using this product immediately and return
it to the HoMedics Service Center for repair. (See the warranty
section for HoMedics address.)
Disconnect the appliance from the outlet before putting hands
into water.
Envirascape Features
Adjustable rainfall – Choose from a gentle shower to a
dramatic downpour
Six natural sounds - Rain Forest, Loons, Summer Night,
Thunder, Sunrise and Wind Chimes
Continuously changing colors - Illuminates fountain in red,
blue and yellow
Soft Illumination - Rock wall and rain showers are
gently illuminated
Durable electrical water pump
Convenient tabletop size – Fountain measures
6.5”L x 6.75”W x 12”H
Assembly and Instructions for Use
1. Unpack the product and place on a horizontal
surface. Wipe off dust with a damp cloth.
2. Familiarize yourself with the pump. The pump
speed is controlled by the switch located at the
front of the pump. The speed is indicated by a “-”
and “+” (Fig 1). At its highest speed level, the
switch will cease to move any further. To decrease
the pump speed, move the switch upward toward
the “-”sign. Similarly, at its lowest speed, the
switch will cease to move any further.
3. Insert the plastic tubing into the pump. Place
pump into fountain lower basin (Fig 2).
4. Fill the lower basin with clean water. The water level
should be approximately
1
/2 an inch below the steel
net (Fig 3). NOTE: Distilled water is
recommended for easier maintenance.
5. Attach the A/C adaptor jack to the base power
cord. DO NOT plug into outlet at this time(Fig 2.)
6. Insert sound cord through hole in top basin and
insert into plug on bottom of lid. Then screw
housing clockwise until tight (Fig 4).
4 5
Figure 2
F
igure 1
Figure 3
Figure 4
S
S
o
o
u
u
n
n
d
d
S
S
e
e
l
l
e
e
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
M
M
u
u
s
s
i
i
c
c
S
S
p
p
e
e
a
a
k
k
e
e
r
r
L
L
i
i
g
g
h
h
t
t
S
S
w
w
i
i
t
t
c
c
h
h
L
L
o
o
c
c
k
k
S
S
o
o
u
u
n
n
d
d
C
C
o
o
r
r
d
d
P
P
l
l
a
a
s
s
t
t
i
i
c
c
T
T
u
u
b
b
i
i
n
n
g
g
P
P
u
u
m
m
p
p
O
O
n
n
/
/
O
O
f
f
f
f
S
S
w
w
i
i
t
t
c
c
h
h
B
B
a
a
s
s
e
e
P
P
o
o
w
w
e
e
r
r
C
C
o
o
r
r
d
d
A
A
d
d
a
a
p
p
t
t
o
o
r
r
L
L
o
o
w
w
e
e
r
r
B
B
a
a
s
s
i
i
n
n
W
W
a
a
t
t
e
e
r
r
F
F
l
l
o
o
w
w
D
D
i
i
a
a
l
l
V
V
o
o
l
l
u
u
m
m
e
e
C
C
o
o
n
n
t
t
r
r
o
o
l
l
B
B
A
A
C
C
K
K
V
V
I
I
E
E
W
W
S
S
o
o
u
u
n
n
d
d
P
P
l
l
u
u
g
g
C
C
l
l
e
e
a
a
n
n
i
i
n
n
g
g
P
P
i
i
n
n
L
L
o
o
c
c
k
k
s
s
L
L
E
E
D
D
s
s
W
W
a
a
t
t
e
e
r
r
F
F
l
l
o
o
w
w
D
D
i
i
a
a
l
l
7. Tilt lid forward and line up the hooks
of the lid with the square locks of the
top basin. Then place flat onto
fountain top and slide lock switch
(Fig. 2) to hold securely in place.
8. Plug the power cord into a 120V
household outlet. The fountain &
sound machine are controlled by the
switch on the power cord. To operate
Rain Forest Fountain, turn on by
rotating switch on cord (Fig. 2). If
fountain doesn’t operate, rotate switch
once to turn on and once more to turn
off to reset. NOTE: Unit power must
be “ON” in order for both the fountain
and sound machine to operate.
9. To use light, flip switch on the back of
the fountain lid (Fig 2).
10. To adjust rainfall speed, turn the water
flow dial (Fig 3) clockwise to increase
the rainfall and counter-clockwise to
decrease. When dial stops in
counter-clockwise motion, rainfall will
come to a stop. For trickling water
wall effect leave dial in lowest position
before coming to a complete stop.
NOTE: If water is not flowing properly
down the rock wall run your finger
horizontaly across the wall to spread
the water.
11. To use sounds, turn volume dial
(Fig 2) counter-clockwise to turn on.
Then select your nature sound by
pressing the sound button of your
choice. Volume can be adjusted by
turning the volume dial – counter-
clockwise to increase volume and
clockwise to decrease volume.
12. To Turn sounds off either:
a. Press the off button on the lid to
retain your volume setting for the
next use, or
b. Turn the volume dial clockwise until
it clicks off
.
13.
Turn fountain & sound machine off by
turning the switch on the power cord.
NOTE: Main power switch must be used to
turn unit completely on or off.
- Fountain can be used independent of
sound machine
- Sound Machine can be used without
fountain water flowing, although pump
will remain on unless main “on/off
switch is turned off
.
Minimum
Water Level
Flow Control Valve
(+) faster water
output
(-) slower water
output
7
6
Troubleshooting
If water of rainfall holes fails to flow:
Open the lock and take off the lid. Take cleaning pin out and stick through
holes several times (Fig 5). Then secure the cleaning pin back into the cover,
and replace the lid.
If the pump fails to operate, check the following:
Check the circuit breaker, or try a different outlet to make sure the pump is get-
ting electrical power.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
Always disconnect from electrical outlet before
handling the pump.
Check the pump discharge and tubing for kinks and obstructions. Algae build
up can be flushed out under a heavy faucet.
Remove the pump inlet to access the impeller area. Turn the impeller to ensure
it is not broken or jammed (Fig 6).
Monthly maintenance will add to your pump’s life.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
Ensure that the electrical cord loops below the electrical outlet to form a
‘Drip Loop’. This will prevent water from running down the cord into the
electrical outlet (Fig 7).
If the pump gurgles, spews or “burps”:
Check the water level to make sure the pump has enough water to function.
Obtaining a desired water level:
Check the water level daily the first week to measure the rate of evaporation;
refill with water as needed.
Caution:
All servicing of
this fountain
must be
performed by
authorized
HoMedics
service
personnel only.
Attention:
In order to get
best results,
please operate
pump completely
submerged.
Keep the water
level above the
minimum water
level ALL THE
TIME.
Maintenance
• To clean the pump:
Unplug from electrical outlet. Remove it from the base of the
fountain. Use a small brush or stream of water to remove any
debris (Fig 6).
To keep water clean:
Periodically change water and clean the product according
to the water condition. Keeping the water clean prevents the
water from becoming sticky and forming micro-organisms.
Keeping the water at an optimum level:
Add water periodically to keep water level at an optimum
level to avoid shortening the life of the pump.
N
N
O
O
T
T
E
E
:
:
Never let the pump run dry, as this will shorten the
life of the pump.
Fountain Storage
Unplug the fountain from the electrical outlet, empty the
water, and store in a dry, cool place.
Figure 5
Housing
Drip
Loop
Figure 7
Figure 6
+
-
Front Plate
PVC Tubing
Inserts Here
Back Plate
Suction Feet
Impeller
Pump Inlet
Flow
Control
L
ever
Housing
Manual de instrucciones
e información de garantía
WRF-GEN
©2005 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos.
HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas.
Envirascape™ es una marca comercial de HoMedics Inc. y sus compañías afiliadas.
Reservados todos los derechos.
IBWRFGEN
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
(Válida únicamente en los EE.UU.)
HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material
y mano de obra durante el período de un año a partir de la fecha
original de compra con las excepciones que se detallan a
continuación.
Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños debidos al
uso inapropiado o al abuso; accidentes; la conexión de accesorios
no autorizados; la alteración del producto; o cualquier otra
condición fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida
únicamente si el producto es comprado y operado en los EE.UU.
Un producto que requiera modificación o adaptación para habilitar
su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que
fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
por esta garantía. HoMedics no será responsable de ningún tipo de
daños incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías
implícitas, incluyendo, entre otras, aquellas garantías implícitas de
idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de
un año a partir de la fecha de compra original.
Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto
HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por
correo junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la
compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden
de pago por el monto de $5,00, pagadero a HoMedics, Inc. para
cubrir los gastos de manipulación.
Una vez recibido, HoMedics reparará o reemplazará su producto,
según lo que sea apropiado, y se lo enviará con el franqueo
pagado. Si es apropiado remplazar su producto, HoMedics lo
remplazará por el mismo producto o un producto similar de
acuerdo con las opciones de HoMedics. La garantía es válida
únicamente a través del Centro de servicio HoMedics. El servicio
realizado a este producto por cualquier otro diferente al Centro de
servicio HoMedics anulará la garantía.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos.
Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden
variar de un estado a otro. Debido a las regulaciones de ciertos
estados, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones
no se apliquen en su caso.
P
or más información con respecto a nuestra línea de
productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com
FUENTE DE BOSQUE LLUVIOSO
Lluvias suaves
Los sonidos de la naturaleza alivian la
naturaleza humana
Gracias por comprar Lluvias Suaves EnviraScape, la fuente de Bosque
Lluvioso de HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics,
está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de
servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de
su clase.
EnviraScape le permite crear un ambiente completo con sonido. El sonido del
agua fluyendo realza su ambiente liberando iones negativos e incentivando la
relajación. Sólo EnviraScape le ofrece el lujo de estos beneficios vitales junto
con su creativo diseño que agrega belleza a cualquier ambiente interior.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuando utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después
de usar y antes de limpiarlo.
No intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchúfelo de
inmediato.
No coloque ni guarde el artefacto en donde pueda caerse o ser tirado en una
tina o pileta.
No lo coloque ni lo deje caer en agua ni en ningún otro líquido.
• No la conecte a ningún otro voltaje que no sea que el se muestra en la bomba.
No bombee líquidos inflamables.
No use agua de más de 86
o
F.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
choque eléctrico o lesiones a las personas:
Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está enchufado.
Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de
colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por
o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual fue diseñado y como
se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por
HoMedics, especialmente si no han sido incluidos con la unidad.
Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, la bomba
el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se
ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea
examinado y reparado.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
10
11
PRECAUCIÓN:
La bomba
debe estar
totalmente
sumergida en
agua. Si la
bomba hace
ruido, lo más
probable es
que no esté
totalmente
sumergida
en el agua.
PRECAUCIÓN:
Coloque la
fuente y las
piezas de la
fuente
únicamente
sobre
superficies
impermeables.
No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como
manija.
Para desconectarlo, quite el enchufe del tomacorriente.
Este artefacto está diseñado únicamente para usarlo en interiores.
No lo use en exteriores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución - Lea todas las instrucciones con atención
antes de poner en funcionamiento.
Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños
presentes.
Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un
adulto.
Conecte la bomba con el voltaje adecuado según se indica en la
etiqueta de la bomba.
Siempre mantenga el cable alejado de las temperaturas altas.
Desenchufe la bomba de la fuente de energía antes de limpiar,
realizar el mantenimiento o desarmar.
Para obtener el mejor efecto de flujo, se debe colocar el producto
sobre una superficie plana e impermeable y nunca se lo debe
colocar sobre un artefacto eléctrico.
Nunca deje que la bomba funcione sin agua, ya que esto
acortará la vida de la bomba.
No levante, lleve, cuelgue ni tire de la bomba tomándola del cable
de corriente.
Haga funcionar la bomba con agua de la llave o destilada
(se recomienda).
Haga funcionar la bomba completamente sumergida para lograr
un enfriamiento adecuado.
El cable de corriente de este producto no puede ser
reemplazado. Si presenta daños, debe dejar de usar este
producto de inmediato y enviarlo al Centro de servicio de
HoMedics para su reparación. (Consulte la sección de garantía
para obtener la dirección de HoMedics.)
Desconecte el artefacto del tomacorriente antes de poner sus
manos en el agua.
Características del EnviraScape
Intensidad de lluvia ajustable – Escoja de una lluvia liviana
hasta un aguacero intenso
Seis sonidos naturales – Bosque Lluvioso, Ululeo, Noche de
V
erano, Trueno, Amanecer y Carillones de Viento
Colores que cambian constantemente – Iluminan la fuente
en
rojo, azul y amarillo
Iluminación suave – La pared de piedra y las caídas de lluvia
quedan iluminadas suavemente
Bomba de agua eléctrica de gran duración
Conveniente tamaño para la mesa – La fuente mide
6,5" Largo x 6,75" Ancho x 12" Alto
Armado e Instrucciones de uso
1. Desempaque el producto y colóquelo sobre una
superficie horizontal. Quite el polvo con un paño
húmedo.
2. Familiarícese con la bomba. La velocidad de la bomba
es controlada por el interruptor ubicado en la parte
delantera de la bomba. La velocidad es indicada con
“ - ” y “ + ” (Fig. 1). A su nivel máximo de velocidad,
el interruptor se detendrá. Para disminuir la velocidad
de la bomba, mueva el interruptor hacia arriba en la
dirección del signo “ – ”. De la misma forma, en su
velocidad menor, el interruptor se detendrá.
3. Introduzca el tubo de plástico dentro de la bomba.
Coloque la bomba en el recipiente inferior de la fuente
(Fig. 2).
4. Llene el recipiente inferior con agua limpia. El nivel de
agua debe ser cerca de 1/2 pulgada debajo de la malla
de acero (Fig. 3). ATENCIÓN: Para facilitar el
mantenimiento, se recomienda el uso de agua destilada.
5. Conecte el enchufe del adaptador de C/A al cable de
corriente de la base. NO conecte al tomacorriente en
este momento (Fig. 2).
6. Inserte el cable de sonido por el orificio del recipiente
superior y en el enchufe al fondo de la tapa.
Luego, enrosque la carcasa en sentido horario hasta
que quede apretada (Fig. 4).
12 13
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Selección
de Sonido
Parlante Musical
Interruptor de Luz
Cierre
Cable
de sonido
Tubería de Plástico
Bomba
Interruptor On/Off
(encendido/apagado)
Cordón
Eléctrico
de
la Base
Adaptador
Recipiente Inferior
Disco de Flujo
de Agua
Control de
volumen
VISTA POSTERIOR
Enchufe de sonido
Aguja
para
Limpieza
Cierres
LED’s
Disco
de
Flujo
de
Agua
7. Incline la tapa hacia delante y alinee
los ganchos de la tapa con los cierres
cuadrados del recipiente superior.
Luego colóquela plana sobre el extremo
superior de la fuente y deslice el cierre
(Fig. 2) para asegurarla en su lugar.
8. Enchufe el cordón en un tomacorriente
doméstico de 120 voltios. El dispositivo
de la fuente y sonido están controlados
por el interruptor en el cordón eléctrico.
Para activar la Fuente de Bosque
Lluvioso, enciéndala girando el
interruptor en el cordón (Fig. 2). Si la
bomba no funciona, gire el interruptor
una vez para encender (ON), y una vez
más para apagar (OFF) y reajustar.
ATENCIÓN: La unidad debe estar
encendida (“ON”) para que el
dispositivo de la fuente y del sonido
puedan funcionar.
9. Para activar la luz, voltee el interruptor al
respaldo de la tapa de la fuente (Fig. 2).
10. Para ajustar la velocidad de la lluvia,
gire el disco del flujo de agua (Fig. 3)
en sentido horario para aumentar la
intensidad de lluvia, y en sentido
antihorario para reducirla. Cuando el
disco llega al tope en dirección
antihoraria, la lluvia se detiene. Para el
efecto de pared de agua de goteo,
deje el disco en su posición más baja
antes de que se detenga por completo.
ATENCIÓN: Si el agua no fluye
correctamente por la pared de piedra,
pase su dedo horizontalmente a través
de la pared para distribuir el agua.
11. Para activar el sonido, gire el disco
del volumen (Fig. 2) en sentido
antihorario para encenderlo.
Luego, seleccione el tipo de sonido
oprimiendo el botón del sonido que
desea seleccionar
. Puede ajustarse el
volumen girando el disco del volumen
– en sentido antihorario para
aumentar, y horario para reducir.
12. Para apagar el sonido hay dos
opciones:
a. Oprima el botón OFF (apagado) de
la tapa para conservar el ajuste de
volumen para el uso siguiente, o
b. Gire el disco del volumen en
sentido horario hasta que se
apague con un chasquido.
13. Apague el dispositivo de la fuente
y sonido girando el interruptor en el
cordón eléctrico.
A
TENCIÓN: Para apagar o encender la unidad
por completo debe usarse el interruptor
principal de energía.
-
P
uede activarse la fuente
independientemente del dispositivo
de
sonido
-
El dispositivo de sonido puede usarse
sin que la fuente arroje agua; sin
embargo, la bomba permanece activa
a
menos de que se apague el interruptor
principal “on/off
”.
Nivel mínimo
de agua
Válvula de control de flujo
(+) entrada de agua
más rápida
(-) entrada de agua
más lenta
15
14
Diagnóstico y resolución de problemas
Si el agua no se escurre por los orificios de la lluvia:
Abra el cierre y quite la tapa. Tome la aguja para limpiar y pásela por los orificios
varias veces (Fig. 5). Luego vuelva a colocar la aguja de limpieza en la tapa,
y vuelva a colocar la tapa.
Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente:
Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente para asegurarse de
que la bomba está recibiendo corriente. ATENCIÓN: Siempre desconecte la bomba
del tomacorriente eléctrico antes de manipularla.
Revise la descarga de la bomba y las mangueras para detectar pliegues u
obstrucciones. La acumulación de algas se puede enjuagar con agua de la llave
con buena presión.
Quite la entrada de la bomba para obtener acceso al área del propulsor. Gire el
propulsor para asegurarse de que no esté roto o trabado (Fig. 6).
El mantenimiento mensual alargará la vida de su bomba.
ATENCIÓN: Asegúrese de que el cable de corriente cuelgue por debajo del
tomacorriente eléctrico para formar un “bucle de goteo”. Esto evitará que el agua
pueda correr por el cable hacia el tomacorriente (Fig. 7).
Si la bomba gorgotea, “vomita” o “eructa”:
Revise el nivel del agua para asegurar que la bomba tenga suficiente agua para
funcionar.
Cómo lograr el nivel de agua deseado:
Revise diariamente el nivel de agua en la primera semana para medir la velocidad
de evaporación, agregue agua según sea necesario.
Precaución:
Todo el servicio
de esta fuente
debe ser
realizado
únicamente por
personal de
servicio
autorizado de
HoMedics.
Atención:
Para obtener
mejores
resultados haga
funcionar la
bomba
totalmente
sumergida.
Mantenga el agua
por encima del
nivel mínimo
EN TODO
MOMENTO.
Mantenimiento
• Para limpiar la bomba:
Desenchúfela del tomacorriente eléctrico. Quite la bomba de la
base de la fuente. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua
para quitar cualquier desecho (Fig. 6).
Para mantener el agua limpia:
Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de acuerdo
a la condición del agua. Mantener el agua limpia evita que la
misma se vuelva pegajosa y que se formen microorganismos.
Mantenimiento del agua a un nivel
óptimo:
Agregue agua en forma periódica para mantener el agua en un
nivel óptimo y evitar que la vida de la bomba se vea reducida.
ATENCIÓN: Nunca deje que la bomba funcione sin agua,
ya que esto acortará la vida de la bomba.
Guardado de la fuente
Desenchufe la fuente del tomacorriente eléctrico, vacíe el agua
y guarde el artefacto en un lugar fresco y seco.
Figura 5
Bucle
de goteo
Figura 7
Figura 6
+
-
Placa delantera
El tubo de PVC
se conecta acá
Placa trasera
Pata de succión
Propulsor
Entrada de la bomba
Palanca de
Control de Flujo
Armazón
Armazón
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics WRF-GEN El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

El HoMedics WRF-GEN es una fuente de mesa con sonidos de la naturaleza y luces LED que crea un ambiente relajante y tranquilo en cualquier habitación. Con su lluvia ajustable, seis sonidos naturales, colores cambiantes y luz suave, el HoMedics WRF-GEN es perfecto para crear un oasis de tranquilidad en tu hogar u oficina.

en otros idiomas