Monacor ATT-450PEU Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos
Atenuador de sonorización PA con
selector de programa
1 Aplicaciones
El atenuador con selector de programa está especialmente di-
señado para ser utilizado en sistemas PA que trabajan con téc-
nica de 100V. La carga nominal máxima por los altavoces que
le siguen o por el grupo de altavoces que sigue no debe exce-
derse – ver especificaciones.
El atenuador debe instalarse en una toma estándar em-
potrada o de superficie (p.ej. MONACOR ATT-400).
2 Notas de seguridad
Este aparato responde a la norma 89/336/CEE referente a la
compatibilidad electromagnética y a la norma 73/23/CEE re-
lativa a los aparatos de baja tensión.
Este aparato está concebido solamente para una utilización
en interiores. Protegerlo de todo tipo de proyecciones de
agua, de salpicaduras, de la humedad del aire elevada y del
calor (temperatura admisible ambiente 040°C).
Los cables de altavoces son susceptibles a interferencias
eléctricas. Por eso deberían colocarse solamente a una di-
stancia de algunos metros de fuentes de interferencia (p.ej.
dimmer, interruptor de luz).
Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en ningún
caso, productos químicos o agua.
ATT-4 ..PEU
Tecla de emergencia
Włącznik alarmowy
1
G1
24V
6
1
6
1A
2A
3A
4A
5A
6A
1B
2B
3B
4B
5B
6B
Emergencia
Wejście alarmowy
Programa 1
Program 1
-
15dB
-
18dB
-
21dB
-
27dB
-
33dB
-
dB
-
12dB
-
9dB
-
6dB
-
3dB
0dB
volume
10
0
OUTPUT
program
24V /20mA
2 x
1N4001
E
P
P
100V
0
ATT-412PEU: max. 12 WRMS
ATT-424PEU: max. 24 WRMS
ATT-436PEU: max. 36 WRMS
ATT-450PEU: max. 50 WRMS
S
Altavoz PA
Głośnik PA
Entradas 100V
Wejścia 100V
Programa 2
Program 2
Programa 3
Program 3
Programa 4
Program 4
Programa 5
Program 5
Programa 6
Program 6
Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños
materiales o corporales resultandos si el aparato se utiliza
por cualquier otro fin que no sea el adecuado, no se conecta
de manera experta o en caso de sobrecargas.
Una vez el aparato es retirado definitivamente del servicio,
debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada para
su eliminación no contaminante.
2 Conexión eléctrica
Precaución: Durante la operación, hay voltaje de
contacto peligroso hasta 100V en las conexiones.
La instalación debe llevarse solamente por personal es-
pecializado.
Poner atención a la adaptación correcta de la potencia.
¡Una sobrecarga puede causar daños en el amplificador
y en el atenuador!
1) ¡Si el sistema PA está conectado, primero apagarlo com-
pletamente!
2) Per facilitare la manovra, los terminales pueden sacarse de
sus tomas de conexion.
3) Conectar las líneas de fuente de señal de 100V a las ent-
radas “1A” hasta “6A” (polos positivos) y “1B” hasta “6B”
(polos negativos).
4) Conectar el altavoz PAa los terminales “OUTPUT” (salida).
5) Activando el relé de prioridad (G1), anuncios importantes
pueden oírse vía el altavoz conectado, a menos que la po-
sición del selector de programa e incluso el atenuador
estén establecidos en el cero:
B
Regulator głośności
z przełącznikiem
1 Zastosowanie
Regulator głośności wraz z przełącznikiem został specjalnie
zaprojektowany do użytku w systemach radiowęzłowych
100 V. Nie wolno obciążać go głośnikiem lub grupą głośników
o mocy maksymalnej przekraczającą dopuszczalną – zo-
baczyć specyfikację techniczną.
Regulator jest montowany w specjalnych puszkach pod
lub nadtynkowych (np. MONACOR ATT-400).
2 Środki bezpieczeństwa
Urządzenie to spełnia wytyczne kompatybilności elektroma-
gnetycznej zgodnie z normą 89/336/EEC oraz wytyczne o
niskim napięciu zgodnie z normą 73/23/EEC.
Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz
pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią i wysoką
temperaturą (średnia temperatura otoczenia powinna za-
wierać się w przedziale od 0 do 40°C).
Kable głośnikowe mogą być podatne na zakłócenia elek-
tryczne. Dlatego powinny one być poprowadzone w pew-
nej odległości od źródeł zakłóceń (np. ściemniaczy, włącz-
ników światła).
Do czyszczenia regulatorów należy używać tylko suchej
miękkiej szmatki. Nie wolno używać do tego celu wody lub
środków chemicznych.
Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do innych celów niż
jego przeznaczenie, jeśli nie zostało podłączone przez
kwalifikowany personel lub jeśli zostało przeciążone, firma
MONACOR nie ponosi odpowiedzialności za możliwe usz-
kodzenia.
Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym zakończeniu
eksploatacji urządzenia należy je oddać do punktu recy-
klingu.
3 Podłączenie
Uwaga: W czasie pracy na przyłączu linii występuje
niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V.
Instalacja regulatora może być tylko wykonana przez
wykwalifikowany personel.
Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni
dobór mocy. Przesterowanie może doprowadzić do
uszkodzenia wzmacniacza oraz/lub regulatora!
1) Przed podłączeniem regulatora należy bezwzględnie
wyłączyć system audio!
2) Aby ułatwić podłączanie, kostki połączeniowe można
wyjąć z regulatora.
3) Podłączyć źródła sygnału linii 100 V do wejść: “1A” do “6A
są to zaciski dodatnie, “1B” do “6B” są to zaciski ujemne.
4) Podłączyć głośnik radiowęzłowy do zacisków wyjścio-
wych “OUTPUT”.
5) Alarmowy przekaźnik priorytetowy (G 1) może być ak-
tywowany za pomocą napięcia stałego 24 V. W ten sposób
ważne komunikaty nadawane za pośrednictwem systemu
radiowęzłowego mogą być słyszalne niezależnie od poło-
żenia regulatora (nawet gdy jest on ustawiony na zero):
B
a) Wyjąć zworkę “P”.
b) Podłączyć linię sterującą 24 V aktywującą przekaźnik
do zacisków “+” oraz “
-
“.
c) W przypadku, kiedy ważne komunikaty będą nada-
wane przez oddzielny wzmacniacz, należy podłączyć
jego wyjście 100 V do zacisków “P” (styk dodatni) oraz
“E” (styk ujemny).
W przypadku kiedy ważne komunikaty będą nada-
wane przez wzmacniacz podłączony już do przełącz-
nika, należy jeszcze dodatkowo wyjście tego wzmac-
niacza podłączyć do zacisków “P” (styk dodatni) oraz
“E” (styk ujemny) [dla przykładu na rysunku poniżej
przerywanymi liniami zostało to pokazane dla wzmac-
niacza podłączonego do przełącznika na pozycji 6].
4 Dane techniczne
Pasmo przenoszenia: . . . . . . . 50 18 000 Hz
Maksymalne obciążenie
ATT-412PEU: . . . . . . . . . . . 12 W
RMS
ATT-424PEU: . . . . . . . . . . . 24 WRMS
ATT-436PEU: . . . . . . . . . . . 36 WRMS
ATT-450PEU: . . . . . . . . . . . 50 WRMS
Alarmowy przekaźnik
priorytetowy: . . . . . . . . . . . . . . 24 V , 20mA
Temperatura pracy: . . . . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 x 154 x 67 mm
Głębokość montażowa: . . . . . 45 mm
Zgodnie z danymi producenta.
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
®
ATT-412PEU Best.-Nr. 17.1460
ATT-424PEU Best.-Nr. 17.1470
ATT-436PEU Best.-Nr. 17.1480
ATT-450PEU Best.-Nr. 17.1490
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0293.99.01.09.2004
®
PL
E
a) Separar el salto “P”.
b) Conectar el control de línea de 24V para activar el relé
a los terminales “+” y “
-
”.
c) Si los anuncios importantes se hacen vía un amplifica-
dor separado, conectar la salida de 100V de este am-
plificador a los terminales “P” (polo positivo) y “E” (polo
negativo).
Si anuncios importantes se hacen vía un amplificador
que también amplifica programas de música, conectar
adicionalmente la salida de este amplificador a los termi-
nales “P” (polo positivo) y “E” (polo negativo) [ver también
las líenas rotas en la figura: ejemplo de un amplificador
que amplifica el programa 6 y anuncios importantes].
4 Especificaciones
Rango frecuencias: . . . . . . . . . 5018000Hz
Capacidad nominal
ATT-412PEU: . . . . . . . . . . . 12W
RMS
ATT-424PEU: . . . . . . . . . . . 24W
RMS
ATT-436PEU: . . . . . . . . . . . 36WRMS
ATT-450PEU: . . . . . . . . . . . 50WRMS
Relé de prioridad: . . . . . . . . . . 24V , 20mA
Temperatura ambiente: . . . . . . 040°C
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . 80 x 154 x 67mm
Profundidad montaje: . . . . . . . . 45mm
Datos según fabricante.
Sujeto a modificaciones técnicas.

Transcripción de documentos

ATT-412PEU ATT-424PEU ATT-436PEU ATT-450PEU Atenuador de sonorización PA con selector de programa 1 Aplicaciones El atenuador con selector de programa está especialmente diseñado para ser utilizado en sistemas PA que trabajan con técnica de 100 V. La carga nominal máxima por los altavoces que le siguen o por el grupo de altavoces que sigue no debe excederse – ver especificaciones. El atenuador debe instalarse en una toma estándar empotrada o de superficie (p. ej. MONACOR ATT-400). 2 Notas de seguridad Este aparato responde a la norma 89/336/CEE referente a la compatibilidad electromagnética y a la norma 73/23/CEE relativa a los aparatos de baja tensión. ● Este aparato está concebido solamente para una utilización en interiores. Protegerlo de todo tipo de proyecciones de agua, de salpicaduras, de la humedad del aire elevada y del calor (temperatura admisible ambiente 0 – 40 °C). ● Los cables de altavoces son susceptibles a interferencias eléctricas. Por eso deberían colocarse solamente a una distancia de algunos metros de fuentes de interferencia (p. ej. dimmer, interruptor de luz). ● Regulator głośności z przełącznikiem 1 Zastosowanie Regulator głośności wraz z przełącznikiem został specjalnie zaprojektowany do użytku w systemach radiowęzłowych 100 V. Nie wolno obciążać go głośnikiem lub grupą głośników o mocy maksymalnej przekraczającą dopuszczalną – zobaczyć specyfikację techniczną. Regulator jest montowany w specjalnych puszkach pod lub nadtynkowych (np. MONACOR ATT-400). 2 Środki bezpieczeństwa Urządzenie to spełnia wytyczne kompatybilności elektromagnetycznej zgodnie z normą 89/336/EEC oraz wytyczne o niskim napięciu zgodnie z normą 73/23/EEC. ● Urządzenie to przeznaczone jest tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed wilgocią i wysoką temperaturą (średnia temperatura otoczenia powinna zawierać się w przedziale od 0 do 40 °C). ● Kable głośnikowe mogą być podatne na zakłócenia elektryczne. Dlatego powinny one być poprowadzone w pewnej odległości od źródeł zakłóceń (np. ściemniaczy, włączników światła). ● Do czyszczenia regulatorów należy używać tylko suchej miękkiej szmatki. Nie wolno używać do tego celu wody lub środków chemicznych. ● Jeśli urządzenie jest wykorzystywane do innych celów niż jego przeznaczenie, jeśli nie zostało podłączone przez Programa 1 Program 1 Programa 2 Program 2 Programa 3 Program 3 Programa 4 Program 4 Programa 5 Program 5 Programa 6 Program 6 Best.-Nr. 17.1480 ® Best.-Nr. 17.1490 ● Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños materiales o corporales resultandos si el aparato se utiliza por cualquier otro fin que no sea el adecuado, no se conecta de manera experta o en caso de sobrecargas. ● Una vez el aparato es retirado definitivamente del servicio, debe depositarse en una fábrica de reciclaje adaptada para su eliminación no contaminante. a) Separar el salto “P”. b) Conectar el control de línea de 24 V para activar el relé a los terminales “+” y “-”. c) Si los anuncios importantes se hacen vía un amplificador separado, conectar la salida de 100 V de este amplificador a los terminales “P” (polo positivo) y “E” (polo negativo). Si anuncios importantes se hacen vía un amplificador que también amplifica programas de música, conectar adicionalmente la salida de este amplificador a los terminales “P” (polo positivo) y “E” (polo negativo) [ver también las líenas rotas en la figura: ejemplo de un amplificador que amplifica el programa 6 y anuncios importantes]. 2 Conexión eléctrica B Precaución: Durante la operación, hay voltaje de contacto peligroso hasta 100 V en las conexiones. La instalación debe llevarse solamente por personal especializado. Poner atención a la adaptación correcta de la potencia. ¡Una sobrecarga puede causar daños en el amplificador y en el atenuador! ¡Si el sistema PA está conectado, primero apagarlo completamente! Per facilitare la manovra, los terminales pueden sacarse de sus tomas de conexion. Conectar las líneas de fuente de señal de 100 V a las entradas “1A” hasta “6A” (polos positivos) y “1B” hasta “6B” (polos negativos). Conectar el altavoz PA a los terminales “OUTPUT” (salida). Activando el relé de prioridad (G 1), anuncios importantes pueden oírse vía el altavoz conectado, a menos que la posición del selector de programa e incluso el atenuador estén establecidos en el cero: 1) 2) 3) 4) 5) Para limpiarlo, utilizar un trapo seco y blando, en ningún caso, productos químicos o agua. PL Best.-Nr. 17.1470 4 Especificaciones Rango frecuencias: . . . . . . . . . Capacidad nominal ATT-412PEU: . . . . . . . . . . . ATT-424PEU: . . . . . . . . . . . ATT-436PEU: . . . . . . . . . . . ATT-450PEU: . . . . . . . . . . . Relé de prioridad: . . . . . . . . . . Temperatura ambiente: . . . . . . Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . Profundidad montaje: . . . . . . . . kwalifikowany personel lub jeśli zostało przeciążone, firma MONACOR nie ponosi odpowiedzialności za możliwe uszkodzenia. ● Aby nie zaśmiecać środowiska po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia należy je oddać do punktu recyklingu. B 1) 2) 3) 4) 5) 12 WRMS 24 WRMS 36 WRMS 50 WRMS 24 V , 20 mA 0 – 40 °C 80 x 154 x 67 mm 45 mm a) Wyjąć zworkę “P”. b) Podłączyć linię sterującą 24 V aktywującą przekaźnik do zacisków “+” oraz “-“. c) W przypadku, kiedy ważne komunikaty będą nadawane przez oddzielny wzmacniacz, należy podłączyć jego wyjście 100 V do zacisków “P” (styk dodatni) oraz “E” (styk ujemny). W przypadku kiedy ważne komunikaty będą nadawane przez wzmacniacz podłączony już do przełącznika, należy jeszcze dodatkowo wyjście tego wzmacniacza podłączyć do zacisków “P” (styk dodatni) oraz “E” (styk ujemny) [dla przykładu na rysunku poniżej przerywanymi liniami zostało to pokazane dla wzmacniacza podłączonego do przełącznika na pozycji 6]. 3 Podłączenie Uwaga: W czasie pracy na przyłączu linii występuje niebezpieczne napięcie osiągające do 100 V. Instalacja regulatora może być tylko wykonana przez wykwalifikowany personel. Szczególną uwagę należy zwrócić na odpowiedni dobór mocy. Przesterowanie może doprowadzić do uszkodzenia wzmacniacza oraz/lub regulatora! Przed podłączeniem regulatora należy bezwzględnie wyłączyć system audio! Aby ułatwić podłączanie, kostki połączeniowe można wyjąć z regulatora. Podłączyć źródła sygnału linii 100 V do wejść: “1A” do “6A” są to zaciski dodatnie, “1B” do “6B” są to zaciski ujemne. Podłączyć głośnik radiowęzłowy do zacisków wyjściowych “OUTPUT”. Alarmowy przekaźnik priorytetowy (G 1) może być aktywowany za pomocą napięcia stałego 24 V. W ten sposób ważne komunikaty nadawane za pośrednictwem systemu radiowęzłowego mogą być słyszalne niezależnie od położenia regulatora (nawet gdy jest on ustawiony na zero): 50 – 18 000 Hz Datos según fabricante. Sujeto a modificaciones técnicas. 4 Dane techniczne Pasmo przenoszenia: . . . . . . . Maksymalne obciążenie ATT-412PEU: . . . . . . . . . . . ATT-424PEU: . . . . . . . . . . . ATT-436PEU: . . . . . . . . . . . ATT-450PEU: . . . . . . . . . . . Alarmowy przekaźnik priorytetowy: . . . . . . . . . . . . . . Temperatura pracy: . . . . . . . . . Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . . . . Głębokość montażowa: . . . . . 50 – 18 000 Hz 12 WRMS 24 WRMS 36 WRMS 50 WRMS 24 V , 20 mA 0 – 40 °C 80 x 154 x 67 mm 45 mm Zgodnie z danymi producenta. Z zastrzeżeniem do możliwych zmian. ATT-4 .. PEU 1A 2A 3A 4A 5A 6A 1 6 program 1B 2B 3B 4B 5B 6B Entradas 100 V Wejścia 100 V Altavoz PA Głośnik PA P 1 0 dB -3 dB -6 dB -9 dB -12 dB -15 dB -18 dB -21 dB -27 dB -33 dB - ∞dB 10 100 V OUTPUT E Best.-Nr. 17.1460 volume 0 ATT-412PEU: max. 12 WRMS ATT-424PEU: max. 24 WRMS ATT-436PEU: max. 36 WRMS ATT-450PEU: max. 50 WRMS 0 6 P Emergencia Wejście alarmowy E S G1 Tecla de emergencia Włącznik alarmowy 2x 1N4001 24 V ® 24 V /20 mA Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0293.99.01.09.2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Monacor ATT-450PEU Ficha de datos

Tipo
Ficha de datos