Withings BPM Connect Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

C
A
B
This guide is available in additional languages at: www.withings.com/guides
ES Esta guía está disponible en otros idiomas en: www.withings.com/guides
IT Questa guida è disponibile in altre lingue all'indirizzo: www.withings.com/guides
FR Ce guide est disponible dans plusieurs langues sur www.withings.com/guides
DE Diese Anleitung finden Sie in weiteren Sprachen unter: www.withings.com/guides
Overview
Descripción general | Panoramica
3
A
Button
ES Botón ON/OFF
IT Pulsante ON/OFF
B
Cuff
ES Brazalete
IT Bracciale
C
USB plug
ES Adaptador de corriente USB
IT Spina USB
Quick start from your smartphone
Inicio rápido desde tu smartphone | Avvio rapido da smartphone
1
Visit go.withings.com from your smartphone or
tablet, and follow the instructions to install the
Health Mate app.
ES Visita go.withings.com desde tu smartphone o
tableta y sigue las instrucciones para instalar la
aplicación Health Mate.
IT Vai su go.withings.com dal tuo smartphone o tablet
e segui le istruzioni per installare l'app Health Mate.
go.withings.com
4 – 5
2
In the app, follow the instructions to install
Withings BPM Connect.
ES En la aplicación, sigue las instrucciones para
instalar Withings BPM Connect.
IT Nell'app, segui le istruzioni per installare Withings
BPM Connect.
1
Sit down in a comfortable position.
ES Siéntese de modo que esté cómoda.
IT Sedere in posizione comoda.
How to take a blood pressure measurement
Cómo realizar una medición | Come eettuare una misurazione
2
Unroll cuff. Place your arm inside it.
ES Colócate el brazalete alrededor del brazo. El
tubo estar colocado por la parte interior del
brazo.
IT Avvolgi il bracciale attorno al braccio. Il tubo
di metallo dovrebbe essere posizionato verso
l'interno del braccio.
How to take a blood pressure measurement
Cómo realizar una medición | Come eettuare una misurazione
6 – 7
How to take a blood pressure measurement
Cómo realizar una medición | Come eettuare una misurazione
3
Tighten the cuff around your arm. The tube
should be positioned against your inner arm.
ES Coloque el brazo sobre una mesa y al mismo nivel
que el corazón.
IT Posionare il braccio su un tavolo all'altezza
del cuore.
How to take a blood pressure measurement
Cómo realizar una medición | Come eettuare una misurazione
8 – 9
4
Place your arm on a table and level with your
heart.
ES Encienda el monitor. La aplicación se pone
en marcha automáticamente.
IT Accendere il misuratore di pressione. L'app si
avvierà automaticamente.
How to take a blood pressure measurement
Cómo realizar una medición | Come eettuare una misurazione
5
Turn on your blood pressure monitor to start
the measurement. You can select a simple or
triple measurement with a long press on the
button. Press the button again to start the
measurement.
ES Encienda el monitor para comenzar la medición.
Puede seleccionar una medición simple o triple
presionando prolongadamente el botón. Pulsa el
botón para comenzar la medición.
IT Accendere il misuratore per avviare la misurazione.
È possibile selezionare una misurazione singola o
tripla con una pressione prolungata sul pulsante.
Premere di nuovo il pulsante per avviare il
monitoraggio
10
26
Requisitos
Para usar su BPM Connect, necesita un dispositivo iOS
(10.0 o superior) o Android (6.0 o superior) para instalarlo.
Posteriormente, el producto se puede utilizar de forma
independiente, gracias a las conexiones wifi y Bluetooth®.
Información de seguridad importante
Consulte a su médico durante el embarazo, o si padece arritmia
y arterioesclerosis. Lea detenidamente esta sección antes de
utilizar el monitor de presión arterial Wi-Fi.
Uso previsto
El BPM Connect es un monitor digital diseñado para medir
la tensión arterial, la frecuencia cardíaca. El dispositivo es
diseñado para una población adulta humana con un perímetro
braquial de entre 22 y 42 cm.
El BPM Connect es un dispositivo médico.
Póngase en contacto con su médico si se indican valores de
hipertensión. Si el dispositivo detecta valores de hipertensión,
ponte en contacto con tu médico.
Seguridad y precauciones generales
- No doblar con fuerza el brazalete.
- No inflar el brazalete cuando no esté enrollado alrededor del
brazo. - No sacudir ni golpear con fuerza el tensiómetro ni
dejarlo caer.
- No realizar mediciones después de bañarse, beber alcohol,
fumar, hacer ejercicio o comer.
- No sumergir el brazalete en agua.
- No utilizar si se tiene un marcapasos, un desfibrilador u otro
implante eléctrico.
- Solo para uso adulto. No utilizar en niños ni mascotas.
Introducción
Android es una marca comercial de Google Inc. iOS es una
marca comercial de Apple Inc.
27
Uso general
Consulte siempre con su médico. Es peligroso autodiagnosticar
los resultados de la medición y automedicarse. Las personas
con problemas graves de circulación o trastornos sanguíneos
deben consultar a un médico antes de usar el tensiómetro.
El inflado del brazalete puede provocar una hemorragia
interna. Factores operativos tales como arritmias comunes,
latidos ventriculares prematuros, esclerosis arterial, irrigación
sanguínea deficiente, diabetes, edad, embarazo, preeclampsia
o enfermedad renal pueden afectar al rendimiento del
esfigmomanómetro automatizado o a su lectura de la tensión
arterial. Este dispositivo es un instrumento de medición de
precisión interpretable por el usuario lego, pero debe manejarse
con cuidado. Una exposición prolongada del dispositivo a
las pelusas, el polvo o la luz solar podría reducir su vida útil
o dañarlo. El brazalete o sensor dañado puede dar lugar a
mediciones incorrectas. No se usa por puerto USB. No se usa
por puerto USB. El usuario se refiere al operador previsto. Partes
en contacto con la piel: brazalete. Las mediciones podrían
verse afectadas por factores externos como las temperaturas
extremas, la humedad o la altitud.
- No dejar el tensiómetro desatendido con bebés o personas que
no puedan expresar su consentimiento.
- No utilizar el tensiómetro para ningún otro propósito que no
sea medir la presión arterial.
- No desmontar el tensiómetro.
- No utilizar el tensiómetro en un vehículo en movimiento
(coche, avión).
- No usar el dispositivo cerca de un teléfono móvil.
- No utilizar el dispositivo con el cable USB conectado.
- La presión continua inadecuada del brazalete o las mediciones
demasiado frecuentes pueden interferir en el flujo sanguíneo y
provocar lesiones perjudiciales a los usuarios. Comprobar si el
uso del dispositivo no produce un deterioro prolongado de la
circulación sanguínea.
- No colocar el brazalete en el brazo del usuario si tiene una
herida o tratamiento médico, etc., ya que podría dañarlo aún
más.
- El brazalete se debe colocar en el brazo que está en el lado de
una mastectomía.
- El uso del dispositivo puede provocar que no funcione
temporalmente el equipo utilizado
simultáneamente en la misma extremidad.
Precaución
28
Limpieza
- No utilizar una base alcohólica o un agente disolvente
para limpiar el dispositivo
- Limpiar el dispositivo con un paño suave y seco
- La suciedad del brazalete se puede limpiar con un paño
húmedo y jabón
- No enjuagar el dispositivo y el manguito con mucha agua
- No desmontar el dispositivo, desconectar el brazalete ni
intentar repararlo. Si ocurre algún problema, consultar al
distribuidor
- No utilizar el dispositivo en entornos con temperaturas
o humedad extremas ni someterlo a los rayos solares
directos
- No sacudir la unidad violentamente
- No sumergir el dispositivo ni cualquiera de sus
componentes en agua
- No dejar que el dispositivo sufra golpes fuertes, como
dejar caer la unidad al suelo
Almacenamiento
- Almacenar el dispositivo y los componentes en un lugar
limpio y seguro
- Si las condiciones de almacenamiento difieren de las
condiciones de uso indicadas en este documento, espera
30 minutos antes de realizar una medición.
Mantenimiento
Si no puede arreglar los problemas siguiendo las
instrucciones de solución de problemas, solicite
asistencia a su distribuidor. En los diagramas de circuitos
solicitados, el fabricante pondrá a disposición las listas
de componentes, las descripciones, las instrucciones de
calibración u otra información que ayude al personal del
fabricante o al representante autorizado para la reparación.
Por lo general, se recomienda inspeccionar el dispositivo
cada 2 años para garantizar su correcto funcionamiento y
precisión. No utilizar el dispositivo mientras se realizan los
pasos de mantenimiento.
Después del uso
29
Mensajes de error
Mensaje de error Causas Medidas
No se ha podido realizar la medición. Por favor,
inténtelo de nuevo. Si se vuelve a producir el
problema, póngase en contacto con Atención
al cliente.
Error de comprobación automática de
hardware.
No se ha podido realizar la medición. Por
favor, inténtelo de nuevo. Si se vuelve a
producir el problema, póngase en contacto
con Atención al cliente.
Error de conexión. Salga de la aplicación y
vuelva a conectar su tensiómetro.
Error de comunicación entre el tensiómetro y
el dispositivo colateral.
1. Pulse el botón del tensiómetro durante
3 segundos para apagarlo. Salga de
la aplicación y presione el botón del
tensiómetro para encenderlo.
2. Si se vuelve a producir el problema,
póngase en contacto con Atención al
cliente.
Espere hasta que el brazalete esté totalmente
desinflado antes de comenzar una nueva
medición. Quédese quieto durante la medición.
• El brazalete no está desinflado antes de
la medición.
• Interferencia de ruido.
• El usuario se está moviendo en exceso.
1. Espere hasta que el brazalete esté
totalmente desinflado antes de comenzar
una nueva medición. Quédese quieto
durante la medición.
2. Si se vuelve a producir el problema,
póngase en contacto con Atención al
cliente.
Mensajes de error
30
Mensaje de error Causas Medidas
Compruebe que el tensiómetro es
colocado correctamente en su brazo y
que la medición se realiza en buenas
condiciones.
El usuario se está moviendo, o no está
relajado, o está hablando...
El brazalete no está sujeto correctamente
El brazalete se ha roto
Fallo de la bomba o la válvula
Rebose de presión
Interferencia de ruido
Características especiales del usuario
El nivel de batería es demasiado bajo
1. Compruebe que el tensiómetro está
colocado correctamente en su brazo
y que la medición se realiza en buenas
condiciones.
2. Nivel de batería bajo. Cargue su BPM
Connect con un cable micro USB.
3. Si el usuario tiene características
especiales, póngase en contacto con su
médico.
4. Si se vuelve a producir el problema,
póngase en contacto con Atención al
cliente.
Nivel de batería bajo. El nivel de batería es demasiado bajo. Cargue el dispositivo con el cable de
carga proporcionado.
Solución de problemas
31
Problema Solución
La acción de inflado no se puede realizar o la presión
del aire no puede aumentar
1. Compruebe la posición del brazalete, apriételo correctamente y vuelva a medir la
presión
2. Compruebe la conexión del tensiómetro al dispositivo iOS o Android
En el dispositivo aparece el icono de batería baja Vuelva a cargar el dispositivo con el cable proporcionado
La tensión arterial no se puede tomar y la aplicación
muestra un mensaje de error
1. Vuelva a apretar el brazalete
2. Relájese y siéntese
3. Mantenga el brazalete y el corazón al mismo nivel durante el periodo de medición
4. Guarde silencio y no se mueva durante la medición
5. Si el paciente tiene un problema grave de latido cardíaco, la presión arterial no se podrá
leer correctamente
En circunstancias normales de medición, la lectura en
casa es diferente a la de las clínicas o cada medición
tiene varias lecturas
1. La variación se debe a los diferentes entornos
2. La tensión arterial cambia según el estado fisiológico o psicológico del cuerpo
humano
3. Muestre los valores registrados a su médico
Desecho
32
Puesta en marcha de las Directivas europeas 2002/95/
CE, 2002/96/CE
y 2003/108/CE, para reducir el uso de sustancias
peligrosas en los aparatos eléctricos y electnicos y
para la eliminación de residuos. El símbolo que aparece
en el dispositivo o su empaquetado significa que al final
de su vida útil no debe desecharse junto con la basura
doméstica.
Al final de la vida útil de los dispositivos, el usuario
debe entregarlo en uno de los centros de recogida
adecuados para la basura ectrica y electrónica, o
devolverlo al vendedor al comprar un nuevo dispositivo.
Deshacerse del producto por separado evita posibles
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud, derivadas de una disposición inadecuada.
Además, permite la recuperación de los materiales de
los que se compone con el fin de obtener un importante
ahorro de energía y recursos, y para evitar efectos
negativos en el medio ambiente y la salud. En caso de
desecho abusivo del dispositivo por parte del usuario, se
aplicarán anotaciones administrativas de conformidad
con la normativa vigente. El dispositivo y sus partes se
desechan, sen corresponda, de conformidad con las
normativas nacionales o regionales.
Versn 1.0 de abril de 2019.
Especificaciones y datos técnicos
33
Descripción del producto Tensiómetro digital automático
Modelo WPM05
Método de medición de la tensión arterial Método oscilométrico del brazalete
Brazalete inflable Inflado automático con bomba de aire a 15 mmHg/s
Sensor de presión Sensor de calibración
Rango de medición (presión) 0 to 285 mmHg, DIA 40 to 130 mmHg, SYS 60 to 230 mmHg
Rango de medición (pulso) 40 a 180 latidos/min
Precisión (presión) Dentro de +- 3 mmHg o 2 % de la lectura
Precisión (pulso) Dentro de +-5 % de la lectura
Sensor Sensor de presión del semiconductor
Condiciones de funcionamiento 5 a 40 ºC, 15 a 90 % HR, 86 kPa~106 kPa atmosféricos, altitud: 2000 m
Especificaciones y datos técnicos
34
Condiciones de almacenamiento y
transporte
-25 a 70 ºC, 10 a 95 % de humedad relativa, 86 kPa~106 kPa atmosféricos, altitud: 2000 m
Tipo de brazo Uso en el brazo izquierdo
Fuente de alimentación 5V 1A
Peso Aprox. 245 g
Accesorios Cable de carga, manual de instrucciones
Vida útil del producto 3 años
Transmisión inalámbrica Wifi y BLE
Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante
Declaración 15.21 de la Comisn Federal de
Comunicaciones (FCC)
Se advierte a los usuarios de esta informacn que los
cambios o modificaciones no aprobados expresamente
por la parte responsable del cumplimiento podrían
invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
15.105 (b)
Este equipo se ha probado y cumple los límites de los
dispositivos digitales de clase B, de conformidad con la
seccn 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están disados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalacn residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales a las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de
que no se produzcan interferencias en una instalacn en
concreto.
Si este equipo causa interferencias dañinas a
la recepción de radio o televisn, que pueden
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia siguiendo una
o más de las siguientes medidas:
– Reorientar o reubicar la antena receptora.
– Aumentar la separacn entre el equipo y el receptor.
– Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al
del receptor.
– Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y
televisión.
Este dispositivo cumple con la sección 15 del
reglamento de la FCC. Su uso queda sujeto a las
siguientes dos condiciones:
1) este dispositivo no puede provocar interferencias
dañinas y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluidas
aquellas que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Declaración de exposicn a la radiacn RF de la FCC:
Este equipo cumple con los límites de exposicn a
la radiación de la FCC establecidos para un entorno
no controlado. Los usuarios finales deben seguir las
instrucciones específicas
de funcionamiento para cumplir con la exposición a la RF.
Este transmisor no debe ubicarse ni utilizarse
conjuntamente con otras antenas o transmisores. Este
dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de
licencia de Industry Canada. Su uso queda sujeto a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede
provocar interferencias y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que
pudieran provocar un funcionamiento no deseado del
mismo.
Declaración FCC
35
Los equipos médicos eléctricos requieren precauciones
especiales en relación con la CEM y deben instalarse y
ponerse en servicio de acuerdo con la información CEM
que se proporciona a continuación. | Pueden producirse
interferencias cerca de equipos marcados con | Equipos
de comunicación RF portátiles y móviles (p. ej., teléfonos
móviles) que pueden afectar a los equipos médicos
eléctricos. | El uso de accesorios y cables distintos de los
especificados puede provocar un aumento de las emisiones
o una disminución de la inmunidad | El dispositivo utiliza
energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por lo
tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable
que provoquen interferencias en equipos electrónicos
cercanos | El dispositivo es adecuado para su uso en
todos los establecimientos, incluidos los domésticos y
los conectados directamente a la red pública de bajo
voltaje que abastece a los edificios utilizados para usos
domésticos | Los equipos de comunicaciones de RF
portátiles y móviles no deben utilizarse más cerca de
ninguna pieza del dispositivo, incluidos los cables, que la
distancia de separación recomendada calculada a partir
de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor
| El dispositivo está destinado a su uso en un entorno
electromagnético en el que las perturbaciones de radiación
de RF estén controladas. Cualquier otro accesorio,
transductor y cable puede dar lugar a un aumento de
las emisiones o a una disminución de la inmunidad y del
rendimiento de la CEM. | El dispositivo no debe utilizarse
junto a o apilado con otros equipos y, si eso fuera
necesario, debe observarse para verificar el funcionamiento
normal en la configuración en la que se utilizará. El equipo
médico eléctrico necesita precauciones especiales con
respecto a la CEM y debe instalarse y ponerse en servicio
de acuerdo con la información de la CEM proporcionada
a continuación. Los equipos de comunicación de RF
portátiles y móviles (por ejemplo, teléfonos móviles)
pueden afectar al equipo médico eléctrico. El uso de
accesorios y cables distintos a los especificados puede
aumentar las emisiones o disminuir la inmunidad de la
unidad.
Declaración de la RF
Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas
El monitor de presión arterial Wi-Fi está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o
usuario del monitor de presión arterial Wi-Fi deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Emisiones CE CISPR11 Grupo 1
El monitor de presión arterial Wi-Fi utiliza energía de RF solo para su
funcionamiento interno. Por consiguiente, sus emisiones de RF son muy bajas y
no es probable que provoquen interferencias en equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de energía
renovable CISPR11
Classe B
Emisiones armónicas IEC
61000-3-2
No procede.
El monitor de presión arterial Wi-Fi se puede usar en todo tipo de
establecimientos, incluidos los domésticos y los conectados directamente a
la red pública de bajo voltaje que abastece a los edificios utilizados para usos
domésticos.
Fluctuaciones de voltaje/
Emisiones de parpadeo
IEC 61000-3-3
No procede.
36 – 37
Declaración de inmunidad electromagnética del monitor de presión arterial Wi-Fi
El monitor de presión arterial Wi-Fi está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario del monitor de presión arterial Wi-Fi deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético – guía
Realizado RFIEC 61000-4-6 3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
N/A
N/A
N/A
RF radiada IEC 61000-4-3 3 V/m
80 MHz to 2.5 GHz
N/A Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles
no se deben utilizar cerca de ninguna pieza del EQUIPO o
SISTEMA, incluyendo los cables, a una distancia menor que la
recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor. Pueden producirse interferencias
cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo.
Declaración – emisiones electromagnéticas e
inmunidad
para equipos y sistemas que no son de soporte vital y están especificados para su uso exclusivo
en un lugar protegido
Declaración de inmunidad electromagnética del monitor de presión arterial Wi-Fi
El monitor de presión arterial Wi-Fi está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación.
El cliente o el usuario del monitor de presión arterial Wi-Fi deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético – guía
Realizado RFIEC 61000-4-6 3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
N/A
N/A
N/A
RF radiada IEC 61000-4-3 3 V/m
80 MHz to 2.5 GHz
N/A Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles
no se deben utilizar cerca de ninguna pieza del EQUIPO o
SISTEMA, incluyendo los cables, a una distancia menor que la
recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor. Pueden producirse interferencias
cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo.
Declaración – inmunidad electromagnética
El monitor de presión arterial Wi-Fi está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario
del monitor de presión arterial Wi-Fi deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de
cumplimiento
Entorno electromagnético – guía
Descarga electrostática (ESD)
IEC 61000-4-2
Contacto: ±8 kV
Aire: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV,
±15 kV
Contacto: ±8 kV
Aire: ±2 kV, ±4 kV, ±8
kV, ±15 kV
Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosas de
cerámica. Si los suelos están cubiertos de material sintético,
la humedad relativa debe ser, al menos, del 30 %.
Surtension électrique rapide
transitoire/ pic de tension
CEM 61000-4-4
2 kV para líneas de
alimentación
1 kV para líneas de entrada/
salida
N/A
N/A
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
Surtension CEM 61000-4-5 Modo diferencial de 1 kV
Modo común de 2 kV
N/A
N/A
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
Chutes de tension,
brèves interruptions et
variations de tension sur les
lignes d'entrée d'alimentation
CEM 61000-4-11
-5 % UT (95 % de caída en
UT) para ciclo de 0,5, -40 %
UT (60 % de caída en UT)
durante 5 ciclos, -70 % de
UT (30 % de caída en UT)
durante 25 ciclos, -5 % de UT
(95 % de caída en UT)
durante 5 seg.
N/A La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico. Si el usuario del EQUIPO o
SISTEMA requiere un funcionamiento continuo durante las
interrupciones de la red eléctrica, se recomienda conectar el
EQUIPO o SISTEMA a una fuente de alimentación continua
o a una batería.
Fréquence d'alimentation
(50/60 Hz) champ
magnétique CEM 61000-4-8
30 A/m
50 Hz o 60 Hz
30 A/m
50 Hz y 60 Hz
La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico. Si el usuario del EQUIPO o
SISTEMA requiere un funcionamiento continuo durante las
interrupciones de la red eléctrica, se recomienda conectar el
EQUIPO o SISTEMA a una fuente de alimentación continua
o a una batería.
38 – 39
Withings Two (2) Years commercial
guarantee Withings BPM Connect | Wi-Fi
Smart Blood Pressure Monitor
Withings SA, 2 rue Maurice Hartmann,
92130 Issy-les-Moulineaux, France (“Wit-
hings”) warrants the Withings-branded
hardware product (“Withings Product”)
against defects in materials and workman-
ship when used normally in accordance
with Withings’ published guidelines for a
period of TWO (2) YEARS from the date
of original retail purchase by the end-user
purchaser (“Warranty Period”). Withings’
published guidelines include but are
not limited to information contained in
technical specifications, safety instructions
or quick start guide. Withings does not
warrant that the operation of the Withings
Product will be uninterrupted or error-free.
Withings is not responsible for damage
arising from failure to follow instructions
relating to the Withings Product’s use.
ES Garantia comercial de limitada dos (2)
Años de Withings - Withings BPM Connect |
Wi-Fi Smart Blood Pressure Monitor
Withings SA, 2 rue Maurice Hartmann, 92130
Issy-les-Moulineaux, Francia (“Withings”)
garantiza el material de la marca Withings
(“Producto Withings”) contra los defectos
de material y de mano de obra, siempre
que se haya utilizado conforme a las
recomendaciones publicadas sobre el
Producto Withings y cuando los mismos
aparezcan durante el periodo de DOS (2)
AÑOS a partir de la fecha de compra inicial del
Producto Withings nuevo en un distribuidor
autorizado por el usuario final (“Periodo de
garantía”). Las recomendaciones publicadas
por Withings incluyen las descripciones
técnicas, las instrucciones de seguridad y los
manuales del usuario.Withings no garantiza
un funcionamiento del Producto Withings
ininterrumpido o sin errores. Withings no se
responsabiliza de los daños producidos por no
haber seguido las instrucciones de utilización
del Producto Withings.
IT Garanzia commerciale di Withings limitata
ad due (2) anni - Withings BPM Connect | Wi-
Fi Smart Blood Pressure Monitor
Withings SA, 2 rue Maurice Hartmann, 92130
Issy-les-Moulineaux, Francia (“Withings“)
garantisce il materiale della marca Withings
(“Prodotto Withings“) contro i difetti
materiali e di mano d’opera qualora questo
venga utilizzato in conformità con le linee
guida pubblicate per il Prodotto Withings a
condizione che questi vengano riscontrati
prima di due anni dalla data di acquisto del
prodotto Withings da parte dell’acquirente
finale presso un rivenditore (“Periodo
di Garanzia“). Le linee guida pubblicate
riguardano le specifiche tecniche, le consegne
di sicurezza o le istruzioni d’uso. Withings
non può garantire che il funzionamento del
prodotto Withings sarà interrotto o senza
alcun errore. Withings non è responsabile dei
danni derivanti dal non rispetto dell’istruzione
d’utilizzo del prodotto Withings.
Warranty
54

Transcripción de documentos

Overview Descripción general | Panoramica 3 A Button A ES Botón ON/OFF IT Pulsante ON/OFF B Cuff ES Brazalete IT Bracciale B C USB plug ES Adaptador de corriente USB IT Spina USB C Quick start from your smartphone Inicio rápido desde tu smartphone | Avvio rapido da smartphone 1 Visit go.withings.com from your smartphone or tablet, and follow the instructions to install the Health Mate app. ES Visita go.withings.com desde tu smartphone o tableta y sigue las instrucciones para instalar la aplicación Health Mate. IT Vai su go.withings.com dal tuo smartphone o tablet e segui le istruzioni per installare l'app Health Mate. go.withings.com 4–5 2 In the app, follow the instructions to install Withings BPM Connect. ES En la aplicación, sigue las instrucciones para instalar Withings BPM Connect. IT Nell'app, segui le istruzioni per installare Withings BPM Connect. How to take a blood pressure measurement Cómo realizar una medición | Come effettuare una misurazione 1 Sit down in a comfortable position. ES Siéntese de modo que esté cómoda. IT Sedere in posizione comoda. 6–7 2 Unroll cuff. Place your arm inside it. ES Colócate el brazalete alrededor del brazo. El tubo estar colocado por la parte interior del brazo. IT Avvolgi il bracciale attorno al braccio. Il tubo di metallo dovrebbe essere posizionato verso l'interno del braccio. How to take a blood pressure measurement Cómo realizar una medición | Come effettuare una misurazione 3 Tighten the cuff around your arm. The tube should be positioned against your inner arm. ES Coloque el brazo sobre una mesa y al mismo nivel que el corazón. IT Posionare il braccio su un tavolo all'altezza del cuore. 8–9 4 Place your arm on a table and level with your heart. ES Encienda el monitor. La aplicación se pone en marcha automáticamente. IT Accendere il misuratore di pressione. L'app si avvierà automaticamente. How to take a blood pressure measurement Cómo realizar una medición | Come effettuare una misurazione 5 Turn on your blood pressure monitor to start the measurement. You can select a simple or triple measurement with a long press on the button. Press the button again to start the measurement. ES Encienda el monitor para comenzar la medición. Puede seleccionar una medición simple o triple presionando prolongadamente el botón. Pulsa el botón para comenzar la medición. IT Accendere il misuratore per avviare la misurazione. È possibile selezionare una misurazione singola o tripla con una pressione prolungata sul pulsante. Premere di nuovo il pulsante per avviare il monitoraggio 10 Introducción Requisitos Para usar su BPM Connect, necesita un dispositivo iOS (10.0 o superior) o Android (6.0 o superior) para instalarlo. Posteriormente, el producto se puede utilizar de forma independiente, gracias a las conexiones wifi y Bluetooth®. Información de seguridad importante Consulte a su médico durante el embarazo, o si padece arritmia y arterioesclerosis. Lea detenidamente esta sección antes de utilizar el monitor de presión arterial Wi-Fi. 26 Seguridad y precauciones generales - No doblar con fuerza el brazalete. - No inflar el brazalete cuando no esté enrollado alrededor del brazo. - No sacudir ni golpear con fuerza el tensiómetro ni dejarlo caer. - No realizar mediciones después de bañarse, beber alcohol, fumar, hacer ejercicio o comer. - No sumergir el brazalete en agua. - No utilizar si se tiene un marcapasos, un desfibrilador u otro implante eléctrico. - Solo para uso adulto. No utilizar en niños ni mascotas. Uso previsto El BPM Connect es un monitor digital diseñado para medir la tensión arterial, la frecuencia cardíaca. El dispositivo está diseñado para una población adulta humana con un perímetro braquial de entre 22 y 42 cm. El BPM Connect es un dispositivo médico. Póngase en contacto con su médico si se indican valores de hipertensión. Si el dispositivo detecta valores de hipertensión, ponte en contacto con tu médico. Android es una marca comercial de Google Inc. iOS es una marca comercial de Apple Inc. Precaución Uso general Consulte siempre con su médico. Es peligroso autodiagnosticar los resultados de la medición y automedicarse. Las personas con problemas graves de circulación o trastornos sanguíneos deben consultar a un médico antes de usar el tensiómetro. El inflado del brazalete puede provocar una hemorragia interna. Factores operativos tales como arritmias comunes, latidos ventriculares prematuros, esclerosis arterial, irrigación sanguínea deficiente, diabetes, edad, embarazo, preeclampsia o enfermedad renal pueden afectar al rendimiento del esfigmomanómetro automatizado o a su lectura de la tensión arterial. Este dispositivo es un instrumento de medición de precisión interpretable por el usuario lego, pero debe manejarse con cuidado. Una exposición prolongada del dispositivo a las pelusas, el polvo o la luz solar podría reducir su vida útil o dañarlo. El brazalete o sensor dañado puede dar lugar a mediciones incorrectas. No se usa por puerto USB. No se usa por puerto USB. El usuario se refiere al operador previsto. Partes en contacto con la piel: brazalete. Las mediciones podrían verse afectadas por factores externos como las temperaturas extremas, la humedad o la altitud. 27 - No dejar el tensiómetro desatendido con bebés o personas que no puedan expresar su consentimiento. - No utilizar el tensiómetro para ningún otro propósito que no sea medir la presión arterial. - No desmontar el tensiómetro. - No utilizar el tensiómetro en un vehículo en movimiento (coche, avión). - No usar el dispositivo cerca de un teléfono móvil. - No utilizar el dispositivo con el cable USB conectado. - La presión continua inadecuada del brazalete o las mediciones demasiado frecuentes pueden interferir en el flujo sanguíneo y provocar lesiones perjudiciales a los usuarios. Comprobar si el uso del dispositivo no produce un deterioro prolongado de la circulación sanguínea. - No colocar el brazalete en el brazo del usuario si tiene una herida o tratamiento médico, etc., ya que podría dañarlo aún más. - El brazalete se debe colocar en el brazo que está en el lado de una mastectomía. - El uso del dispositivo puede provocar que no funcione temporalmente el equipo utilizado simultáneamente en la misma extremidad. Después del uso Limpieza - No utilizar una base alcohólica o un agente disolvente para limpiar el dispositivo - Limpiar el dispositivo con un paño suave y seco - La suciedad del brazalete se puede limpiar con un paño húmedo y jabón - No enjuagar el dispositivo y el manguito con mucha agua - No desmontar el dispositivo, desconectar el brazalete ni intentar repararlo. Si ocurre algún problema, consultar al distribuidor - No utilizar el dispositivo en entornos con temperaturas o humedad extremas ni someterlo a los rayos solares directos - No sacudir la unidad violentamente - No sumergir el dispositivo ni cualquiera de sus componentes en agua - No dejar que el dispositivo sufra golpes fuertes, como dejar caer la unidad al suelo 28 Almacenamiento - Almacenar el dispositivo y los componentes en un lugar limpio y seguro - Si las condiciones de almacenamiento difieren de las condiciones de uso indicadas en este documento, espera 30 minutos antes de realizar una medición. Mantenimiento Si no puede arreglar los problemas siguiendo las instrucciones de solución de problemas, solicite asistencia a su distribuidor. En los diagramas de circuitos solicitados, el fabricante pondrá a disposición las listas de componentes, las descripciones, las instrucciones de calibración u otra información que ayude al personal del fabricante o al representante autorizado para la reparación. Por lo general, se recomienda inspeccionar el dispositivo cada 2 años para garantizar su correcto funcionamiento y precisión. No utilizar el dispositivo mientras se realizan los pasos de mantenimiento. Mensajes de error 29 Mensaje de error Causas Medidas No se ha podido realizar la medición. Por favor, Error de comprobación automática de No se ha podido realizar la medición. Por inténtelo de nuevo. Si se vuelve a producir el hardware. favor, inténtelo de nuevo. Si se vuelve a problema, póngase en contacto con Atención producir el problema, póngase en contacto al cliente. con Atención al cliente. Error de conexión. Salga de la aplicación y Error de comunicación entre el tensiómetro y 1. Pulse el botón del tensiómetro durante vuelva a conectar su tensiómetro. el dispositivo colateral. 3 segundos para apagarlo. Salga de la aplicación y presione el botón del tensiómetro para encenderlo. 2. Si se vuelve a producir el problema, póngase en contacto con Atención al cliente. Espere hasta que el brazalete esté totalmente • El brazalete no está desinflado antes de 1. Espere hasta que el brazalete esté desinflado antes de comenzar una nueva la medición. totalmente desinflado antes de comenzar medición. Quédese quieto durante la medición. • Interferencia de ruido. una nueva medición. Quédese quieto • El usuario se está moviendo en exceso. durante la medición. 2. Si se vuelve a producir el problema, póngase en contacto con Atención al cliente. Mensajes de error 30 Mensaje de error Causas Medidas Compruebe que el tensiómetro está El usuario se está moviendo, o no está 1. Compruebe que el tensiómetro está colocado correctamente en su brazo y relajado, o está hablando... colocado correctamente en su brazo que la medición se realiza en buenas El brazalete no está sujeto correctamente y que la medición se realiza en buenas condiciones. El brazalete se ha roto condiciones. Fallo de la bomba o la válvula 2. Nivel de batería bajo. Cargue su BPM Rebose de presión Connect con un cable micro USB. Interferencia de ruido 3. Si el usuario tiene características Características especiales del usuario especiales, póngase en contacto con su El nivel de batería es demasiado bajo médico. 4. Si se vuelve a producir el problema, póngase en contacto con Atención al cliente. Nivel de batería bajo. El nivel de batería es demasiado bajo. Cargue el dispositivo con el cable de carga proporcionado. Solución de problemas 31 Problema Solución La acción de inflado no se puede realizar o la presión del aire no puede aumentar 1. Compruebe la posición del brazalete, apriételo correctamente y vuelva a medir la presión 2. Compruebe la conexión del tensiómetro al dispositivo iOS o Android En el dispositivo aparece el icono de batería baja Vuelva a cargar el dispositivo con el cable proporcionado La tensión arterial no se puede tomar y la aplicación muestra un mensaje de error 1. Vuelva a apretar el brazalete 2. Relájese y siéntese 3. Mantenga el brazalete y el corazón al mismo nivel durante el periodo de medición 4. Guarde silencio y no se mueva durante la medición 5. Si el paciente tiene un problema grave de latido cardíaco, la presión arterial no se podrá leer correctamente En circunstancias normales de medición, la lectura en casa es diferente a la de las clínicas o cada medición tiene varias lecturas 1. La variación se debe a los diferentes entornos 2. La tensión arterial cambia según el estado fisiológico o psicológico del cuerpo humano 3. Muestre los valores registrados a su médico Desecho Puesta en marcha de las Directivas europeas 2002/95/ CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, para reducir el uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y para la eliminación de residuos. El símbolo que aparece en el dispositivo o su empaquetado significa que al final de su vida útil no debe desecharse junto con la basura doméstica. 32 Al final de la vida útil de los dispositivos, el usuario debe entregarlo en uno de los centros de recogida adecuados para la basura eléctrica y electrónica, o devolverlo al vendedor al comprar un nuevo dispositivo. Deshacerse del producto por separado evita posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud, derivadas de una disposición inadecuada. Además, permite la recuperación de los materiales de los que se compone con el fin de obtener un importante ahorro de energía y recursos, y para evitar efectos negativos en el medio ambiente y la salud. En caso de desecho abusivo del dispositivo por parte del usuario, se aplicarán anotaciones administrativas de conformidad con la normativa vigente. El dispositivo y sus partes se desechan, según corresponda, de conformidad con las normativas nacionales o regionales. Versión 1.0 de abril de 2019. Especificaciones y datos técnicos Descripción del producto Tensiómetro digital automático Modelo WPM05 Método de medición de la tensión arterial Método oscilométrico del brazalete Brazalete inflable Inflado automático con bomba de aire a 15 mmHg/s Sensor de presión Sensor de calibración Rango de medición (presión) 0 to 285 mmHg, DIA 40 to 130 mmHg, SYS 60 to 230 mmHg Rango de medición (pulso) 40 a 180 latidos/min Precisión (presión) Dentro de +- 3 mmHg o 2 % de la lectura Precisión (pulso) Dentro de +-5 % de la lectura Sensor Sensor de presión del semiconductor Condiciones de funcionamiento 5 a 40 ºC, 15 a 90 % HR, 86 kPa~106 kPa atmosféricos, altitud: 2000 m 33 Especificaciones y datos técnicos Condiciones de almacenamiento y transporte 34 -25 a 70 ºC, 10 a 95 % de humedad relativa, 86 kPa~106 kPa atmosféricos, altitud: 2000 m Tipo de brazo Uso en el brazo izquierdo Fuente de alimentación 5V 1A Peso Aprox. 245 g Accesorios Cable de carga, manual de instrucciones Vida útil del producto 3 años Transmisión inalámbrica Wifi y BLE Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante Declaración FCC Declaración 15.21 de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Se advierte a los usuarios de esta información que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo. 15.105 (b) Este equipo se ha probado y cumple los límites de los dispositivos digitales de clase B, de conformidad con la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este equipo causa interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, que pueden determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia siguiendo una o más de las siguientes medidas: – Reorientar o reubicar la antena receptora. – Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. – Conectar el equipo a una toma de un circuito distinto al 35 del receptor. – Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y televisión. Este dispositivo cumple con la sección 15 del reglamento de la FCC. Su uso queda sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Declaración de exposición a la radiación RF de la FCC: Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC establecidos para un entorno no controlado. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones específicas de funcionamiento para cumplir con la exposición a la RF. Este transmisor no debe ubicarse ni utilizarse conjuntamente con otras antenas o transmisores. Este dispositivo cumple con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. Su uso queda sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que pudieran provocar un funcionamiento no deseado del mismo. Declaración de la RF Los equipos médicos eléctricos requieren precauciones especiales en relación con la CEM y deben instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información CEM que se proporciona a continuación. | Pueden producirse interferencias cerca de equipos marcados con | Equipos de comunicación RF portátiles y móviles (p. ej., teléfonos móviles) que pueden afectar a los equipos médicos eléctricos. | El uso de accesorios y cables distintos de los especificados puede provocar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad | El dispositivo utiliza energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que provoquen interferencias en equipos electrónicos cercanos | El dispositivo es adecuado para su uso en todos los establecimientos, incluidos los domésticos y los conectados directamente a la red pública de bajo voltaje que abastece a los edificios utilizados para usos domésticos | Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles no deben utilizarse más cerca de ninguna pieza del dispositivo, incluidos los cables, que la distancia de separación recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor | El dispositivo está destinado a su uso en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de radiación de RF estén controladas. Cualquier otro accesorio, transductor y cable puede dar lugar a un aumento de las emisiones o a una disminución de la inmunidad y del rendimiento de la CEM. | El dispositivo no debe utilizarse junto a o apilado con otros equipos y, si eso fuera necesario, debe observarse para verificar el funcionamiento normal en la configuración en la que se utilizará. El equipo médico eléctrico necesita precauciones especiales con respecto a la CEM y debe instalarse y ponerse en servicio de acuerdo con la información de la CEM proporcionada a continuación. Los equipos de comunicación de RF portátiles y móviles (por ejemplo, teléfonos móviles) pueden afectar al equipo médico eléctrico. El uso de accesorios y cables distintos a los especificados puede aumentar las emisiones o disminuir la inmunidad de la unidad. 36 – 37 Guía y declaración del fabricante sobre emisiones electromagnéticas El monitor de presión arterial Wi-Fi está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del monitor de presión arterial Wi-Fi deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Emisiones CE CISPR11 Grupo 1 Entorno electromagnético - guía El monitor de presión arterial Wi-Fi utiliza energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por consiguiente, sus emisiones de RF son muy bajas y Emisiones de energía renovable CISPR11 Emisiones armónicas IEC 61000-3-2 Classe B No procede. no es probable que provoquen interferencias en equipos electrónicos cercanos. El monitor de presión arterial Wi-Fi se puede usar en todo tipo de establecimientos, incluidos los domésticos y los conectados directamente a Fluctuaciones de voltaje/ Emisiones de parpadeo IEC 61000-3-3 la red pública de bajo voltaje que abastece a los edificios utilizados para usos No procede. domésticos. Declaración – emisiones electromagnéticas e inmunidad para equipos y sistemas que no son de soporte vital y están especificados para su uso exclusivo en un lugar protegido Declaración de inmunidad electromagnética del monitor de presión arterial Wi-Fi El monitor de presión arterial Wi-Fi está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del monitor de presión arterial Wi-Fi deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético – guía 3 Vrms N/A N/A 150 kHz a 80 MHz N/A 3 V/m N/A 60601 Realizado RFIEC 61000-4-6 RF radiada IEC 61000-4-3 80 MHz to 2.5 GHz Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y móviles no se deben utilizar cerca de ninguna pieza del EQUIPO o SISTEMA, incluyendo los cables, a una distancia menor que la recomendada calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Pueden producirse interferencias cerca de equipos marcados con el siguiente símbolo. 38 – 39 Declaración – inmunidad electromagnética El monitor de presión arterial Wi-Fi está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del monitor de presión arterial Wi-Fi deberá asegurarse del uso del dispositivo en dicho entorno. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético – guía Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 Contacto: ±8 kV Aire: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Contacto: ±8 kV Aire: ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV Los suelos deben ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica. Si los suelos están cubiertos de material sintético, la humedad relativa debe ser, al menos, del 30 %. Surtension électrique rapide transitoire/ pic de tension CEM 61000-4-4 2 kV para líneas de alimentación 1 kV para líneas de entrada/ salida N/A N/A La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Surtension CEM 61000-4-5 Modo diferencial de 1 kV Modo común de 2 kV N/A N/A La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Chutes de tension, brèves interruptions et variations de tension sur les lignes d'entrée d'alimentation CEM 61000-4-11 -5 % UT (95 % de caída en UT) para ciclo de 0,5, -40 % UT (60 % de caída en UT) durante 5 ciclos, -70 % de UT (30 % de caída en UT) durante 25 ciclos, -5 % de UT (95 % de caída en UT) durante 5 seg. N/A La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario del EQUIPO o SISTEMA requiere un funcionamiento continuo durante las interrupciones de la red eléctrica, se recomienda conectar el EQUIPO o SISTEMA a una fuente de alimentación continua o a una batería. Fréquence d'alimentation (50/60 Hz) champ magnétique CEM 61000-4-8 30 A/m 50 Hz o 60 Hz 30 A/m 50 Hz y 60 Hz La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno comercial u hospitalario típico. Si el usuario del EQUIPO o SISTEMA requiere un funcionamiento continuo durante las interrupciones de la red eléctrica, se recomienda conectar el EQUIPO o SISTEMA a una fuente de alimentación continua o a una batería. Warranty Withings Two (2) Years commercial guarantee Withings BPM Connect | Wi-Fi Smart Blood Pressure Monitor Withings SA, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, France (“Withings”) warrants the Withings-branded hardware product (“Withings Product”) against defects in materials and workmanship when used normally in accordance with Withings’ published guidelines for a period of TWO (2) YEARS from the date of original retail purchase by the end-user purchaser (“Warranty Period”). Withings’ published guidelines include but are not limited to information contained in technical specifications, safety instructions or quick start guide. Withings does not warrant that the operation of the Withings Product will be uninterrupted or error-free. Withings is not responsible for damage arising from failure to follow instructions relating to the Withings Product’s use. 54 ES Garantia comercial de limitada dos (2) Años de Withings - Withings BPM Connect | Wi-Fi Smart Blood Pressure Monitor Withings SA, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, Francia (“Withings”) garantiza el material de la marca Withings (“Producto Withings”) contra los defectos de material y de mano de obra, siempre que se haya utilizado conforme a las recomendaciones publicadas sobre el Producto Withings y cuando los mismos aparezcan durante el periodo de DOS (2) AÑOS a partir de la fecha de compra inicial del Producto Withings nuevo en un distribuidor autorizado por el usuario final (“Periodo de garantía”). Las recomendaciones publicadas por Withings incluyen las descripciones técnicas, las instrucciones de seguridad y los manuales del usuario.Withings no garantiza un funcionamiento del Producto Withings ininterrumpido o sin errores. Withings no se responsabiliza de los daños producidos por no haber seguido las instrucciones de utilización del Producto Withings. IT Garanzia commerciale di Withings limitata ad due (2) anni - Withings BPM Connect | WiFi Smart Blood Pressure Monitor Withings SA, 2 rue Maurice Hartmann, 92130 Issy-les-Moulineaux, Francia (“Withings“) garantisce il materiale della marca Withings (“Prodotto Withings“) contro i difetti materiali e di mano d’opera qualora questo venga utilizzato in conformità con le linee guida pubblicate per il Prodotto Withings a condizione che questi vengano riscontrati prima di due anni dalla data di acquisto del prodotto Withings da parte dell’acquirente finale presso un rivenditore (“Periodo di Garanzia“). Le linee guida pubblicate riguardano le specifiche tecniche, le consegne di sicurezza o le istruzioni d’uso. Withings non può garantire che il funzionamento del prodotto Withings sarà interrotto o senza alcun errore. Withings non è responsabile dei danni derivanti dal non rispetto dell’istruzione d’utilizzo del prodotto Withings.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Withings BPM Connect Manual de usuario

Categoría
Unidades de presión arterial
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para