Remington RM4130 Replacement Battery Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
769-12212 / 00 06/17
Manual del Operador
RM4130 / RM4140 / RM4150
Batería de ion de litio
IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más reciente
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas
en este manual.
Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
ÍNDICE
Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las
características pueden variar según los modelos. No todas las
características de este manual son aplicables a todos los
modelos. El modelo descripto puede diferir del suyo.
NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ
PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA.
Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el
mantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los Estados
Unidos) o al 1-877- 696-5533 (en Canadá). Se puede encontrar
información adicional en www.remingtonpowertools.com.
El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor
local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de
reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al mero que
aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente
unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él,
lo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a
dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
SERVICIO
18
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los
controles y con el uso apropiado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la
influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes
deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las
instrucciones adecuadas.
Inspeccione la unidad antes de usarla. No utilice la unidad si hay
piezas sueltas o dañadas.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA
UNIDAD
SEGURIDAD
SÍMBOLOS SIGNIFICADO
ADVERTENCIA:
Indica un peligro
GRAVE.
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir
lesiones graves.
PRECAUCIÓN:
Indica un peligro de
GRAVEDAD MODERADA.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus
e
xplicaciones, necesitan su atención y comprensn completas. Las
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO:
Indica un peligro EXTREMO.
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la
m
uerte.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los
observadores pueden sufrir lesiones graves.
PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA:
E
ste producto
contiene una sustancia química que según el Estado de
California puede producir cáncer, defectos de nacimiento
u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA:
Lea todas las
advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no
se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden
producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones
graves.
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento.
2. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las
marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de
baterías y las unidades que se accionan con la batería.
3. No cargue la unidad en el exterior.
ADVERTENCIA:
Cargue únicamente
baterías RM4130, RM4140 o RM4150 con un cargador de
baterías RM4110. NO intente utilizar ningún otro cargador
de baterías para cargar las baterías RM4130, RM4140 o
RM4150. Otros tipos de cargadores de baterías pueden
hacer que las baterías exploten ocasionando un incendio,
lesiones personales o daños materiales.
19
DURANTE LA OPERACIÓN
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz
a
rtificial.
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para
e
l propósito para el que fue diseñada.
Use sólo repuestos y accesorios del fabricante del equipo
original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o
a
ccesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad
podría dañarse y se anularía la garantía.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES
ELÉCTRICAS
Seguridad eléctrica en general
No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas.
Guárdela en un lugar cerrado.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia,
en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La
humedad representa un peligro de descarga eléctrica.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del
cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por
ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre.
No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en
presencia de líquidos, gases o polvo inflamables.
Seguridad de las baterías
Siga todas las instrucciones de carga que figuran en el Manual
del Operador que viene con la unidad y/o el cargador de batería.
No cargue la batería fuera del rango de temperatura indicado
en estas instrucciones. Si la batería se carga incorrectamente o
se la carga fuera del rango de temperatura indicado podría
dañarse y aumentar el riesgo de incendio.
No deje que la batería se sobrecaliente. Si se calienta, deje que
la misma se enfríe. Cargue las baterías únicamente en
temperaturas que se encuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC).
No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a
176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión.
Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería
con materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras,
llaves, etc. Si se cortocircuita la batería se pueden producir
lesiones personales, daños a la batería o un incendio.
Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de
objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel,
monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un
borne con otro y cortocircuitar la batería.
No intente cargar una batería que esté rota o dañada.
No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas.
Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o
lesiones personales.
ADVERTENCIA:
La batería puede
generar riesgo de incendio o quemadura química si no se
manipula la misma adecuadamente. No desarme,
sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede
generar una pequeña fuga en condiciones extremas de
uso o temperatura.
Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel:
- Lave inmediatamente el área con jabón y agua.
- Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave
(jugo de limón, vinagre, etc.).
- Consulte con un médico de inmediato.
Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos:
- Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia
durante 15 minutos por lo menos.
-
Consulte con un médico de inmediato.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS
ADVERTENCIA:Para evitar la
contaminación ambiental, póngase en contacto con su
agencia local de eliminación de residuos para solicitar
instrucciones antes de eliminar baterías de ion de litio
dañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro local
de reciclaje y/o eliminación que cuente con certificación
para la eliminación de baterías de ion de litio.
ADVERTENCIA:
No use baterías rotas
o con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie las
baterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO
INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de
reparación pueden producir lesiones personales graves
debido a explosión o descarga eléctrica.
ADVERTENCIA:En la batería de esta
unidad se utiliza el siguiente material tóxico y corrosivo:
ION DE LITIO, un material tóxico.
Para evitar lesiones personales y daños ambientales:
No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No
abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos
emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en
contacto con sus ojos o su piel y no trague solución.
No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal.
No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería puede
explotar.
No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de
algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales.
Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva reforzada.
Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones federales,
estatales y locales.
Elimine la batería sin demora.
20
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas
l
as instrucciones de mantenimiento de este manual.
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no
f
igure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene
piezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todas
las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos
de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser
realizados por un centro de servicio autorizado.
No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído,
dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga
efectuar el mantenimiento de la unidad en un centro de servicio
autorizado.
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo
de seguridad que venga con la unidad.
Fije la unidad para el transporte.
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga
la unidad lejos del alcance de los niños.
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a
la unidad. Evite el ingreso de agua en las conexiones eléctricas.
Mantenga la unidad seca, limpia y sin residuos. Limpie la unidad
después del uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No
utilice solventes o detergentes fuertes.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras
personas, también debe prestarles estas instrucciones.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Acerca de los sellos de batería Call2Recycle
El programa de auxiliares de la industria
Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías
y
productos a cumplir los requisitos de reciclaje
en los Estados Unidos y Canadá, incluido el
cumplimiento de amplias regulaciones estatales,
provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de
Baterías Recargables y con Contenido de
Mercurio (la Ley de las Baterías). Los licenciatarios/auxiliares de la
industria y los fabricantes y comerciantes de productos y baterías
que participan en el programa Call2Recycle
®
adquieren los
derechos de imprimir los sellos de batería Call2Recycle en sus
b
aterías y productos recargables. Cuando usted ve el sello de
batería Call2Recycle, puede estar seguro de que su batería o su
producto se pueden reciclar en forma segura y responsable.
Acerca de Call2Recycle
Desde 1994 Call2Recycle ha desviado más de 75 millones de libras de
baterías recargables de los rellenos sanitarios locales y ha establecido
una red de 30.000 lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de
200 fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de la industria
Call2Recycle, se han reunido para asegurarse de que se realice el
reciclaje responsable de las baterías cuando llegan al fin de su vida útil
y solventan el programa que funciona a tras de Call2Recycle, Inc.,
una organización de servicios públicos sin fines de lucro 501(c)4.
Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor,
comuníquese al 1-800-822-8837.
• SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES •
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA:
Lea el(los)
manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias
e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador
y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves.
V
• VOLTIOS - Voltaje
A
• AMPERES - Corriente
Hz
• HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo)
AC
• CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente
o DC
• CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente
Ah
• AMPERIO-HORA - Medida de capacidad de carga
Wh
• VATIO-HORA - Medida de energía
• NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA
ADVERTENCIA:Evite entornos
peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni
en condiciones mojadas o húmedas. La humedad
constituye un peligro de descarga.
• NO DESECHAR CON LA BASURA DOMICILIARIA
RecIcle la batería o deséchela de conformidad con las
normativas locales, estatales y federales.
Botón del medidor de carga
Luces del medidor de carga
Bornes
21
CONOZCA SU UNIDAD
NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE MONTAJE
ESPECIFICACIONES
Todas las especificaciones se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos
reservamos el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Tipo de batería (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 2.5 Ah
Tipo de batería (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 4.0 Ah
Tipo de batería (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 5.0 Ah
Peso aproximado de la batería (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9 - 2.4 libras (0.9 - 1.1 kg)
Peso aproximado de la batería (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 - 3.4 libras (1.3 - 1.5 kg)
Peso aproximado de la batería (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 - 3.5 libras (1.4 - 1.6 kg)
Temperatura óptima de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 104° F (0° a 40° C)
Temperatura óptima de almacenamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64° a 73° F (18° a 23° C)
Temperatura óptima de funcionamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 113° F (0° a 45° C)
MONTAJE
CARGA DE LA BATERÍA
La batea no se embarca con carga completa. Para obtener el máximo
tiempo de funcionamiento, cargue la batería completamente antes de
cada uso. Consulte la sección Carga de la Batería en el manual del
operador de la unidad y/o cargador de batería.
NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se
pueden cargar en cualquier momento.
22
FUNCIONAMIENTO
CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
1. Presione el botón del medidor de carga (Fig. 1).
2. Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse
(Fig. 1). La cantidad y el color de las luces indicarán el nivel
actual de carga de la batería:
3 Luces verdes = 66 - 100% de carga
2 Luces verdes = 33 - 66% de carga
1 Luz verde = 1 - 33% de carga
1 Luz roja = 0% de carga
3. Si se ilumina la luz roja, cargue la batería antes de continuar
usando la unidad.
NOTA: Mientras se utilizan, las baterías de ion de litio suministran
electricidad con mínimo desvanecimiento. Cuando la batería
está totalmente descargada, inmediatamente corta el suministro
de alimentación a la unidad y es necesario realizar la carga.
ADVERTENCIA:
No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o a condiciones húmedas.
Fig. 1
Botón del medidor
de carga
0%
1% - 33%
33% - 66%
66% - 100%
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar la
batería por fuera.
ALMACENAMIENTO
Retire la batería de la unidad.
Limpie a fondo la batería e inspeccione la misma para ver si hay
algún daño.
Guarde la batería en un lugar bajo llave para evitar que se la
utilice sin permiso o que se provoquen daños.
Almacene la batería en un espacio cerrado, seco y bien ventilado.
Almacene la batería en un área con una temperatura que oscile
entre 65 y 75ºF (18 y 24ºC).
Almacene la batería lejos del alcance de los niños.
Si la batería se deja sin uso durante más de dos meses, cargue
la misma totalmente antes de utilizarla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
La batería no está totalmente cargada Cargue la batería completamente
La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio
LA BATERÍA SE DESCARGA RÁPIDAMENTE
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, nunca
limpie la batería mientras esté instalada en la unidad o en
el cargador de batería. Antes de limpiar la batería, siempre
quite la batería de la unidad o del cargador de batería.
Antes de limpiar la batería siempre déjela enfriar.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones graves, no use
agua para limpiar la batería. No empape la batería con
agua. No sumerja la batería en agua o algún otro líquido.
No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza
para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden
dañar el plástico.
23
REMINGTON LLC
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada
La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en
adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este
Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler.
Alcance de la Garantía Limitada
Remington LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial cuando el producto se utilice con fines residenciales u otros fines
no comerciales: a excepción de las Exclusiones (definidas aquí), durante el Período de Garantía (como se define aquí), este Producto
(excluyendo la batería y el cargador de batería) estará libre de defectos de fabricación, incluyendo mano de obra y materiales. El
“Comprador Inicial” significa la primera persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizado, distribuidor o
vendedor de dichos productos. Esta garantía limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en
contrario, el período de la garantía limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) años a partir de la
fecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto (“Período de Garantía”).
Defectos de Mano de Obra o Materiales
Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, se garantiza que este Producto estará libre de defectos de
fabricación, tanto de mano de obra como de materiales, durante el Período de Garantía. Durante el Período de Garantía, Remington LLC
tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que
presenta un defecto de mano de obra o materiales.
Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto:
1. Debe haber sido comprado en un comercio autorizado.
2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá.
3. Debe haber sido utilizado únicamente para fines residenciales (no comerciales).
4. Debe haber sido usado de una manera acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto.
¿Quiénes pueden efectuar Reparaciones bajo esta Garantía?
Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de
servicios de garantía autorizado por Remington.
Cómo obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada.
Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contáctese con su concesionario, distribuidor o comercio Remington
autorizado o comuníquese con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 o
ingresando a nuestro sitio web: www.remingtonpowertools.com. Dentro de Canadá, contáctese con MTD Products Limited, 97 Kent
Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, llame al call 1-877-696-5533 o ingrese al sitio web indicado arriba. Esta garantía limitada es otorgada por
Remington LLC y es la única garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ
PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.
Lo que NO cubre esta Garantía Limitada.
Esta Garantía Limitada No cubre lo siguiente (las “Exclusiones”):
1. Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá.
2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.
GARANTÍA
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.
4
. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por
un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial. A los fines de esta Garantía Limitada,
“Piezas de Desgaste Normal” incluyen, entre otras, las siguientes: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores,
poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de cultivadora y/o cuchillas.
5. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo,
sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones
que figuran en el manual del operador.
6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del Producto o de
alguna manera no aprobada por Remington LLC.
7. Las llantas de ruedas (en caso de venir equipadas) están cubiertas por defectos de fabricación por un período de tres (3) meses a partir
de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
8. La batería provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de
tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
9. El cargador de batería provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de
t
res (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial.
Esta Garantía no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilidad por cuestiones, entre otras, como las siguientes:
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.
2. Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el establecimiento del proveedor de
servicios de garantía autorizado de Remington.
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.
4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según
lo aprobado en el manual del operador.
5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto.
Limitaciones:
1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD
PARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTÍA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN LO
ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA
ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO
UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA REMINGTON LLC.
DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA
DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO
DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE
LA VENTA. REMINGTON LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR
PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE
APLIQUE EN SU CASO).
3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del
Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y
materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.
Leyes Estatales y esta Garantía.
Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.

Transcripción de documentos

Manual del Operador TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES RM4130 / RM4140 / RM4150 Batería de ion de litio ÍNDICE Reparación y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas en este manual. Copyright © 2017 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. SERVICIO NO DEVUELVA ESTA UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR GARANTÍA, DEBERÁ PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. NOTA: Este manual del operador cubre múltiples modelos. Las características pueden variar según los modelos. No todas las características de este manual son aplicables a todos los modelos. El modelo descripto puede diferir del suyo. Para obtener ayuda en relación con el montaje, el funcionamiento o el mantenimiento de la unidad, llame al 1-866-206-2707 (en los Estados Unidos) o al 1-877- 696-5533 (en Canadá). Se puede encontrar información adicional en www.remingtonpowertools.com. El servicio de la garantía está disponible a través de su distribuidor local de servicio autorizado. Para ubicar un Centro de servicio de reparaciones en su zona, visite nuestro sitio web o llame al número que aparece arriba. La reparación y el mantenimiento de la presente unidad, tanto dentro del período de la garantía como después de él, sólo deben realizarlos un centro de servicio autorizado. Cuando vaya a dar mantenimiento al equipo, utilice solo piezas de repuesto idénticas. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES IMPORTANTE: Lea este manual por completo antes de utilizar este producto. Siga todas las instrucciones. 769-12212 / 00 06/17 SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes. ADVERTENCIA: Este producto contiene una sustancia química que según el Estado de California puede producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. SÍMBOLOS SIGNIFICADO Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves. PELIGRO: Indica un peligro EXTREMO. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la muerte. Indica un peligro ADVERTENCIA: GRAVE. Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones graves. Indica un peligro de PRECAUCIÓN: GRAVEDAD MODERADA. Si no se respeta un símbolo de seguridad de PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales. NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo. • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias y las instrucciones se pueden producir descargas eléctricas, un incendio y/o lesiones graves. Cargue únicamente baterías RM4130, RM4140 o RM4150 con un cargador de baterías RM4110. NO intente utilizar ningún otro cargador de baterías para cargar las baterías RM4130, RM4140 o RM4150. Otros tipos de cargadores de baterías pueden hacer que las baterías exploten ocasionando un incendio, lesiones personales o daños materiales. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD 1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento. 2. Antes de usar este producto, lea todas las instrucciones y las marcas de precaución que figuran en la batería, el cargador de baterías y las unidades que se accionan con la batería. 3. No cargue la unidad en el exterior. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD • • • • 18 Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los controles y con el uso apropiado de la unidad. No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las instrucciones adecuadas. Inspeccione la unidad antes de usarla. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas. DURANTE LA OPERACIÓN • • • ADVERTENCIA: La batería puede generar riesgo de incendio o quemadura química si no se manipula la misma adecuadamente. No desarme, sobrecaliente ni incinere la batería. La batería puede generar una pequeña fuga en condiciones extremas de uso o temperatura. Si el fluido de la batería entra en contacto con la piel: - Lave inmediatamente el área con jabón y agua. - Neutralice el fluido de la batería con un ácido suave (jugo de limón, vinagre, etc.). - Consulte con un médico de inmediato. Si el fluido de la batería entra en contacto con los ojos: - Enjuague inmediatamente los ojos con agua limpia durante 15 minutos por lo menos. - Consulte con un médico de inmediato. Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial. Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para el propósito para el que fue diseñada. Use sólo repuestos y accesorios del fabricante del equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad podría dañarse y se anularía la garantía. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES ELÉCTRICAS Seguridad eléctrica en general • • • • • No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Guárdela en un lugar cerrado. No utilice la unidad con las manos mojadas. Evite los ambientes peligrosos. No utilice la unidad bajo la lluvia, en condiciones húmedas ni en superficies mojadas. La humedad representa un peligro de descarga eléctrica. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, evite el contacto del cuerpo con elementos conductores con puesta a tierra, por ejemplo, caños metálicos o cercos de alambre. No utilice la unidad en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS DAÑADAS O AGOTADAS ADVERTENCIA: En la batería de esta unidad se utiliza el siguiente material tóxico y corrosivo: ION DE LITIO, un material tóxico. ADVERTENCIA: Para evitar la contaminación ambiental, póngase en contacto con su agencia local de eliminación de residuos para solicitar instrucciones antes de eliminar baterías de ion de litio dañadas o agotadas. Lleve las baterías a un centro local de reciclaje y/o eliminación que cuente con certificación para la eliminación de baterías de ion de litio. Seguridad de las baterías • • • • • • • Siga todas las instrucciones de carga que figuran en el Manual del Operador que viene con la unidad y/o el cargador de batería. No cargue la batería fuera del rango de temperatura indicado en estas instrucciones. Si la batería se carga incorrectamente o se la carga fuera del rango de temperatura indicado podría dañarse y aumentar el riesgo de incendio. No deje que la batería se sobrecaliente. Si se calienta, deje que la misma se enfríe. Cargue las baterías únicamente en temperaturas que se encuentren entre 32º y 104ºF (0º y 40ºC). No exponga la batería al fuego ni a temperaturas superiores a 176º F (80º C). Si lo hiciera, se podría producir una explosión. Manipule las baterías con cuidado. No cortocircuite la batería con materiales conductores, por ejemplo, anillos, pulseras, llaves, etc. Si se cortocircuita la batería se pueden producir lesiones personales, daños a la batería o un incendio. Cuando la batería no se utiliza, mantenga la misma lejos de objetos metálicos pequeños, por ejemplo, ganchos de papel, monedas, clavos, etc. Estos elementos pueden conectar un borne con otro y cortocircuitar la batería. No intente cargar una batería que esté rota o dañada. No utilice baterías que estén dañadas o hayan sido modificadas. Si lo hiciera, se podría producir un incendio, una explosión o lesiones personales. No use baterías rotas ADVERTENCIA: o con grietas, aun cuando no tengan pérdidas. Cambie las baterías dañadas o agotadas por baterías nuevas. ¡NO INTENTE REPARAR LAS BATERÍAS! Los intentos de reparación pueden producir lesiones personales graves debido a explosión o descarga eléctrica. Para evitar lesiones personales y daños ambientales: • No intente retirar ni destruir ningún componente de la batería. No abra ni mutile la batería. Si se produce una pérdida, los electrolitos emitidos son corrosivos y tóxicos. No deje que la solución entre en contacto con sus ojos o su piel y no trague solución. • No arroje la batería junto con la basura domiciliaria normal. • No arroje la batería al fuego. El elemento de la batería puede explotar. • No elimine la batería en un lugar donde pase a ser parte de algún relleno sanitario o de los desechos sólidos municipales. • Cubra los bornes de la batería con cinta adhesiva reforzada. • Deseche la batería de acuerdo con las regulaciones federales, estatales y locales. • Elimine la batería sin demora. 19 OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Acerca de los sellos de batería Call2Recycle El programa de auxiliares de la industria Call2Recycle ayuda a los fabricantes de baterías y productos a cumplir los requisitos de reciclaje en los Estados Unidos y Canadá, incluido el cumplimiento de amplias regulaciones estatales, provinciales y federales, por ejemplo, la Ley de Baterías Recargables y con Contenido de Mercurio (la Ley de las Baterías). Los licenciatarios/auxiliares de la industria y los fabricantes y comerciantes de productos y baterías que participan en el programa Call2Recycle® adquieren los derechos de imprimir los sellos de batería Call2Recycle en sus baterías y productos recargables. Cuando usted ve el sello de batería Call2Recycle, puede estar seguro de que su batería o su producto se pueden reciclar en forma segura y responsable. • • • • Acerca de Call2Recycle • • Desde 1994 Call2Recycle ha desviado más de 75 millones de libras de baterías recargables de los rellenos sanitarios locales y ha establecido una red de 30.000 lugares donde dejar unidades para reciclaje. Más de 200 fabricantes de productos y/o baterías, auxiliares de la industria Call2Recycle, se han reunido para asegurarse de que se realice el reciclaje responsable de las baterías cuando llegan al fin de su vida útil y solventan el programa que funciona a través de Call2Recycle, Inc., una organización de servicios públicos sin fines de lucro 501(c)4. • • Para ubicar el centro de reciclaje más cercano, por favor, comuníquese al 1-800-822-8837. El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas las instrucciones de mantenimiento de este manual. No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no figure en este manual. No intente reparar la unidad; no tiene piezas internas que puedan ser cambiadas por el usuario. Todas las tareas de reparación, con excepción de los procedimientos de mantenimiento que se describen en este manual, deben ser realizados por un centro de servicio autorizado. No utilice la unidad si no funciona correctamente, si se ha caído, dañado, se ha dejado a la intemperie o caído en el agua. Haga efectuar el mantenimiento de la unidad en un centro de servicio autorizado. Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo de seguridad que venga con la unidad. Fije la unidad para el transporte. Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga la unidad lejos del alcance de los niños. Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la unidad. Evite el ingreso de agua en las conexiones eléctricas. Mantenga la unidad seca, limpia y sin residuos. Limpie la unidad después del uso. Consulte Limpieza y almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también debe prestarles estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES • SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES • Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones. SÍMBOLO SIGNIFICADO SÍMBOLO • SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • NO USE ESTE EQUIPO BAJO LA LLUVIA ADVERTENCIA: Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas. Evite entornos peligrosos. No utilice nunca la unidad bajo la lluvia ni en condiciones mojadas o húmedas. La humedad constituye un peligro de descarga. • LEA EL MANUAL DEL OPERADOR ADVERTENCIA: Lea el(los) manual(es) del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir lesiones graves. V • VOLTIOS - Voltaje A • AMPERES - Corriente Hz • HERTZ - Frecuencia (ciclos por segundo) AC • CORRIENTE ALTERNA - Tipo de corriente • NO DESECHAR CON LA BASURA DOMICILIARIA RecIcle la batería o deséchela de conformidad con las normativas locales, estatales y federales. o DC • CORRIENTE DIRECTA - Tipo de corriente Ah • AMPERIO-HORA - Medida de capacidad de carga Wh • VATIO-HORA - Medida de energía SIGNIFICADO 20 CONOZCA SU UNIDAD NO SE REQUIEREN HERRAMIENTAS DE MONTAJE Bornes Luces del medidor de carga Botón del medidor de carga ESPECIFICACIONES Tipo de batería (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 2.5 Ah Tipo de batería (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 4.0 Ah Tipo de batería (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 V, Ión-litio de 5.0 Ah Peso aproximado de la batería (Modelo RM4130) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.9 - 2.4 libras (0.9 - 1.1 kg) Peso aproximado de la batería (Modelo RM4140) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.9 - 3.4 libras (1.3 - 1.5 kg) Peso aproximado de la batería (Modelo RM4150) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.0 - 3.5 libras (1.4 - 1.6 kg) Temperatura óptima de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 104° F (0° a 40° C) Temperatura óptima de almacenamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64° a 73° F (18° a 23° C) Temperatura óptima de funcionamiento de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32° a 113° F (0° a 45° C) Todas las especificaciones se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso. MONTAJE CARGA DE LA BATERÍA La batería no se embarca con carga completa. Para obtener el máximo tiempo de funcionamiento, cargue la batería completamente antes de cada uso. Consulte la sección Carga de la Batería en el manual del operador de la unidad y/o cargador de batería. NOTA: Las baterías de ion de litio no desarrollan memoria y se pueden cargar en cualquier momento. 21 FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones húmedas. 0% CONTROL DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA 1. Presione el botón del medidor de carga (Fig. 1). 2. Una o más de las luces del medidor de carga debería iluminarse (Fig. 1). La cantidad y el color de las luces indicarán el nivel actual de carga de la batería: • 3 Luces verdes = 66 - 100% de carga • 2 Luces verdes = 33 - 66% de carga • 1 Luz verde = 1 - 33% de carga • 1 Luz roja = 0% de carga 3. Si se ilumina la luz roja, cargue la batería antes de continuar usando la unidad. NOTA: Mientras se utilizan, las baterías de ion de litio suministran electricidad con mínimo desvanecimiento. Cuando la batería está totalmente descargada, inmediatamente corta el suministro de alimentación a la unidad y es necesario realizar la carga. 1% - 33% 33% - 66% Botón del medidor de carga 66% - 100% Fig. 1 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO LIMPIEZA ALMACENAMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, nunca • • limpie la batería mientras esté instalada en la unidad o en el cargador de batería. Antes de limpiar la batería, siempre quite la batería de la unidad o del cargador de batería. Antes de limpiar la batería siempre déjela enfriar. • • • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves, no use agua para limpiar la batería. No empape la batería con agua. No sumerja la batería en agua o algún otro líquido. No utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. • • Retire la batería de la unidad. Limpie a fondo la batería e inspeccione la misma para ver si hay algún daño. Guarde la batería en un lugar bajo llave para evitar que se la utilice sin permiso o que se provoquen daños. Almacene la batería en un espacio cerrado, seco y bien ventilado. Almacene la batería en un área con una temperatura que oscile entre 65 y 75ºF (18 y 24ºC). Almacene la batería lejos del alcance de los niños. Si la batería se deja sin uso durante más de dos meses, cargue la misma totalmente antes de utilizarla. Use un cepillo pequeño o un paño limpio y seco para limpiar la batería por fuera. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SOLUCIÓN LA BATERÍA SE DESCARGA RÁPIDAMENTE La batería no está totalmente cargada Cargue la batería completamente La batería y/o el cargador de baterías ya no funcionan Consulte en la sección Garantía la información referida al cambio 22 GARANTÍA REMINGTON LLC GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada La presente garantía limitada es otorgada por Remington LLC respecto de productos nuevos operados a batería de la marca Remington (en adelante el “Producto”) comprados y utilizados en los Estados Unidos y/o Canadá al Comprador Inicial (como se define aquí). Este Producto no está diseñado para uso comercial o alquiler. Alcance de la Garantía Limitada Remington LLC ofrece la siguiente garantía limitada al Comprador Inicial cuando el producto se utilice con fines residenciales u otros fines no comerciales: a excepción de las Exclusiones (definidas aquí), durante el Período de Garantía (como se define aquí), este Producto (excluyendo la batería y el cargador de batería) estará libre de defectos de fabricación, incluyendo mano de obra y materiales. El “Comprador Inicial” significa la primera persona que compre este Producto nuevo en un concesionario Remington autorizado, distribuidor o vendedor de dichos productos. Esta garantía limitada es instransferible. Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, el período de la garantía limitada para este Producto nuevo comprado por el Comprador Inicial es de tres (3) años a partir de la fecha de compra que figure en la factura original de venta del Producto (“Período de Garantía”). Defectos de Mano de Obra o Materiales Sujeto a las Exclusiones y a excepción de lo aquí indicado en contrario, se garantiza que este Producto estará libre de defectos de fabricación, tanto de mano de obra como de materiales, durante el Período de Garantía. Durante el Período de Garantía, Remington LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales. Para calificar para esta Garantía Limitada, este Producto: 1. 2. 3. 4. Debe haber sido comprado en un comercio autorizado. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos o Canadá. Debe haber sido utilizado únicamente para fines residenciales (no comerciales). Debe haber sido usado de una manera acorde al uso normal y correcto previsto para este Producto. ¿Quiénes pueden efectuar Reparaciones bajo esta Garantía? Para calificar para la presente garantía limitada, las reparaciones efectuadas bajo esta garantía deben ser realizadas por un proveedor de servicios de garantía autorizado por Remington. Cómo obtener Servicios bajo esta Garantía Limitada. Para localizar un proveedor de servicios de garantía de Remington, contáctese con su concesionario, distribuidor o comercio Remington autorizado o comuníquese con Remington LLC escribiendo a P.O. Box 361032, Cleveland, Ohio 44136-0019, llamando al 1-866-206-2707 o ingresando a nuestro sitio web: www.remingtonpowertools.com. Dentro de Canadá, contáctese con MTD Products Limited, 97 Kent Avenue, Kitchener, ON N2G 3R2, llame al call 1-877-696-5533 o ingrese al sitio web indicado arriba. Esta garantía limitada es otorgada por Remington LLC y es la única garantía que otorga Remington LLC para este Producto. PARA UN SERVICIO DE GARANTÍA NECESITARÁ PRESENTAR UNA COPIA DE SU FACTURA DE VENTA. Lo que NO cubre esta Garantía Limitada. Esta Garantía Limitada No cubre lo siguiente (las “Exclusiones”): 1. Producto comprado fuera de los Estados Unidos o Canadá. 2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador. 23 3. El desgaste normal resultante de usar el Producto. 4. Las Piezas de Desgaste Normal (como se las define aquí) tienen la garantía de estar libres de defectos de mano de obra y materiales por un periodo de treinta (30) días desde la fecha de compra original por parte del Comprador inicial. A los fines de esta Garantía Limitada, “Piezas de Desgaste Normal” incluyen, entre otras, las siguientes: perillas de impacto, bobinas exteriores, hilo de corte, carretes interiores, poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, motosierras, barras de guía, dientes de cultivadora y/o cuchillas. 5. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo, sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones que figuran en el manual del operador. 6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del Producto o de alguna manera no aprobada por Remington LLC. 7. Las llantas de ruedas (en caso de venir equipadas) están cubiertas por defectos de fabricación por un período de tres (3) meses a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. 8. La batería provista con este Producto está cubierta por una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. 9. El cargador de batería provisto con este Producto tiene una garantía que cubre defectos de mano de obra y materiales por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra original por parte del Comprador Inicial. Esta Garantía no cubre y Remington LLC se exime de toda responsabilidad por cuestiones, entre otras, como las siguientes: 1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto. 2. Los costos de transporte y otros gastos relacionados con el transporte del Producto hasta y desde el establecimiento del proveedor de servicios de garantía autorizado de Remington. 3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales. 4. Daños ocasionados por mantenimiento inadecuado o el uso de combustible, aceite o lubricantes que no fueran los especificados, según lo aprobado en el manual del operador. 5. Daños resultantes de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza no aprobada por Remington LLC para usar con el Producto. Limitaciones: 1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN DETERMINADO USO. NINGUNA GARANTÍA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA APLICABLE SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE CON RESPECTO A LAS PIEZAS IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA REMINGTON LLC. DURANTE EL PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.) 2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE LA VENTA. REMINGTON LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN SU CASO). 3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto. Leyes Estatales y esta Garantía. Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Remington RM4130 Replacement Battery Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario