Draw-Tite 65008† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Receiver Shown In Proper Position
Bumper
Front Mounted Receiver
Installation Instructions
Jeep Grand Cherokee
Part Numbers:
65008
1. If present, remove steel skid shield and return to vehicle owner. If present, remove plastic underbody panel and return to
vehicle owner.
2. Remove the forward attachment bolts in the vehicle crossmember.
3. Raise receiver into position and fasten as shown above.
Tighten all M10 CL8.8 fasteners with torque wrench to 38 Lb.-Ft (52 N-m).
Rev. A11-07-05N65008Sheet 1 of 3
z 2005 Cequent Towing Products
Conical Washer, 7/16”Qty. (6)
2
Hex Bolt, M10 x 1.50 x 30Qty. (6)
1
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to
prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working
beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch.
This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5
and SAE J684.
CARGO CAPACITY – DO NOT EXCEED
300 LB. OR VEHICLE FRONT GROSS
AXLE WEIGHT RATING. (GAWR)
LB. MAX. WINCH LINE PULL
9000
Equipment Required:
Wrenches: 15mm, 16mm
Drill Bits: None
Fastener Kit: K65008
Frame
Existing Weldnuts
Remove Existing
Fastener
Vehicle Crossmember
Recovery Eye
Récepteur montré dans la position appropriée
Pare-chocs
Récepteur d’attelage à montage sur l’avant
Instructions d’installation
Jeep Grand Cherokee
Numéro de pièce :
65008
1. Si elle est présente, enlever la plaque de protection en acier et la remettre au propriétaire du véhicule. Enlever aussi, s'il est
présent, le panneau en plastique du soubassement de carrosserie et le remettre au propriétaire du véhicule.
2. Enlever les boulons de fixation avant de la traverse du véhicule.
3. Soulever l’attelage en position et fixer comme illustré ci-dessus.
Serrer toute la visserie M10 CL8.8 en appliquant un couple de serrage de 38 lb-pi (52 N-m).
Rev. A11-07-05N65008Feuille 2 de 3
z 2005 Cequent Towing Products
Rondelle conique, 7/16 poQté (6)
2
Boulon hexagonal, M10 x 1.50 x 30Qté (6)
1
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les
trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés
et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation.
Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes
d’attelage.
CAPACITÉ DE CHARGE – NE PAS DÉPASSER
300 LB (136 KG) OU LE POIDS TECHNIQUE
MAXIMAL SOUS ESSIEU DU VÉHICULE (GAWR)
Force max. exercée sur le câble de treuil9 000 lb (4 086 kg)
Équipement requis:
Clés: 15 mm, 16 mm
Mèche: Aucune
Visserie: K65008
Cadre de châssis
Écrous à souder existants
Enlever
la visserie existante
Traverse du véhicule
Anneau d’arrimage
El receptor se muestra en la posición correcta
Parachoques
Receptor frontal
Instrucciones de instalación
Jeep Grand Cherokee
Números de partes:
65008
1. Si está presente, retire el protector de deslizamiento en acero y devuelva al propietario. Si está presente, retire el
panel inferior plástico y devuelva al propietario del vehículo.
2. Retire los pernos de acoplamiento delanteros del travesaño del vehículo.
3. Levante el receptor a su posición y fije como se muestra en la ilustración de arriba.
Apriete todos los tornillos M10 CL8.8 con una llave de torsión a 38 Lb.-pies (52 N-m).
Rev. A11-07-05N65008Hoja 3 de 3
z 2005 Cequent Towing Products
Arandela cónica, 7/16”Cant. (6)
2
Perno hexagonal, M10 x 1.50 x 30Cant. (6)
1
Bastidor
Tuercas para soldar existentes
Retire el tornillo existente
Travesaño del vehículo
Ojo de recuperación
Equipo necesario:
Kit de tornillos: K65008
Llaves: 15mm, 16mm
Tuercas de taladro: Ninguna
Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los orificios en
el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya
dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con soplete.
Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C.
Regulación V-5 y SAE J684.
CAPACIDAD DE CARGA – NO SUPERE
300 LB. (136 KG.) O LA CALIFICACIÓN DE PESO
BRUTO DEL EJE DELANTERO DEL VEHÍCULO
MÁX. DE FUERZA DE ARRASTRE
DEL CABRESTANTE
9000 lb.
(4086 kg.)

Transcripción de documentos

Part Numbers: Front Mounted Receiver Installation Instructions 65008 Jeep Grand Cherokee Bumper CARGO CAPACITY – DO NOT EXCEED 300 LB. OR VEHICLE FRONT GROSS AXLE WEIGHT RATING. (GAWR) Receiver Shown In Proper Position 9000 LB. MAX. WINCH LINE PULL Equipment Required: Fastener Kit: K65008 Wrenches: 15mm, 16mm Drill Bits: None Frame Existing Weldnuts Remove Existing Fastener Vehicle Crossmember Recovery Eye 1 Qty. (6) 1. If present, remove steel skid shield and return to vehicle owner. If present, remove plastic underbody panel and return to vehicle owner. Hex Bolt, M10 x 1.50 x 30 2 2. Remove the forward attachment bolts in the vehicle crossmember. 3. Raise receiver into position and fasten as shown above. Qty. (6) Conical Washer, 7/16” Tighten all M10 CL8.8 fasteners with torque wrench to 38 Lb.-Ft (52 N-m). Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684. z 2005 Cequent Towing Products Sheet 1 of 3 N65008 11-07-05 Rev. A Numéro de pièce : Récepteur d’attelage à montage sur l’avant Instructions d’installation 65008 Jeep Grand Cherokee Pare-chocs CAPACITÉ DE CHARGE – NE PAS DÉPASSER 300 LB (136 KG) OU LE POIDS TECHNIQUE MAXIMAL SOUS ESSIEU DU VÉHICULE (GAWR) Récepteur montré dans la position appropriée Force max. exercée sur le câble de treuil 9 000 lb (4 086 kg) Équipement requis: Visserie: K65008 Clés: 15 mm, 16 mm Mèche: Aucune Cadre de châssis Écrous à souder existants Enlever la visserie existante Traverse du véhicule Anneau d’arrimage 1 Qté (6) 1. Si elle est présente, enlever la plaque de protection en acier et la remettre au propriétaire du véhicule. Enlever aussi, s'il est présent, le panneau en plastique du soubassement de carrosserie et le remettre au propriétaire du véhicule. 2. Enlever les boulons de fixation avant de la traverse du véhicule. 3. Soulever l’attelage en position et fixer comme illustré ci-dessus. Boulon hexagonal, M10 x 1.50 x 30 2 Qté (6) Rondelle conique, 7/16 po Serrer toute la visserie M10 CL8.8 en appliquant un couple de serrage de 38 lb-pi (52 N-m). Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la bille sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz d’échappement. Un attelage ou bille endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. z 2005 Cequent Towing Products Feuille 2 de 3 N65008 11-07-05 Rev. A Números de partes: 65008 Receptor frontal Instrucciones de instalación Jeep Grand Cherokee CAPACIDAD DE CARGA – NO SUPERE 300 LB. (136 KG.) O LA CALIFICACIÓN DE PESO BRUTO DEL EJE DELANTERO DEL VEHÍCULO Parachoques 9000 lb. (4086 kg.) El receptor se muestra en la posición correcta MÁX. DE FUERZA DE ARRASTRE DEL CABRESTANTE Equipo necesario: Kit de tornillos: K65008 Llaves: 15mm, 16mm Tuercas de taladro: Ninguna Bastidor Tuercas para soldar existentes Retire el tornillo existente Travesaño del vehículo Ojo de recuperación 1 1. Cant. (6) Perno hexagonal, M10 x 1.50 x 30 2 Cant. (6) Arandela cónica, 7/16” Si está presente, retire el protector de deslizamiento en acero y devuelva al propietario. Si está presente, retire el panel inferior plástico y devuelva al propietario del vehículo. 2. Retire los pernos de acoplamiento delanteros del travesaño del vehículo. 3. Levante el receptor a su posición y fije como se muestra en la ilustración de arriba. Apriete todos los tornillos M10 CL8.8 con una llave de torsión a 38 Lb.-pies (52 N-m). Nota: Revise el enganche con frecuencia, verificando que todos los tornillos y la bola estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tape todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o bola que se haya dañado. Observe las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y use protección visual. No corte el acceso o los orificios del accesorio con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York. V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684. z 2005 Cequent Towing Products Hoja 3 de 3 N65008 11-07-05 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Draw-Tite 65008† Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para