Remington RM4050 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Manual del Operador
RM4050 / RM4050B
Sierra de Pértiga Sin Cable
769-12210 / 00 06/17
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
BC
60
SEGURIDAD
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto
contiene una sustancia química que según el Estado de
California puede producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos.
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el
mantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los Estados
Unidos) o al 1-877- 696-5533 (en Canadá). Se puede encontrar
información adicional en www.remingtonpowertools.com.
El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor
local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de
reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número que
aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente
u
nidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,
lo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a
dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
SERVICIO
TABLA DE CONTENIDO
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Términos y definiciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
E
specificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
L
impieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las
características pueden variar según los modelos. No todas las
características de este manual son aplicables a todos los
modelos. El modelo descripto puede diferir del suyo.
61
A
DVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE
LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras
consultas.
El término “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias
se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal
(con cable) o la herramienta a batería (sin cable).
1) Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si el
lugar está desordenado u obscuro aumentan las probabilidades
de que se produzcan accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas
explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a los observadores
mientras use una herramienta eléctrica. Las distracciones
pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el
enchufe de ninguna manera. No use enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a
tierra (puestas a tierra). Si no se modifican los enchufes y los
tomacorrientes coinciden, se reduce el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas o
puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y
refrigeradores. Existe un mayor riesgo de que se produzca
una descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o
se pone a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a
condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta
eléctrica, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
d) Trate con cuidado el cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella hacia
usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado de
fuentes de calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Si
los cables se dañan o enganchan, aumenta el riesgo de que se
produzcan descargas eléctricas.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, use
un prolongador apropiado para usarse al aire libre. Si se
utiliza un cable apropiado para usarse al aire libre, se reduce el
riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
f) Si es inevitable manipular una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo, utilice un suministro protegido por
interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida
a tierra (GFCI). La utilización de un GFCI reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
i
nstrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si
no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden
producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
3) Seguridad personal
a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo
y use su sentido común cuando opere la herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos. Con tan sólo un momento de distracción
durante el uso de herramientas eléctricas, se pueden producir
g
raves lesiones.
b) Utilice equipos de protección personal. Utilice siempre
protección ocular. Si se utilizan equipos de seguridad tales
como la máscara antipolvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco duro o protección auditiva para las
condiciones apropiadas, se reducirá las lesiones.
c) Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el
interruptor de la herramienta esté en la posición de
apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación
de corriente y/o la batería, de sujetarla o de transportarla.
Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el
interruptor o activar herramientas eléctricas que tengan el
interruptor en la posición de encendido (“ON”) aumenta las
probabilidades de que se produzcan accidentes.
d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes
de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave de
tuerca o de ajuste junto a una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica, podría provocar lesiones.
e) No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles
de alcanzar. Siempre se debe mantener bien afirmado y
nunca debe perder el equilibrio. Esto permite controlar
mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
f) Utilice vestimenta apropiada. No utilice ropa suelta ni
alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes
alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas o
el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles.
g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de
extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén
conectados y se utilicen como corresponde. El uso de
medios de recolección de polvo puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta
eléctrica correcta para lo que desea realizar. Si se utiliza la
herramienta eléctrica correcta, se trabajará mejor y con más
seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No use la herramienta eléctrica si no se la puede encender
y apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica
que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se
la debe reparar.
c) Desconecte la herramienta eléctrica del enchufe de la
fuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquier
tipo ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Dichas
medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de
arrancar la herramienta eléctrica por accidente.
d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas
que no se usen, y no permita que la operen personas que
no estén familiarizadas con la he rramienta eléctrica o con
estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas en manos de usuarios que no estén capacitados
para operarlas.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si hay piezas móviles fuera de alineación o
atascadas, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra
situación que pudiera afectar el funcionamiento de la
herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen
antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por
herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
62
f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan
para cortar. Si las herramientas que se usan para cortar que
poseen bordes cortantes afilados reciben un mantenimiento
adecuado es menos probable que se atasquen y son más
fáciles de controlar.
g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de
la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones,
teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se desee realizar. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada
p
odría causar una situación de peligro.
5) Uso y cuidado de la herramienta de baterías
a) Recargar solo con el cargador especificado por el
fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado
para un tipo de batería pueda crear un riesgo de incendio si se
u
tiliza con otra batería.
b) Usar las herramientas eléctricas solo con el juego de
baterías específicamente diseñado para ellas. El uso de
cualquier otro juego de baterías puede crear riesgo de lesiones
e incendio.
c) Cuando el juego de baterías no esté instalado en la unidad,
manténgalo alejado de objetos metálicos como presillas
para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión
entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de
la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
d) En condiciones de uso excesivo, puede salir líquido de la
batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidental,
enjuáguese con agua. Si el líquido entrara en los ojos,
busque asistencia médica adicional. El líquido que sale de
la batería puede causar irritación o quemaduras.
6) Servicio
a) La herramienta eléctrica debe recibir servicio de un
técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente
piezas de reemplazo idénticas. De esta manera, se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
Advertencias de Seguridad sobre la Sierra de Pértiga:
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la
cadena de sierra cuando esté operando la sierra de
pértiga. Antes de encender la sierra de pértiga, verifique
que la cadena de sierra no esté haciendo contacto con
alguna cosa. Cualquier momento de distracción mientras está
operando una sierra de pértiga podría hacer que su ropa o
cuerpo sea enganchado con la cadena de sierra.
Siempre agarre la sierra de pértiga con su mano derecha
colocada sobre la manija trasera y su mano izquierda
sobre la manija delantera. Si agarra la sierra de pértiga
colocando sus manos a la inversa tendrá una mayor riesgo de
lesiones personales, y nunca se lo debe hacer.
Agarre la herramienta eléctrica únicamente por las
superficies de agarre aisladas, porque la cadena de sierra
podría tocar cables ocultos. Las sierras de cadena que
hacen contacto con un hilo "cargado" pueden hacer que las
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se
"carguen" y podrían darle una descarga eléctrica al operador.
Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Se
recomienda el uso de equipo de protección adicional para
la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta
de protección adecuada reduce las lesiones que ocasionan los
residuos que salen despedidos o el contacto con la cadena de
la sierra.
No haga funcionar una sierra de pértiga en un árbol. Si
opera una sierra de pértiga mientras está subido a un árbol
podría sufrir lesiones personales.
Siempre esté correctamente apoyado y opere la sierra de
pértiga solo cuando esté parado sobre una superficie
nivelada y fija. Las superficies resbalosas o inestables como
las escaleras podrían hacer perder el equilibrio o el control de
la sierra de pértiga.
Si se corta una rama que está bajo tensión, tenga cuidado
de que se vuelva repentinamente y lo golpee. Cuando se
libera la tensión en las fibras de la madera la rama cargada con
resorte podría golpear al operador y/o hacer perder el control
de la sierra de pértiga.
Actúe con extrema precaución al cortar malezas y árboles
tiernos. El material blando puede quedar enganchado en la
s
ierra de cadena y puede arrojarlo hacia usted o hacerle
perder el equilibrio.
Tome la sierra de pértiga por la manija delantera con la
unidad apagada y lejos de su cuerpo. Cuando esté
transportando o guardando la sierra de pértiga, siempre
coloque la cubierta de la barra guía. La manipulación
correcta de la sierra de pértiga reducirá la probabilidad de
contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento.
Siga las instrucciones para la lubricación, la tensión de la
cadena y el reemplazo de los accesorios. Si la cadena se tensa
o lubrica de manera inadecuada, se puede romper o se puede
incrementar la probabilidad de que se produzca un contragolpe.
Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Si la manija está grasosa o aceitosa se resbala y provoca la
pérdida del control.
Corte madera únicamente. No utilice la sierra de pértiga
para fines no previstos. Por ejemplo: no use la sierra de
pértiga para cortar materiales de plástico, mampostería o
materiales de construcción que no sean de madera. El uso
de la sierra de pértiga para operaciones diferentes de las
previstas podría dar lugar a una situación peligrosa.
Causas del contragolpe y maneras en que el operador puede
evitarlo:
Puede haber un contragolpe cuando la punta de la barra de guía
toca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la cadena
de la sierra en el corte.
En ciertos casos, el contacto de la punta puede ocasionar una
acción inversa repentina, haciendo retroceder la barra de guía hacia
arriba y de nuevo hacia el operador.
Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la
barra de guía puede empujar la barra rápidamente hacia el operador.
Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la
sierra, con lo que se podrían producir lesiones graves. No confíe
exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la
sierra. Como operador de una sierra de pértiga, debe tomar diversas
medidas para evitar accidentes o lesiones durante sus tareas de corte.
El contragolpe se produce como resultado del uso indebido de la
herramienta y/o de procedimientos o condiciones de uso
incorrectos, y se pueden evitar tomando las precauciones
adecuadas como se indica a continuación:
Mantenga un agarre firme, tomando las manijas de la sierra
de pértiga con sus pulgares y dedos, con ambas manos
puestas sobre la sierra y posicionando su cuerpo y brazo
de modo de poder resistir las fuerzas de contragolpe. El
operador puede controlar las fuerzas de contragolpe, si se toman
las precauciones debidas. Nunca suelte la sierra de pértiga.
No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles
de alcanzar ni corte por arriba de la altura del hombro. Esto
ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un
mejor control de la sierra de pértiga en situaciones imprevistas.
Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas
por el fabricante. Si las barras y las cadenas de reemplazo
son incorrectas, se puede romper la cadena y/o se puede
producir un contragolpe.
63
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden
producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones
graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
2. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las
marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de
baterías y las unidades que se accionan con la batería.
3. No agarre el cargador, incluido el enchufe del cargador y las
terminales del cargador, con las manos húmedas.
4. No cargue la unidad en el exterior.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente un
cargador de baterías RM4110 para cargar las baterías
RM4130, RM4140 o RM4150. NO intente cargar ninguna
otra batería con un cargador de baterías RM4110. Otros
tipos de baterías pueden explotar y causar un incendio,
lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Cargue únicamente
baterías RM4130, RM4140 o RM4150 con un cargador de
baterías RM4110. NO intente utilizar ningún otro cargador
de baterías para cargar las baterías RM4130, RM4140 o
RM4150. Otros tipos de cargadores de baterías pueden
hacer que las baterías exploten ocasionando un incendio,
lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente
baterías RM4130, RM4140 o RM4150 con esta unidad. NO
utilice ningún otro tipo de batería, accesorio o aditamento
con esta unidad. Otros tipos de baterías, accesorios o
implementos podrían producir lesiones graves, daños a los
bienes o daños a la unidad.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
c
ontroles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo
detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.
Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado,
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un
a
dulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Se deben instalar correctamente todos los protectores y
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.
Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas
dañadas. Compruebe que todas las piezas funcionen
c
orrectamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en
su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas
móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen.
Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o
dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un
centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén
dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la
unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y
los pies.
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse
en la unidad.
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo
(Fig. A). Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser
alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los
observadores que usen protección ocular. Si alguien se le
aproxima, detenga la unidad de inmediato.
Fig. A
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar
únicamente.
No permita que la unidad se use como un juguete.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del
fabricante de la cadena de la sierra. Si se reduce la altura
del calibrador de la medida de profundidad se puede
aumentar el contragolpe.
64
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
E
LÉCTRICAS
Seguridad eléctrica en general
No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas.
G
uárdela en un lugar cerrado.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia,
en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La
h
umedad representa un peligro de descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del
cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por
ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en
presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
Seguridad del cargador de baterías
Siga todas las instrucciones de carga. No cargue la batería fuera
del rango de temperaturas indicado en estas instrucciones. Si
carga la batería incorrectamente o la carga fuera del rango de
temperaturas indicado se podría dañar y aumentar el riesgo de
incendio.
La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje
utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que
difiera de este voltaje.
No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No utilice cables prolongadores múltiples.
Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente
pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Si
el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se
producirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a la
pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda,
utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número de
calibre, mayor grosor de cable.
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA
PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS
QUE USAN 0-6 AMPERIOS
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre (AWG) 16 16 16 14
Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones.
Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador
periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay
deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña
de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del
tomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Los
cables dañados se deben reparar o cambiar.
No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la
unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes
de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento.
Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente
de ninguna manera.
En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se
debe suministrar protección con un interruptor de detección de
falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de
seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada.
No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo
pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar.
No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas.
Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca.
Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido.
No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni
materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni
otras partículas extrañas en el puerto del cargador.
No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgo
de descarga eléctrica.
No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se
puede sobrecalentar.
No permita que la batería o el cargador de baterías se
sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfríen.
Cargue las baterías únicamente en temperaturas que se
encuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC).
Siempre desconecte el cargador de baterías antes de limpiarlo.
Desenchufe siempre el cargador de bateas cuando no es en uso.
Seguridad de las baterías
No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a
176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión.
Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería con
materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc.
Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesiones
personales, daños a la batería o un incendio.
Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de
objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel,
monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un
borne con otro y cortocircuitar la batería.
No intente cargar una batería que esté rota o dañada.
No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas.
Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o
lesiones personales.
ADVERTENCIA:
La batería puede
generar riesgo de incendio o quemadura química si no se
manipula la misma adecuadamente. No desarme,
sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede
generar una pequeña fuga en condiciones extremas de
uso o temperatura.
Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel:
- Lave inmediatamente el área con jabón y agua.
- Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave
(jugo de limón, vinagre, etc.).
- Consulte con un médico de inmediato.
Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos:
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia
durante 15 minutos por lo menos.
- Consulte con un médico de inmediato.
65
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS
ADVERTENCIA:
Para evitar la
contaminación ambiental, póngase en contacto con su
agencia local de eliminación de residuos para solicitar
instrucciones antes de eliminar baterías de ion de litio
dañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro local
d
e reciclaje y/o eliminación que cuente con certificación
para la eliminación de baterías de ion de litio.
ADVERTENCIA:
No use baterías rotas
o
con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie las
baterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO
INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de
reparación pueden producir lesiones personales graves
debido a explosión o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:
En la batería de esta
unidad se utiliza el siguiente material tóxico y corrosivo:
ION DE LITIO, un material tóxico.
Para evitar lesiones personales y daños ambientales:
No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No
abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos
emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en
contacto con sus ojos o su piel y no trague solución.
No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.
No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería puede
explotar.
No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de
algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.
Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva reforzada.
Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones federales,
estatales y locales.
Elimine la batería sin demora.
Acerca de los sellos de batería Call2Recycle
El programa de auxiliares de la industria
Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías
y
productos a cumplir los requisitos de reciclaje
en los Estados Unidos y Canadá, incluido el
cumplimiento de amplias regulaciones estatales,
provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de
Baterías Recargables y con Contenido de
Mercurio (la Ley de las Baterías). Los licenciatarios/auxiliares de la
industria y los fabricantes y comerciantes de productos y baterías
que participan en el programa Call2Recycle
®
adquieren los
derechos de imprimir los sellos de batería Call2Recycle en sus
b
aterías y productos recargables. Cuando usted ve el sello de
batería Call2Recycle, puede estar seguro de que su batería o su
producto se pueden reciclar en forma segura y responsable.
Acerca de Call2Recycle
Desde 1994 Call2Recycle ha desviado más de 75 millones de libras de
baterías recargables de los rellenos sanitarios locales y ha establecido
una red de 30.000 lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de
200 fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de la industria
Call2Recycle, se han reunido para asegurarse de que se realice el
reciclaje responsable de las baterías cuando llegan al fin de su vida útil
y solventan el programa que funciona a través de Call2Recycle, Inc.,
una organización de servicios públicos sin fines de lucro 501(c)4.
Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor,
comuníquese al 1-800-822-8837.
DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.)
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple
con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo
con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites tienen por
finalidad suministrar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia
en alguna instalación en particular. Si este equipo en efecto
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena de recepción.
— Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
— Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito diferente a
aquél al cual está conectado el receptor.
— Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para solicitar ayuda.
PRECAUCIÓN:Si se realizan cambios
o modificaciones que no estén específicamente aprobadas
por el responsable de cumplimiento se podría anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
66
DURANTE LA OPERACIÓN
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la
m
áquina levanta polvo durante su funcionamiento. Utilice un
casco u otro tipo de protección para la cabeza. Los desechos
que van cayendo podrían provocar lesiones personales serias.
Use botas de seguridad y guantes de protección. Use ropa suelta
y gruesa que incluya pantalones largos y camisa de manga larga.
No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni
ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.
Se debe evitar arrancar involuntariamente la unidad. El operador
y la unidad deben estar en una posición estable durante el
arranque. Consulte Arranque y Parada.
Utilice la herramienta apropiada. Utilice esta herramienta sólo
para el propósito para el que fue diseñada: para cortar madera.
No use la unidad para cortar plástico, mampostería u otros
materiales de construcción que no sean madera. Sólo use la
unidad como se indica en este manual.
Mantenga el pelo, la cara, las manos y todas las partes del
cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la unidad está
funcionando. No toque ni intente detener las piezas móviles.
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no
está en uso.
No fuerce la unidad, especialmente cerca del extremo de un
corte. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada,
realizará un trabajo más eficiente y seguro.
Siempre apague la unidad cuando esté demorada la operación
o cuando esté transportando la unidad de un lugar a otro.
Antes de parar la unidad, siempre apáguela primero y espere hasta
que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.
No haga funcionar una unidad dañada, mal ajustada o que no
está correcta y totalmente armada. Compruebe que las piezas
móviles se detienen al apagar la unidad. No utilice la unidad si
no se enciende y apaga como corresponde. Haga reemplazar
las piezas defectuosas en un centro de servicio autorizado.
Se debe evitar arrancar involuntariamente la unidad. Verifique
que el bloqueo del disparador esté en la posición trabada antes
de instalar o retirar la batería. Nunca transporte la unidad con
los dedos en el gatillo.
Extraiga la batería de la unidad cuando no la use.
No utilice la unidad si el gatillo y la traba del gatillo no permiten
el arranque y detienen la unidad.
Si la unidad golpea o queda enganchada con un objeto
extraño,apague el motor de inmediato, retire la batería y deje
enfriar la unidad. Luego, controle si se dañó. Si hay daño, no
vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo
arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir en el
centro de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Mantenga limpia la unidad. Detenga el motor, retire la batería y
deje enfriar. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u
otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, detenga el
motor, retire la batería y deje enfriar. Inspeccione la unidad para
determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general
indica que hay algún problema.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo
de sufrir descargas eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia o condicionesmedas. Guárdela en un lugar cerrado.
SEGURIDAD DE LA SIERRA DE PÉRTIGA
Compruebe que la cadena de la sierra no esté en contacto con
nada antes de poner en marcha la unidad.
Al transportar la unidad, manténgala alejada del cuerpo, con la
barra de guía ubicada en la parte trasera. Cubra la barra guía y
la cadena de la sierra con la funda cuando transporte la unidad.
Ajuste la pértiga telescópica en la posición en que queda más
corta. Sujete la unidad por la pértiga, en el centro de gravedad.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se
prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área
de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Compruebe
que haya un lugar seguro para apoyar los pies y una senda de
retirada planificada para los árboles y las ramas que caen.
No se pare directamente debajo de la rama que se está
cortando (Fig. A). Ubíquese siempre en un lugar alejado del
recorrido de los residuos que caen.
No utilice una sierra de pértiga para talar un árbol. Use una
motosierra estándar para esta aplicación.
Para un desempeño más seguro y efectivo, compruebe que la
barra de guía y la cadena se encuentran limpias, lubricadas,
ajustadas y afiladas. Revise la barra de guía y la cadena a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien ajustadas.
Tenga mucho cuidado al cortar una rama tensionada. Al aflojar
la tensión, la rama puede rebotar y pegarle al operador,
causándole lesiones graves o la muerte.
Tenga mucho cuidado al cortar pequeños arbustos o retoños,
todo el material delgado puede engancharse en la cadena de la
sierra y darle un latigazo al operador o hacerle perder el equilibrio.
La sierra no está prevista para tiempos prolongados de uso. No
está destinada al uso prolongado. Si se pretende hacerla
funcionar durante períodos prolongados, puede causar
problemas circulatorios en las manos del operador debido a la
vibración. Haga pausas frecuentes y ajuste su posición de
trabajo si fuera necesario.
No opere la unidad en un árbol o una escalera a menos que
haya sido específicamente entrenado para hacerlo.
No utilice la unidad donde hay líquidos o gases inflamables.
No intente las operaciones que exceden la capacidad o
experiencia del operador.
Use siempre la funda de la barra de guía y la cadena durante el
transporte y almacenamiento.
ADVERTENCIA:No haga funcionar la
unidad cerca de cables eléctricos oneas de enera (Fig. A).
Esta unidad no es diseñada para brindar protección contra
d
escargas eléctricas en caso de contacto con líneas
eléctricas. Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de
distancia de las líneas de tensión. Consulte las normativas
locales para obtener información espefica sobre distancias
de seguridad. Siempre verifique que no haya neas eléctricas
en el área y que el operador esté en una posición segura
antes de hacer funcionar la unidad. El contacto con, o el uso
cerca de neas de enera podría provocar lesiones serias o
descargas eléctricas con riesgo de muerte.
67
SEGURIDAD AL REBOTAR
Entendiendo el rebote
Una comprensión básica sobre el retroceso o rebote (kickback)
ayuda a reducir o eliminar el elemento de sorpresa y la posibilidad
de una lesión asociada con el mismo. La sorpresa repentina
contribuye a los accidentes.
El rebote rotacional puede ocurrir cuando la punta superior de
la barra de guía toca un objeto mientras la cadena está en
movimiento (Fig. B). Esto puede causar que la cadena se
entierre en el objeto y deje de moverse momentáneamente. A
continuación la barra de guía es impulsada hacia arriba y atrás
en dirección al operador en una reacción inversa relámpago.
El retroceso lineal puede ocurrir cuando la madera en
cualquiera de los lados de un corte se acerca y aprieta la
cadena de la sierra en movimiento a lo largo de la parte superior
de la barra guía (Fig. C). Esto puede causar que la cadena se
detenga instantáneamente. Se revierte el impulso de la cadena
causando que la sierra se mueva en la dirección opuesta,
enviando la sierra directamente hacia el operador.
La tracción puede ocurrir cuando la cadena en movimiento en
la parte inferior de la barra de guía se encuentra con un objeto
extraño dentro de la madera. Esto puede causar que la cadena
se detenga sorpresivamente. A continuación la sierra es
empujada hacia adelante y lejos del operador, lo que podría
resultar en pérdida de control de la sierra.
ADVERTENCIA:Puede haber un
rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto, o
cuando la madera se cierra y comprime la cadena de la
sierra en el corte. En ciertos casos, el contacto de la punta
puede ocasionar una acción inversa relámpago, haciendo
recular rápidamente la barra de guía hacia el operador.
Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte
superior de la barra de guía puede empujar la barra
rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas
reacciones puede ocasionarle lesiones graves al usuario. El
contacto con objetos extraños dentro de la madera también
podría hacer perder el control de la sierra de pértiga.
Fig. B
Retroceso
giratorio
Zona de peligro
del retroceso
Dirección de
la cadena de
la sierra
Fig. C
Retroceso
lineal
Compresión
No retire el material cortado ni sostenga el material a cortar
cuando la unidad esté funcionando. Antes de quitar material
atascado, siempre apague la unidad, espere hasta que la
cadena de sierra se haya detenido por completo, y retire la
batería. Cualquier momento de distracción podría provocar
lesiones personales serias.
No utilice la unidad en malas condiciones meteorológicas,
especialmente cuando haya riesgo de rayos. De ese modo
reducirá el peligro de ser alcanzado por un rayo.
Precauciones de seguridad contra rebotes
Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un
accidente o una lesión:
No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad
incorporados en la unidad.
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. No
extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
No corte con la punta de la barra de guía.
Compruebe que el área de operación esté libre de obstrucciones.
No deje que la punta de la barra de guía toque ningún objeto,
como un leño, una rama, el terreno u otra obstrucción.
Inspeccione siempre la madera antes de cortarla. Los objetos
extraños podrían dañar la unidad o causar lesiones personales
graves. Nunca corte a través de clavos, varillas de metal,
durmientes de ferrocarril o pálets.
¡No haga funcionar la unidad con una mano! La operación con una
sola mano puede causar lesiones graves al operador, los ayudantes
o los observadores. Esta unidad está destinada a ser usada con las
dos manos. Agarre siempre la unidad firmemente con ambas
manos cuando esté funcionando. No las suelte. Una sujeción firme
ayudará a mantener el control de la unidad y reducir la posibilidad
de retroceso. Sostenga el eje de pértiga con la mano izquierda y la
empuñadura del eje con la mano derecha. Rodee con firmeza el eje
de pértiga y la empuñadura del eje con los pulgares y dedos.
Párese un poco a la izquierda de la unidad para evitar estar en
línea directa con la cadena de la sierra.
Nunca encienda la sierra cuando la barra de guía se encuentra
adentro de un corte. Tenga mucho cuidado al volver a ingresar
en un corte.
Inicie siempre el corte con la unidad funcionando a velocidad
máxima. Mantenga una velocidad de corte constante. Las
velocidades más bajas aumentan la posibilidad de rebote.
Mantenga el alojamiento de la sierra presionado firmemente
contra la madera.
No corte más de un rama a la vez.
68
No tuerza la unidad cuando retira la barra guía de un corte.
Esté atento a los objetos que se desplazan (ramas, etc.) y que
podrían comprimir o caer sobre la cadena de la sierra durante el
funcionamiento.
Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante
de la cadena de la sierra.
Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el
fabricante o su equivalente. Estos están disponibles en los
centros de servicio autorizados. Si usa piezas o accesorios no
autorizados, el operario podría lesionarse gravemente o la
unidad podría dañarse y se anularía la garantía.
Utilice dispositivos que reduzcan los riesgos relacionados con el
retroceso, como ser cadenas de retroceso bajo, protectores de
punta de barra guía, frenos de cadena y barras de guía de
retroceso bajo. No hay otros componentes de repuesto para
lograr protección contra el rebote de acuerdo con CSA Z62.3.
Una cadena de sierra de retroceso bajo es una cadena que
cumple con los requisitos de funcionamiento de retroceso bajo
de ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se la prueba según las
normas establecidas en ANSI/OPEI B175.1-2012. Una cadena
de sierra de retroceso bajo es una cadena que también cumple
con CSA Z62.3. No utilice una cadena de sierra de reemplazo a
menos que cumpla con estos requisitos para este modelo
específico o haya sido designada como cadena de sierra de
retroceso bajo para reemplazo conforme con ANSI/OPEI B175.1-
2012. A medida que las motosierras se afilan, se va perdiendo la
cualidad de bajo rebote y se deben aumentar las precauciones.
No instale una guía de arco en esta unidad. Las guías de arco
tienen zonas de retroceso más grandes que aumentan la
probabilidad de retroceso y lesiones graves. Este incremento no
se reduce significativamente utilizando una cadena de sierra de
retroceso bajo. La utilización de una guía de arco en esta unidad
resulta sumamente peligrosa.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
l
as instrucciones de mantenimiento de este manual.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no
f
igure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene
piezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todas
las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos
de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser
realizados por un centro de servicio autorizado.
No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído,
dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga
efectuar el mantenimiento de la unidad en un centro de servicio
autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o
de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar
alguna de sus piezas:
1. Pare el motor. Consulte Arranque y Parada.
2. Espere hasta que todas las piezas se detengan.
3. Retire la batería.
4. Deje que la unidad se enfríe.
Sujete la unidad durante el transporte.
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a
la unidad. Evite el ingreso de agua en el motor y las conexiones
eléctricas. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos,
aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte
Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes
fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
69
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto.
Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el o los
manuales del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede
ocasionar lesiones graves al operador y/o a las
personas presentes.
• PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOS
ADVERTENCIA:
Los objetos
lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones
graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar
esta unidad, use protección para los ojos que cumpla
con la normas ANSI / ISEA Z87.1 y protección para
los oídos. Utilice casco cuando opere esta unidad; los
objetos que caen pueden causar graves lesiones en la
cabeza. De ser necesario, use un protector facial
completo.
• UTILICE PROTECCIÓN DE PIES
Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante,
cuando haga funcionar esta unidad.
• UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS
Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes,
cuando manipule esta unidad.
V
• VOLTIOS - Voltaje
A
• AMPERES - Corriente
Hz
• HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo)
AC
• CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente
o DC
• CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente
Ah
• AMPERIO-HORA - Medida de capacidad de carga
Wh
• VATIO-HORA - Medida de energía
UTILICE AMBAS MANOS
ADVERTENCIA:Utilice siempre
a
mbas manos mientras opera la unidad. Nunca opere
la unidad con una mano sola.
• RETROCESO
ADVERTENCIA:S
e debe evitar el
contacto de la punta de la barra guía con cualquier
objeto. El contacto con la punta puede hacer que la
barra guía se mueva repentinamente hacia arriba y
hacia atrás, lo que puede causar lesiones graves.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA:Mantenga a todos
los presentes, especialmente a los niños y animales
dosticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m).
• LAS LÍNEAS DE TENSIÓN PUEDEN PROVOCAR
LESIONES GRAVES
PELIGRO:
No haga funcionar esta
unidad cerca de líneas de tensión. El contacto con
una línea de tensión puede causar lesiones graves o
dañar la unidad. Mantenga una distancia de por lo
menos 50 pies (15 m) entre la sierra de pértiga
(incluyendo las ramas que está tocando) y una línea
de tensión.
ADVERTENCIA:Mantenga siempre
despejada el área de trabajo y la vía de escape. Tenga
en cuenta la ubicación de las ramas y ramificaciones
para evitar los recortes y residuos que caen.
• ACEITE DE LA CADENA
Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena
está lleno antes de la operación. Controle
constantemente el nivel de aceite para que no caiga
por debajo de la mitad. Para funcionar correctamente
la cadena de la sierra debe estar constantemente
recubierta de aceite.
• DIRECCIÓN DE LA CADENA
Compruebe que la cadena de la sierra mire en la
dirección que se muestra cuando se instala en la barra
guía. Consulte Instalación de la barra guía y de la
cadena de la sierra en la sección Mantenimiento.
• NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA:Evite entornos
peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni
en condiciones mojadas o húmedas. La humedad
constituye un peligro de descarga.
• NO DESECHAR CON LA BASURA DOMICILIARIA
RecIcle la batería o deséchela de conformidad con las
normativas locales, estatales y federales.
Batería*
Cargador de baterías*
Botón del
medidor de carga
Luces del medidor
de carga
LED
Base de carga
Cable eléctrico
Bornes
Botón de
liberación de la
batería
Bornes
70
CONOZCA SU UNIDAD
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
USOS
Poda de árboles
* La batería y el cargador de la batería no se incluyen con el modelo RM4050B.
71
Collarín
Empuñadura
de la Pértiga
Botón de Giro
Botón de Giro
Gatillo
Tapón de aceite
de la cadena
Perilla de la barra /
anillo de tensión
de la cadena
Traba del gatillo
Visor del nivel de
aceite de la cadena
Cadena de la sierra
Tope dentado
Funda
Punta de la
barra de guía
Barra de guía
Cubierta de
la barra
Eje de la pértiga superior
Eje de la pértiga inferior
Empuñadura del eje
Acoplador
Puerto de la batería
Correa de hombro / presilla
de enganche del arnés
72
SIERRA DE PÉRTIGA - Herramienta diseñada para podar ramas con una cadena de sierra. Una sierra de pértiga es una unidad integrada
compuesta por un motor, cadena de sierra, barra de guía, pértiga y empuñaduras (manijas) que están diseñadas para agarrarlas con las
dos manos durante la operación.
CABEZAL DE POTENCIA DE LA SIERRA DE PÉRTIGA - Sierra de pértiga sin la cadena de sierra, barra de guía, pértiga y empuñaduras (manijas).
RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN - Es una rueda dentada que impulsa la cadena de la sierra.
MANIJA DELANTERA (EMPUÑADURA DE LA PÉRTIGA) - Manija de apoyo ubicada en el extremo superior del eje de pértiga inferior.
MANIJA TRASERA (EMPUÑADURA DE LA PÉRTIGA) - Manija de apoyo ubicada en el extremo inferior del eje de pértiga inferior.
BARRA DE GUÍA - Es una estructura sólida de riel que sostiene y guía la cadena de la sierra.
PUNTA DE LA BARRA DE GUÍA - Es la punta o extremo de la barra de guía.
BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - Es una barra de guía que se ha demostrado que reduce significativamente el contragolpe.
CADENA DE LA SIERRA - Es una cadena dentada que está diseñada para cortar madera, que se acciona mediante el motor y está
sostenida por la barra de guía. La cadena de la sierra está compuesta por eslabones de impulsión, cortadores y eslabones laterales,
u
nidos entre sí por remaches.
CADENA DE SIERRA DE REBOTE BAJO - Cadena de sierra que cumple con los requisitos de desempeño de rebote de ANSI/OPEI B175.1-2012
al ser probada en una muestra representativa de sierras de pértiga. Cadena de sierra de retroceso bajo reduce significativamente la
posibilidad de retroceso y su intensidad debido a los calibres de profundidad y los eslabones de protección diseñados especialmente.
CADENA DE SIERRA SUSTITUTA - Cadena de sierra que cumple con los requisitos de desempeño de rebote de ANSI/OPEI B175.1-2012
al ser probada con sierras de pértiga específicas. No puede cumplir con los estándares de desempeño de ANSI/OPEI al usarla con otras
sierras de pértiga.
TOPE DENTADO - Diente (o dientes) puntiagudo, en el frente de la sierra de pértiga, que se usa durante la poda para ayudar a girar la
sierra y mantener una posición estable durante el corte.
CONTROL DE LUBRICACIÓN - Sistema para lubricar la cadena de la sierra y la barra de guía.
INTERRUPTOR - Dispositivo que, cuando se lo utiliza, termina o interrumpe el circuito eléctrico al motor de la sierra.
VÍNCULO CON EL INTERRUPTOR - Es un mecanismo que transfiere movimiento desde el gatillo al interruptor.
GATILLO - Es un dispositivo que, cuando se opera en conjunto con el bloqueo del interruptor (traba del gatillo), enciende el motor. Si se
suelta el gatillo, se apaga de inmediato el motor. La cadena de la sierra continúa andando hasta detenerse.
BLOQUEO DEL INTERRUPTOR (TRABA DEL GATILLO) - Dispositivo que evita que la unidad arranque de manera accidental. El gatillo no
se puede apretar a menos que se active manualmente el bloqueo del interruptor (traba del gatillo).
BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA - Dispositivo que se usa para desconectar la batería del cargador de batería y la unidad.
EJE DE LA PÉRTIGA SUPERIOR - Un tubo rígido móvil. Al mover el eje de la pértiga superior, se ajusta el largo total de la pértiga. El
cabezal de potencia de la sierra de pértiga se adosa al extremo del eje de pértiga superior.
EJE DE LA PÉRTIGA INFERIOR - Tubo rígido que aloja y retiene el eje de la pértiga superior. La empuñadura del eje, el disparador,
bloqueo del disparador y la base de la batería están conectados al extremo del eje de pértiga inferior.
ACOPLADOR - Dispositivo que conecta el eje de pértiga superior y el eje de la pértiga inferior.
COLLARÍN - Dispositivo que permite al eje de pértiga superior moverse libremente cuando está destrabado y mantiene el eje de pértiga
superior en posición cuando está trabado.
CONTRAGOLPE - Movimiento repentino hacia atrás y/o arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe se puede producir
si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena de la sierra está girando (contragolpe giratorio). El
contragolpe también se puede producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra dentro del corte (contragolpe lineal).
CONTRAGOLPE GIRATORIO - Movimiento repentino hacia atrás y arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe
giratorio se puede producir si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena de la sierra está girando.
A continuación la barra de guía y la cadena de la sierra son impulsadas hacia arriba y atrás en dirección al operador en una reacción
inversa relámpago.
CONTRAGOLPE LINEAL (CONTRAGOLPE CON PRESIÓN) - Movimiento repentino hacia atrás de la barra de guía y la cadena de la
sierra. El contragolpe lineal (presión) se puede producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra dentro del corte.
Entonces, la sierra retrocede rápidamente hacia el operador.
POSICIÓN NORMAL DE CORTE - Posiciones asumidas mientras se está podando.
PODA - El proceso de cortar las ramas de un árbol vivo.
TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES
73
ESPECIFICACIONES*
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso.
REPUESTOS
Para solicitar repuestos póngase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente.
Pieza #
713-05073 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
795-00320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción
Cadena de la sierra (8 pulgadas / 20.3 cm)
Barra guía (8 pulgadas / 20.3 cm)
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones personales serias
y daños a la unidad, nunca arme, desarme o ajuste la
unidad mientras está en funcionamiento. Siempre apague
la unidad y retire la batería para evitar que la unidad se
encienda accidentalmente. Antes de armar, desarmar o
ajustar la unidad, siempre déjela enfriar.
ARMADO Y DESARMADO DE LA PÉRTIGA
Armado de la Pértiga
1. Alinee la flecha que está en el eje de pértiga inferior con la
flecha que está en el eje de pértiga superior (Fig. 1).
2. Inserte el eje dertiga inferior en el eje de pértiga superior (Fig. 1).
3. Deslice el acoplador en el eje de pértiga superior. Rote el
acoplador en sentido de las agujas del reloj para enroscarlo
firmemente en el eje de pértiga superior. (Fig. 2).
Fig. 1
Eje de la pértiga inferior Eje de la pértiga superior
Flecha
Flecha
Peso aproximado de la unidad (sin la batería - sin aceite de cadena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 libras (4.1 - 4.5 kg)
L
ubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite de cadena y barra
Capacidad del depósito de aceite de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 onzas fluidas (90 mL)
Longitud de la barra guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pulgadas (20.3 cm)
Paso de la cadena de la sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 pulgadas (9,5 mm)
Calibre de la cadena de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.050 pulgadas (1.3 mm)
L
ongitud aproximada (totalmente extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pies (2.4 m)
Longitud aproximada (totalmente plegada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 pies 10 pulgada (2.1 m)
Tipo de batería (RM4130 / RM4140 / RM4150). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio (2.5 / 4.0 / 5.0 Ah)
Peso aproximado de la batería (RM4130 / RM4140 / RM4150) . . . . . . . 1.9 - 2.4 / 2.9 - 3.4 / 3.0 - 3.5 libras (0.9 - 1.1 / 1.3 - 1.5 / 1.4 - 1.6 kg)
Temperatura óptima de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 104° F (0° a 40° C)
T
emperatura óptima de almacenamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64° a 73° F (18° a 23° C)
Temperatura óptima de funcionamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 113° F (0° a 45° C)
Voltaje de entrada del cargador de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz CA únicamente
Salida del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 A 40 V CC
Tiempo aproximado de carga (RM4130 / RM4140 / RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 / 135 / 162 minutos
Peso aproximado del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 - 1.75 libras (0.6 - 0.8 kg)
74
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO
INICIAL
Esta unidad viene de fábrica con el depósito de aceite de la cadena
vacío. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite para
barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad. Consulte las
instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la
sección Mantenimiento.
AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA: USO INICIAL
La cadena de la sierra debe estar debidamente tensada antes de
utilizar la unidad. Posiblemente la cadena de la sierra también
necesitará tensado adicional ya que ésta se calienta durante el
funcionamiento. Consulte las instrucciones de Ajuste de tensión de
la cadena en la sección Mantenimiento.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PÉRTIGA
Ajuste la longitud de la pértiga si fuera necesario. Para ayudar a
mantener el equilibrio adecuado, sólo debe extender la pértiga hasta
la longitud mínima requerida para llegar a la rama que se desea cortar.
1. Con una mano sostenga con firmeza la empuñadura de la
pértiga (Fig. 3).
2. Rote el collarín en sentido de las agujas del reloj para destrabar
el collarín (Fig. 3).
3. Deslice el eje de pértiga superior hacia arriba o abajo hasta
alcanzar la longitud deseada (Fig. 3).
4. Rote el collarín en sentido contrario a las agujas del reloj para
trabar el collarín y el eje de pértiga superior firmemente en
posición. (Fig. 3).
Fig. 2
Acoplador
Apriete
Afloje
Eje de la pértiga superior
Fig. 3
Empuñadura
de la Pértiga
Eje de la
pértiga superior
Collarín
Afloje
Apriete
Fig. 4
Cabezal de
potencia
Botón de giro
Botón de giro
AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE
Ajuste el ángulo de corte, de ser necesario. Hay diversas posiciones
predefinidas.
1. Presione y sostenga presionados ambos botones de giro (Fig. 4).
2. Gire el cabezal de potencia hasta que esté en el ángulo deseado
(Fig. 4).
3. Libere los botones de giro.
4. Verifique que el cabezal de potencia quede firmemente trabado
en posición.
Desarmado de la Pértiga
1. Rote el acoplador en sentido contrario a las agujas del reloj para
desenroscarlo del eje de pértiga superior (Fig. 2).
2. Saque el eje de pértiga inferior del eje de pértiga superior (Fig. 1).
Para ello podría necesitar tirar con firmeza.
75
MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL)
El cargador de baterías se puede instalar en una superficie
p
ermanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use
sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener
el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los
orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del
cargador (Fig. 5).
Fig. 5
Orificios para el
montaje de pared
CARGA DE LA BATERÍA
NOTA: La batería no se embarca con carga completa.
NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se
pueden cargar en cualquier momento.
Para obtener el máximo tiempo de funcionamiento, cargue la
batería completamente antes de cada uso.
1. Enchufe el cargador de baterías en un tomacorriente eléctrico
adecuado. El LED debería ponerse rojo (constante) (Fig. 7). Si no
lo hace:
Compruebe que el cargador de baterías esté completamente
enchufado a un tomacorriente adecuado.
Compruebe que el tomacorriente funcione bien, para lo cual
debe probarlo con otro artefacto eléctrico.
2. Inserte la batería en la base de carga (Fig. 6). Empuje la batería
con firmeza hasta que quede trabada en su lugar.
3. Examine el LED. El LED le indicará el estado de las baterías:
Verde (parpadea): La batería se está cargando. Cargue la
batería hasta que la luz verde deje de parpadear.
Verde (constante): La batería está completamente cargada.
Rojo (parpadeo - lento): La batería y/o el cargador están
demasiado calientes o demasiado fríos. Asegúrese de que la
batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32°
F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la batería
y/o el cargador se calienten o se enfríen.
Rojo (parpadeo - rápido): La batería ya no funciona. Consulte
en la sección Garantía la información referida al cambio.
Rojo (constante): La batería no está cargando. Retire la
batería. Verifique que los terminales de la batería y del
cargador de batería estén limpios. Vuelva a colocar la batería
dentro de la base de carga. Empuje la batería con firmeza
hasta que quede trabada en su lugar.
4. Para maximizar la vida de la batería, el cargador de batería se
apagará una vez completada la carga. Cuando la batería esté
completamente cargada, sáquela del cargador de baterías.
Opcionalmente, la batería se puede almacenar en el cargador de
baterías, pero el cargador de baterías debe ser desenchufado
del tomacorriente.
Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con una
mano. Presione el botón de liberación de la batería con la otra
mano (Fig. 8). Saque la batería de la base de carga.
Fig. 6
Batería
Base de carga
Fig. 7
LED
Fig. 8
Botón de
liberación de la
batería
76
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Instalación de la batería
1. Sujete la empuñadura del eje con firmeza (Fig. 9). NO presione
el bloqueo del disparador y NO apriete el disparador. Consulte
Arranque y Parada.
2. Deslice la batería en la base de de carga la batería (Fig. 9).
Oprima la batería con firmeza hasta que quede trabada en su
lugar (Fig. 9). Debería escuchar un "clic".
3. Tire suavemente de la batería para comprobar que esté
firmemente trabada en su lugar.
Extracción de la batería
1. Sujete la empuñadura del eje con firmeza (Fig. 9). NO presione
el bloqueo del disparador y NO apriete el disparador. Consulte
Arranque y Parada.
2. Presione el botón de liberación de la batería para destrabarla
(Fig. 9).
3. Extraiga la batería del puerto de la batería (Fig. 9).
NOTA: Es posible que deba tirar con fuerza para extraer la batería.
A
DVERTENCIA:
Se debe evitar arrancar
accidentalmente la unidad. Para evitar lesiones serias, NO
presione el bloqueo del disparador y NO apriete el
d
isparador cuando esté instalando o quitando la batería.
Consulte Arranque y Parada. Extraiga la batería de la
unidad cuando no la use.
Fig. 9
Batería
Puerto de la batería
ARRANQUE Y PARADA
ADVERTENCIA:
Nunca opera la unidad sin haber
instalado adecuadamente la barra guía y la cadena de la
sierra. Asegúrese de que la barra de guía esté ensamblada
de manera segura. Compruebe que la cadena de la sierra
estensada adecuadamente. Consulte las instrucciones de
Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento.
ADVERTENCIA:
La cadena de la sierra girará una vez
que arranque la unidad. Mantenga las manos y los pies
lejos de la cadena de la sierra y no dejé que ésta entre en
contacto con ningún objeto.
ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD
1. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite de la
cadena y barra. Consulte Agregado de aceite de la cadena y
barra en la sección Mantenimiento.
2. Instale la batería. Consulte Instalación de la batería.
Fig. 10
Traba del gatillo
Gatillo
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
NOTA: Para evitar que el motor arranque accidentalmente, esta
unidad tiene una traba de gatillo. Se deben activar la traba de
gatillo y el gatillo para encender la unidad.
1. Mantenga presionada la traba del gatillo (Fig. 10).
2. Continúe sosteniendo la traba del gatillo. Presione y el gatillo y
manténgalo presionado para encender la unidad (Fig. 10).
3. Suelte el bloqueo del disparador, pero continúe apretando el
disparador hasta el punto que se necesite para la operación.
Botón de
liberación de
la batería
Empuñadura
del eje
77
INSTRUCCIONES DE PARADA
1. Suelte el disparador (Fig. 10).
2. Espere hasta que todas las piezas móviles se detengan por
completo.
NOTA: Al soltar el gatillo, la traba del gatillo se restablecerá a la
posición de bloqueo.
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
Utilice siempre una adecuada
protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para
reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de
esta unidad. Use casco protector. De ser necesario, use un
protector facial completo. Consulte la sección Seguridad
para información apropiada del equipamiento de seguridad.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que el depósito de
aceite de la cadena está lleno antes de la operación.
Controle constantemente el nivel de aceite para que no
caiga por debajo de la mitad. Para funcionar
correctamente la cadena de la sierra debe estar
constantemente recubierta de aceite.
ADVERTENCIA:
Controle siempre la tensión de la
cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la
operación. Consulte Ajuste de tensión de la cadena en la
sección Mantenimiento.
ADVERTENCIA:
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o a condiciones húmedas.
ADVERTENCIA:
No utilice la sierra de pértiga para
talar un árbol. No utilice una sierra de pértiga para el
desramado y trozado de un árbol caído. Utilice una sierra
de cadena para esas aplicaciones.
CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
1. Presione el botón del medidor de carga (Fig. 11).
2. Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse
(Fig. 11). La cantidad y el color de las luces indicarán el nivel
actual de carga de la batería:
3 Luces verdes = 66 - 100% de carga
2 Luces verdes = 33 - 66% de carga
1 Luz verde = 1 - 33% de carga
1 Luz roja = 0% de carga
3. Si se ilumina la luz roja, cargue la batería antes de continuar
usando la unidad.
NOTA: Mientras se utilizan, las baterías de ion de litio suministran
electricidad con mínimo desvanecimiento. Cuando la batería
está totalmente descargada, inmediatamente corta el suministro
de alimentación a la unidad y es necesario realizar la carga.
Fig. 11
Botón del medidor
de carga
0%
1% - 33%
33% - 66%
66% - 100%
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS
Siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la sección
Seguridad.
Corte únicamente madera y materiales hechos de madera. No
intente cortar lámina de metal, plásticos, mampostería o
cualquier otro material que no sea de madera.
Trabaje lentamente y mantenga un control cuidadoso.
Practique cortando algunas ramas pequeñas antes de comenzar
con la operación de corte mayor.
No intente cortar ramas con diámetros superiores a 6 pulgadas
(15.2 cm).
Primero quite las ramas más bajas para despejar el acceso a las
ramas más altas y tener espacio para que caigan las ramas.
Retire las ramas largas en etapas, no todas de una sola vez.
78
PREPARACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;
m
anténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga
la unidad de inmediato.
Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se
prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área
de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Verifique
estar bien apoyado y tenga una senda de retirada planificada
para evitar las ramas que van cayendo.
No corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión.
Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las
líneas de tensión.
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
SUJETAR LA UNIDAD
Agarre siempre la unidad firmemente con ambas manos cuando
esté funcionando.
Rodee con firmeza la empuñadura del eje y la empuñadura de la
pértiga con los pulgares y dedos (Fig. 12). Esto reducirá la
posibilidad de perder el control de la unidad en caso de que se
produzca un retroceso. Cualquier agarre colocando los pulgares
y dedos del mismo lado de la empuñadura del eje o de la
empuñadura de la pértiga es peligroso (Fig. 12).
Párese en posición estable con los pies separados y bien
plantados.
Agarre la empuñadura de la pértiga con la mano izquierda.
Mantenga el brazo izquierdo recto.
Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha.
Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado.
Sujete la unidad a la altura de la cintura (Fig. 13).
No extienda los brazos por encima de la altura de los hombros.
No se extienda demasiado.
Cuando transporte la sierra de pértiga de un lugar a otro, sosténgala
desde el punto de equilibrio y con la barra de ga hacia atrás.
Fig. 13
Empuñadura
de la Pértiga
Nivel de la cintura
Fig. 12
Sujeción
correcta
Sujeción
incorrecta
ASPECTOS BÁSICOS DEL PROCEDIMIENTO DE CORTE
1. Arranque la unidad. Consulte Instrucciones de arranque en la
sección Arranque y detención.
2. Asegúrese de que fluya aceite hacia la barra guía y la cadena de
la sierra. Debería poder verse un leve rocío. Cuando use la
unidad por primera vez, deje transcurrir entre 30 y 60 segundos
para que el aceite comience a fluir.
3. Oprima la unidad contra la madera y mantenga una presión
firme y constante durante la mayor parte de la operación de
corte. No agregue presión a la unidad al final del corte.
4. Mantenga funcionando la unidad durante todo el corte.
5. No intente forzar la sierra a través de la madera. Deje que la
cadena de la sierra haga el corte. Ejerza sólo una leve presión.
Forzar el corte poda dar la unidad o causar lesiones personales.
6. Suelte el gatillo tan pronto como termine el corte. Deje que la
cadena de la sierra se detenga completamente. La cadena de la
sierra, la barra guía y el motor podrían sufrir un desgaste
innecesario si se hace funcionar la unidad sin una carga de corte.
79
PODA
La poda (pruning) es el proceso de cortar las ramas de un árbol vivo.
1. Realice el primer corte aproximadamente a 6 pulgadas (15 cm)
del tronco del árbol. Corte hacia arriba, desde la parte de abajo
de la rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer
este corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 14).
2. Haga el segundo corte de 2 a 4 pulgadas (5 - 10 cm) más afuera
en la rama. Corte hacia abajo, desde la parte de arriba de la
rama. Use la parte inferior de la barra de guía para hacer este
corte. Corte atravesando totalmente la rama (Fig. 14).
3. Haga el tercer corte lo más cerca posible del tronco del árbol.
Corte hacia arriba, desde la parte de abajo del muñón de la
rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer este
corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 14).
4. Realice el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte
hacia abajo, desde la parte de arriba del muñón de la rama. Use
la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte. Corte
atravesando totalmente el muñón de la rama hasta alcanzar el
tercer corte (Fig. 14). Así se retira el muñón de rama.
ADVERTENCIA:
No opere la unidad en un árbol o
sobre una escalera a menos que esté específicamente
entrenado para hacerlo.
ADVERTENCIA:
Las ramas que caen pueden causar
lesiones graves. Utilice siempre protección adecuada para
la cabeza. Planifique una senda de escape lejos de las
r
amas que caen. No se pare ni coloque ninguna parte del
cuerpo directamente debajo de la rama que está cortando.
Fig. 14
Tercer corte
Primer corte
Segundo corte
Cuarto
corte
MANTENIMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la
frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también
deben realizarse como parte de la afinación estacional.
Todas las tareas de reparación, con excepción de los
procedimientos de mantenimiento que se describen en este
manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir
herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve la unidad a un centro de servicio
autorizado de MTD.
ADVERTENCIA:
Utilice vestimenta de protección y
respete todas las instrucciones de seguridad para evitar
que se produzcan lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, nunca
realice el mantenimiento de la unidad mientras está en
funcionamiento. Desconecte siempre la batería para evitar
que la unidad arranque accidentalmente. Siempre debe
esperar que la unidad se enfríe antes de hacer el
mantenimiento. Antes de realizar el mantenimiento del
cargador de baterías, desenchufe siempre el mismo del
tomacorriente.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA
Antes de cada
uso
Verifique si hay tornillos, tuercas o pernos
flojos (ajústelos según sea necesario).
Verifique si hay piezas dañadas o gastadas*
Verifique el filo de la cadena de la sierra.
Consulte Afilado de la cadena de la sierra.
Verifique la tensión de la cadena (ajuste
según sea necesario). Consulte Ajuste de
tensión de la cadena.
Llene el depósito de aceite de la cadena
(recargue con frecuencia). Consulte
Agregado de aceite de la cadena y barra.
Luego de cada
uso
Limpie la unidad e inspeccione las
calcomanías. Consulte Limpieza en la
sección Limpieza y almacenamiento.
Cada 10 horas Limpie los conductos de aceite y surcos de
la barra guía.
RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE
* Si se requiere mantenimiento o reemplazo, haga que un centro de
servicio autorizado de MTD realice el mantenimiento.
80
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Mantenga el cargador de baterías limpio y sin residuos. No
p
ermita que ingresen materiales extraños en la base de carga ni
en los bornes (Fig. 15). Inspeccione el cargador de baterías para
ver si hay materiales extraños antes de usarlo.
Asegúrese de que el cargador no se haya cortocircuitado a
causa de residuos. Inspeccione los bornes para detectar hollín y
signos de fusión. No intente usar un cargador cortocircuitado.
Fig. 15
Bornes
Base de carga
AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA
La barra guía y la cadena de la sierra requieren lubricación para
minimizar la fricción. Nunca deje que a la cadena y la barra guía les
falte aceite lubricante. Si se hace funcionar la unidad sin suficiente
aceite disminuirá la eficiencia del corte, se acortará la vida útil de la
cadena, habrá un rápido desafilado de la cadena y un excesivo
desgaste de la barra guía por sobrecalentamiento. La cantidad
insuficiente de aceite lubricante se nota por la existencia de humo,
la decoloración de la barra o la acumulación de resina.
Utilice únicamente aceite de cadena y barra formulado para el uso
en un amplio rango de temperaturas sin necesidad de diluirlo en el
depósito de aceite. No utilice lubricante de motores o cualquier otro
aceite proveniente del petróleo. No utilice aceite sucio, usado o
contaminado. Esto puede dañar la barra guía o la cadena de la
sierra. Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas
federales, estatales y locales.
Control del nivel de aceite de la cadena
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Coloque la unidad en posición vertical (Fig. 16).
2. Observe el interior del visor del nivel de aceite de la cadena. El
nivel de aceite debe llenar el visor por lo menos hasta la mitad
(Fig. 16). Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue aceite
para la barra y la cadena. Consulte Llenado del depósito de
aceite de la cadena.
Llenado del depósito de aceite de la cadena
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Coloque la unidad con la tapa del depósito de aceite de la
cadena mirando hacia arriba (Fig. 17).
2. Para evitar que desperdicios entren en el depósito de aceite
dela cadena, use un paño limpio para limpiar la tapa del
depósito de aceite y la superficie que la rodea.
3. Desenrosque la tapa del depósito de aceite de la cadena (Fig. 17).
4. Vierta el aceite dentro del depósito con cuidado. NO llene el
depósito en exceso.
5. Vuelva a instalar la tapa. Ajuste bien la tapa del depósito de
aceite de la cadena.
6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado.
PELIGRO:
Si no se llena el depósito de aceite de la
cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad.
Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está
siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena.
ADVERTENCIA:
Verifique el nivel de aceite de la
cadena con frecuencia para evitar que caiga por debajo de
medio lleno.
Fig. 16
Fig. 17
Visor del nivel de
aceite de la cadena
Depósito de aceite
de la cadena
Tapón de aceite
de la cadena
81
Fig. 18
Partes planas
Eslabones de impulsión
Barra de guía
Fig. 20
Fig. 19
Perilla de la barra
AflojeApriete
Cubierta de la barra
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA
P
RECAUCIÓN:
Si la cadena de la sierra no está
correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los
cojinetes se gastarán más rápidamente. Mantener la
tensión adecuada de la cadena de la sierra mejora el
rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, nunca
toque la cadena de la sierra ni ajuste su tensión mientras la
unidad está funcionando. Siempre apague la unidad y
retire la batería para evitar que la unidad se encienda
a
ccidentalmente.
Controle la tensión de la cadena antes y durante la operación. La sierra
se expandirá a medida que se calienta durante la operación. Ajuste
la tensión de la cadena siempre que las partes planas de la cadena
de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 18 y Fig. 22).
NOTA: Una cadena de sierra nueva tiende a estirarse y necesitará
un reajuste luego de unos cinco (5) cortes. Esto es normal
durante el período de ablande. El intervalo entre los ajustes
futuros se alargará rápidamente.
1. Gire la perilla de la barra en el sentido contrario a las agujas del
reloj para aflojar el acoplador (Fig. 19). NO saque completamente
la tapa de la barra.
2. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba (Fig. 20) y gire
la perilla de tensión de la cadena para ajustar la tensión (Fig. 21).
Gire el anillo de tensión de la cadena en el sentido de las
agujas del reloj para tensar la cadena de la sierra.
Gire el anillo de tensión de la cadena en el sentido contrario a
las agujas del reloj para aflojar la cadena de la sierra.
La cadena de la sierra deberá encajar justo contra la parte inferior
de la barra guía. No debe haber ninguna flojedad (Fig. 22).
3. Continúe sosteniendo la punta de la barra hacia arriba (Fig. 20).
Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj
para ajustar de manera segura la tapa de la barra (Fig. 19).
ADVERTENCIA:
La cadena de la sierra es muy filosa.
C
uando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
PRECAUCIÓN:
Si la cadena de la sierra fue tensada
mientras estaba caliente, puede tensarse demasiado al
enfriarse. Afloje la tensión de la cadena luego de la
operación y compruebe su tensión antes del siguiente uso.
Fig. 21
Anillo de tensión
de la cadena
AflojeApriete
Fig. 22
Tensión incorrecta
Tensión correcta
82
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA
C
ADENA DE LA SIERRA
Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se
efectúan los procedimientos de mantenimiento, por ejemplo,
cuando se gira la barra guía. Al reemplazar las viejas barras de guía
y
cadenas de la sierra por otras nuevas, utilice siempre los
repuestos especificados por el fabricante. Consulte Reemplazo de
la barra guía y la cadena de la sierra.
Retiro de la barra guía y la cadena de la sierra
1. Gire la perilla de la barra en el sentido contrario a las agujas del
r
eloj para aflojar la tapa de la barra (Fig. 19).
2. Extraiga la cubierta de la barra.
3. Extraiga cuidadosamente la cadena de la sierra y la barra de
guía (Fig. 25).
4. Retire la cadena de la sierra de la barra guía.
5. Utilice un pequeño destornillador Phillips para quitar el tornillo
que sostiene el soporte en la barra de guía (Fig. 23).
Instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
1. Coloque el soporte en la barra de guía (Fig. 23). Se debe alinear
el orificio del soporte con el orificio de la barra de guía (Fig. 23).
Inserte el tornillo en los orificios alineados (Fig. 23). Ajuste el
tornillo con un destornillador Phillips pequeño.
2. Coloque la cadena de la sierra sobre una superficie plana y
limpia y enderece cualquier deformación.
3. Coloque la cadena de la sierra en el surco de la barra guía (Fig.
24). Compruebe que los cortadores están en la dirección
correcta de rotación (Fig. 24). Mantenga un lazo de la cadena de
la sierra en el extremo trasero de la barra guía (Fig. 24).
4. Mantenga la cadena de la sierra y la barra guía juntas en la
posición sobre la unidad. Enganche la cadena de la sierra
alrededor de la rueda dentada de impulsión e instale la barra
guía sobre el perno de la barra de guía (Fig. 25). Compruebe que
la barra guía esté al ras contra la superficie de montaje (Fig. 25).
Compruebe que las partes planas sobre la cadena de la sierra
están en los surcos de la rueda dentada de impulsión (Fig. 24).
5. Gire el anillo de tensión de la cadena (Fig. 21) hasta que la
flecha que está en el anillo quede alineada con la flecha que
está en la cubierta de la barra (Fig. 26).
6. Coloque la cubierta de la barra en la carcasa del motor. Verifique
que la lengüeta que está en la cubierta de la barra quede bien
apoyada en la ranura que está en el alojamiento del motor (Fig. 27).
Verifique que el poste de la cubierta de la barra esté bien
colocado en el orificio que es en el alojamiento del motor (Fig. 27).
7. Gire el anillo de tensión de la cadena (Fig. 21) en el sentido de
las agujas del reloj hasta que la cubierta de la barra esté
conectada a la carcasa del motor y la barra de guía empiece a
moverse hacia adelante.
8. Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj
para apretar la cubierta de la barra (Fig. 19). NO apriete
completamente la perilla de la barra.
9. Compruebe que la cadena de la sierra todavía esté en el surco
de la barra guía. Ajuste la tensión de la cadena. Consulte Ajuste
de tensión de la cadena.
10. Sostenga la punta de la barra hacia arriba (Fig. 20). Gire la perilla
de la barra en el sentido de las agujas del reloj para ajustar de
manera segura la tapa de la barra (Fig. 19).
ADVERTENCIA:
La cadena de la sierra es muy filosa.
Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
Fig. 24
Surco de la barra guía
Dirección de rotación
Cadena
de la
sierra,
plana
Cortador
Fig. 25
Rueda
dentada
Perno de la barra
de guía
Barra de guía
Cadena de la sierra
Superficie
de montaje
Fig. 23
Orificio
Soporte
Barra de guía
Orificio
Tornillo
Fig. 26
Flecha
Flecha
83
Fig. 27
Orificio
Lengüeta Ranura
Poste
MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA
Para una operación eficiente y segura, la sierra debe tener un
mantenimiento adecuado.
La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es
normal. Cuando ya no sea posible obtener un ajuste de tensión de
cadena adecuado, será necesario hacer reparar la cadena de la
sierra o reemplazarla en un centro de servicio autorizado. Consulte
Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.
Siempre mantenga la cadena de la sierra afilada. Durante la
operación, fíjese si existen los siguientes indicadores de una
cadena de sierra desafilada:
Las astillas de madera son pequeñas y pulverulentas.
La cadena de la sierra debe ser forzada a través de la madera.
La cadena corta hacia un lado.
Si existe cualquiera de estas condiciones, afile o reemplace la
cadena de la sierra. Consulte la sección Cómo Volver a Colocar la
Barra Guía y Cadena de Sierra.
NOTA: Si no comprendiera el proceso para afilar correctamente una
cadena de sierra, hágala afilar con un centro de servicio
autorizado o reemplace la cadena de sierra.
ADVERTENCIA:
L
a cadena de la sierra es muy filosa.
Cuando manipule o efectúe el mantenimiento en la cadena
de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados.
PRECAUCIÓN:
S
i la cadena de la sierra tiene un
afilado inadecuado o deficiente puede haber una velocidad
excesiva del motor durante la operación, lo que puede
causar daños serios al motor.
ADVERTENCIA:
S
i la cadena de la sierra tiene un
afilado inadecuado aumenta la posibilidad de tensión de
retroceso. Si no se reemplaza o se mantiene adecuadamente
la cadena de la sierra podrían producirse lesiones graves.
MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA
1. Gire frecuentemente la barra de guía, a intervalos periódicos
(por ej. después de 5 horas de funcionamiento), para garantizar
desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra de
guía. Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena
de la sierra.
2. Limpie la canaleta de la barra de guía y los pasos de aceite
siempre que se extraiga la cadena, cuando la unidad se ha
usado mucho o cuando la cadena de la sierra parece estar
sucia. Use un destornillador, una espátula, un cepillo de alambre
o similar para retirar los residuos de la canaleta de la barra de
guía (Fig. 28). Utilice un alambre liso y pequeño para eliminar
cualquier desecho del orificio de descarga de aceite de la
cadena (Fig. 29).
NOTA: Si los conductos de aceite están despejados, la cadena de
la sierra liberará un spray oleoso poco después de comenzar a
girar durante la operación.
3. Controle frecuentemente si hay daño en la barra de guía (Fig. 30).
El biselado y desbarbado de los carriles de la barra de guía (los
rebordes a ambos lados de la canaleta de la barra) es un
proceso normal del desgaste de la barra. Estas fallas deben
corregirse con una lima tan pronto ocurren (Fig. 30). Una barra
de guía con las fallas siguientes debe ser reemplazada:
Fig. 30
Lima plana
Desgaste desparejo
Rebaba
Rieles
ensanchados
Fig. 28
Surco de la
barra guía
Conducto de aceite
Fig. 29
Orificio de
descarga de
aceite de la
cadena
84
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
1. Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena
durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se
enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está
demasiado ajustada.
2. Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar por
fuera la unidad, la batería y el cargador de baterías.
NOTA: Al preparar la unidad para su almacenamiento prolongado
(30 días o más), retire la barra guía y la cadena de la sierra.
Limpie con cuidado la cubierta de la barra guía, la superficie de
montaje de la barra y la rueda dentada. Para limpiar el surco de
la barra guía utilice un cepillo firme que no sea de alambre.
Vuelva a realizar el montaje de la unidad.
3. Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con un poco de
aceite anticorrosivo.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería de la unidad.
Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena
durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se
enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está
demasiado ajustada.
Deje que se enfríen la unidad, la batería y/o el cargador de baterías.
Limpie completamente la unidad, la batería y el cargador de
baterías. Inspecciónelos para detectar si hay piezas flojas o
dañadas. Reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos,
tuercas o pernos flojos.
Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con la funda.
Trabe la unidad, la batería y el cargador de baterías para evitar
que se los utilice sin permiso o que se provoquen daños.
Almacene la unidad, la batería y el cargador de baterías en
espacio cerrado, en un lugar seco y bien ventilado.
Almacene la batería y el cargador de baterías en un área con
una temperatura que oscile entre 65 y 75ºF (18 y 24ºC).
Desenchufe siempre el cargador de bateas cuando no es en uso.
Almacene la unidad, la batería y el cargador de baterías fuera
del alcance de los niños.
Si la batería se deja sin uso durante más de dos meses, cargue
la misma totalmente antes de utilizarla.
NOTA: Es normal que el aceite de cadena y de barra se filtre de la
unidad cuando no está en uso. Por favor tenga esto en cuenta
cuanto guarda la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, nunca
limpie la unidad mientras está en funcionamiento. Siempre
desconecte la batería para evitar que la unidad arranque
accidentalmente. Siempre deje que la unidad se enfríe
antes de limpiarla. Desconecte siempre el cargador de
baterías antes de limpiarlo.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, no use
agua para limpiar la unidad, las baterías o el cargador de
baterías. No empape la unidad con agua. No sumerja la
unidad en agua ni en ningún otro líquido. No utilice
detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el
hogar que contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar
el plástico.
REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA
S
IERRA
A
l reemplazar la barra guía y la cadena de la sierra, utilice únicamente
los repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes.
Consulte Reemplazo de piezas. Si se usa cualquier otra pieza o
accesorio no autorizado, el usuario podría sufrir lesiones graves o
se podría dañar la unidad lo que ANULARÁ la garantía.
Use siempre un repuesto de cadena de sierra designado comode bajo
rebote” o una cadena de sierra que cumple con las exigencias de
desempo de bajo rebote. Una cadena de sierra esndar (una cadena
que no tiene los protectores reductores de rebote) sólo debería ser
usada por un operador de motosierras profesional y experimentado.
A
DVERTENCIA:
Utilice siempre una cadena de sierra
de baja tensión de retroceso que reduce significativamente
e
l peligro de retroceso. La cadena de sierra con bajo
rebote no elimina completamente el rebote. La cadena de
bajo rebote o “de seguridad” no debe considerarse nunca
como protección total contra lesiones.
Desgaste en el interior de los carriles de la barra de guía que
permite que la cadena se vuelque
Barra de guía doblada
Carriles rotos o agrietados
Carriles ensanchados
Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra.
85
La cadena de la sierra está demasiado floja Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas
incorrectamente
Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La cadena de la sierra y la barra de guía no tienen aceite suficiente Llene el depósito de aceite de la cadena
El surco de la barra guía y los conductos de aceite están sucios Limpie la barra guía y los conductos de aceite
La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas
incorrectamente
Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra
La barra de guía y la cadena de la sierra están dañadas
Inspeccione la barra de guía y la cadena de la sierra para verificar
que no estén dañadas. Reemplácelas en caso de ser necesario
El montaje del mecanismo de transmisión está dañado Vea información sobre Servicio
La cadena de la sierra está desafilada Afile o reemplace la cadena de la sierra
La cadena de la sierra está hacia atrás Verifique y corrija la dirección de la cadena de la sierra
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.
LA BARRA DE GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA SE ESTÁN RECALENTANDO, ESTÁN HUMEANDO O ESTÁN ATASCADAS
LA CADENA DE LA SIERRA NO GIRA
LA CADENA DE LA SIERRA GIRA PERO NO CORTA
LA CADENA DE LA SIERRA SE SALE DE LA BARRA DE GUÍA
Le falta carga a la batería Cargue la batería completamente
La batería no está bien instalada Extraiga y reinstale la batería
El bloqueo del disparador no se activó
Presione y sostenga presionado el bloqueo del disparador antes de
apretar el disparador
Se han conectado los sistemas de protección del dispositivo
Retire la batería, déjela enfriar durante 30 segundos, y vuelva a
instalar la batería
E
l cargador de baterías no está enchufado
Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de
120V 60 hz CA
La batería no está bien insertada en el cargador de baterías
R
etire y luego reinserte la batería en la base de carga
completamente
La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado
f
ríos
Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que
esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que
la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen.
L
a batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio
PROBLEMA SOLUCIÓN
La batería no está totalmente cargada Cargue la batería completamente
La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio
LA BATERÍA NO CARGA
LA BATERÍA SE DESCARGA RÁPIDAMENTE
EL MOTOR SE DETIENE MIENTRAS ESTÁ EN USO LA UNIDAD, PERO LA BATERÍA TIENE CARGA SUFICIENTE TODAVÍA
EL MOTOR NO FUNCIONA
86
GARANTÍA
REMINGTON LLC
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada
La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en
adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este
Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler.
Alcance de la Garantía Limitada
Remington LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial cuando el producto se utilice con fines residenciales u otros fines
no comerciales: a excepción de las Exclusiones (definidas aquí), durante el Período de Garantía (como se define aquí), este Producto
(excluyendo la batería y el cargador de batería) estará libre de defectos de fabricación, incluyendo mano de obra y materiales. El
“Comprador Inicial” significa la primera persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizado, distribuidor o
vendedor de dichos productos. Esta garantía limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en
contrario, el período de la garantía limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) años a partir de la
fecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto (“Período de Garantía”).
Defectos de Mano de Obra o Materiales
Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, se garantiza que este Producto estará libre de defectos de
fabricación, tanto de mano de obra como de materiales, durante el Período de Garantía. Durante el Período de Garantía, Remington LLC
tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que
presenta un defecto de mano de obra o materiales.
Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto:
1. Debe haber sido comprado en un comercio autorizado.
2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá.
3. Debe haber sido utilizado únicamente para fines residenciales (no comerciales).
4. Debe haber sido usado de una manera acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto.
¿Quiénes pueden efectuar Reparaciones bajo esta Garantía?
Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de
servicios de garantía autorizado por Remington.
Cómo obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada.
Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contáctese con su concesionario, distribuidor o comercio Remington
autorizado o comuníquese con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 o
ingresando a nuestro sitio web: www.remingtonpowertools.com. Dentro de Canadá, contáctese con MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, llame al call 1-877-696-5533 o ingrese al sitio web indicado arriba. Esta garantía limitada es otorgada por
Remington LLC y es la única garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ
PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.
Lo que NO cubre esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada No cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):
1. Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
87
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
4
. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por
un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial. A los fines de esta Garantía Limitada,
“Piezas de Desgaste Normal” incluyen, entre otras, las siguientes: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores,
poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de cultivadora y/o cuchillas.
5. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo,
sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones
que figuran en el manual del operador.
6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del Producto o de
alguna manera no aprobada por Remington LLC.
7. Las llantas de ruedas (en caso de venir equipadas) están cubiertas por defectos de fabricación por un período de tres (3) meses a partir
de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
8. La batería provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de
tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
9. El cargador de batería provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de
t
res (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
Esta Garantía no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilidad por cuestiones, entre otras, como las siguientes:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
2. Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el establecimiento del proveedor de
servicios de garantía autorizado de Remington.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según
lo aprobado en el manual del operador.
5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto.
Limitaciones:
1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTÍA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN LO
ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA
ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO
UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA REMINGTON LLC.
DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA
DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO
DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE
LA VENTA. REMINGTON LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR
PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN SU CASO).
3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del
Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y
materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.
Leyes Estatales y esta Garantía.
Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4050 / RM4050B Sierra de Pértiga Sin Cable BC CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones. 769-12210 / 00 06/17 TABLA DE CONTENIDO SERVICIO Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Términos y definiciones fundamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Localización y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los Estados Unidos) o al 1-877- 696-5533 (en Canadá). Se puede encontrar información adicional en www.remingtonpowertools.com. El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número que aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él, sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas. NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características de este manual son aplicables a todos los modelos. El modelo descripto puede diferir del suyo. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual. Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. SÍMBOLOS SIGNIFICADO Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves. PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales. NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo. 60 • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use su sentido común cuando opere la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Con tan sólo un momento de distracción durante el uso de herramientas eléctricas, se pueden producir graves lesiones. b) Utilice equipos de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Si se utilizan equipos de seguridad tales como la máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o protección auditiva para las condiciones apropiadas, se reducirá las lesiones. c) Evite arranques accidentales. Asegúrese de que el interruptor de la herramienta esté en la posición de apagado antes de conectarla a la fuente de alimentación de corriente y/o la batería, de sujetarla o de transportarla. Transportar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o activar herramientas eléctricas que tengan el interruptor en la posición de encendido (“ON”) aumenta las probabilidades de que se produzcan accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste o de tuerca que haya, antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave de tuerca o de ajuste junto a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica, podría provocar lesiones. e) No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles de alcanzar. Siempre se debe mantener bien afirmado y nunca debe perder el equilibrio. Esto permite controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. f) Utilice vestimenta apropiada. No utilice ropa suelta ni alhajas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas sueltas, las joyas o el cabello largo pueden enredarse en las piezas móviles. g) Si se proveen dispositivos para la conexión de medios de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen como corresponde. El uso de medios de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo. ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se cumplen las advertencias e instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “herramienta eléctrica” que se incluye en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica alimentada por la red principal (con cable) o la herramienta a batería (sin cable). 1) Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Si el lugar está desordenado u obscuro aumentan las probabilidades de que se produzcan accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los gases. c) Mantenga alejados a los niños y a los observadores mientras use una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas eléctricas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna manera. No use enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra (puestas a tierra). Si no se modifican los enchufes y los tomacorrientes coinciden, se reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de que se produzca una descarga eléctrica si el cuerpo del operador se conecta o se pone a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. d) Trate con cuidado el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta eléctrica, tirar de ella hacia usted o desenchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes filosos y piezas móviles. Si los cables se dañan o enganchan, aumenta el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, use un prolongador apropiado para usarse al aire libre. Si se utiliza un cable apropiado para usarse al aire libre, se reduce el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. f) Si es inevitable manipular una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido por interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). La utilización de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. 4) Uso y cuidado de las herramientas eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para lo que desea realizar. Si se utiliza la herramienta eléctrica correcta, se trabajará mejor y con más seguridad a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No use la herramienta eléctrica si no se la puede encender y apagar con el interruptor. Cualquier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y se la debe reparar. c) Desconecte la herramienta eléctrica del enchufe de la fuente de energía y/o la batería antes de hacer cualquier tipo ajuste, cambiar accesorios o almacenarla. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta eléctrica por accidente. d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas que no se usen, y no permita que la operen personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios que no estén capacitados para operarlas. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si hay piezas móviles fuera de alineación o atascadas, si hay piezas rotas, y si existe cualquier otra situación que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por herramientas eléctricas que reciben un mantenimiento deficiente. 61 • Siempre esté correctamente apoyado y opere la sierra de pértiga solo cuando esté parado sobre una superficie nivelada y fija. Las superficies resbalosas o inestables como las escaleras podrían hacer perder el equilibrio o el control de la sierra de pértiga. • Si se corta una rama que está bajo tensión, tenga cuidado de que se vuelva repentinamente y lo golpee. Cuando se libera la tensión en las fibras de la madera la rama cargada con resorte podría golpear al operador y/o hacer perder el control de la sierra de pértiga. • Actúe con extrema precaución al cortar malezas y árboles tiernos. El material blando puede quedar enganchado en la sierra de cadena y puede arrojarlo hacia usted o hacerle perder el equilibrio. • Tome la sierra de pértiga por la manija delantera con la unidad apagada y lejos de su cuerpo. Cuando esté transportando o guardando la sierra de pértiga, siempre coloque la cubierta de la barra guía. La manipulación correcta de la sierra de pértiga reducirá la probabilidad de contacto accidental con la cadena de sierra en movimiento. • Siga las instrucciones para la lubricación, la tensión de la cadena y el reemplazo de los accesorios. Si la cadena se tensa o lubrica de manera inadecuada, se puede romper o se puede incrementar la probabilidad de que se produzca un contragolpe. • Mantenga las manijas secas, limpias y sin aceite ni grasa. Si la manija está grasosa o aceitosa se resbala y provoca la pérdida del control. • Corte madera únicamente. No utilice la sierra de pértiga para fines no previstos. Por ejemplo: no use la sierra de pértiga para cortar materiales de plástico, mampostería o materiales de construcción que no sean de madera. El uso de la sierra de pértiga para operaciones diferentes de las previstas podría dar lugar a una situación peligrosa. f) Mantenga afiladas y limpias las herramientas que se usan para cortar. Si las herramientas que se usan para cortar que poseen bordes cortantes afilados reciben un mantenimiento adecuado es menos probable que se atasquen y son más fáciles de controlar. g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se desee realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación de peligro. 5) Uso y cuidado de la herramienta de baterías a) Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante. Es posible que un cargador que sea adecuado para un tipo de batería pueda crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería. b) Usar las herramientas eléctricas solo con el juego de baterías específicamente diseñado para ellas. El uso de cualquier otro juego de baterías puede crear riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando el juego de baterías no esté instalado en la unidad, manténgalo alejado de objetos metálicos como presillas para papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que pudieran hacer conexión entre los terminales. Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio. d) En condiciones de uso excesivo, puede salir líquido de la batería; evite el contacto. Si ocurre contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entrara en los ojos, busque asistencia médica adicional. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras. 6) Servicio Causas del contragolpe y maneras en que el operador puede evitarlo: a) La herramienta eléctrica debe recibir servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de reemplazo idénticas. De esta manera, se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Puede haber un contragolpe cuando la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la cadena de la sierra en el corte. En ciertos casos, el contacto de la punta puede ocasionar una acción inversa repentina, haciendo retroceder la barra de guía hacia arriba y de nuevo hacia el operador. Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede empujar la barra rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede hacerle perder el control de la sierra, con lo que se podrían producir lesiones graves. No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la sierra. Como operador de una sierra de pértiga, debe tomar diversas medidas para evitar accidentes o lesiones durante sus tareas de corte. El contragolpe se produce como resultado del uso indebido de la herramienta y/o de procedimientos o condiciones de uso incorrectos, y se pueden evitar tomando las precauciones adecuadas como se indica a continuación: • Mantenga un agarre firme, tomando las manijas de la sierra de pértiga con sus pulgares y dedos, con ambas manos puestas sobre la sierra y posicionando su cuerpo y brazo de modo de poder resistir las fuerzas de contragolpe. El operador puede controlar las fuerzas de contragolpe, si se toman las precauciones debidas. Nunca suelte la sierra de pértiga. • No adopte posturas forzadas para llegar a lugares difíciles de alcanzar ni corte por arriba de la altura del hombro. Esto ayuda a evitar el contacto accidental con la punta y permite un mejor control de la sierra de pértiga en situaciones imprevistas. • Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante. Si las barras y las cadenas de reemplazo son incorrectas, se puede romper la cadena y/o se puede producir un contragolpe. Advertencias de Seguridad sobre la Sierra de Pértiga: • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de sierra cuando esté operando la sierra de pértiga. Antes de encender la sierra de pértiga, verifique que la cadena de sierra no esté haciendo contacto con alguna cosa. Cualquier momento de distracción mientras está operando una sierra de pértiga podría hacer que su ropa o cuerpo sea enganchado con la cadena de sierra. • Siempre agarre la sierra de pértiga con su mano derecha colocada sobre la manija trasera y su mano izquierda sobre la manija delantera. Si agarra la sierra de pértiga colocando sus manos a la inversa tendrá una mayor riesgo de lesiones personales, y nunca se lo debe hacer. • Agarre la herramienta eléctrica únicamente por las superficies de agarre aisladas, porque la cadena de sierra podría tocar cables ocultos. Las sierras de cadena que hacen contacto con un hilo "cargado" pueden hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se "carguen" y podrían darle una descarga eléctrica al operador. • Utilice gafas de seguridad y protección auditiva. Se recomienda el uso de equipo de protección adicional para la cabeza, las manos, las piernas y los pies. La vestimenta de protección adecuada reduce las lesiones que ocasionan los residuos que salen despedidos o el contacto con la cadena de la sierra. • No haga funcionar una sierra de pértiga en un árbol. Si opera una sierra de pértiga mientras está subido a un árbol podría sufrir lesiones personales. 62 ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD • Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena de la sierra. Si se reduce la altura del calibrador de la medida de profundidad se puede aumentar el contragolpe. • • • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones graves. • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento. 2. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de baterías y las unidades que se accionan con la batería. 3. No agarre el cargador, incluido el enchufe del cargador y las terminales del cargador, con las manos húmedas. 4. No cargue la unidad en el exterior. • • • ADVERTENCIA: Utilice únicamente baterías RM4130, RM4140 o RM4150 con esta unidad. NO utilice ningún otro tipo de batería, accesorio o aditamento con esta unidad. Otros tipos de baterías, accesorios o implementos podrían producir lesiones graves, daños a los bienes o daños a la unidad. Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo detener la unidad y desconectar los controles rápidamente. Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas. Se deben instalar correctamente todos los protectores y accesorios de seguridad antes de operar la unidad. Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas dañadas. Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente. Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas. Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y los pies. Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad. Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables, cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse en la unidad. Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo (Fig. A). Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato. ADVERTENCIA: Cargue únicamente baterías RM4130, RM4140 o RM4150 con un cargador de baterías RM4110. NO intente utilizar ningún otro cargador de baterías para cargar las baterías RM4130, RM4140 o RM4150. Otros tipos de cargadores de baterías pueden hacer que las baterías exploten ocasionando un incendio, lesiones personales o daños materiales. Fig. A ADVERTENCIA: • Utilice únicamente un cargador de baterías RM4110 para cargar las baterías RM4130, RM4140 o RM4150. NO intente cargar ninguna otra batería con un cargador de baterías RM4110. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar un incendio, lesiones personales o daños materiales. • 63 Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar únicamente. No permita que la unidad se use como un juguete. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS • Seguridad eléctrica en general • • • • • • No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Guárdela en un lugar cerrado. No utilice la unidad con las manos mojadas. Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia, en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La humedad representa un peligro de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre. No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. • • • Seguridad de las baterías • Seguridad del cargador de baterías • • • • • • Siga todas las instrucciones de carga. No cargue la batería fuera del rango de temperaturas indicado en estas instrucciones. Si carga la batería incorrectamente o la carga fuera del rango de temperaturas indicado se podría dañar y aumentar el riesgo de incendio. La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que difiera de este voltaje. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. No utilice cables prolongadores múltiples. Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Si el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se producirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda, utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número de calibre, mayor grosor de cable. • • • 25 50 100 150 Calibre (AWG) 16 16 16 14 • • • • • • • No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a 176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión. Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería con materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc. Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesiones personales, daños a la batería o un incendio. Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel, monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un borne con otro y cortocircuitar la batería. No intente cargar una batería que esté rota o dañada. No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas. Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o lesiones personales. ADVERTENCIA: La batería puede generar riesgo de incendio o quemadura química si no se manipula la misma adecuadamente. No desarme, sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede generar una pequeña fuga en condiciones extremas de uso o temperatura. Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel: - Lave inmediatamente el área con jabón y agua. - Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave (jugo de limón, vinagre, etc.). - Consulte con un médico de inmediato. Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos: - Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia durante 15 minutos por lo menos. - Consulte con un médico de inmediato. TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN 0-6 AMPERIOS Longitud del cable (pies) No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni otras partículas extrañas en el puerto del cargador. No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgo de descarga eléctrica. No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se puede sobrecalentar. No permita que la batería o el cargador de baterías se sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfríen. Cargue las baterías únicamente en temperaturas que se encuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC). Siempre desconecte el cargador de baterías antes de limpiarlo. Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso. Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones. Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del tomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Los cables dañados se deben reparar o cambiar. No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento. Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe. No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente de ninguna manera. En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se debe suministrar protección con un interruptor de detección de falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada. No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar. No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas. Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca. Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido. 64 ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS Acerca de los sellos de batería Call2Recycle El programa de auxiliares de la industria Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el cumplimiento de amplias regulaciones estatales, provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las Baterías). Los licenciatarios/auxiliares de la industria y los fabricantes y comerciantes de productos y baterías que participan en el programa Call2Recycle® adquieren los derechos de imprimir los sellos de batería Call2Recycle en sus baterías y productos recargables. Cuando usted ve el sello de batería Call2Recycle, puede estar seguro de que su batería o su producto se pueden reciclar en forma segura y responsable. ADVERTENCIA: En la batería de esta unidad se utiliza el siguiente material tóxico y corrosivo: ION DE LITIO, un material tóxico. ADVERTENCIA: Para evitar la contaminación ambiental, póngase en contacto con su agencia local de eliminación de residuos para solicitar instrucciones antes de eliminar baterías de ion de litio dañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro local de reciclaje y/o eliminación que cuente con certificación para la eliminación de baterías de ion de litio. Acerca de Call2Recycle ADVERTENCIA: No use baterías rotas o con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie las Desde 1994 Call2Recycle ha desviado más de 75 millones de libras de baterías recargables de los rellenos sanitarios locales y ha establecido una red de 30.000 lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de 200 fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de la industria Call2Recycle, se han reunido para asegurarse de que se realice el reciclaje responsable de las baterías cuando llegan al fin de su vida útil y solventan el programa que funciona a través de Call2Recycle, Inc., una organización de servicios públicos sin fines de lucro 501(c)4. baterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de reparación pueden producir lesiones personales graves debido a explosión o descarga eléctrica. Para evitar lesiones personales y daños ambientales: • No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en contacto con sus ojos o su piel y no trague solución. • No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal. • No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería puede explotar. • No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales. • Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva reforzada. • Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales. • Elimine la batería sin demora. Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor, comuníquese al 1-800-822-8837. DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.) PRECAUCIÓN: Si se realizan cambios o modificaciones que no estén específicamente aprobadas por el responsable de cumplimiento se podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites tienen por finalidad suministrar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en alguna instalación en particular. Si este equipo en efecto causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: — Reoriente o reubique la antena de recepción. — Aumente la separación entre el equipo y el receptor. — Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito diferente a aquél al cual está conectado el receptor. — Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para solicitar ayuda. 65 • DURANTE LA OPERACIÓN Para reducir el riesgo ADVERTENCIA: de sufrir descargas eléctricas, no exponga la unidad a la Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, detenga el motor, retire la batería y deje enfriar. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la vibración. La vibración por lo general indica que hay algún problema. lluvia o condiciones húmedas. Guárdela en un lugar cerrado. • • • • • • • • • • • • • • • • • Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento. Utilice un casco u otro tipo de protección para la cabeza. Los desechos que van cayendo podrían provocar lesiones personales serias. Use botas de seguridad y guantes de protección. Use ropa suelta y gruesa que incluya pantalones largos y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de los hombros. Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial. Se debe evitar arrancar involuntariamente la unidad. El operador y la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque. Consulte Arranque y Parada. Utilice la herramienta apropiada. Utilice esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada: para cortar madera. No use la unidad para cortar plástico, mampostería u otros materiales de construcción que no sean madera. Sólo use la unidad como se indica en este manual. Mantenga el pelo, la cara, las manos y todas las partes del cuerpo alejadas de la cadena de la sierra cuando la unidad está funcionando. No toque ni intente detener las piezas móviles. No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no está en uso. No fuerce la unidad, especialmente cerca del extremo de un corte. Si se usa a la velocidad para la que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro. Siempre apague la unidad cuando esté demorada la operación o cuando esté transportando la unidad de un lugar a otro. Antes de parar la unidad, siempre apáguela primero y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. No haga funcionar una unidad dañada, mal ajustada o que no está correcta y totalmente armada. Compruebe que las piezas móviles se detienen al apagar la unidad. No utilice la unidad si no se enciende y apaga como corresponde. Haga reemplazar las piezas defectuosas en un centro de servicio autorizado. Se debe evitar arrancar involuntariamente la unidad. Verifique que el bloqueo del disparador esté en la posición trabada antes de instalar o retirar la batería. Nunca transporte la unidad con los dedos en el gatillo. Extraiga la batería de la unidad cuando no la use. No utilice la unidad si el gatillo y la traba del gatillo no permiten el arranque y detienen la unidad. Si la unidad golpea o queda enganchada con un objeto extraño,apague el motor de inmediato, retire la batería y deje enfriar la unidad. Luego, controle si se dañó. Si hay daño, no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas. Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir en el centro de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía. Mantenga limpia la unidad. Detenga el motor, retire la batería y deje enfriar. Quite con cuidado cualquier resto de vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles. SEGURIDAD DE LA SIERRA DE PÉRTIGA ADVERTENCIA: No haga funcionar la unidad cerca de cables eléctricos o líneas de energía (Fig. A). Esta unidad no está diseñada para brindar protección contra descargas eléctricas en caso de contacto con líneas eléctricas. Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las líneas de tensión. Consulte las normativas locales para obtener información específica sobre distancias de seguridad. Siempre verifique que no haya líneas eléctricas en el área y que el operador esté en una posición segura antes de hacer funcionar la unidad. El contacto con, o el uso cerca de líneas de energía podría provocar lesiones serias o descargas eléctricas con riesgo de muerte. • • • • • • • • • • • • • 66 Compruebe que la cadena de la sierra no esté en contacto con nada antes de poner en marcha la unidad. Al transportar la unidad, manténgala alejada del cuerpo, con la barra de guía ubicada en la parte trasera. Cubra la barra guía y la cadena de la sierra con la funda cuando transporte la unidad. Ajuste la pértiga telescópica en la posición en que queda más corta. Sujete la unidad por la pértiga, en el centro de gravedad. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Compruebe que haya un lugar seguro para apoyar los pies y una senda de retirada planificada para los árboles y las ramas que caen. No se pare directamente debajo de la rama que se está cortando (Fig. A). Ubíquese siempre en un lugar alejado del recorrido de los residuos que caen. No utilice una sierra de pértiga para talar un árbol. Use una motosierra estándar para esta aplicación. Para un desempeño más seguro y efectivo, compruebe que la barra de guía y la cadena se encuentran limpias, lubricadas, ajustadas y afiladas. Revise la barra de guía y la cadena a intervalos frecuentes para verificar que estén bien ajustadas. Tenga mucho cuidado al cortar una rama tensionada. Al aflojar la tensión, la rama puede rebotar y pegarle al operador, causándole lesiones graves o la muerte. Tenga mucho cuidado al cortar pequeños arbustos o retoños, todo el material delgado puede engancharse en la cadena de la sierra y darle un latigazo al operador o hacerle perder el equilibrio. La sierra no está prevista para tiempos prolongados de uso. No está destinada al uso prolongado. Si se pretende hacerla funcionar durante períodos prolongados, puede causar problemas circulatorios en las manos del operador debido a la vibración. Haga pausas frecuentes y ajuste su posición de trabajo si fuera necesario. No opere la unidad en un árbol o una escalera a menos que haya sido específicamente entrenado para hacerlo. No utilice la unidad donde hay líquidos o gases inflamables. No intente las operaciones que exceden la capacidad o experiencia del operador. Use siempre la funda de la barra de guía y la cadena durante el transporte y almacenamiento. • • No retire el material cortado ni sostenga el material a cortar cuando la unidad esté funcionando. Antes de quitar material atascado, siempre apague la unidad, espere hasta que la cadena de sierra se haya detenido por completo, y retire la batería. Cualquier momento de distracción podría provocar lesiones personales serias. No utilice la unidad en malas condiciones meteorológicas, especialmente cuando haya riesgo de rayos. De ese modo reducirá el peligro de ser alcanzado por un rayo. Retroceso giratorio Zona de peligro del retroceso Dirección de la cadena de la sierra Fig. B SEGURIDAD AL REBOTAR Compresión ADVERTENCIA: Puede haber un rebote cuando la punta de la barra de guía toca un objeto, o cuando la madera se cierra y comprime la cadena de la sierra en el corte. En ciertos casos, el contacto de la punta puede ocasionar una acción inversa relámpago, haciendo recular rápidamente la barra de guía hacia el operador. Comprimir la cadena de la sierra a lo largo de la parte superior de la barra de guía puede empujar la barra rápidamente hacia el operador. Cualquiera de estas reacciones puede ocasionarle lesiones graves al usuario. El contacto con objetos extraños dentro de la madera también podría hacer perder el control de la sierra de pértiga. Retroceso lineal Fig. C Entendiendo el rebote Precauciones de seguridad contra rebotes Una comprensión básica sobre el retroceso o rebote (kickback) ayuda a reducir o eliminar el elemento de sorpresa y la posibilidad de una lesión asociada con el mismo. La sorpresa repentina contribuye a los accidentes. • El rebote rotacional puede ocurrir cuando la punta superior de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena está en movimiento (Fig. B). Esto puede causar que la cadena se entierre en el objeto y deje de moverse momentáneamente. A continuación la barra de guía es impulsada hacia arriba y atrás en dirección al operador en una reacción inversa relámpago. • El retroceso lineal puede ocurrir cuando la madera en cualquiera de los lados de un corte se acerca y aprieta la cadena de la sierra en movimiento a lo largo de la parte superior de la barra guía (Fig. C). Esto puede causar que la cadena se detenga instantáneamente. Se revierte el impulso de la cadena causando que la sierra se mueva en la dirección opuesta, enviando la sierra directamente hacia el operador. • La tracción puede ocurrir cuando la cadena en movimiento en la parte inferior de la barra de guía se encuentra con un objeto extraño dentro de la madera. Esto puede causar que la cadena se detenga sorpresivamente. A continuación la sierra es empujada hacia adelante y lejos del operador, lo que podría resultar en pérdida de control de la sierra. Siga los siguientes pasos para reducir la posibilidad de un accidente o una lesión: • No confíe exclusivamente en los dispositivos de seguridad incorporados en la unidad. • No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. No extienda los brazos por encima de la altura de los hombros. • No corte con la punta de la barra de guía. • Compruebe que el área de operación esté libre de obstrucciones. No deje que la punta de la barra de guía toque ningún objeto, como un leño, una rama, el terreno u otra obstrucción. • Inspeccione siempre la madera antes de cortarla. Los objetos extraños podrían dañar la unidad o causar lesiones personales graves. Nunca corte a través de clavos, varillas de metal, durmientes de ferrocarril o pálets. • ¡No haga funcionar la unidad con una mano! La operación con una sola mano puede causar lesiones graves al operador, los ayudantes o los observadores. Esta unidad está destinada a ser usada con las dos manos. Agarre siempre la unidad firmemente con ambas manos cuando esté funcionando. No las suelte. Una sujeción firme ayudará a mantener el control de la unidad y reducir la posibilidad de retroceso. Sostenga el eje de pértiga con la mano izquierda y la empuñadura del eje con la mano derecha. Rodee con firmeza el eje de pértiga y la empuñadura del eje con los pulgares y dedos. • Párese un poco a la izquierda de la unidad para evitar estar en línea directa con la cadena de la sierra. • Nunca encienda la sierra cuando la barra de guía se encuentra adentro de un corte. Tenga mucho cuidado al volver a ingresar en un corte. • Inicie siempre el corte con la unidad funcionando a velocidad máxima. Mantenga una velocidad de corte constante. Las velocidades más bajas aumentan la posibilidad de rebote. • Mantenga el alojamiento de la sierra presionado firmemente contra la madera. • No corte más de un rama a la vez. 67 • • • • • • • OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD No tuerza la unidad cuando retira la barra guía de un corte. Esté atento a los objetos que se desplazan (ramas, etc.) y que podrían comprimir o caer sobre la cadena de la sierra durante el funcionamiento. Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento del fabricante de la cadena de la sierra. Utilice sólo barras y cadenas de repuesto especificadas por el fabricante o su equivalente. Estos están disponibles en los centros de servicio autorizados. Si usa piezas o accesorios no autorizados, el operario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía. Utilice dispositivos que reduzcan los riesgos relacionados con el retroceso, como ser cadenas de retroceso bajo, protectores de punta de barra guía, frenos de cadena y barras de guía de retroceso bajo. No hay otros componentes de repuesto para lograr protección contra el rebote de acuerdo con CSA Z62.3. Una cadena de sierra de retroceso bajo es una cadena que cumple con los requisitos de funcionamiento de retroceso bajo de ANSI/OPEI B175.1-2012 cuando se la prueba según las normas establecidas en ANSI/OPEI B175.1-2012. Una cadena de sierra de retroceso bajo es una cadena que también cumple con CSA Z62.3. No utilice una cadena de sierra de reemplazo a menos que cumpla con estos requisitos para este modelo específico o haya sido designada como cadena de sierra de retroceso bajo para reemplazo conforme con ANSI/OPEI B175.12012. A medida que las motosierras se afilan, se va perdiendo la cualidad de bajo rebote y se deben aumentar las precauciones. No instale una guía de arco en esta unidad. Las guías de arco tienen zonas de retroceso más grandes que aumentan la probabilidad de retroceso y lesiones graves. Este incremento no se reduce significativamente utilizando una cadena de sierra de retroceso bajo. La utilización de una guía de arco en esta unidad resulta sumamente peligrosa. • • • • • • • • • El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene piezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído, dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga efectuar el mantenimiento de la unidad en un centro de servicio autorizado. Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad. Antes de inspeccionar, limpiar, guardar o transportar la unidad, o de hacer tareas de reparación o mantenimiento o reemplazar alguna de sus piezas: 1. Pare el motor. Consulte Arranque y Parada. 2. Espere hasta que todas las piezas se detengan. 3. Retire la batería. 4. Deje que la unidad se enfríe. Sujete la unidad durante el transporte. Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños. Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Evite el ingreso de agua en el motor y las conexiones eléctricas. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 68 • SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD • Este manual del operador describe símbolos y pictografías internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO • UTILICE AMBAS MANOS • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Utilice siempre ambas manos mientras opera la unidad. Nunca opere Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto a otros símbolos o pictografías. la unidad con una mano sola. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones graves al operador y/o a las personas presentes. • RETROCESO ADVERTENCIA: Se debe evitar el contacto de la punta de la barra guía con cualquier objeto. El contacto con la punta puede hacer que la barra guía se mueva repentinamente hacia arriba y hacia atrás, lo que puede causar lesiones graves. • PROTÉJASE LA CABEZA, LOS OJOS Y LOS OÍDOS ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y pérdida de la audición. Al operar esta unidad, use protección para los ojos que cumpla con la normas ANSI / ISEA Z87.1 y protección para los oídos. Utilice casco cuando opere esta unidad; los objetos que caen pueden causar graves lesiones en la cabeza. De ser necesario, use un protector facial completo. • MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes, especialmente a los niños y animales domésticos, a una distancia de al menos 50 pies (15 m). • LAS LÍNEAS DE TENSIÓN PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES PELIGRO: • UTILICE PROTECCIÓN DE PIES No haga funcionar esta unidad cerca de líneas de tensión. El contacto con una línea de tensión puede causar lesiones graves o dañar la unidad. Mantenga una distancia de por lo menos 50 pies (15 m) entre la sierra de pértiga (incluyendo las ramas que está tocando) y una línea de tensión. Siempre utilice calzado reforzado, antideslizante, cuando haga funcionar esta unidad. • UTILICE PROTECCIÓN DE MANOS Siempre utilice guantes reforzados, antideslizantes, cuando manipule esta unidad. V • VOLTIOS - Voltaje ADVERTENCIA: Mantenga siempre despejada el área de trabajo y la vía de escape. Tenga A • AMPERES - Corriente en cuenta la ubicación de las ramas y ramificaciones para evitar los recortes y residuos que caen. Hz • HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo) AC • CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente • ACEITE DE LA CADENA Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está lleno antes de la operación. Controle constantemente el nivel de aceite para que no caiga por debajo de la mitad. Para funcionar correctamente la cadena de la sierra debe estar constantemente recubierta de aceite. o DC • CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente Ah • AMPERIO-HORA - Medida de capacidad de carga Wh • VATIO-HORA - Medida de energía • DIRECCIÓN DE LA CADENA Compruebe que la cadena de la sierra mire en la dirección que se muestra cuando se instala en la barra guía. Consulte Instalación de la barra guía y de la cadena de la sierra en la sección Mantenimiento. • NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA ADVERTENCIA: Evite entornos peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni en condiciones mojadas o húmedas. La humedad constituye un peligro de descarga. • NO DESECHAR CON LA BASURA DOMICILIARIA RecIcle la batería o deséchela de conformidad con las normativas locales, estatales y federales. 69 CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO USOS • Poda de árboles Batería* Botón del medidor de carga Luces del medidor de carga Bornes Bornes Botón de liberación de la batería Cargador de baterías* Cable eléctrico Base de carga LED * La batería y el cargador de la batería no se incluyen con el modelo RM4050B. 70 Puerto de la batería Barra de guía Empuñadura del eje Punta de la barra de guía Cadena de la sierra Correa de hombro / presilla de enganche del arnés Eje de la pértiga inferior Traba del gatillo Empuñadura de la Pértiga Acoplador Perilla de la barra / anillo de tensión de la cadena Cubierta de la barra Gatillo Collarín Eje de la pértiga superior Botón de Giro Tapón de aceite de la cadena Botón de Giro Visor del nivel de aceite de la cadena Funda Tope dentado 71 TÉRMINOS Y DEFINICIONES FUNDAMENTALES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • SIERRA DE PÉRTIGA - Herramienta diseñada para podar ramas con una cadena de sierra. Una sierra de pértiga es una unidad integrada compuesta por un motor, cadena de sierra, barra de guía, pértiga y empuñaduras (manijas) que están diseñadas para agarrarlas con las dos manos durante la operación. CABEZAL DE POTENCIA DE LA SIERRA DE PÉRTIGA - Sierra de pértiga sin la cadena de sierra, barra de guía, pértiga y empuñaduras (manijas). RUEDA DENTADA DE IMPULSIÓN - Es una rueda dentada que impulsa la cadena de la sierra. MANIJA DELANTERA (EMPUÑADURA DE LA PÉRTIGA) - Manija de apoyo ubicada en el extremo superior del eje de pértiga inferior. MANIJA TRASERA (EMPUÑADURA DE LA PÉRTIGA) - Manija de apoyo ubicada en el extremo inferior del eje de pértiga inferior. BARRA DE GUÍA - Es una estructura sólida de riel que sostiene y guía la cadena de la sierra. PUNTA DE LA BARRA DE GUÍA - Es la punta o extremo de la barra de guía. BARRA DE GUÍA DE CONTRAGOLPE REDUCIDO - Es una barra de guía que se ha demostrado que reduce significativamente el contragolpe. CADENA DE LA SIERRA - Es una cadena dentada que está diseñada para cortar madera, que se acciona mediante el motor y está sostenida por la barra de guía. La cadena de la sierra está compuesta por eslabones de impulsión, cortadores y eslabones laterales, unidos entre sí por remaches. CADENA DE SIERRA DE REBOTE BAJO - Cadena de sierra que cumple con los requisitos de desempeño de rebote de ANSI/OPEI B175.1-2012 al ser probada en una muestra representativa de sierras de pértiga. Cadena de sierra de retroceso bajo reduce significativamente la posibilidad de retroceso y su intensidad debido a los calibres de profundidad y los eslabones de protección diseñados especialmente. CADENA DE SIERRA SUSTITUTA - Cadena de sierra que cumple con los requisitos de desempeño de rebote de ANSI/OPEI B175.1-2012 al ser probada con sierras de pértiga específicas. No puede cumplir con los estándares de desempeño de ANSI/OPEI al usarla con otras sierras de pértiga. TOPE DENTADO - Diente (o dientes) puntiagudo, en el frente de la sierra de pértiga, que se usa durante la poda para ayudar a girar la sierra y mantener una posición estable durante el corte. CONTROL DE LUBRICACIÓN - Sistema para lubricar la cadena de la sierra y la barra de guía. INTERRUPTOR - Dispositivo que, cuando se lo utiliza, termina o interrumpe el circuito eléctrico al motor de la sierra. VÍNCULO CON EL INTERRUPTOR - Es un mecanismo que transfiere movimiento desde el gatillo al interruptor. GATILLO - Es un dispositivo que, cuando se opera en conjunto con el bloqueo del interruptor (traba del gatillo), enciende el motor. Si se suelta el gatillo, se apaga de inmediato el motor. La cadena de la sierra continúa andando hasta detenerse. BLOQUEO DEL INTERRUPTOR (TRABA DEL GATILLO) - Dispositivo que evita que la unidad arranque de manera accidental. El gatillo no se puede apretar a menos que se active manualmente el bloqueo del interruptor (traba del gatillo). BOTÓN DE LIBERACIÓN DE LA BATERÍA - Dispositivo que se usa para desconectar la batería del cargador de batería y la unidad. EJE DE LA PÉRTIGA SUPERIOR - Un tubo rígido móvil. Al mover el eje de la pértiga superior, se ajusta el largo total de la pértiga. El cabezal de potencia de la sierra de pértiga se adosa al extremo del eje de pértiga superior. EJE DE LA PÉRTIGA INFERIOR - Tubo rígido que aloja y retiene el eje de la pértiga superior. La empuñadura del eje, el disparador, bloqueo del disparador y la base de la batería están conectados al extremo del eje de pértiga inferior. ACOPLADOR - Dispositivo que conecta el eje de pértiga superior y el eje de la pértiga inferior. COLLARÍN - Dispositivo que permite al eje de pértiga superior moverse libremente cuando está destrabado y mantiene el eje de pértiga superior en posición cuando está trabado. CONTRAGOLPE - Movimiento repentino hacia atrás y/o arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe se puede producir si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena de la sierra está girando (contragolpe giratorio). El contragolpe también se puede producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra dentro del corte (contragolpe lineal). CONTRAGOLPE GIRATORIO - Movimiento repentino hacia atrás y arriba de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe giratorio se puede producir si la parte superior de la punta de la barra de guía toca un objeto mientras la cadena de la sierra está girando. A continuación la barra de guía y la cadena de la sierra son impulsadas hacia arriba y atrás en dirección al operador en una reacción inversa relámpago. CONTRAGOLPE LINEAL (CONTRAGOLPE CON PRESIÓN) - Movimiento repentino hacia atrás de la barra de guía y la cadena de la sierra. El contragolpe lineal (presión) se puede producir si la madera se cierra y presiona la cadena de la sierra dentro del corte. Entonces, la sierra retrocede rápidamente hacia el operador. POSICIÓN NORMAL DE CORTE - Posiciones asumidas mientras se está podando. PODA - El proceso de cortar las ramas de un árbol vivo. 72 ESPECIFICACIONES* Peso aproximado de la unidad (sin la batería - sin aceite de cadena) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 libras (4.1 - 4.5 kg) Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aceite de cadena y barra Capacidad del depósito de aceite de la cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 onzas fluidas (90 mL) Longitud de la barra guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pulgadas (20.3 cm) Paso de la cadena de la sierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 pulgadas (9,5 mm) Calibre de la cadena de la sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.050 pulgadas (1.3 mm) Longitud aproximada (totalmente extendida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 pies (2.4 m) Longitud aproximada (totalmente plegada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 pies 10 pulgada (2.1 m) Tipo de batería (RM4130 / RM4140 / RM4150). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio (2.5 / 4.0 / 5.0 Ah) Peso aproximado de la batería (RM4130 / RM4140 / RM4150) . . . . . . . 1.9 - 2.4 / 2.9 - 3.4 / 3.0 - 3.5 libras (0.9 - 1.1 / 1.3 - 1.5 / 1.4 - 1.6 kg) Temperatura óptima de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 104° F (0° a 40° C) Temperatura óptima de almacenamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64° a 73° F (18° a 23° C) Temperatura óptima de funcionamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 113° F (0° a 45° C) Voltaje de entrada del cargador de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz CA únicamente Salida del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 A 40 V CC Tiempo aproximado de carga (RM4130 / RM4140 / RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 / 135 / 162 minutos Peso aproximado del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 - 1.75 libras (0.6 - 0.8 kg) * Todas las especificaciones se basan en la información del producto más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso. REPUESTOS Para solicitar repuestos póngase en contacto con el Departamento de Asistencia al Cliente. Pieza # Descripción 713-05073 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cadena de la sierra (8 pulgadas / 20.3 cm) 795-00320 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barra guía (8 pulgadas / 20.3 cm) ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales serias y daños a la unidad, nunca arme, desarme o ajuste la unidad mientras está en funcionamiento. Siempre apague la unidad y retire la batería para evitar que la unidad se encienda accidentalmente. Antes de armar, desarmar o ajustar la unidad, siempre déjela enfriar. ARMADO Y DESARMADO DE LA PÉRTIGA Eje de la pértiga inferior Eje de la pértiga superior Armado de la Pértiga 1. Alinee la flecha que está en el eje de pértiga inferior con la flecha que está en el eje de pértiga superior (Fig. 1). 2. Inserte el eje de pértiga inferior en el eje de pértiga superior (Fig. 1). 3. Deslice el acoplador en el eje de pértiga superior. Rote el acoplador en sentido de las agujas del reloj para enroscarlo firmemente en el eje de pértiga superior. (Fig. 2). Flecha Flecha Fig. 1 73 Desarmado de la Pértiga Acoplador Afloje 1. Rote el acoplador en sentido contrario a las agujas del reloj para desenroscarlo del eje de pértiga superior (Fig. 2). 2. Saque el eje de pértiga inferior del eje de pértiga superior (Fig. 1). Para ello podría necesitar tirar con firmeza. Apriete Eje de la pértiga superior Fig. 2 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA PÉRTIGA Empuñadura de la Pértiga Ajuste la longitud de la pértiga si fuera necesario. Para ayudar a mantener el equilibrio adecuado, sólo debe extender la pértiga hasta la longitud mínima requerida para llegar a la rama que se desea cortar. 1. Con una mano sostenga con firmeza la empuñadura de la pértiga (Fig. 3). 2. Rote el collarín en sentido de las agujas del reloj para destrabar el collarín (Fig. 3). 3. Deslice el eje de pértiga superior hacia arriba o abajo hasta alcanzar la longitud deseada (Fig. 3). 4. Rote el collarín en sentido contrario a las agujas del reloj para trabar el collarín y el eje de pértiga superior firmemente en posición. (Fig. 3). Afloje Apriete Collarín Eje de la pértiga superior Fig. 3 AJUSTE DEL ÁNGULO DE CORTE Cabezal de potencia Ajuste el ángulo de corte, de ser necesario. Hay diversas posiciones predefinidas. 1. Presione y sostenga presionados ambos botones de giro (Fig. 4). 2. Gire el cabezal de potencia hasta que esté en el ángulo deseado (Fig. 4). 3. Libere los botones de giro. 4. Verifique que el cabezal de potencia quede firmemente trabado en posición. Botón de giro Botón de giro Fig. 4 AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA: USO INICIAL Esta unidad viene de fábrica con el depósito de aceite de la cadena vacío. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite para barras y cadenas antes de arrancar o usar la unidad. Consulte las instrucciones de Agregado de aceite de la cadena y barra en la sección Mantenimiento. AJUSTE DE TENSIÓN DE LA CADENA: USO INICIAL La cadena de la sierra debe estar debidamente tensada antes de utilizar la unidad. Posiblemente la cadena de la sierra también necesitará tensado adicional ya que ésta se calienta durante el funcionamiento. Consulte las instrucciones de Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. 74 MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig. 5). Orificios para el montaje de pared Fig. 5 CARGA DE LA BATERÍA Base de carga NOTA: La batería no se embarca con carga completa. NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se pueden cargar en cualquier momento. Para obtener el máximo tiempo de funcionamiento, cargue la batería completamente antes de cada uso. 1. Enchufe el cargador de baterías en un tomacorriente eléctrico adecuado. El LED debería ponerse rojo (constante) (Fig. 7). Si no lo hace: • Compruebe que el cargador de baterías esté completamente enchufado a un tomacorriente adecuado. • Compruebe que el tomacorriente funcione bien, para lo cual debe probarlo con otro artefacto eléctrico. 2. Inserte la batería en la base de carga (Fig. 6). Empuje la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar. 3. Examine el LED. El LED le indicará el estado de las baterías: • Verde (parpadea): La batería se está cargando. Cargue la batería hasta que la luz verde deje de parpadear. • Verde (constante): La batería está completamente cargada. • Rojo (parpadeo - lento): La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos. Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen. • Rojo (parpadeo - rápido): La batería ya no funciona. Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio. • Rojo (constante): La batería no está cargando. Retire la batería. Verifique que los terminales de la batería y del cargador de batería estén limpios. Vuelva a colocar la batería dentro de la base de carga. Empuje la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar. 4. Para maximizar la vida de la batería, el cargador de batería se apagará una vez completada la carga. Cuando la batería esté completamente cargada, sáquela del cargador de baterías. Opcionalmente, la batería se puede almacenar en el cargador de baterías, pero el cargador de baterías debe ser desenchufado del tomacorriente. Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con una mano. Presione el botón de liberación de la batería con la otra mano (Fig. 8). Saque la batería de la base de carga. Batería Fig. 6 LED Fig. 7 Botón de liberación de la batería Fig. 8 75 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Puerto de la batería Batería ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente la unidad. Para evitar lesiones serias, NO presione el bloqueo del disparador y NO apriete el disparador cuando esté instalando o quitando la batería. Consulte Arranque y Parada. Extraiga la batería de la unidad cuando no la use. Empuñadura del eje Botón de liberación de la batería Instalación de la batería 1. Sujete la empuñadura del eje con firmeza (Fig. 9). NO presione el bloqueo del disparador y NO apriete el disparador. Consulte Arranque y Parada. 2. Deslice la batería en la base de de carga la batería (Fig. 9). Oprima la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar (Fig. 9). Debería escuchar un "clic". 3. Tire suavemente de la batería para comprobar que esté firmemente trabada en su lugar. Fig. 9 Extracción de la batería 1. Sujete la empuñadura del eje con firmeza (Fig. 9). NO presione el bloqueo del disparador y NO apriete el disparador. Consulte Arranque y Parada. 2. Presione el botón de liberación de la batería para destrabarla (Fig. 9). 3. Extraiga la batería del puerto de la batería (Fig. 9). NOTA: Es posible que deba tirar con fuerza para extraer la batería. ARRANQUE Y PARADA ADVERTENCIA: Nunca opera la unidad sin haber instalado adecuadamente la barra guía y la cadena de la sierra. Asegúrese de que la barra de guía esté ensamblada de manera segura. Compruebe que la cadena de la sierra esté tensada adecuadamente. Consulte las instrucciones de Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA: La cadena de la sierra girará una vez que arranque la unidad. Mantenga las manos y los pies lejos de la cadena de la sierra y no dejé que ésta entre en contacto con ningún objeto. ANTES DE ARRANCAR LA UNIDAD Traba del gatillo 1. Llene el depósito de aceite de la cadena con aceite de la cadena y barra. Consulte Agregado de aceite de la cadena y barra en la sección Mantenimiento. 2. Instale la batería. Consulte Instalación de la batería. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Gatillo NOTA: Para evitar que el motor arranque accidentalmente, esta unidad tiene una traba de gatillo. Se deben activar la traba de gatillo y el gatillo para encender la unidad. 1. Mantenga presionada la traba del gatillo (Fig. 10). 2. Continúe sosteniendo la traba del gatillo. Presione y el gatillo y manténgalo presionado para encender la unidad (Fig. 10). 3. Suelte el bloqueo del disparador, pero continúe apretando el disparador hasta el punto que se necesite para la operación. Fig. 10 76 INSTRUCCIONES DE PARADA 1. Suelte el disparador (Fig. 10). 2. Espere hasta que todas las piezas móviles se detengan por completo. NOTA: Al soltar el gatillo, la traba del gatillo se restablecerá a la posición de bloqueo. OPERACIÓN ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. ADVERTENCIA: Utilice siempre una adecuada protección ocular, auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad. Use casco protector. De ser necesario, use un protector facial completo. Consulte la sección Seguridad para información apropiada del equipamiento de seguridad. ADVERTENCIA: Controle siempre la tensión de la cadena y ajuste si es necesario antes de comenzar la operación. Consulte Ajuste de tensión de la cadena en la sección Mantenimiento. ADVERTENCIA: No utilice la sierra de pértiga para talar un árbol. No utilice una sierra de pértiga para el desramado y trozado de un árbol caído. Utilice una sierra de cadena para esas aplicaciones. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está lleno antes de la operación. Controle constantemente el nivel de aceite para que no caiga por debajo de la mitad. Para funcionar correctamente la cadena de la sierra debe estar constantemente recubierta de aceite. CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA 1. Presione el botón del medidor de carga (Fig. 11). 2. Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse (Fig. 11). La cantidad y el color de las luces indicarán el nivel actual de carga de la batería: • 3 Luces verdes = 66 - 100% de carga • 2 Luces verdes = 33 - 66% de carga • 1 Luz verde = 1 - 33% de carga • 1 Luz roja = 0% de carga 3. Si se ilumina la luz roja, cargue la batería antes de continuar usando la unidad. NOTA: Mientras se utilizan, las baterías de ion de litio suministran electricidad con mínimo desvanecimiento. Cuando la batería está totalmente descargada, inmediatamente corta el suministro de alimentación a la unidad y es necesario realizar la carga. 0% 1% - 33% 33% - 66% Botón del medidor de carga Fig. 11 RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS • • • • • 66% - 100% • Siga todas las instrucciones de seguridad. Consulte la sección Seguridad. Corte únicamente madera y materiales hechos de madera. No intente cortar lámina de metal, plásticos, mampostería o cualquier otro material que no sea de madera. Trabaje lentamente y mantenga un control cuidadoso. Practique cortando algunas ramas pequeñas antes de comenzar con la operación de corte mayor. No intente cortar ramas con diámetros superiores a 6 pulgadas (15.2 cm). • 77 Primero quite las ramas más bajas para despejar el acceso a las ramas más altas y tener espacio para que caigan las ramas. Retire las ramas largas en etapas, no todas de una sola vez. PREPARACIÓN DEL ÁREA DE TRABAJO • • • • Despeje la zona de niños, observadores y mascotas; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo. Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga la unidad de inmediato. Mantenga limpia el área de trabajo. Las áreas desordenadas se prestan a los accidentes. No comience a cortar hasta que el área de trabajo esté despejada y libre de obstrucciones. Verifique estar bien apoyado y tenga una senda de retirada planificada para evitar las ramas que van cayendo. No corte cerca de cables eléctricos o líneas de tensión. Manténgase por lo menos a 50 pies (15 m) de distancia de las líneas de tensión. Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial. SUJETAR LA UNIDAD • • • • • • • • Sujeción correcta Agarre siempre la unidad firmemente con ambas manos cuando esté funcionando. Rodee con firmeza la empuñadura del eje y la empuñadura de la pértiga con los pulgares y dedos (Fig. 12). Esto reducirá la posibilidad de perder el control de la unidad en caso de que se produzca un retroceso. Cualquier agarre colocando los pulgares y dedos del mismo lado de la empuñadura del eje o de la empuñadura de la pértiga es peligroso (Fig. 12). Párese en posición estable con los pies separados y bien plantados. Agarre la empuñadura de la pértiga con la mano izquierda. Mantenga el brazo izquierdo recto. Sostenga la empuñadura del eje con la mano derecha. Mantenga el brazo derecho ligeramente flexionado. Sujete la unidad a la altura de la cintura (Fig. 13). No extienda los brazos por encima de la altura de los hombros. No se extienda demasiado. Cuando transporte la sierra de pértiga de un lugar a otro, sosténgala desde el punto de equilibrio y con la barra de guía hacia atrás. Sujeción incorrecta Fig. 12 Empuñadura de la Pértiga Nivel de la cintura ASPECTOS BÁSICOS DEL PROCEDIMIENTO DE CORTE 1. Arranque la unidad. Consulte Instrucciones de arranque en la sección Arranque y detención. 2. Asegúrese de que fluya aceite hacia la barra guía y la cadena de la sierra. Debería poder verse un leve rocío. Cuando use la unidad por primera vez, deje transcurrir entre 30 y 60 segundos para que el aceite comience a fluir. 3. Oprima la unidad contra la madera y mantenga una presión firme y constante durante la mayor parte de la operación de corte. No agregue presión a la unidad al final del corte. 4. Mantenga funcionando la unidad durante todo el corte. 5. No intente forzar la sierra a través de la madera. Deje que la cadena de la sierra haga el corte. Ejerza sólo una leve presión. Forzar el corte podría dañar la unidad o causar lesiones personales. 6. Suelte el gatillo tan pronto como termine el corte. Deje que la cadena de la sierra se detenga completamente. La cadena de la sierra, la barra guía y el motor podrían sufrir un desgaste innecesario si se hace funcionar la unidad sin una carga de corte. Fig. 13 78 PODA Cuarto corte Segundo corte ADVERTENCIA: No opere la unidad en un árbol o sobre una escalera a menos que esté específicamente entrenado para hacerlo. ADVERTENCIA: Las ramas que caen pueden causar lesiones graves. Utilice siempre protección adecuada para la cabeza. Planifique una senda de escape lejos de las ramas que caen. No se pare ni coloque ninguna parte del cuerpo directamente debajo de la rama que está cortando. Primer corte Tercer corte Fig. 14 La poda (pruning) es el proceso de cortar las ramas de un árbol vivo. 1. Realice el primer corte aproximadamente a 6 pulgadas (15 cm) del tronco del árbol. Corte hacia arriba, desde la parte de abajo de la rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer este corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 14). 2. Haga el segundo corte de 2 a 4 pulgadas (5 - 10 cm) más afuera en la rama. Corte hacia abajo, desde la parte de arriba de la rama. Use la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte. Corte atravesando totalmente la rama (Fig. 14). 3. Haga el tercer corte lo más cerca posible del tronco del árbol. Corte hacia arriba, desde la parte de abajo del muñón de la rama. Use la parte superior de la barra de guía para hacer este corte. Corte hasta un tercio del diámetro de la rama (Fig. 14). 4. Realice el cuarto corte directamente encima del tercero. Corte hacia abajo, desde la parte de arriba del muñón de la rama. Use la parte inferior de la barra de guía para hacer este corte. Corte atravesando totalmente el muñón de la rama hasta alcanzar el tercer corte (Fig. 14). Así se retira el muñón de rama. MANTENIMIENTO RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca realice el mantenimiento de la unidad mientras está en funcionamiento. Desconecte siempre la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre debe esperar que la unidad se enfríe antes de hacer el mantenimiento. Antes de realizar el mantenimiento del cargador de baterías, desenchufe siempre el mismo del tomacorriente. FRECUENCIA Antes de cada uso MANTENIMIENTO REQUERIDA • Verifique si hay tornillos, tuercas o pernos flojos (ajústelos según sea necesario). • Verifique si hay piezas dañadas o gastadas* • Verifique el filo de la cadena de la sierra. Consulte Afilado de la cadena de la sierra. • Verifique la tensión de la cadena (ajuste según sea necesario). Consulte Ajuste de tensión de la cadena. • Llene el depósito de aceite de la cadena (recargue con frecuencia). Consulte Agregado de aceite de la cadena y barra. Luego de cada uso • Limpie la unidad e inspeccione las calcomanías. Consulte Limpieza en la sección Limpieza y almacenamiento. Cada 10 horas • Limpie los conductos de aceite y surcos de la barra guía. ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y respete todas las instrucciones de seguridad para evitar que se produzcan lesiones personales graves. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Realice estos procedimientos de mantenimiento requeridos con la frecuencia establecida en la tabla. Estos procedimientos también deben realizarse como parte de la afinación estacional. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado de MTD. * Si se requiere mantenimiento o reemplazo, haga que un centro de servicio autorizado de MTD realice el mantenimiento. 79 MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS • • Base de carga Bornes Mantenga el cargador de baterías limpio y sin residuos. No permita que ingresen materiales extraños en la base de carga ni en los bornes (Fig. 15). Inspeccione el cargador de baterías para ver si hay materiales extraños antes de usarlo. Asegúrese de que el cargador no se haya cortocircuitado a causa de residuos. Inspeccione los bornes para detectar hollín y signos de fusión. No intente usar un cargador cortocircuitado. Fig. 15 AGREGADO DE ACEITE DE LA CADENA Y BARRA PELIGRO: Si no se llena el depósito de aceite de la cadena se ocasionará daño irreparable a la unidad. Asegúrese de que el depósito de aceite de la cadena está siempre lleno. Use siempre aceite para barra y cadena. ADVERTENCIA: Verifique el nivel de aceite de la cadena con frecuencia para evitar que caiga por debajo de medio lleno. Visor del nivel de aceite de la cadena La barra guía y la cadena de la sierra requieren lubricación para minimizar la fricción. Nunca deje que a la cadena y la barra guía les falte aceite lubricante. Si se hace funcionar la unidad sin suficiente aceite disminuirá la eficiencia del corte, se acortará la vida útil de la cadena, habrá un rápido desafilado de la cadena y un excesivo desgaste de la barra guía por sobrecalentamiento. La cantidad insuficiente de aceite lubricante se nota por la existencia de humo, la decoloración de la barra o la acumulación de resina. Utilice únicamente aceite de cadena y barra formulado para el uso en un amplio rango de temperaturas sin necesidad de diluirlo en el depósito de aceite. No utilice lubricante de motores o cualquier otro aceite proveniente del petróleo. No utilice aceite sucio, usado o contaminado. Esto puede dañar la barra guía o la cadena de la sierra. Deseche el aceite viejo de acuerdo con las normativas federales, estatales y locales. Fig. 16 Tapón de aceite de la cadena Depósito de aceite de la cadena Control del nivel de aceite de la cadena Fig. 17 1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Coloque la unidad en posición vertical (Fig. 16). 2. Observe el interior del visor del nivel de aceite de la cadena. El nivel de aceite debe llenar el visor por lo menos hasta la mitad (Fig. 16). Si el nivel de aceite es demasiado bajo, agregue aceite para la barra y la cadena. Consulte Llenado del depósito de aceite de la cadena. Llenado del depósito de aceite de la cadena 1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Coloque la unidad con la tapa del depósito de aceite de la cadena mirando hacia arriba (Fig. 17). 2. Para evitar que desperdicios entren en el depósito de aceite dela cadena, use un paño limpio para limpiar la tapa del depósito de aceite y la superficie que la rodea. 3. Desenrosque la tapa del depósito de aceite de la cadena (Fig. 17). 4. Vierta el aceite dentro del depósito con cuidado. NO llene el depósito en exceso. 5. Vuelva a instalar la tapa. Ajuste bien la tapa del depósito de aceite de la cadena. 6. Limpie el aceite que se pueda haber derramado. 80 AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CADENA PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra no está correctamente tensionada, la barra de guía, la cadena y los cojinetes se gastarán más rápidamente. Mantener la tensión adecuada de la cadena de la sierra mejora el rendimiento del corte y prolonga la vida útil de la cadena. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca toque la cadena de la sierra ni ajuste su tensión mientras la unidad está funcionando. Siempre apague la unidad y retire la batería para evitar que la unidad se encienda accidentalmente. Partes planas Eslabones de impulsión Barra de guía Fig. 18 ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Cubierta de la barra Controle la tensión de la cadena antes y durante la operación. La sierra se expandirá a medida que se calienta durante la operación. Ajuste la tensión de la cadena siempre que las partes planas de la cadena de la sierra sobresalgan del surco de la barra (Fig. 18 y Fig. 22). NOTA: Una cadena de sierra nueva tiende a estirarse y necesitará un reajuste luego de unos cinco (5) cortes. Esto es normal durante el período de ablande. El intervalo entre los ajustes futuros se alargará rápidamente. 1. Gire la perilla de la barra en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar el acoplador (Fig. 19). NO saque completamente la tapa de la barra. 2. Sostenga la punta de la barra de guía hacia arriba (Fig. 20) y gire la perilla de tensión de la cadena para ajustar la tensión (Fig. 21). • Gire el anillo de tensión de la cadena en el sentido de las agujas del reloj para tensar la cadena de la sierra. • Gire el anillo de tensión de la cadena en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la cadena de la sierra. La cadena de la sierra deberá encajar justo contra la parte inferior de la barra guía. No debe haber ninguna flojedad (Fig. 22). 3. Continúe sosteniendo la punta de la barra hacia arriba (Fig. 20). Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj para ajustar de manera segura la tapa de la barra (Fig. 19). Perilla de la barra Apriete Afloje Fig. 19 PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra fue tensada mientras estaba caliente, puede tensarse demasiado al enfriarse. Afloje la tensión de la cadena luego de la operación y compruebe su tensión antes del siguiente uso. Fig. 20 Anillo de tensión de la cadena Apriete Tensión correcta Afloje Tensión incorrecta Fig. 21 Fig. 22 81 RETIRO E INSTALACIÓN DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA Barra de guía Soporte ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Cuando manipule o efectúe el mantenimiento de la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Es necesario retirar la barra guía y la cadena de la sierra cuando se efectúan los procedimientos de mantenimiento, por ejemplo, cuando se gira la barra guía. Al reemplazar las viejas barras de guía y cadenas de la sierra por otras nuevas, utilice siempre los repuestos especificados por el fabricante. Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra. Tornillo Orificio Orificio Fig. 23 Retiro de la barra guía y la cadena de la sierra 1. Gire la perilla de la barra en el sentido contrario a las agujas del reloj para aflojar la tapa de la barra (Fig. 19). 2. Extraiga la cubierta de la barra. 3. Extraiga cuidadosamente la cadena de la sierra y la barra de guía (Fig. 25). 4. Retire la cadena de la sierra de la barra guía. 5. Utilice un pequeño destornillador Phillips para quitar el tornillo que sostiene el soporte en la barra de guía (Fig. 23). Cortador Cadena de la sierra, plana Instalación de la barra guía y la cadena de la sierra Surco de la barra guía 1. Coloque el soporte en la barra de guía (Fig. 23). Se debe alinear el orificio del soporte con el orificio de la barra de guía (Fig. 23). Inserte el tornillo en los orificios alineados (Fig. 23). Ajuste el tornillo con un destornillador Phillips pequeño. 2. Coloque la cadena de la sierra sobre una superficie plana y limpia y enderece cualquier deformación. 3. Coloque la cadena de la sierra en el surco de la barra guía (Fig. 24). Compruebe que los cortadores están en la dirección correcta de rotación (Fig. 24). Mantenga un lazo de la cadena de la sierra en el extremo trasero de la barra guía (Fig. 24). 4. Mantenga la cadena de la sierra y la barra guía juntas en la posición sobre la unidad. Enganche la cadena de la sierra alrededor de la rueda dentada de impulsión e instale la barra guía sobre el perno de la barra de guía (Fig. 25). Compruebe que la barra guía esté al ras contra la superficie de montaje (Fig. 25). Compruebe que las partes planas sobre la cadena de la sierra están en los surcos de la rueda dentada de impulsión (Fig. 24). 5. Gire el anillo de tensión de la cadena (Fig. 21) hasta que la flecha que está en el anillo quede alineada con la flecha que está en la cubierta de la barra (Fig. 26). 6. Coloque la cubierta de la barra en la carcasa del motor. Verifique que la lengüeta que está en la cubierta de la barra quede bien apoyada en la ranura que está en el alojamiento del motor (Fig. 27). Verifique que el poste de la cubierta de la barra esté bien colocado en el orificio que está en el alojamiento del motor (Fig. 27). 7. Gire el anillo de tensión de la cadena (Fig. 21) en el sentido de las agujas del reloj hasta que la cubierta de la barra esté conectada a la carcasa del motor y la barra de guía empiece a moverse hacia adelante. 8. Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj para apretar la cubierta de la barra (Fig. 19). NO apriete completamente la perilla de la barra. 9. Compruebe que la cadena de la sierra todavía esté en el surco de la barra guía. Ajuste la tensión de la cadena. Consulte Ajuste de tensión de la cadena. 10. Sostenga la punta de la barra hacia arriba (Fig. 20). Gire la perilla de la barra en el sentido de las agujas del reloj para ajustar de manera segura la tapa de la barra (Fig. 19). Dirección de rotación Fig. 24 Cadena de la sierra Barra de guía Superficie de montaje Perno de la barra de guía Rueda dentada Fig. 25 Flecha Flecha Fig. 26 82 MANTENIMIENTO DE LA CADENA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: La cadena de la sierra es muy filosa. Poste Cuando manipule o efectúe el mantenimiento en la cadena de la sierra, use siempre guantes de protección reforzados. Orificio ADVERTENCIA: Si la cadena de la sierra tiene un afilado inadecuado aumenta la posibilidad de tensión de retroceso. Si no se reemplaza o se mantiene adecuadamente la cadena de la sierra podrían producirse lesiones graves. Lengüeta PRECAUCIÓN: Si la cadena de la sierra tiene un afilado inadecuado o deficiente puede haber una velocidad excesiva del motor durante la operación, lo que puede causar daños serios al motor. Ranura Fig. 27 Para una operación eficiente y segura, la sierra debe tener un mantenimiento adecuado. La cadena se desgastará con el uso haciendo que se estire. Esto es normal. Cuando ya no sea posible obtener un ajuste de tensión de cadena adecuado, será necesario hacer reparar la cadena de la sierra o reemplazarla en un centro de servicio autorizado. Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra. Siempre mantenga la cadena de la sierra afilada. Durante la operación, fíjese si existen los siguientes indicadores de una cadena de sierra desafilada: • Las astillas de madera son pequeñas y pulverulentas. • La cadena de la sierra debe ser forzada a través de la madera. • La cadena corta hacia un lado. Si existe cualquiera de estas condiciones, afile o reemplace la cadena de la sierra. Consulte la sección Cómo Volver a Colocar la Barra Guía y Cadena de Sierra. NOTA: Si no comprendiera el proceso para afilar correctamente una cadena de sierra, hágala afilar con un centro de servicio autorizado o reemplace la cadena de sierra. Conducto de aceite Surco de la barra guía Fig. 28 Orificio de descarga de aceite de la cadena MANTENIMIENTO DE LA BARRA DE GUÍA 1. Gire frecuentemente la barra de guía, a intervalos periódicos (por ej. después de 5 horas de funcionamiento), para garantizar desgaste parejo en la parte superior e inferior de la barra de guía. Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra. 2. Limpie la canaleta de la barra de guía y los pasos de aceite siempre que se extraiga la cadena, cuando la unidad se ha usado mucho o cuando la cadena de la sierra parece estar sucia. Use un destornillador, una espátula, un cepillo de alambre o similar para retirar los residuos de la canaleta de la barra de guía (Fig. 28). Utilice un alambre liso y pequeño para eliminar cualquier desecho del orificio de descarga de aceite de la cadena (Fig. 29). NOTA: Si los conductos de aceite están despejados, la cadena de la sierra liberará un spray oleoso poco después de comenzar a girar durante la operación. 3. Controle frecuentemente si hay daño en la barra de guía (Fig. 30). El biselado y desbarbado de los carriles de la barra de guía (los rebordes a ambos lados de la canaleta de la barra) es un proceso normal del desgaste de la barra. Estas fallas deben corregirse con una lima tan pronto ocurren (Fig. 30). Una barra de guía con las fallas siguientes debe ser reemplazada: Fig. 29 Lima plana Rebaba Desgaste desparejo Fig. 30 83 Rieles ensanchados REEMPLAZO DE LA BARRA GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA • Desgaste en el interior de los carriles de la barra de guía que permite que la cadena se vuelque • Barra de guía doblada • Carriles rotos o agrietados • Carriles ensanchados Consulte Reemplazo de la barra guía y la cadena de la sierra. ADVERTENCIA: Utilice siempre una cadena de sierra de baja tensión de retroceso que reduce significativamente el peligro de retroceso. La cadena de sierra con bajo rebote no elimina completamente el rebote. La cadena de bajo rebote o “de seguridad” no debe considerarse nunca como protección total contra lesiones. Al reemplazar la barra guía y la cadena de la sierra, utilice únicamente los repuestos especificados por el fabricante o sus equivalentes. Consulte Reemplazo de piezas. Si se usa cualquier otra pieza o accesorio no autorizado, el usuario podría sufrir lesiones graves o se podría dañar la unidad lo que ANULARÁ la garantía. Use siempre un repuesto de cadena de sierra designado como “de bajo rebote” o una cadena de sierra que cumple con las exigencias de desempeño de bajo rebote. Una cadena de sierra estándar (una cadena que no tiene los protectores reductores de rebote) sólo debería ser usada por un operador de motosierras profesional y experimentado. LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • • Retire la batería de la unidad. Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está demasiado ajustada. • Deje que se enfríen la unidad, la batería y/o el cargador de baterías. • Limpie completamente la unidad, la batería y el cargador de baterías. Inspecciónelos para detectar si hay piezas flojas o dañadas. Reemplace las piezas dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos flojos. • Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con la funda. • Trabe la unidad, la batería y el cargador de baterías para evitar que se los utilice sin permiso o que se provoquen daños. • Almacene la unidad, la batería y el cargador de baterías en espacio cerrado, en un lugar seco y bien ventilado. • Almacene la batería y el cargador de baterías en un área con una temperatura que oscile entre 65 y 75ºF (18 y 24ºC). • Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso. • Almacene la unidad, la batería y el cargador de baterías fuera del alcance de los niños. • Si la batería se deja sin uso durante más de dos meses, cargue la misma totalmente antes de utilizarla. NOTA: Es normal que el aceite de cadena y de barra se filtre de la unidad cuando no está en uso. Por favor tenga esto en cuenta cuanto guarda la unidad. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca limpie la unidad mientras está en funcionamiento. Siempre desconecte la batería para evitar que la unidad arranque accidentalmente. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla. Desconecte siempre el cargador de baterías antes de limpiarlo. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no use agua para limpiar la unidad, las baterías o el cargador de baterías. No empape la unidad con agua. No sumerja la unidad en agua ni en ningún otro líquido. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. 1. Afloje la cadena de la sierra si se graduó la tensión de la cadena durante la operación. La cadena se contraerá a medida que se enfríe la unidad, lo cual puede dañar la unidad si la cadena está demasiado ajustada. 2. Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar por fuera la unidad, la batería y el cargador de baterías. NOTA: Al preparar la unidad para su almacenamiento prolongado (30 días o más), retire la barra guía y la cadena de la sierra. Limpie con cuidado la cubierta de la barra guía, la superficie de montaje de la barra y la rueda dentada. Para limpiar el surco de la barra guía utilice un cepillo firme que no sea de alambre. Vuelva a realizar el montaje de la unidad. 3. Cubra la barra de guía y la cadena de la sierra con un poco de aceite anticorrosivo. 84 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA El cargador de baterías no está enchufado Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de 120V 60 hz CA La batería no está bien insertada en el cargador de baterías Retire y luego reinserte la batería en la base de carga completamente La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen. La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio LA BATERÍA SE DESCARGA RÁPIDAMENTE La batería no está totalmente cargada Cargue la batería completamente La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio EL MOTOR NO FUNCIONA Le falta carga a la batería Cargue la batería completamente La batería no está bien instalada Extraiga y reinstale la batería El bloqueo del disparador no se activó Presione y sostenga presionado el bloqueo del disparador antes de apretar el disparador EL MOTOR SE DETIENE MIENTRAS ESTÁ EN USO LA UNIDAD, PERO LA BATERÍA TIENE CARGA SUFICIENTE TODAVÍA Retire la batería, déjela enfriar durante 30 segundos, y vuelva a instalar la batería Se han conectado los sistemas de protección del dispositivo LA CADENA DE LA SIERRA SE SALE DE LA BARRA DE GUÍA La cadena de la sierra está demasiado floja Ajuste la tensión de la cadena de la sierra La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas incorrectamente Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra LA BARRA DE GUÍA Y LA CADENA DE LA SIERRA SE ESTÁN RECALENTANDO, ESTÁN HUMEANDO O ESTÁN ATASCADAS La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierra La cadena de la sierra y la barra de guía no tienen aceite suficiente Llene el depósito de aceite de la cadena El surco de la barra guía y los conductos de aceite están sucios Limpie la barra guía y los conductos de aceite LA CADENA DE LA SIERRA NO GIRA La cadena de la sierra tiene demasiada tensión Ajuste la tensión de la cadena de la sierra La barra de guía y la cadena de la sierra han sido ensambladas incorrectamente Consulte Retiro e instalación de la barra guía y la cadena de la sierra La barra de guía y la cadena de la sierra están dañadas Inspeccione la barra de guía y la cadena de la sierra para verificar que no estén dañadas. Reemplácelas en caso de ser necesario El montaje del mecanismo de transmisión está dañado Vea información sobre Servicio LA CADENA DE LA SIERRA GIRA PERO NO CORTA La cadena de la sierra está desafilada Afile o reemplace la cadena de la sierra La cadena de la sierra está hacia atrás Verifique y corrija la dirección de la cadena de la sierra Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado. 85 GARANTÍA REMINGTON LLC GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler. Alcance de la Garantía Limitada Remington LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial cuando el producto se utilice con fines residenciales u otros fines no comerciales: a excepción de las Exclusiones (definidas aquí), durante el Período de Garantía (como se define aquí), este Producto (excluyendo la batería y el cargador de batería) estará libre de defectos de fabricación, incluyendo mano de obra y materiales. El “Comprador Inicial” significa la primera persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizado, distribuidor o vendedor de dichos productos. Esta garantía limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, el período de la garantía limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) años a partir de la fecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto (“Período de Garantía”). Defectos de Mano de Obra o Materiales Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, se garantiza que este Producto estará libre de defectos de fabricación, tanto de mano de obra como de materiales, durante el Período de Garantía. Durante el Período de Garantía, Remington LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales. Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto: 1. 2. 3. 4. Debe haber sido comprado en un comercio autorizado. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá. Debe haber sido utilizado únicamente para fines residenciales (no comerciales). Debe haber sido usado de una manera acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto. ¿Quiénes pueden efectuar Reparaciones bajo esta Garantía? Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizado por Remington. Cómo obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada. Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contáctese con su concesionario, distribuidor o comercio Remington autorizado o comuníquese con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 o ingresando a nuestro sitio web: www.remingtonpowertools.com. Dentro de Canadá, contáctese con MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, llame al call 1-877-696-5533 o ingrese al sitio web indicado arriba. Esta garantía limitada es otorgada por Remington LLC y es la única garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA. Lo que NO cubre esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada No cubre lo siguiente (las “Exclusiones”): 1. Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá. 2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador. 86 3. El desgaste normal resultante de usar el Producto. 4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial. A los fines de esta Garantía Limitada, “Piezas de Desgaste Normal” incluyen, entre otras, las siguientes: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de cultivadora y/o cuchillas. 5. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador. 6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del Producto o de alguna manera no aprobada por Remington LLC. 7. Las llantas de ruedas (en caso de venir equipadas) están cubiertas por defectos de fabricación por un período de tres (3) meses a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. 8. La batería provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. 9. El cargador de batería provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. Esta Garantía no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilidad por cuestiones, entre otras, como las siguientes: 1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto. 2. Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el establecimiento del proveedor de servicios de garantía autorizado de Remington. 3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales. 4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según lo aprobado en el manual del operador. 5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto. Limitaciones: 1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTÍA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA REMINGTON LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.) 2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. REMINGTON LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO). 3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto. Leyes Estatales y esta Garantía. Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro. 87
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Remington RM4050 Manual de usuario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
Manual de usuario