Remington RM4110 Replacement Charger Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
769-12214 / 00 06/17
RM4110
Cargador de baterías de ion de litio
Manual del Operador
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
BC
22
SEGURIDAD
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
muerte.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
Este producto
contiene una sustancia química que según el Estado de
California puede producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el
mantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los Estados
Unidos) o al 1-877- 696-5533 (en Canadá). Se puede encontrar
información adicional en www.remingtonpowertools.com.
El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor
local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de
reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al mero que
aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente
u
nidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,
lo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a
dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
SERVICIO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
ÍNDICE
Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
M
ontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
G
arantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
23
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Inspeccione la unidad antes de usarla. No utilice la unidad si hay
piezas sueltas o dañadas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
1
. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
2. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las
marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de
baterías y las unidades que se accionan con la batería.
3. No agarre el cargador, incluido el enchufe del cargador y las
terminales del cargador, con las manos húmedas.
4. No cargue la unidad en el exterior.
ADVERTENCIA:
Utilice únicamente un
cargador de baterías RM4110 para cargar las baterías
RM4130, RM4140 o RM4150. NO intente cargar ninguna
otra batería con un cargador de baterías RM4110. Otros
tipos de baterías pueden explotar y causar un incendio,
lesiones personales o daños materiales.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden
producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones
graves.
DURANTE LA OPERACIÓN
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz
artificial.
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
el propósito para el que fue diseñada.
Use sólo repuestos y accesorios del fabricante del equipo
original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones.
Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador
periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay
deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña
de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del
tomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Los
cables dañados se deben reparar o cambiar.
No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la
unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes
de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento.
Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe.
No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente
de ninguna manera.
En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se
debe suministrar protección con un interruptor de detección de
falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de
seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELÉCTRICAS
Seguridad eléctrica en general
No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas.
Guárdela en un lugar cerrado.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia,
e
n condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La
humedad representa un peligro de descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del
cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por
e
jemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en
presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
Seguridad del cargador de baterías
Siga todas las instrucciones de carga. No cargue la batería fuera del
rango de temperaturas indicado en estas instrucciones. Si carga la
batea incorrectamente o la carga fuera del rango de temperaturas
indicado se podría dañar y aumentar el riesgo de incendio.
La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje
utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que
difiera de este voltaje.
No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador
inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga
eléctrica o electrocución.
No utilice cables prolongadores múltiples.
Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente
pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Si
el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se
producirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a la
pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda,
utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número de
calibre, mayor grosor de cable.
TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA
PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS
QUE USAN 0-6 AMPERIOS
Longitud del cable (pies) 25 50 100 150
Calibre (AWG) 16 16 16 14
24
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
las instrucciones de mantenimiento de este manual.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no
figure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene
piezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todas
las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos
de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser
realizados por un centro de servicio autorizado.
No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído,
dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga
efectuar el mantenimiento de la unidad en un centro de servicio
autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Antes de inspeccionar, realizar el mantenimiento, limpiar,
almacenar o transportar la unidad:
1. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación.
2. Retire la batería.
3. Deje que la unidad se enfríe.
Fije la unidad para el transporte.
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a
la unidad. Evite el ingreso de agua en las conexiones eléctricas.
Mantenga la unidad seca, limpia y sin residuos. Limpie la unidad
después del uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice
solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE
COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.)
PRECAUCIÓN:
Si se realizan cambios
o modificaciones que no estén específicamente aprobadas
por el responsable de cumplimiento se podría anular la
autoridad del usuario para utilizar el equipo.
No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo
pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar.
No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas.
Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca.
Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido.
No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni
materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni
otras partículas extrañas en el puerto del cargador.
No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgo
d
e descarga eléctrica.
No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se
p
uede sobrecalentar.
No permita que la batería o el cargador de baterías se
sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfríen.
Cargue las baterías únicamente en temperaturas que se
e
ncuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC).
Siempre desconecte el cargador de baterías antes de limpiarlo.
Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no es en uso.
Seguridad de las baterías
No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a
176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión.
Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería con
materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc.
Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesiones
personales, daños a la batería o un incendio.
Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de
objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel,
monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un
borne con otro y cortocircuitar la batería.
No intente cargar una batería que esté rota o dañada.
No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas.
Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o
lesiones personales.
ADVERTENCIA:
La batería puede
generar riesgo de incendio o quemadura química si no se
manipula la misma adecuadamente. No desarme,
sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede
generar una pequeña fuga en condiciones extremas de
uso o temperatura.
Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel:
- Lave inmediatamente el área con jabón y agua.
- Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave
(jugo de limón, vinagre, etc.).
- Consulte con un médico de inmediato.
Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos:
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia
durante 15 minutos por lo menos.
- Consulte con un médico de inmediato.
NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple
con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo
con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites tienen por
finalidad suministrar protección razonable contra la interferencia
perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo
i
nstala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar
interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia
en alguna instalación en particular. Si este equipo en efecto
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo
el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
— Reoriente o reubique la antena de recepción.
— Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
— Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito diferente a
aquél al cual está conectado el receptor.
— Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV
experimentado para solicitar ayuda.
25
• SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
• NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA:
E
vite entornos
peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni
en condiciones mojadas o húmedas. La humedad
constituye un peligro de descarga.
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
L
ea el(los)
manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador
y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
V
• VOLTIOS - Voltaje
A
• AMPERES - Corriente
Hz
• HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo)
AC
• CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente
o DC
• CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente
Ah
• AMPERIO-HORA - Medida de capacidad de carga
Wh
• VATIO-HORA - Medida de energía
LED
Base de carga
Cable eléctrico
Bornes
26
CONOZCA SU UNIDAD
ESPECIFICACIONES
Todas las especificaciones se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos
reservamos el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Temperatura óptima de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 104° F (0° a 40° C)
Voltaje de entrada del cargador de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz CA únicamente
Salida del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 A 40 V CC
Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 minutos
Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 minutos
Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 minutos
Peso aproximado del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 - 1.75 libras (0.6 - 0.8 kg)
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO
27
MONTAJE
MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL)
El cargador de baterías se puede instalar en una superficie
p
ermanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use
sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener
el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los
orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del
cargador (Fig. 1).
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas.
CARGA DE LA BATERÍA
NOTA: La batería no se embarca con carga completa.
NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se
pueden cargar en cualquier momento.
Para obtener el máximo tiempo de funcionamiento, cargue la
batería completamente antes de cada uso.
1. Enchufe el cargador de baterías en un tomacorriente eléctrico
adecuado. El LED debería ponerse rojo (constante) (Fig. 3). Si no
lo hace:
Compruebe que el cargador de baterías esté completamente
enchufado a un tomacorriente adecuado.
Compruebe que el tomacorriente funcione bien, para lo cual
debe probarlo con otro artefacto eléctrico.
2. Inserte la batería en la base de carga (Fig. 2). Empuje la batería
con firmeza hasta que quede trabada en su lugar.
3. Examine el LED. El LED le indicará el estado de las baterías:
Verde (parpadea): La batería se está cargando. Cargue la
batería hasta que la luz verde deje de parpadear.
Verde (constante): La batería está completamente cargada.
Rojo (parpadeo - lento): La batería y/o el cargador están
demasiado calientes o demasiado fríos. Asegúrese de que la
batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32°
F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la batería
y/o el cargador se calienten o se enfríen.
Rojo (parpadeo - rápido): La batería ya no funciona. Consulte
en la sección Garantía la información referida al cambio.
Rojo (constante): La batería no está cargando. Retire la
batería. Verifique que los terminales de la batería y del
cargador de batería estén limpios. Vuelva a colocar la batería
dentro de la base de carga. Empuje la batería con firmeza
hasta que quede trabada en su lugar.
4. Para maximizar la vida de la batería, el cargador de batería se
apagará una vez completada la carga. Cuando la batería esté
completamente cargada, sáquela del cargador de baterías.
Opcionalmente, la batería se puede almacenar en el cargador de
baterías, pero el cargador de baterías debe ser desenchufado
del tomacorriente.
Fig. 1
Orificios para el
montaje de pared
Fig. 2
Batería
Base de carga
Fig. 3
LED
28
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar el
cargador de baterías por fuera.
ALMACENAMIENTO
Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no es en uso.
Limpie minuciosamente el cargador de baterías e inspeccione si
hay alguna pieza suelta o dañada.
Trabe el cargador de baterías para evitar que se lo utilice sin
permiso o que se provoquen daños.
Almacene el cargador de baterías en un espacio cerrado, en un
lugar seco y bien ventilado.
Almacene el cargador de baterías en un área con una
temperatura que oscile entre 65 y 75ºF (18 y 24ºC).
Almacene el cargador de baterías lejos del alcance de los niños.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, desenchufe
siempre el cargador de baterías del tomacorriente antes de
realizar tareas de limpieza o mantenimiento. Antes de
limpiar el cargador de batería, siempre déjelo enfriar.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, no use
agua para limpiar el cargado de baterías. No empape el
cargador de batería con agua. No sumerja el cargador de
batería en agua o en algún otro líquido. No utilice
detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS
Mantenga el cargador de baterías limpio y sin residuos. No
permita que ingresen materiales extraños en la base de carga ni
en los bornes (Fig. 5). Inspeccione el cargador de baterías para
ver si hay materiales extraños antes de usarlo.
Asegúrese de que el cargador no se haya cortocircuitado a
causa de residuos. Inspeccione los bornes para detectar hollín y
signos de fusión. No intente usar un cargador cortocircuitado.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, desenchufe
siempre el cargador de baterías del tomacorriente antes de
realizar tareas de limpieza o mantenimiento.
Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con una
mano. Presione el botón de liberación de la batería con la otra
mano (Fig. 4). Saque la batería de la base de carga.
Fig. 4
Botón de
liberación de la
batería
Fig. 5
Bornes
Base de carga
29
El cargador de baterías no está enchufado
Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de
120V 60 hz CA
La batería no está bien insertada en el cargador de baterías
Retire y luego reinserte la batería en la base de carga
completamente
La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado
fríos
Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que
esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que
la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen.
La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
LA BATERÍA NO CARGA
30
REMINGTON LLC
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada
La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en
adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este
Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler.
Alcance de la Garantía Limitada
Remington LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial cuando el producto se utilice con fines residenciales u otros fines
no comerciales: a excepción de las Exclusiones (definidas aquí), durante el Período de Garantía (como se define aquí), este Producto
(excluyendo la batería y el cargador de batería) estará libre de defectos de fabricación, incluyendo mano de obra y materiales. El
“Comprador Inicial” significa la primera persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizado, distribuidor o
vendedor de dichos productos. Esta garantía limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en
contrario, el período de la garantía limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) años a partir de la
fecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto (“Período de Garantía”).
Defectos de Mano de Obra o Materiales
Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, se garantiza que este Producto estará libre de defectos de
fabricación, tanto de mano de obra como de materiales, durante el Período de Garantía. Durante el Período de Garantía, Remington LLC
tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que
presenta un defecto de mano de obra o materiales.
Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto:
1. Debe haber sido comprado en un comercio autorizado.
2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá.
3. Debe haber sido utilizado únicamente para fines residenciales (no comerciales).
4. Debe haber sido usado de una manera acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto.
¿Quiénes pueden efectuar Reparaciones bajo esta Garantía?
Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de
servicios de garantía autorizado por Remington.
Cómo obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada.
Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contáctese con su concesionario, distribuidor o comercio Remington
autorizado o comuníquese con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 o
ingresando a nuestro sitio web: www.remingtonpowertools.com. Dentro de Canadá, contáctese con MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, llame al call 1-877-696-5533 o ingrese al sitio web indicado arriba. Esta garantía limitada es otorgada por
Remington LLC y es la única garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ
PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.
Lo que NO cubre esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada No cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):
1. Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
GARANTÍA
31
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
4
. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por
un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial. A los fines de esta Garantía Limitada,
“Piezas de Desgaste Normal” incluyen, entre otras, las siguientes: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores,
poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de cultivadora y/o cuchillas.
5. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo,
sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones
que figuran en el manual del operador.
6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del Producto o de
alguna manera no aprobada por Remington LLC.
7. Las llantas de ruedas (en caso de venir equipadas) están cubiertas por defectos de fabricación por un período de tres (3) meses a partir
de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
8. La batería provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de
tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
9. El cargador de batería provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de
t
res (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
Esta Garantía no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilidad por cuestiones, entre otras, como las siguientes:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
2. Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el establecimiento del proveedor de
servicios de garantía autorizado de Remington.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según
lo aprobado en el manual del operador.
5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto.
Limitaciones:
1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTÍA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN LO
ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA
ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO
UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA REMINGTON LLC.
DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA
DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO
DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE
LA VENTA. REMINGTON LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR
PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN SU CASO).
3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del
Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y
materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.
Leyes Estatales y esta Garantía.
Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4110 Cargador de baterías de ion de litio BC CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones. 769-12214 / 00 06/17 ÍNDICE SERVICIO Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los Estados Unidos) o al 1-877- 696-5533 (en Canadá). Se puede encontrar información adicional en www.remingtonpowertools.com. El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número que aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él, sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual. Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. SÍMBOLOS SIGNIFICADO Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves. PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA: Indica un peligro GRAVE. Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves. PRECAUCIÓN: Indica un peligro de GRAVEDAD MODERADA. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales. NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo. 22 • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones graves. Seguridad eléctrica en general • • • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD • 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento. 2. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de baterías y las unidades que se accionan con la batería. 3. No agarre el cargador, incluido el enchufe del cargador y las terminales del cargador, con las manos húmedas. 4. No cargue la unidad en el exterior. • Seguridad del cargador de baterías • • Utilice únicamente un ADVERTENCIA: cargador de baterías RM4110 para cargar las baterías • RM4130, RM4140 o RM4150. NO intente cargar ninguna otra batería con un cargador de baterías RM4110. Otros tipos de baterías pueden explotar y causar un incendio, lesiones personales o daños materiales. • • ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD • • • • Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas. Inspeccione la unidad antes de usarla. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas. • • Siga todas las instrucciones de carga. No cargue la batería fuera del rango de temperaturas indicado en estas instrucciones. Si carga la batería incorrectamente o la carga fuera del rango de temperaturas indicado se podría dañar y aumentar el riesgo de incendio. La unidad lleva una placa de identificación que indica el voltaje utilizado. Nunca conecte la unidad con un voltaje de CA que difiera de este voltaje. No se debe utilizar un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable prolongador inadecuado puede generar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. No utilice cables prolongadores múltiples. Asegúrese de que el cable prolongador sea suficientemente pesado como para transportar la corriente que toma la unidad. Si el cable prolongador es de calibre inferior al requerido se producirá una caída del voltaje de línea y esto dará lugar a la pérdida de potencia y el sobrecalentamiento. Si está en duda, utilice cable del calibre más grueso siguiente. A menor número de calibre, mayor grosor de cable. TAMAÑO MÍNIMO DEL CABLE PARA PROLONGADORES DE ARTEFACTOS DE 120 VOLTIOS QUE USAN 0-6 AMPERIOS Longitud del cable (pies) 25 50 100 150 Calibre (AWG) 16 16 16 14 • DURANTE LA OPERACIÓN • No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Guárdela en un lugar cerrado. No utilice la unidad con las manos mojadas. Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia, en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La humedad representa un peligro de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre. No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial. Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Use sólo repuestos y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía. • • • 23 Asegúrese de que los cables estén en buenas condiciones. Inspeccione el cable de alimentación y el cable prolongador periódicamente. Observe detenidamente para ver si hay deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Si el cable se daña de algún modo cuando está enchufado, desconecte el cable del tomacorriente y de la unidad. No utilice un cable dañado. Los cables dañados se deben reparar o cambiar. No use los cables en forma inadecuada. Nunca arrastre ni lleve la unidad tirando del cable. Mantenga los cables lejos de fuentes de calor, aceite, agua, bordes filosos y objetos en movimiento. Para desconectar un cable agarre siempre el enchufe. No modifique nunca un enchufe, un cable ni un tomacorriente de ninguna manera. En el(los) circuito(s) a ser usados con esta unidad siempre se debe suministrar protección con un interruptor de detección de falla a tierra (GFCI). Para proporcionar una medida adicional de seguridad, utilice receptáculos con protección GFCI incorporada. • • • • • • • • No coloque el cargador de baterías en lugares donde se lo pueda pisar, donde alguien pueda tropezar o que se pueda dañar. No cargue las baterías bajo la lluvia ni en condiciones mojadas. Guarde el cargador de baterías en un área fresca y seca. Guarde el cargador de baterías lejos de cualquier líquido. No permita que se introduzcan objetos metálicos pequeños ni materiales, por ejemplo, lana de acero, lámina de aluminio ni otras partículas extrañas en el puerto del cargador. No pruebe el cargador con material conductor. Existe el riesgo de descarga eléctrica. No cubra el cargador de baterías. El cargador de baterías se puede sobrecalentar. No permita que la batería o el cargador de baterías se sobrecalienten. Si se calientan, deje que los mismos se enfríen. Cargue las baterías únicamente en temperaturas que se encuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC). Siempre desconecte el cargador de baterías antes de limpiarlo. Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso. NOTA: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los límites para dispositivos digitales Clase B de acuerdo con la parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites tienen por finalidad suministrar protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones puede causar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzca interferencia en alguna instalación en particular. Si este equipo en efecto causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas: — Reoriente o reubique la antena de recepción. — Aumente la separación entre el equipo y el receptor. — Conecte el equipo a un tomacorriente o circuito diferente a aquél al cual está conectado el receptor. — Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/TV experimentado para solicitar ayuda. Seguridad de las baterías • • • • • No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a 176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión. Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería con materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc. Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesiones personales, daños a la batería o un incendio. Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel, monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un borne con otro y cortocircuitar la batería. No intente cargar una batería que esté rota o dañada. No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas. Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o lesiones personales. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • • • La batería puede ADVERTENCIA: generar riesgo de incendio o quemadura química si no se • manipula la misma adecuadamente. No desarme, sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede generar una pequeña fuga en condiciones extremas de uso o temperatura. Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel: - Lave inmediatamente el área con jabón y agua. - Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave (jugo de limón, vinagre, etc.). - Consulte con un médico de inmediato. Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos: - Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia durante 15 minutos por lo menos. - Consulte con un médico de inmediato. • • • • • DECLARACIÓN DE LA FCC (COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DE LOS EE.UU.) El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene piezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído, dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga efectuar el mantenimiento de la unidad en un centro de servicio autorizado. Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad. Antes de inspeccionar, realizar el mantenimiento, limpiar, almacenar o transportar la unidad: 1. Desconecte la unidad de la fuente de alimentación. 2. Retire la batería. 3. Deje que la unidad se enfríe. Fije la unidad para el transporte. Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños. Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Evite el ingreso de agua en las conexiones eléctricas. Mantenga la unidad seca, limpia y sin residuos. Limpie la unidad después del uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN: Si se realizan cambios o modificaciones que no estén específicamente aprobadas por el responsable de cumplimiento se podría anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. 24 • SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO • NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas. Evite entornos peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni en condiciones mojadas o húmedas. La humedad constituye un peligro de descarga. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el(los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves. V • VOLTIOS - Voltaje A • AMPERES - Corriente Hz • HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo) AC • CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente o DC • CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente Ah • AMPERIO-HORA - Medida de capacidad de carga Wh • VATIO-HORA - Medida de energía SIGNIFICADO 25 CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE ENSAMBLADO Bornes Base de carga Cable eléctrico LED ESPECIFICACIONES Temperatura óptima de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 104° F (0° a 40° C) Voltaje de entrada del cargador de baterías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V 60 Hz CA únicamente Salida del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8 A 40 V CC Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 minutos Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 minutos Tiempo aproximado de carga (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 minutos Peso aproximado del cargador de baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.25 - 1.75 libras (0.6 - 0.8 kg) Todas las especificaciones se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso. 26 MONTAJE MONTAJE DEL CARGADOR EN LA PARED (OPCIONAL) El cargador de baterías se puede instalar en una superficie permanente, por ejemplo, una pared o banco de trabajo. Use sujetadores de montaje (no incluidos) con capacidad para sostener el peso combinado de la batería y del cargador de baterías. Los orificios para el montaje de pared están ubicados en la base del cargador (Fig. 1). Orificios para el montaje de pared Fig. 1 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No exponga las herramientas Base de carga eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. Batería CARGA DE LA BATERÍA NOTA: La batería no se embarca con carga completa. NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se pueden cargar en cualquier momento. Para obtener el máximo tiempo de funcionamiento, cargue la batería completamente antes de cada uso. 1. Enchufe el cargador de baterías en un tomacorriente eléctrico adecuado. El LED debería ponerse rojo (constante) (Fig. 3). Si no lo hace: • Compruebe que el cargador de baterías esté completamente enchufado a un tomacorriente adecuado. • Compruebe que el tomacorriente funcione bien, para lo cual debe probarlo con otro artefacto eléctrico. 2. Inserte la batería en la base de carga (Fig. 2). Empuje la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar. 3. Examine el LED. El LED le indicará el estado de las baterías: • Verde (parpadea): La batería se está cargando. Cargue la batería hasta que la luz verde deje de parpadear. • Verde (constante): La batería está completamente cargada. • Rojo (parpadeo - lento): La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos. Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen. • Rojo (parpadeo - rápido): La batería ya no funciona. Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio. • Rojo (constante): La batería no está cargando. Retire la batería. Verifique que los terminales de la batería y del cargador de batería estén limpios. Vuelva a colocar la batería dentro de la base de carga. Empuje la batería con firmeza hasta que quede trabada en su lugar. 4. Para maximizar la vida de la batería, el cargador de batería se apagará una vez completada la carga. Cuando la batería esté completamente cargada, sáquela del cargador de baterías. Opcionalmente, la batería se puede almacenar en el cargador de baterías, pero el cargador de baterías debe ser desenchufado del tomacorriente. Fig. 2 LED Fig. 3 27 Para retirar la batería: Sostenga el cargador de batería con una mano. Presione el botón de liberación de la batería con la otra mano (Fig. 4). Saque la batería de la base de carga. Botón de liberación de la batería Fig. 4 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, desenchufe Base de carga Bornes siempre el cargador de baterías del tomacorriente antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. MANTENIMIENTO DEL CARGADOR DE BATERÍAS • • Mantenga el cargador de baterías limpio y sin residuos. No permita que ingresen materiales extraños en la base de carga ni en los bornes (Fig. 5). Inspeccione el cargador de baterías para ver si hay materiales extraños antes de usarlo. Asegúrese de que el cargador no se haya cortocircuitado a causa de residuos. Inspeccione los bornes para detectar hollín y signos de fusión. No intente usar un cargador cortocircuitado. Fig. 5 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO • • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, desenchufe siempre el cargador de baterías del tomacorriente antes de realizar tareas de limpieza o mantenimiento. Antes de limpiar el cargador de batería, siempre déjelo enfriar. • • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no use agua para limpiar el cargado de baterías. No empape el cargador de batería con agua. No sumerja el cargador de batería en agua o en algún otro líquido. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. • • Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar el cargador de baterías por fuera. 28 Desenchufe siempre el cargador de baterías cuando no esté en uso. Limpie minuciosamente el cargador de baterías e inspeccione si hay alguna pieza suelta o dañada. Trabe el cargador de baterías para evitar que se lo utilice sin permiso o que se provoquen daños. Almacene el cargador de baterías en un espacio cerrado, en un lugar seco y bien ventilado. Almacene el cargador de baterías en un área con una temperatura que oscile entre 65 y 75ºF (18 y 24ºC). Almacene el cargador de baterías lejos del alcance de los niños. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA NO CARGA El cargador de baterías no está enchufado Enchufe el cargador de batería en una fuente de alimentación de 120V 60 hz CA La batería no está bien insertada en el cargador de baterías Retire y luego reinserte la batería en la base de carga completamente La batería y/o el cargador están demasiado calientes o demasiado fríos Asegúrese de que la batería y el cargador estén en un entorno que esté a entre 32° F y 104° F (0° C y 40° C). Deje un tiempo para que la batería y/o el cargador se calienten o se enfríen. La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio 29 GARANTÍA REMINGTON LLC GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler. Alcance de la Garantía Limitada Remington LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial cuando el producto se utilice con fines residenciales u otros fines no comerciales: a excepción de las Exclusiones (definidas aquí), durante el Período de Garantía (como se define aquí), este Producto (excluyendo la batería y el cargador de batería) estará libre de defectos de fabricación, incluyendo mano de obra y materiales. El “Comprador Inicial” significa la primera persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizado, distribuidor o vendedor de dichos productos. Esta garantía limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, el período de la garantía limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) años a partir de la fecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto (“Período de Garantía”). Defectos de Mano de Obra o Materiales Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, se garantiza que este Producto estará libre de defectos de fabricación, tanto de mano de obra como de materiales, durante el Período de Garantía. Durante el Período de Garantía, Remington LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales. Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto: 1. 2. 3. 4. Debe haber sido comprado en un comercio autorizado. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá. Debe haber sido utilizado únicamente para fines residenciales (no comerciales). Debe haber sido usado de una manera acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto. ¿Quiénes pueden efectuar Reparaciones bajo esta Garantía? Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizado por Remington. Cómo obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada. Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contáctese con su concesionario, distribuidor o comercio Remington autorizado o comuníquese con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 o ingresando a nuestro sitio web: www.remingtonpowertools.com. Dentro de Canadá, contáctese con MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, llame al call 1-877-696-5533 o ingrese al sitio web indicado arriba. Esta garantía limitada es otorgada por Remington LLC y es la única garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA. Lo que NO cubre esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada No cubre lo siguiente (las “Exclusiones”): 1. Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá. 2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador. 30 3. El desgaste normal resultante de usar el Producto. 4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial. A los fines de esta Garantía Limitada, “Piezas de Desgaste Normal” incluyen, entre otras, las siguientes: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de cultivadora y/o cuchillas. 5. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador. 6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del Producto o de alguna manera no aprobada por Remington LLC. 7. Las llantas de ruedas (en caso de venir equipadas) están cubiertas por defectos de fabricación por un período de tres (3) meses a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. 8. La batería provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. 9. El cargador de batería provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. Esta Garantía no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilidad por cuestiones, entre otras, como las siguientes: 1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto. 2. Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el establecimiento del proveedor de servicios de garantía autorizado de Remington. 3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales. 4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según lo aprobado en el manual del operador. 5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto. Limitaciones: 1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTÍA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA REMINGTON LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.) 2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. REMINGTON LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO). 3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto. Leyes Estatales y esta Garantía. Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro. 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Remington RM4110 Replacement Charger Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario