Craftsman 247.88664 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Contenido P_g.
Informaci6n sobre la garantia ............................ 30
Pr&cticas de seguridad en la operaci6n ............. 31
Ensamblado ....................................................... 33
Operaci6n .......................................................... 36
Mantenimiento ................................................... 39
Contenido P&g.
Servicio y Ajuste ................................................ 41
Almacenamiento fuera de temporada ................ 44
Guia para la soluci6n de problemas ................... 45
Lista de las piezas (English) .............................. 19
Garantia de dos aSos para la maquina quitanieve Craftsman
Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre que a esta m_quina quitanieve se le realice el servicio de
mantenimiento, lubricaci6n y sintonizaci6n de acuerdo alas instrucciones del manual del propietario, Sears reparar_ sin
cargo cualquier defecto de materiales o mano de obra.
Siesta m_quina quitanieve Craftsman se utiliza para prop6sitos comerciales o de alquiler, esta garantia se aplica s61o
durante 30 dias a partir de la fecha de compra.
Esta garantia no cubre:
Elementos desechables que se desgastan por el uso normal, incluyendo entre otros, zapatas antideslizantes, placa de
raspado, y bujias.
Reparaciones necesarias debido a abuso o negligencia del operador, incluyendo abolladura del cigL_eSaly falla por no
realizar mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario. EL SERVICIO
DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE PARA LOS USUARIOS QUE LLEVEN LA MAQUINA QUITANIEVE CRAFTSMAN AL
CENTRE) DE PARTES & REPARACI_)N SEARS M,g.SCERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia es v_lida Qnicamente mientras el producto se utilice dentro de los Estados Unidos.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos; usted tambi6n puede tener otros derechos, los cuales varian de un
estado a otro.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
Acuerdos de protecci6n sobre reparaciones
Felicitaciones per la compra inteligeate que realiz6+ Su nuevo
producto Craftsman@ esta disefLado y fabricado para aSos de
operacidn confiable+ Pero como todo producto, es posible que
necesite reparaciones de vez en cuando+ En esos casos tenet un
Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones le ahorrara dinero y
disgustos,
El Acuerdo incluye Io siguiente:
,_ Servicio especializado Ilevado a cabo per 12,000
especialistas profesiona!es en reparaciones
Compre un Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones ya mismo y
evite problemas y gastos inesperados+
Una vez que compre el Acuerdo, s61otendr_ que realizar una
Ilamada telef6nica para programar el servicio, Llame en cualquier
momento de dia o de aoche o acuerde una cita de servicio en Iinea+
Sears tiene alrededor de 12,000 especialistas en reparaciones
profesionales, los cuales tienen acceso a 4.5 millones de partes y
accesorioa de calidad+ Esa es la clase de profesionalisrno con que
cuenta para ayudar a prolongar la vida de su nueva compra durante
los afros siguientes+ iCompre hoy mismo el Acuerdo de Protecci6n
Servicio ilimitado sin costo para partes y man0 de obra sobre Reparaciones!
en todas las reparacioaes cubiertas
,_ Reemplazo del productosi no es posible arreglar el
producto cubierto por el acuerdo
Descuento de110% sobre el precio regular de servicio y
partes relacionadas con el servicio no cubiertas por el
acuerdo; adem_s descuento de110% sobre el precio
regular para control de mantenimiento preventivo
Ayuda r&pida por tel_fono- apoyo telef6nico de un
t_cnico de Sears para los productos que requieran
reparaciones en el sitio mas un cronograma de
reparaciones conveniente,
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones+ Para obtener
informaci6n adicional y precios Ilame al 1-800-827-6655+
Servicio de instalacion de Sears
Para la instalacidn profesional de Sears de aparatos domesticos,
dispositivos de apertura de portones, calentadores de agua y otros
articulos del hogar, en los Estados Unidos Ilame al 1-800-4-MY-
HOME@.
Caballaje: 5
Aceite del motor: SAE 5W30
Combustible: Com_n sin plomo
Bujias: RJ19LM
Motor: Mode o de motor Craftsman 143.045001
Modelo Nemero
NQmero de Serie ........................................................
Fecha de compra ......................................................
Registre el n_mero de serie y la fecha de compra y
conserve esta informaci6n en un sitio seguro para
referencia futura.
3O
_lb ADVERTENClA: Este simbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse,
podrian poner en peligro la seguridad personal y!o la propieclad suya y de terceros. Lea y siga todas las
instrucciones en este manual antes de iniciar la operaciOn de esta maquina. En caso de no seguir estas
instrucciones podrian producirse lesiones personales. Cuando yea este simbolo_preste atencion a la
advertencia..
d_lb ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o emiten productos quimicos que el estado de California considera
que pueclen proclucir c&ncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
PELIGRO: Esta m_quina est_ diseOada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. AI
igual que con cualquier tipo de equipo elOctrico, una falla o error de parte del operador puede producir graves lesiones. Esta
m_quina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad
siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Capacitacibn
1. Lea.comprenda y respetetodas las instruccionesque figuran
en lam_quinao en este(os) manual(es) antes de proceder al
ensambladoy operaci0ndel equipo. Guarde este manualen un
lugarseguro para referencias futuras y regulares y para
solicitar partes de reemplazo.
2. Familiaricese contodos los controlesy con sufuncionamiento.
Sepac0mo detener la m&quinay cOmodesengranar los
controles.
3. Nunca permitaqueniOosmenores de 14 aOosoperen esta
m_quina. Los niOosde 14 aOosy mayores de 14a5os deben
leery comprender las instrucciones de operaciOny las reglas
deseguridad contenidas en este manual y deben ser
entrenados y supervisados per uno de los padres.
4. Nunca permitaqueadultos sin los conocimientos adecuados
acercade la m_quina la operen.
5. Losobjetos arrojadospor la m_quina pueden producir lesiones
graves. Planifique el patron enel queva air arrojando nieve
para evitarque ladescarga de material se realice hacia los
caminos, losobservadores,etc.
6. Mantengaa losobservadores, ayudantes, mascotasy a los
niOosporIo menos a 75 pies de la m_quina mientras la misma
est_en funcionamiento. Detenga la m&quinasialguien entra en
la zona.
7. Sea precavido para evitar patinarse ocaerse especialmente
cuando opera la m&quinaen revers&
Preparativos
1. Revise minuciosamente la zona dondese utilizar_ elequipo.
Saque redes losfelpudos,peri0dicos, trineos, tablas, cables y
otrosobjetos extra_os con los que podria tropezar o que
podrian ser arrojados perla barrena/ motor.
2. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos oantiparras
deseguridad mientras opera la m&quinao mientras la ajusta o
repara.Los objetos arrojadosque rebotan pueden lesionar
gravemente la vista.
3. No epere la m_quinasin lavestimenta adecuada paraestar al
airelibre en invierno. No utilice alhajas, bufandas largas uotras
prendassueltas que podrian enredarse en las partes m0viles.
Utilice uncalzado especial para superficies resbaladizas.
4. Use un cordon prolongador y untomacorriente detres cables
conconexi0n atierrapara todas las unidadescon motores con
encendido elOctdco.
5. Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiarla
gravao las superficies con piedras trituradas.
6. Desengranetodas las palancas de embrague antes de
arrancar el motor.
7,
8.
9.
Nunca intente realizarajustes mientras el motor est&en
marcha excepto en los casesespecificamente recomendados
en el manual deloperador.
Dejeque el motory lam&quinase adapten a la temperatura
exterior antes de comenzar asacar la nieve.
Sea sumamente cuidadoso al manipular lagasolina para evitar
lesioneso dafos. Lagasolina es altamente inflamable y los
vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si
derrama gasolina sobre ustedosobre la ropa yaque sepuede
prender fuego. Lavela piely c_mbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice s01orecipientes para gasolina aprobados.
b. Apaguetodos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustion.
c. Nunca cargue combustible en la m_quina en un
espaciocerrado.
d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue
combustible mientras el motor est_ calienteo en
marcha.
e. Dejeque elmotor seenfrie perIo menos dos minutes
antesde velvet acargar combustible.
f. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el
tanque nom_s de 1/2 pulgadapor debajo de labase
delcuello del filtro para dejar espacio para ladilataciOn
delcombustible.
g. Vuelva acolocar la tapa de lagasolina y ajt]stela bien.
h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el
equipo. Traslade lam_quina aotra zona. Espere 5
minutos antes de encenderel motor.
i. Nunca almacene lam_quina o el recipiente de
combustible en unespacio cerrado dondehayafuego.
chispas o luz piloto(per ejemplo, homes, calentadores
de agua, calefactores, secadores de ropa. etc.).
j. Dejeque lam&quinase enfrie durante 5 minutos antes
de almacenada.
Operacibn
1. No ponga las manos o los piescercade las piezas rotatorias.
en lacaja de labarrena / motor o en el canal de descarga. El
contacto con piezas rotatorias puede amputar manes y pies.
2. Lapalanca del embrague de la barrena/ motor es un
dispositivo de seguridad. Nunca paseper alto su
funcionamiento. Dehacedo la operaciOnde la m_quinaes
riesgosa y puede ocasionar lesiones.
3. Laspalancas del embrague deben funcionar bien en ambas
direcciones y regresar autom_ticamente a la posici0nde
desengrane cuandose las suelta.
31
4. Nuncaoperelam_quinasifaltauncanaldedescargaoel
mismoest_dafiado.Mantengatodoslosdispositivosde
seguridadensulugaryenfuncionamiento.
5. Nuncaenciendaelmotorenespacioscerradosoenunazona
pocoventilada.Elescapedelmotorcontienemon6xidode
carbono,ungasinodoroyletaL
6. Nooperelam_quinaestandobajolosefectosdelalcoholode
drogas.
7. Elsilenciadoryelmotorsecalientanyproducenuna
quemadura.Nolostoque.
8. Seasumamenteprecavidocuandooperelam_quinasobreuna
superficiecongravaocuandolacruce.Mant6ngasealertapor
sisepresentanpeligrosocultosotr_nsito.
9. Tengacuidadocuandocambiededirecci6nocuandooperela
m_quinaenpendientes.
10.Planifiqueelpatr6nenelquevaairarrojandonieveparaevitar
queladescargadematerialseproduzcahacialasventanas,
lasparedes,losautom6viles,etc.paraevitarposiblesdaSos
materialesolesionesproducidasporlosrebotes.
11.Nuncadirijaladescargahacialosnifios,losobservadoresylas
mascotasnidejequenadieseparedelantedelam&quina.
12.Nosobrecarguelacapacidaddelam_quinatratandodesacar
lanievemuyr&pidamente.
13.Nuncaopereestam&quinasinotienebuenavisibilidado
iluminaci6n.Siempredebeestarsegurodequeest_bien
afirmadoysostengabienlasmanijas.Camine,nuncacorra.
14.Cortelacorrientealabarrena/ motorcuando transporte la
m_quinao cuando lamisma no est_ en uso.
15. Nunca opere la m_quina aalta velocidad de desplazamiento
sobresuperficies resbaladizas. Mirehacia abajo y hacia atr&sy
tenga cuidado cuando la use en reversa.
16. Si lam_quina comenzaraa vibrar de maneraanormal, detenga
el motor,desconecte el cable de labujia y p6ngalade manera
quehaga masacontra el motor. Inspeccione la m_quina
minuciosamente para ver siest& da_ada. Repare todos los
daSosantesde encender yoperar lam_quina.
17. Desengranetodas laspalancas de embrague y detenga el
motorantes de dejar la posici6nde operaci6n (detr_s de las
manijas).Espere aque la barrena/ motorse detenga por
completoantes de destapar el canalde descarga,de realizar
ajusteso inspecciones.
18. Nunca ponga las manos en lasaberturas de descarga ode
recolecci6n. Utilice siempre la herramienta de limpiezaque se
adjunta para destapar la abertura de descarga. No destape el
canal de descarga mientras el motor est_ en march& Antesde
destaparlo, apagueel motory permanezca detr_sde las
manijashasta quetodas las partes mSvilesse hayan detenido
completamente.
19. Use s61ouniones y accesorios aprobados por el fabricante (por
ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los neum_ticos,
cabinas, etc.).
20. Si sepresentan situaciones que no est_nprevistas eneste
manual sea cuidadoso y useel sentido corot)n.Contacte al
centre de servicio Sears para obtener asistencia.
Mantenimiento & Almacenamiento
1. Nunca manipule los dispositivosde seguridad de manera
imprudente. Controle peri6dicamente quefuncionen de forma
adecuada.Remitase alas secciones de mantenimiento y
ajustede estemanual.
2. Antesde realizar lalimpieza, de repararo de revisar la
m_quina,desengrane todas las palancas de embrague y
detengael motor. Esperea que la barrena/ motor sedetenga
porcompleto. Desconecte el cable de la bujia y p(_ngalode
manera que hagamasa contra el motorpara evitar que se
enciendade manera accidental
3. Verifiquefrecuentemente que lospemos ytornillos est6n
ajustados correctamente para asegurarse de que la m_quina
est6trabajando de manera segura. Adem&s realiceuna
inspecci6n visual de lam&quinaparacontrolar si lamisma est_
da5ada.
4. Nocambie laconfiguraci6n del reguladordel motor ni acelere
demasiado elmismo. El regulador controla la velocidad
maxima segura de operaci6n del motor.
5. Lasplacasde raspadoy las zapatas antideslizantes que se
usan conla m&quinaquitanieve sedesgastan y sedaSan.Para
proteger su seguridad,verifique frecuentemente todos los
componentes y reempl_celos s61ocon partes de los fabricantes
de equipos originales (OEM). "La utilizaci6n de partes que no
cumplan con las especificaciones de equipos originales podria
tener come resultado unrendimiento incorrecto y adem&sla
seguridad podriaestar comprometida"
6. Reviselos controles del embrague peri6dicamentepara
verificar que engranen y desengranen adecuadamente y
air)stelessi es necesario. Consultela secci6n de ajustesen
este manual deloperador para obtener instrucciones.
7. Mantenga/reemplace las etiquetas/instruccionesde seguridad
segt]n sea necesario.
8. Respete las leyesy reglamentaciones referentes a la
disposici6n correcta de combustible, aceite,etc. para proteger
el medio ambiente.
9. Antes de almacenar la m&quinaenci6ndala unosminutos para
sacar la nieveque haya quedado en la mismay para evitar asi
que se congele la barrena/ motor.
10. Nunca almacene la m&quinao el recipientede combustible en
un espacio cerrado donde hayafuego,chispas oluz piloto
como porejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores
de ropa,etc.
11. Siempreconsulte el manualdel operador para obtener
instrucciones correctas acerca del almacenamientofuera de
temporada.
Su responsabilidad
S61opermitaque usen esta m_quinael6ctrica las personas que
lean,comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones
que aparecen en este manualyen lam_quina. A continuaci6n se
muestranlas etiquetas de seguridad parasu referencia.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor
bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuraci6n del
regulador el motor puede descontrolarse y operar a
velocidades inseguras. Nunca cambie la configuraci6n de
f_brica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motoresque est_n certificadosy cumplen con las regulaciones
de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos
SmallOff Road Equipment) est_ncertificados para operar con
gasolina comt)nsin plomo y poeden induir los siguientes sistemas
de control de emisiones: Modificaci6n de motor(EM) y catalizador
de tresvias (TWC) si est_ equipado de esa manera.
Calcomania de identificacibn del motor
Esta calcomania indica el m_merodel modelo del motor, las
especificacionesy lafecha de fabricaci6n. Porfavor mire la
calcomania enel motor de suequipo y registreesa informaci6npara
referenciafutura.
Lacalcomaniade identificaci6ndelmotortambi6nincluye
especificacienessobreel periedodevida QtildeImotorrelacienadocon
lasemisiones.Esteperiodoest_relacienadocon lavida5til en
conformidadconlas emisionessegQnIocertificadoperEPAy/oCAR&
Parahallarla especificaciSndel periodedevidat_tildelmotor,pot favor
leala calcomaniadelmotory ubiquela)etra(entrecomillas)entre las
palabrasMederadoy PeriadedeVidaUtil.Cenecteuna delas
siguientesletrasconla letraimpresaen sucalcomania.Porejemplo,a
losmodelosHMSK80 se losdesignacome:
"C" -- 250 horas; "B" -- 500 horas; "A" -- 1000 horas
32
Desempaque
1. Retirelos tornillos de los lades y extremos superiores de la caja
deembalaje.
2. Retirelos panelesde lacaja paraevitar que se pinchen las
Ilantasoque seproduzcanlesiones personales.
3. Retirey descarte la bolsa de pl&sticoque cubre la unidad.
4. Quite cualquier parte sueltaque se incluyacon su unidad (por
ejemplo, el manual deloperador, etc.).
5. Deslice la unidad hastasacarla de la caja.
Paquete de hardware
Los siguientes articulos constituyen el paquete de hardware
para su m_quina quitanieve:
1. Pernos de cuchillo y tuercas de __ 0
seguridad (2)-- Las barrenas est_n
sujetas al eje de la barrena con dos
pernos de cuchillo y tuercas de
seguridad hexagonales. Si golpea un 1_
objeto extra5o o barra de hielo, estos
pernos se pueden cortar. Para su
conveniencia, se han incluido dos
pernos de cuchillo y tuercas
hexagonales de repuesto. Gu_rdelos
hasta que los necesite.
2. Accesorios "Z" y tuercas
hexagonales (2) i Estas cuatro
piezas de hardware se necesitar_n
en el montaje de la m_quina
quitanieve. Identifique los artfculos y
utilicelos de acuerdo con las
instrucciones dadas.
®
Hardwareno trefilado
a medida aqui
Configuracibn de la mbquina
quitanieve
NOTA: Las referencias que contiene este manual sobre los lados
derecho oizquierdo de la m4quina quitanieve sehacen observando
la misma desdela posiciSnde operaci6n. Si existiera afguna
excepci6n sera especificado.
1. Desconecte elcable de la bujia y p6ngalo de manera que haga
masacontra elmotor para evitarque se encienda de manera
accidental.
2. Saque la perilla manual A, la arandela c6nica y el tornillo
del carro de la manija inferior. Ver la Figura 1. Guarde el
hardware.
3. Afloje las perillas manuales B y C, que se muestran en la
Figura 1, pero no las saque de la unidad.
4. Eleve el montaje de la manija siguiendo la direcci6n de la
flecha en. Asegtirese de no raspar la pintura en la unidad
al lade del perno de anilla cuando coloque la manija hacia
arriba.
5. Alinee el orificio inferior en cada manija superior con el
orifcio correspondiente de la manija inferior.
Mani"
Perilla manual
Perilla
supedor
Figura 1
6. Ajuste la manija superior derecha con la manija inferior
con la perilla manual A y el hardware extraidos en el paso
2. No apriete la perilla.
7. Extraiga la perilla manual del perno de anilla y gire el
pemo de anilla en la direccibn que se muestra en la
Figura 2. Inserte el perno de anilla en el orificio inferior de
la manija superior izquierda y la manija inferior
respectivamente. Ver la Figura 2.
8. Coloque la arandela c6nica, con la parte c6ncava contra
la manija, en el perno de anilla y ajuste conla perilla
manual D. Ver la Figura 2.
Manija inferior
Manija
Manija
perno
de anilla
desde aqui
del canal
Figura 2
9, Apriete lascuatro perilla manualeds ahora,
NOTA: Aseg#resedequeelespiraldefcontroldireccionaldef
canalengraneporcompfetolosdientesdelmontajedelcanal Verla
Figura3.
33
,iral deberia engranar
los dientes del canal aqu[
Figura 3
10. Tome unaccesorio "Z"del paquete de hardwaree inserte el
extremo"Z" dentro del orificio en laempuSaduradel embrague
izquierdodel panel de la manija,Ver la Figura4. Enrosque una
tuerca hexagonal del paquete de hardware enel accesorio "Z."
_ Empufiadura
_ del embrague.
Accesorio "Z"
L_e _-. Tuerca hexagonal
Figura 4
11. Posicione el cable izquierdo entreel motor y la placa selectora
develocidad y luego entre elpanelde la manijay lavarilla
pivotede lapalanca del embrague. Aseg6resede que el cable
est6orientado correctamente en lasguias rotatorias de cable
en lapartepsterior inferior de]a onidad.
12. Enrosque el cable en el accesorio "Z" izquierdo.
13. Ensambleel accesorio "Z" derecho sobre laempufiadura del
embrague derecho y acople el cable derecho de la misma
manera.Ambos cablesdeberian tener unjuego minimo, pero
tampoco deberian estar ajustados. Ajuste o suelte lastuercas
hexagonalesen el accesorio "Z"para ajustados.
IMPORTANTE: Si el cable de bloqueo derecho no est_
ajustado, las ruedas tender_n a girar. Si el cable de bloqueo
izquierdo no est_ ajustado, las barrenas seguir_n rotando.
NOTA: El cable del embrague de transmisiSnest& dirigidopor
encima del eje.
_lb ADVERTENCIA: No ajuste demasiado los
cables del embrague. Si existe tensi6n en alguno de
los cables en posici6n desengranada (superior), es
posible que se violen las funciones de seguridad de
la m_quina.
Herramienta de limpieza del canal
Esta herramienta y el prolongador el6ctrico est_n ajustados con una
uni6nde cable ala parte psteriorde la cajade la barrenapara
prop6sitos de env.Cortela uni6ndel cabley saqueel cable el6ctrico
antesde poneren funcionamiento ]am_quina quitanieve.
Ensamblado & Ajustes Finales
Control de la barrena
1, Paracontrolar el ajuste del control de la barrena,empuje hacia
adelante la empufiadura del embrague del lado izquierdo
(comprima el parachoquesde goma). Elcable deberia estar
flojo, Suelte la empufiadura delembrague. Elcable deberia
estar recto. Aseg6resede que puede presionar completamente
la empuSadura de control de la barrena contra la manija
izquierda,
2, Si es necesario realizar ajustes, afloje latuerca de seguridady
enrosque el cable (para que noest6 tan tirante) o
desenr6squelo (para que est_ m_sflojo) segt_nsea necesario.
Consulte Figura4.
3, Ajuste latuerca de seguridad contra el cable cuando alcance el
ajuste correcto.
Control de traccibn & palanca de
cambios
1, Paracontrolar el ajuste del control de tracci6n y la palanca de
cambios, mueva lapalanca de cambios totalmente hasta la
derecha a la posici6n quinta (5).Cuando suelte el control de
tracci6n, empujela m_quina quitanieve hacia adelante, La
unidad deberia avanzar libremente.Luego engranela
empuSaduradel control de tracci6n. Las roedasdeberian dejar
de girar,
2, Ahora suelte la empufiadura de control detracci6n y empuje
nuevamente la unidad, Mueva la palanca de cambios hacia
atr&sen posici6n retroceso r_pido y luegomu6valatotalmente
hacia adelante. No deberia haber resistencia en lapalancade
cambios y las ruedasdebedan seguir girando.
3, Si encuentraalguna resistencia cuando mueva lapalanca de
cambios o si lasruedas se detienen cuando no deberian, afloje
la contratuerca en el cable decontrol detracci6n y
desenrosque unavuelta decable,
4, Si las ruedas no se detienen cuando engrana la empuSadura
del embrague de la transmisi6n detracci6n, aflojela
contratuerca en elcable de control de tracci6n y enrosqueuna
vuelta decable,
5, Vuelva acontrolar el ajuste y repita elprocedimiento si es
necesario, Ajuste la contratuerca para asegurar el cableuna
vez alcanzadoel ajustecorrecto.
NOTA: Sino est&seguro si realiz5 el ajuste correctamente,
consultela secciSn Ajustes en fap&gina 43.
Zapatas antideslizantes
1, Ubiquela placa de raspadoen Figura6, Es posible ajustar el
espacio existente entre esta placa de raspado y el suelo.
2, Sidesea quitar nieve al ras del suelo, eleve m&slaszapatas
antideslizantes. Ver Figura5.
3, Coloque laszapatas en lasposiciones media o alta cuando la
superficie quedesea limpiar seadespareja. Ver Figura 5.
Zapat Ci n ,'a a
Antideslizante Tu_rcas v
Carro
Figura 5
34
4, Ajustelaszapatasantideslizantesaflojandolascuatrotuercas
hexagonalesylospernosdecarrotalcomesemuestraen
Figura5.Muevalaszapatasantideslizantesalaposici6n
deseada.
5, Compruebequetodalasuperficieinferiordelaszapatas
antideslizantesest6contraelsueloparaevitarundesgaste
desparejedelasmismas.Vuelvaaajustarbienlastuercasylos
pemos.
Presibn de los neumbticos
Los neum_ticos tienen un exceso de aire para elembarque.
I, Compruebe la presi6n de los neum&tices,Mantenga la presi6n
entre 15a20 psi.Consulte en loslaterales de losneum&ticosla
presi6n recomendada.
NOTA: Sila presi6n de losneumDticos noes igual en ambos
neumDticos,es posible que la unidad se incline hacia un fadeu otro.
_ib ADVERTENCIA: La presi6n m_xima de los
neum_ticas en cualquier circunstancia es de 20 psi.
Se debe mantener una presi6n uniforme en tode
momento. Una presi6n excesiva (superior a los 20
psi), al pisar un reborde puede causar que el
montaje de neum_tico/llanta explote con una fuerza
suficiente como para causar lesiones graves.
35
Controles de operacibn
Familiaricese con todos los controles y su operaci6n apropiada. Yea Figura 6 y siga las descripciones que se
indican debajo. Sepa c6mo detener la maquina y c6mo desengranar los controles rapidamente.
Herramienta de limpieza del canal Control de tracci6n
;ontrol de la barrena
cambios
\
Llenado de
gasolina
Canal de
desca_
Silenciador
Control direccional
Cebador
Placa
,_Zapata Palanca de_
antideslizante mariposa
de retroceso
Figura 6
Palanca de cambios
La palanca de cambios est_ ubicada debajo del panel de la manija.
Esposible mover la palancade cambios asiete posiciones
diferentes. Deje el motor en marchacon el estrangulador en
posici6n r_pida. Use la palanca de cambios para determinar la
velocidad de piso. Hay dos velocidades de avancey dos
velocidades de reversaen esta m&quinaquitanieve. Dentro de las
velocidades de avance, laposici6n uno (1) esla m_s bajay la
posici6ncinco (5) es la m_s r_pida. Dentro de lasvelocidades de
revers& R2 es la m_s r&pida.
Control de la barrena
El control de labarrena est_ ubicado en la manijaizquierda.
Presione la empuSaduradel control de la barrena para engranar las
barrenas. Su61telapara detener las barrenas.
Control de traccibn
El control detracci6n est_ ubicado en lamanijaderecha. Presione la
empuSaduradel control de tracci6n para engranar la rueda de
transmisi6n. Su61telapara quesedetenga.
Control del estrangulador
El control del regulador est&ubicado en el motor. Regulala
velocidad del motor.
Control direccional del canal
El controldireccional del canal est_ ubicadodel lado izquierdode la
m_quinaquitanieve. Para cambiarla direcci6n hacia la coalse arroja
la nieve, gireel control direccionaldel canal de la siguiente manera:
Gire en sentido de las agujas del reloj para descargar la
nieve hacia la izquierda.
Gire en direcci6n contraria de las agujas del reloj para
descargada hacia la derecha.
Herramienta de limpieza del canal
Laherramienta de limpieza del canal seusa para liberarun canal de
descarga tapado, Consolte la p_gina 38 paraobtener instrucciones
acercade c6mo usarlocorrectamente,
_hb ADVERTENCIA: Nunca use su mano para
tiberar un canal de descarga tapado. Antes de
destaparlo, apague el motor y permanezca
detras de las manijas hasta que todas las
pares m6viles se hayan detenido.
Llave de encendido
LaIlave deencendido debe estar introducida en el interruptorantes
de arrancar la unidad. Retire la Ilavede encendido cuando no use la
m_quinaquitanieve. No gire la Ilave.
36
Antes de encender
,_ ADVERTENCIA: Lea, comprenda y siga
todas las instruccionesy advertencias que
aparecen en la maquina yen este manual
antes de operarla.
Llenado de aceite
1. El motor se envia sin aceite.Compruebe el nivelde aceite
antesde operar. Despu6sdel uso inicial, tendr_ que tlenarlo
hastael nivel necesario. Tenga cuidado de no Ilenar enexceso.
2. Antes de Ilenar de gasolina el motor por primeravez, abra la
tapa del tanquede gasotina y ubique unatapade pl_stico
blancodebajo. Saquey tire esta tapa.
3. El cablede la bujia fue desconectado porseguridad. Enchufeel
cable de la bujia a la bujia antes de encender la m_quina.
Llenado de gasolina
_ ADVERTENCIA: La gasolina es
inflamable; tenga precauci6n cuando la
manipule o la almacene. No llene el tanque de
combustible mientras la maquina quitanieve
esta en marcha, cuando est_ caliente o cuando
esta en un _rea cerrada. Evite que su maquina
quitanieve entre en contacto con llamas
abiertas o chispas y no fume mientras llena el
tanque de combustible.
NOTA: Aseggrese de que elrecipiente desde el cual viertela
gasolina est6 limpioy sin 5xido.
1. Uene el tanque de combustible s61ocon gasolina para
automotoressin plomo, limpia y fresca.
2. Nunca Ilene comptetamente el tanque. Llene el tanque hasta 1/
4-1/2 de pulgadapordebajo del tope dejandoasi espacio para
la dilataci6n delcombustible.
3. Siempre Ireneel tanquede combustible al aire libre y useun
embudoo pico paraevitarderramamientos.
4. Aseg6rese de limpiar el combustible que se hayaderramado
antesde arrancar el motor.
5. Almacene tagasolina en un recipiente aprobado limpioy
coloque latapa enel recipiente.
6. AIfinalizarel trabajo,vacie el tanque decombustible si la
m_quinaquitanieve noser_ utilizadadurante lossiguientes 30
dias om_s.Vea las instrucciones de almacenamiento.
Para encender el motor
1, Conecte el cable de la bujia a la misma. Compruebe que el
bucle de metaldel extremo de la bujia est6 bienajustado
(dentrode ]amanga) sobre lapunta met_lica de labujia.
2, Aseg6rese de quelas palancas de la barrenay el embrague de
transmisi6n estenen posici6n desengranada (nopresionada).
3, Gire lav_lvula de mezcla decombustible ensentido contrario al
reloj a posici6n ABRIR.
4, Mueva elcontrol de] estrangulador ala posici6n FAST(r_pido),
Inserte laIlave de encendido en la ranura. Asegt3resede que
entre a presi6n en solugar. No gire la Ilave.
NOTA: El motor no arrancar& amenos que la flave de encendido
est6 introducida dentrode laranura deencendido en la tapadef
carburador,
Arrancador el ctrico
,_ ADVERTENCIA: El arrancador electricoesta
equipadocon uncable dealimentaci6n yun enchufe
detres terminales conectadosa tierra yesta
diseSadopara operar con corriente domestica de
120voltios. Este debe ser utilizadocon un
recept_culode tresterminales correctamente
conectadoa tierra entodo mementopara evitar la
posibilidadde descargas electricas.Siga todas las
instruccionescuidadosamente paraoperar el
arrancadorelectrico.
1. Determinesi el cableadode su hogares unsistema de tres
cables conectado a tierra. Consulte con unelectricista
matriculado si noest& seguro.
Si su sistema de cableado dom6stico no es un
sistema de tres terminales con conexibn a tierra, no
utilice este motor el6ctrico bajo ningL)n tipo de
condiciones.
Si su sistema de cableado dom6stico es un sistema
con conexibn a tierra, pero no cuenta con un
recept_culo de tres terminales, debe indicarle a un
electricista con experiencia que Io instale antes de utilizar
el arrancador el6ctrico.
2. Rote lapalanca de obturaci6n a posici6n OFF (apagado).
3. Presioneel cebador tres veces para cebar el motor.
4. Conecte el cable de alimentaci6n a la cajadel interrupter del
motor. Enchufe el otroextremo del cable de alimentaci6n en un
recept_culo de CA con conexi6n atierra de tres terminates de
120voltios.
5. Presioneel bot6n delarrancador para arrancar el motor con la
manivela. Amedida que intenta encender el motor con la
manivela, mueva la perillade obturaci6n hacia la posici6n de
obturaci6n FULL. Noopereel arrancadorelectrico por m&sde 5
segundos en cadaintento.
6. Cuando se inicia el motor,suelte elbot6n del arrancador, y
mueva elobturador gradualmente a la posici6nOFF (apagado).
Si el motor fall& mueva el obturadorinmediatamente aposici6n
FULLy luegogradualmente aOFF.
7. Cuando desconecte elcable de alimentaci6n, siempre
desencht_feloen primer lugar del recept&culode tres
terminales, y luegode la m_quina quitanieve.
Arrancador de retroceso
1. Rote laperillade obturaci6n a posici6n de obturaci6n FULL
(encendido con el motor enfrio).
2. Si el motor est&caliente, ubique el obturador en posici6n OFF
en lugar de FULL.
3. Presioneel bot6n delcebador dos otres veces para iniciarel
motor enfdo.
4. Si el motor est&caliente, presione el bot6ndel cebador una
sola vez.
NOTA: Siempre cubra elorificio de ventilaei6nenelbot6n cebador
cuando Iopresiona. Tal vez sea necesario un cebadoadicional para
iniciar elequipopor primera vezsi fatemperatura esmenor a 15
gradosFahrenheit,
Tome con firmeza la manijadel arrancador y tire de la soga
lentamente basra quequede un pocom&stirante. Deje que la
soga se enrosque lentamente.
Tire de la manija delarrancador r_pidamente. No permita que
la manija sedesenganche. Permita que se enrosque
lentamente mientras mantiene firmemente la manijadel
arrancador.
Mientrasel motor secalienta y comienza a funcionar de
manera pareja,rote la perilla del obturador lentamente bacia la
37
posici6nOFF.Sielmotorfalla,girehaciaelobturadorFULL.
luegomuevalentamentehaciaposici6nOFF.
Arrancador de retroceso congelado
Si el arrancador est_ congelado y no enciende el motor, proceda de
la siguiente manera:
1. Saque la mayor cantidad de coerda posible del arrancador.
2. Suelte la manijadel arrancador y deje que golpee contra el
arrancador.
3. Si contin6a teniendo problemas para arrancar el motor, repita
los dos primeros pasos. Si despu6s de intentos socesivos no
puede liberar el arrancador, siga los procedimientos del
arrancador el6ctrico para arrancar.
4. Tratede evitar que el arrancador de retrocesose congele
siguiendo las instrucciones de lap_gina.
Antes de detener la mdquina
1. Dejeencendido el motor durante algunos minutos para permitir
quesesequela humedad en el mismo.
2. Para evitarque secongele el arrancador sigaestos pasos
antes dedetener la m_quina quitanieve:
Arrancador de retroceso
a. Con el motor en funcionamiento, tire con fuerza
de la soga del arrancador tres o cuatro veces de
manera continua y seguida.
Arrancador el_ctrico
a, Conecte el cable de alimentaci6n ala caja del
interruptor y luego al recept&culo de 120 voltios CA.
b. Con el motor en marcha, presione el bot6n del
arrancador y deje girar el arrancador por varios
segundos.
c. Desconecte el cable de alimentaci6n primero del
recept_culo y despu6s de la m_quina quitanieve.
NOTA: El ruido inusual producto de tirar defa cuerdade arranque,
sise trata delarrancador deretroceso, oel que realiza elarrancador
afgirar, si se trata delarrancador el_ctrico, nodaF_aaf motor.
Para detener el motor
1. Mueva elcontrol de estrangulaci6n aposici6n "stop" u"off".
2. Retirela Ilavedel encendido. No girela Ilave.
3. Desconecte el cable de labujia paraevitar que se encienda
accidentalmente mientras no se est_ prestando atenci6n al
equipo.
NOTA: No pierda la Ilave de encendido. Gu_rdela en un fugar
seguro. El motorno arrancar&sin la Ilave de encendido.
4. Limpietoda la nieve y la humedad de la tapa del carburador en
el &reade las palancas de control. Adem_s, mueva las
palancas de control hacia delante y hacia atr&svarias veces.
Procedimiento para engranar la
transmisibn
1, Conel motor en marcha y cercade lavelocidad m_xima,
mueva lapalanca de cambios a una de lascinco posiciones
AVANCE o a lasdos posiciones de REVERSA. Seleccione la
velocidad adecuada para elestado de lanieve existente. Use
las velocidades m_s lentashasta haberse familiarizado con el
funcionamiento de lam_quina quitanieve.
2. Aprietela empuSaduradecontrol de la barrena y lasbarrenas
rotar&n.Su_ltela y las barrenas sedetendr&n.
3. Aprietela empuSaduradecontrol detracci6n y ]am_quina
quitanievese mover& Su6ltela y sedetiene la transmisi6n de
movimiento.
4. NUNCAmueva la palanca decambios sin soltar el embrague
de transmisi6n.
Procedimiento para engranar
las barrenas
Paraengranar las barrenas y comenzar aquitar la nieve, apriete la
empuSaduradelcontrol de la barrena contra la manija izquierda.
Sueltelapara detener las barrenas.
Consejos de operacibn
Deje que el motor se caliente unos minutos ya que el
mismo no desarrolla la potencia m_xima hasta que
alcanza la temperatura de funcionamiento.
_lb ADVERTENCIA: El silenciador, el motor y
tas areas circundantes se recalientan y pueden
causar quemaduras. No los toque.
Paraque elquitado de la nievesea m_seficientedebe hacerlo
inmediatamente despu6s de la caida de lamisma.
En Io posible, descargue la nieve en direcci6n al viento.
Traslape levemente las pasadas anteriores.
Configure las zapatas antideslizantes 1/4" por debajo de
la barra de raspado para un uso normal. Las zapatas
antideslizantes se pueden ajustar hacia arriba cuando la
nieve est6 muy compactada. Aj6stelas hacia abajo
cuando usa la m_quina en gravas o superficies con
piedras trituradas.
AsegDrese de seguir las precauciones enumeradas en la
secci6n "Procedimiento para detener el motor" para
evitar un posible congelamiento.
Limpie cuidadosamente la m_quina quitanieve despu6s
de cada uso.
Cadenas para los neum ticos (siestan
incluidas)
Lascadenas para los neum_ticos, siest_n incluidas, deberian
utilizarse siempre quese necesitetracci6n extra.
Herramienta de limpieza del
canal
Laherramienta de limpieza delcanal est_ ajustada
convenientemente ala parle posterior de lacajade la barrena con
unpasador de ensamblado. No use nunca las manos para limpiar
uncanal tapado.
1. Sueltetanto la palanca de control de la barrenacomo la
palanca de bloqueo del control de tracci6n/barrena.
2. Paradetener el motorsaque la llavede encendido.
3. Saque la herramientade limpiezadel pasador qoela ajusta ala
parte posteriorde lacaja de labarrena. Ver Figura6.
4. Use el extremo con formade palade la herramienta de
limpieza para eliminar la nieve yel hielo existentes en el canal
de descarga.
5. Vuelva aajustar la herramienta de limpieza al pasador de
ensamblado ubicado en la parte posterior de la caja de la
barrena y vuelva aencender el motor.
6. Paradoen la posici6nde] operador (detr_s de lam_quina
quitanieve), engrane lapalanca del embrague de la barrena
durante unossegundos para eliminar la nieve o el hielo que
hayan qoedado en el canal de descarga antesde continuar
quitando la nieve.
38
Recomendaciones generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice
tareas de mantenimiento.
La garantia de esta m_quina quitanieve no cubre
elementos que hart estado sujetos al real uso o
negligencia del operador. Para recibir el reembolso total
de la garantia, el operador deber_ dar mantenimiento a
la m_quina quitanieve como se indica en este manual.
Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a
continuaci6n.
Revise peri6dicamente todos los sujetadores y
compruebe que est6n bien ajustados.
,i_ ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas
de lubricaci6n, reparaci6n o inspecci6n,
desenganche todas las palancas del
embrague y detenga el motor. Espere a que se
detengan todas las piezas que se mueven.
Desconecte la bujia y p6ngala de manera que
haga masa contra el motor.
Tareas de mant.
Producto:
Lubrique !os puntos de gir_
Limpie el equipo
Limpie la zapata
antideslizante
Compruebe las correas en V
Motor:
Compruebe el aceite del
motor
_.ntes de
sada uso
Calendario de mantenimiento
_)espu6sde Despu_sdelas Cada25horas Cada50horas
sadaus0 2prirneras de de
horasde funcionarnientofuncionamiento
funcionamiento
I I I I
Fechas de los
servicios
Antesdel
alrnacenarnientc
qt I
I I
,/
Cambie el aceite del motol _ ,_
c0mpruebe la buJia I I I ,_
Compruebe el silenciador
Vacie el sistema de
combustible
Lubricacibn
Ruedas: Lubrique el interior de los cojinetes de las
ruedas con aceite o con lubricante para rociar por Io
menos una vez por temporada. Tire de la chaveta de
trinquete, saque las ruedas, limpie y cubra los ejes con
grasa automotriz para usos varios. Ver Figura 7.
Chaveta de
Lubrique los cojinetes
o rocielos con lubricante
Figura 7
Ejede engranaje: Lubriqueel ejedel engranaje con unagrasa
IMana multiusos apta para condiciones clim_ticas mt)ltiples al
menos una vez per temporada odespu6s de 25 horas de
operaci6n. Mantengatoda la grasa y el aceitealejados de la
ruedade fricci6n y de laplaca de transmisi6n.
IMPORTANTE: Cuando lubrique el motor o drene aceite,
evite derramamientos en las partes de transmisi6n.
Caja de engranajes: La caja de engranajes helicoidales
ha sido engrasada en f_brica. Si se la desensambla por
cualquier raz6n, lubriquela con 2 onzas de grasa Shell.
IMPORTANTE: NOsobrecarguedegrasalacajadeengranajes.Se
pedriandaSarlossellos.Cornpruebequenohayagrasaeneltap6ndecierre
delatuberiadeventilaci6nafindeliberarpresi6n.
Mecanismode transmisibny desplazamiento:Quitela cubierta
posterior.PorIornenosunavezporternporadalubriquelas
cadenas,lasruedasdsntadas,losengranajes,los cojinetes,los
ejesyel rnecanisrnodedesplazarniento.Vet Figura8.Useaceite
paramotoreso unlubricantepararociar.Evitelosderramesde
aceitesobrela ruedadefricci6n decauchoy sobrelaplacade
transrnisi6ndealurninio.
39
Palanca
decambios
Engranaje
Eje
Evite colocar
aceite en
_er_de.
1rlcclon
yen la
placa de
transmisi6n
Figura 8
Control direccional del canal: El engranaje helicoidal
del control del canal deberia ser lubricado con grasa
automotor multiuso,
Eje de la barrena: AI menos una vez por temporada,
quite los pernos de cuchilla del eje de la barren&
Lubrique el interior del eje y de los cojinetes de la barrena
con aceite o con lubricante para rociar por Io menos una
vez por temporada. Ver Figura 9.
Pernos de cuchilla
Cojinetes
Figura 9
Mantenimiento del motor
Aceite del motor
Use solamente un aceite detergente de alta calidad con
la ctasificaci6n de servicio API, SF, SG o SH.
Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite
segQn la temperatura esperada de funcionamiento:
Type d'huille Temp6rature Huille recommand6e
Ordinaire Au-dessus de SAE 30W
_2°F
Multi Grade 0_F &32°F SAE 5W30/SAE 10W
Synthetique En dessous de SAE 0W30
0OF
NOTA: Aunque los aceitesde viscosidadm(lltiple (5W30, 10W30
etc.) mejoranel encendido cuando el clima estb frio, los mismos
incrementan elconsumo de aceite cuando se usan a m&sde 32°F.
Compruebe el nivefde aceite defa m_quina quitanieve conmayor
frecuenciapara evitarque elmotor trabaje con un nivel de aceite
bajo.
IMPORTANTE: Consulte la tabla de viscosidad para una
adecuada selecci6n del aceite para el motor, No use aceite
SAE 10W40,
Verificacibn del nivel de aceite
1. Antes de operar la m_quina quitanieve, controle el nivel
de aceite. Con el motor ubicado en suelo parejo, el aceite
debe estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel
de aceite.
2. Detenga el motor y espere varies minutos antes de
verificar el nivel de aceite. Saque el tap6n de carga de
aceite y la varilla del nivel de aceite.
3. Limpie la varilla del nivel de aceite e ins6rtela en el
orificio de carga de aceite y aj0stela bien.
4. Saque la varilla del nivel de aceite y contr61ela. Si el
aceite no Ilega hasta la marca FULL (lleno) de la varilla
del nivel de aceite, agregue aceite.
Cambio de aceite
Cambio de aceite del motor despues de las dos
primeras horas de operaci6n y a partir de ahi cada 25
horas de operaci6n.
Para realizar el cambio de aceite primero debe vaciar el
motor del aceite usado y luego volver a Ilenarlo con
aceite nuevo.
1. Drene el aceite mientras el motor est_ caliente. Saque la
tapa de drenado del aceite ubicada en la base del
arrancador de retroceso del motor. Junte el aceite en un
recipiente adecuado.
2. Cuando se haya vaciado todo el motor de aceite, vuelva
a colocar el tap6n de drenado bien ajustado.
3. Saque la varilla del nivel de aceite del orificio de Ilenado
de aceite. Vierta aceite nuevo lentamente a trav6s del
tap6n. Vuelva a colocar la varilla del nivel de aceite en su
lugar.
4. Controle y compruebe que el nivel de aceite est6 hasta
arriba en la marca FULL de la varilla del nivel del aceite.
La capacidad de aceite es de 21 onzas o 0,62 litros.
_lb ADVERTENCIA: La temperatura del
silenciador y de las zonas cercanas puede
superar 150° F(65°C). Evite esas zonas.
Bujia de encendido
Limpie la bujia y ajuste el espacio a 0,030" al menos una vez
por estaci6n o cada 100 horas de funcionamiento. Ver Figura
10. Reemplace cuando sea necesario.
1. Limpie el _rea alrededor de la base de la bujia.
2. Saque e inspeccione la bujia.
3. Cambie la bujia si los electrodos est_n picados,
quemados o la porcelana est_ rota. Ver Figura 10.
4. Cuando la cambie, use Champion J-8C, Autolite 356 o
bujia equivalente.
NOTA: No/ije/a bujia. Sedeben limpiarfas bujias mediante
raspadoo tallado con cepillode alambre y lavado con un sofvente
comerciaL
4O
Electrodos
.030"
Distancia
Porcelana
Figura 10
Presibn de los neum ticos
Mantenga la misma presi6n en ambos neum_ticos. Paraobtener
m_s detalles, siga las instrucciones en lap_gina 35.
Compruebe las correas en V
Siga las instrucciones a continuaci6n para verificar el
estado de las correas de transmisi6n cada 50 horas de
funcionamiento.
1. Saque ia cubie[ta pl&sticade la correa ubicada en elfrente del
motor. Para ellosaque losdos tomillos autoroscantes.
2. Compruebe visualmente laexistencia decorreas raidas,
agrietadas o excesivamente gastadas.
Compruebe la rueda de friccibn
Siga lasinstrucciones a continuaci6n para verificar el estado de la
ruedade fricci6n cada 25 horas defuncionamiento.
1. Saque los seis tornillos autoroscantes de la cubie[ta del marco
ubicada debajo dela m_quina quitanieve.
2. Compruebe visualmente larueda de fricci6n de caucho para
detectar laexistencia de desgaste excesivo, grietas opiezas
sueltas en el buje de transmisi6n de larueda defricci6n.
3. Engranetambien el control de tracci6n y compruebe si la rueda
de fricci6n hace contacto con la placa de fricci6n. Si no hace
contacto, ajusteel cable de latransmisi6n de movimiento y
vuelva a verificar la rueda defricci6n.
4. Deser necesario reemplace la goma de la ruedade fficci6n.
Siga las instrucciones en la p_gina 42.
5. Vuelva acolocar la cubie[ta del marco a la m&quinaquitanieve
con las piezas met&licasque sac6 anteriormente.
,_ ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas
de mantenimiento, reparaci6n o inspecci6n,
desenganche todas las palancas del
embrague y detenga el motor. Espere a que se
detengan todas las piezas que se mueven.
Desconecte la bujia y p6ngala de manera que
haga masa contra el motor.
Servicio de la barrena
Las barrenasest&najustadas aleje espiralcon dos pernos de
cuchillay tuercas hexagonalesde seguridad. Ver Figura9. Sigolpea
un objetoextraSoo una barrade hielo, la m_quina quitanieve est&
disef_adade maneraque los pemos se co[tan.
1. Si las barrenas no giran, verifiquesi los pemos se cor[aron.
2. Reempl_celos cuando sea necesario. Junto con la m_quina
quitanievese incluyen pemos de cuchilla y tuercas
hexagonalesde seguridad de repuesto.Cuando reemplace los
pernos, rocie un lubricante de aceite dentrodel eje antes de
colocar los pemos nuevos.
Placa de raspado y zapatas
antideslizantes
La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la
basede lam_quina quitanieve est_n sujetasa desgaste.
Peri6dicamente deberia controlar lospemos y reemplazarlos
cuando sea necesario.
1. Para retirar laszapatas antideslizantes, saque loscuatro
pernosde carro, las arandelas c6nicasy lastuercas
hexagonalesque lassujetan ala m_quinaquitanieve.
2. Vuelvaa montar las zapatas antideslizantes nuevas con
cuatros tomillos de carro,arandelas c6nicas (el lado c6nico va
contra las zapatas antideslizantes) y lastuercas hexagonales.
Vet la.
ZapatKa Car
Antideslizante
3,
Placa de raspado
Figura 11
Parasacar la placa de raspado, saque los pemos de carro, las
arandelas c6nicas y lastuercas hexagonales que la ajustan ala
caja de la m&quinaquitanieve. Vet. Vuelva a ensamblarla
placa de raspado nueva, asegur_ndose de que lastapas de los
pemos de carrose encuentren del lade interior de lacaja.
Ajt_stelosbien.
Reemplazo de las correas
_llli ADVERTENCIA: Desconecte la bujia y
p6ngala de manera que haga masa contra el
motor. Drene combustible a un recipiente
aprobado o ubique una pieza de pelicula
pl&stica debajo del tap6n de combustible para
evitar que pierda gasolina.
41
Correas de las barrenas Rueda de fricci6n
Ensamblado
Pasador
1. Saque la cubierta pl&sticade la correa ubicada en el frente del
motor. Paraello saque losdos tomillos autoroscantes, Ver
Figura 12,
Cubierta
Autosellante
Tornillos
Figura 12
2, Drene gasolina de lam_quina quitanieveo coloque un pedazo
de pl&sticodebajo de la tapade gasolina. Incline la unidad
hacia arriba y hacia adelante de manera quequede apoyada
sobre lacaja de labarrena.
3, Saque los seis tomillos autoroscantes de lacubierta del marco
ubicada debajo de lam_quina quitanieve.
4, Saque la correa de labarrena de la poleadel motor, Ver Figura
13,
Barrena
Correa
\
Transmisi6n
Correa
Transmisi6n
Polea
Soport
M6ns_
Barrena
Correa_
polea
Resorte
Resorte
ar/re soporte
B na Mensula
Caja Intermedio
Figura 14
Correa de transmisibn
1, Enprimer lugar siga estos cuatropasos de instrucciones
previas.
2, Tire hacia arriba la polea Iocay saque lacorreade lapoleadel
motor y eldisco de la ruedade fricci6n. Ver Figura 13,
3, Utilizando una Ilave, afloje latuerca en el pemo de parada
hasta que la m6nsula de soporte seapoye sobre lapolea de la
barrena. Vet Figura 15,
Polea
]oca
Fricci6n
Rueda
Disco
Ioca
Figura 13
5, Desengancheel resorte intermedio del perno hexagonal en la
cajade la barren& Ver Figura 14,
6, Desengancheel resorte de la m6nsula de soporte del marco,
NOTA: Esposible que deba aflojarlas seis tuercas que conectan
el marco a facaja dela barrenapara sacar m_,af&cilmentefa correa.
7, Eleve lacorrea de labarrena desde la polea de la barrena y
deslice labandaentre la m6nsulade soporte y lapolea de la
barrena. VerFigura 13,
8, Vuelvaa ensamblarla con la nueva correa detransmisi6n de la
barrena.
4,
Figura 15
Deslice la correaentre larueda defricci6n yel disco de larueda
de fricci6n. Ver Figura 15. Retire y reemplaceel pemo,Vuelva
a montarlos en orden inverso,
NOTA: La m6nsula de soporte debeapoyarse sobre elpemo de
parada despu6s de quese ha ensamblado fanueva correa, Ver
Figura 15.
Goma de la rueda de friccibn
1,
2,
Reemplacela goma de la ruedade fricci6n sidetecta la
presencia de signos de desgaste ogrietas,
Incline la m&quinaquitanieve hacia arribay hacia adelantede
manera que quedeapoyada sobre la caja,Ver Figura 17.
Saque losseis tornillos autoroscantes de lacubierta del marco
ubicada debajo dela m_quina quitanieve.
42
_ ADVERTENCIA: Desconecte la bujia y
p6ngala de manera que haga masa contra et
motor. Drene combustible a un recipiente
aprobado o ubique una pieza de pelicula
pl&stica debajo del tap6n de combustible para
evitar que pierda gasotina.
3, Saque las chavetas detrinquete quesujetan las ruedasy
saque las ruedasdel eje,
4. Utilizando una Ilavealien para =_ -....._---_
sostenerel eje, afloje pero no
quitecompletamente la tuerca _ 'd _
hexagonal y la arandela de _% _
campana en elextremo izquierdo
deleje del equipo,
5. Golpeesuavementelatuerca I
hexagonal para desplazar el [£_
/
cojinetede bolas del lado derecho
de]marco. Quite latuerca Afl6jel_s
hexagonal y la arandela de
campanadel extremo izquierdodel eje.
6. Deslice el eje del engranaje a la derecha y luego deslice el
ensambladode la rueda de fricci6n desde el eje.
7. Saque los cuatro tornillos del ensamblado de la ruedade
fricci6n como semuestra en Figura 16.Saque lagoma de la
ruedade fricci6n de entre la placa de la ruedadefricci6n.
8. Vuelva aensamblar lagoma nueva de la ruedade fricci6n al
ensambladode la rueda de fricci6n, ajustando los tornillos en
rotaci6ny con lamisma fuerza.
9. Deslice el ensamblado de larueda de fricci6n haciael ejedel
engranaje.AsegQresede alinear la clavija en la varilla de
cambio conel orificio en elensamblado de la ruedade fricci6n.
Ver Figura 14.
10. Vuelva a ensamblar el ejedel engranaje y las ruedas. Vuelva a
colocar la cubiertadel marco. Baje lam_quina quitanieve asu
posici6noperativa y quite cualquier materialpl&sticode abajo
de lam_quinao de alrededor de la tapa de gasolina siIo habia
colocado anteriormente.
Goma de la rueda de fricci6r
Placas de
Control de traccibn
1. Drenegasolina y aceitedel motor de la m_quina quitanieve.
Ubiqueunapelicula pl_stica debajo de latapa delgasolina si la
m_quina quitanieve ya hasido operada. Incline la m_quina
quitanieve de manera que quede apoyada sobre la caja de la
barrena. Vet Figura 17.
Tapa del marco
Piso
na
Figura 17
2. Saque el marco ubicado debajo de la m_quina
quitanieve quitando los seis tornillos autoroscantes. Para
la ubicaci6n de las tapas de los marcos, consulte Figura
17.
3. Una vez que solt6 el control de tracci6n, debe existir una
separaci6n entre la rueda de fricci6n y la placa de
transmisi6n en todas las posiciones de la palanca de
cambios. Habiendo engranado el control de tracci6n, la
rueda de fricci6n debe hacer contacto con la placa de
transmisi6n. Ver Figura 18.
4. Si alguno de estos pasos no ocurre, es necesario realizar
ajustes. Siga los pasos que se describen a continuaci6n
para ajustar el control de tracci6n.
5. Afloje la contratuerca en el cable de control de tracci6n y
enrosque o desenrosque el cable seg_n sea necesario.
Ajuste la contratuerca para asegurar el cable una vez
alcanzado el ajuste correcto. Vuelva a ensamblar la
cubierta del marco.
6. Si anteriormente coloc6 pl_stico debajo del tap6n de
Ilenado de gasolina, asegQrese de sacarlo.
Figura 16
Realizacibn de ajustes
d_lb ADVERTENCIA: NUNCA intente realizar
algQn tipo de ajuste mientras el motor est&
encendido, excepto los ajustes especificados
en el manual del operador.
Ensamblado del canal
Esposibiecontrolar ladistancia ala cual searroja la nieve ajustando
el _ngulo de la secci6n superior delensamblado del canal.
Zapata antideslizante
Sepuede ajustar elespacioque existe entre la placade raspadoy el
suelo.Consulte la secci6n de Ensamblado yAjustes Finales en la
p&gina34.
Placa de
Rueda de
Fricci6n
Figura 18
43
Control de la barrena
Para ajustar el embrague de la barren& consulte lasecci6n
Ensambladoy Ajustes Finales en la p_gina 34.
Ruedas de transmisibn
Esposible ajustar lasruedas parados m_todosde operaci6n
diferentes.Siga lospasosque aparecendebajo pararealizar los
ajustes.Ver Figura 19.
Figura 19
Transmision de una rueda
1. Enel ladederecho de launidad, coloque unachaveta de
trinquete s6loen el orificio exterior del eje. No coloque el
pasador a trav6s del buje de la rueda. Esta posici6nle brinda
transmisiSnde potencia s61oala ruedaizquierda, Iocualfacilita
la manipulaci6n de launidad.
Transmision en ambas ruedas
2. Roteel ensambladode la ruedapara alinear el orificioen el
buje con el odficiointerioren elsemieje. Inserte la chaveta de
trinquete enel orificio. El orificio exterior del semieje deberia
quedar ala vista.Ver Figura19.
.Orificio
exterior del eje
Si no seutilizar& el equipo durante 30 dias o m_s, o al finalizar la
temporada de nieve cuandoya no existe posibilidadde que nieve,
esnecesarie almacenar el equipo de manera adecuada.
_ ADVERTENCIA: Nunca almacene la m&quina
quitanieve, cuando at)ntiene combustible en el tanque,
en un espacio cerrado o en &reas con poca ventilaci6n
donde los gases del combustible puedan alcanzar el
fuego, chispas o una luz piloto come la que tienen
algunos hornos, calentadores de agua, secadores de
ropa o algOnotro dispositivo a gas.
1. Saque toda la gasolina del carburador y del dep6sito de
combustible para evitar la formaci6n de dep6sitos de
goma dentro de los mismos que pueden daSar el motor.
IMPORTANTE: El combustible que se deje en el motor se
deteriora cuando el clima es c_lido y causa graves problemas
de encendido.
NOTA: El uso de estabilizadoresde combustible (comoSTA-BIL)
esuna altemativa aceptablepara minimizar la formaci6n de
dep6sitos de goma de combustible durante el afmacenamiento.
Agregue el estabilizador a la gasolina queseencuentra en el
dep6sito de combustible o en el recipiente de almacenamiento.
Respete siempre laproporciSn de mezcfadoque figura en el
recipiente def estabifizador.Ponga elmotor en marchapor fomenos
10minutos despu6sdeagregar el estabifizador para permitirle Ilegar
afcarburador. No dreneel carburador si est_ utilizando un
estabilizador de combustible.
i_ll ADVERTENCIA: Drene el combustible dentro
de un recipiente aprobado en un lugar exterior, lejos
de todo tipo de fuego. Compruebe que el motor est6
frio. No fume.
2. Ponga el motor en marcha hasta vaciar el dep6sito de
combustible y hasta que el motor se detenga debido a la
falta de combustible.
3. Drene el carburador presionando hacia arriba el drenaje
de la taza, ubicado debajo de la cubierta del carburador.
Ver Figura 20.
IMPORTANTE: No drene el carburador si est_ utilizando un
estabilizador de combustible. En el dep6sito de combustible
no use nunca productos de limpieza para motores o
carburadores o podria producir daSos permanentes.
Drenaj
De la taza _ _
del _
carburador --
Figura 20
4. Retire la bujia y vierta (1) onza de aceite para motor a
trav6s del orificio de la bujia y hacia el interior del cilindro.
Cubra el orificio de la bujia con un trapo y ponga el motor
en marcha varias veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujia.
5. Cuando almacene la m_quina quitanieve en ungalp6n de
dep6sito met_lico ocon pocaventilaci6n, tenga especial
cuidado de realizadeun tratamiento anti- oxidante al equipo.
Useaceite ligero osilic6n para recubrirel equipo.
especialmente lascadenas, los resortes, los cojinetes y los
cables.
6. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo.
7. Siga las recomendaciones de lubricaci6n.
8. Almacene la m_quina quitanieve en una zona limpia y
seca.
44
Problema Causa Solucibn
El motor no arranca
1. El dep6sito de combustible est_ vacio o el
combustible es viejo.
2. La linea del combustible est_ bloqueada,
3. La palanca de obturaci6n no est_ en la posici6n
ON (encendido).
4. La bujia nofunciona correctamente.
5. La Ilave de seguridad no se encuentra en el
interruptor de encendido del motor,
6. Se ha desconectado el cable de la bujia.
7. El bot6n del cebador no se est_ usando
correctamente.
El motor funciona de 1.
manera err_tica.
2.
3.
4.
P6rdida de potencia, 1.
2.
3.
El motor recalienta, 1.
Vibraci6n excesiva 1.
La unidad no Iogra 1.
impulsarse.
2.
La unidad no Iogra 1.
descargar la nieve.
2.
3.
La unidad est_ funcionando en la posici6n
CHOKE (obturaci6n),
La linea del combustible est_ tapada o el raising
es viejo.
Agua o suciedad en el sistema del combustible,
1, Llene el tanque con gasolina limpia.
2, Limpie la linea del combustible.
3. Ponga el interruptor en la posici6n ON
(encendido)
4. Limpiela, ajuste la distancia disruptiva o
c_mbiela.
5. Insertela Ilave totalmente dentro del
interruptor.
6, Conecte el cable de la bujia,
7, Comuniquese con el centro de servicio
Sears.
1, Cambie la palanca de obturaci6n a la
posici6n OFF (apagado).
2, Limpie la linea de combustible y Ilene el
tanque con gasolina limpia y fresca.
3, Drene el dep6sito de combustible y el
carburador. Vuelva a Ilenados con
combustible limpio,
Comuniquese con el centro de servicio
Sears.
Es necesario ajustar el carburador, 4,
El cable de la bujia est_ flojo. 1, Conecte y ajuste el cable de la bujia.
El orificio de ventilaci6n del tap6n de Ilenado de1 2, Retire el hielo y la nieve del tap6n de
combustible est_ obstruido. Ilenado del combustible. Compruebe que el
orificio de ventilaci6n no est6 obstruido.
El orificio de escape est_ obstruido, 3, Comuniquese con el centro de servicio
Sears.
El carburador no est_ ajustado correctamente. 1, Comuniquese con el centro de servicio
Sears.
Hay piezas que est_n flojas o la barrena est_ 1, Detenga el motor de inmediato y
daSada, desconecte el cable de la bujia, Ajuste
todos los pernos y las tuercas. Si contint]a
la vibraci6n, la unidad debe ser revisada por
un distribuidor autorizado para realizar el
mantenimiento,
El cable del control de movimiento necesita un 1, Ajuste el cable del control de movimiento,
ajuste. Consulte la secci6n de ajustes.
La correa de transmisi6n est_ floja o daSada. 2, Reemplace la correa de transmisi6n.
El canal de descarga est_ tapado. 1,
Hay un objeto extraSo en la barrena.
El cable del control de la barrena necesita un
ajuste.
4. La correa de la barrena est_ floja o daSada,
5. El/los pemo(s) de cuchilla est_n cortados.
Detenga el motor de inmediato y
desconecte el cable de la bujia, Limpie el
canal de descarga y el interior de la caja de
la barren&
2, Detenga el motor deinmediatoy
desconecte el cable de la bujia, Retire el
objeto de la barrena.
3, Consulte Ajustes finales en la Secci6n de
ensamblado.
4, Consulte la secci6n de Servicio y ajustes,
5, Reemplaceel/Ios pemo(s) de cuchilla,
NOTA: En esta secciSnseanalizan probfemas menores deservicio. Si desea mas detaffescomuniquese con lalinea de informaci6n de
servicio de Sears al 1-800-4-MY-HOME,
45
Declaracibn de garantia del Control de emisiones de EPA para California y
Estados Unidos
La Agencia estadounidense de proteccidn del medio ambiente
("EPA"), el Consejo de recursos a_reos de California ("CARB") y
Tecumseh Products Co. se complacen en explicar la Garantia de los
sistemas federales y de California para el control de emisiones de su
nuevo motor pequeSo todo terreno.
En California, el modelo 1995 nuevo y los Qltimos motores pequefios
todo terreno deben estar disefiados, construidos yequipados para
cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En otros
estados, el modelo 1997 nuevo y los modelos de motores de los
t)ltimos afios deben estar diseSados, construidos y equipados, al
momento de la venta, de manera que cumplan con las
reglamentaciones de la Agencia estadounidense de protecci6n del
medio ambiente (U.S. EPA) para los motores pequeSos todo terreno.
Tecumseh Products Co. garantiza el sistema de control de emisiones
en este motor pequefio todo terreno por los periodos enumerados a
continuaci6n siempre que no haya habido abuso, negligencia,
modificaciones no aprobadas o mantenimiento indebido de su motor
pequefio todo terreno. El sistema de control de emisiones puede
incluir piezas como, pot ejemplo, el carburador, el sistema de
enceodido y el sistema de escape. Tambi_n puede incluir el sistema
de liberaci6n de compresi6n y otros ensamblados relacionados con
las emisiones. Donde exista una condici6n garantizable, Tecumseh
Products Co. reparar_ su pequefio motor todo terreno sin costo
alguno para usted de diagn6stico, piezas y mano de obra
Cobertura de la garantia del sistema de control de
emisiones
Los sistemas de control de emisiones del modelo 1995 y de los
modelos de los Qltimos aSos de los motores pequeSos todo terreno
de California est&n garantizados por dos afios como se indica a
continuaci6n. En otros estados, el modelo 1997 y los motores de los
modelos de los Qltimos afios tambi_n est&n garantizados por dos
afios. Si durante el mencionado periodo de garantia, alguna de las
piezas del motor relacionadas con la emisi6n presentan defectos en
los materiales o mano de obra Tecumseh Products Co. reparara o
reemplazara dicha pieza.
Responsabilidades del propietario en relaci6n con la
garantia
Como propietado del motor peque_o todoterreno, usted es
responsable del resultado del mantenimiento requerido enumerado
en su Manual del propietario pero Tecumseh Products Co. no le
negar& la garantia solo debido a la falta de recibos o por su
imposibilidad para suministrar evidencia escrita del resultado de todo
el mantenimiento programado.
Como propietado del motor pequefio todoterreno usted debe, sin
embargo, saber que Tecumseh Products Co. le puede negar la
cobertura de la garantia si su motor pequefio todoterreno o una pieza
el mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento
indebido o a modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de
presentar su motor pequeSo todoterreno en un Centro de servicio
autorizado por Tecumseh (cualquier distribuidor de servicio
registrado con Tecumseh, distribuidor de servicio autorizado por
Tecumseh o el distribuidor del dep6sito central de Tecumseh) tan
pronto como se presente el problema. Las reparaciones cubiertas
por la garantia se deben terminar en un lapso razonable que no
exceda de 30 dias.
El servicio cubierto por la garantia se puede combinar Ilamaodo a un
distribuidor de servicio autorizado pot Tecumseh o contactando a
Tecumseh Products Co., c/o Service Manager, Engine and
Transmission Group Service Division, 900 North Street, Grafton, Wl
53024-1499. Tel6fono 1-262-377-2700 [o en Estados Unidos/
Canad_ Ilame al 1-800-558-5402] o consulte Ins p&ginas amarillas
telef6nicas locales en la secci6n "Motores, 9asolina" por el hombre,
domicilio y nt'lmero de tel6fono de un distribuidor de servicio
autodzado por Tecumseh de su zona.
Nota importante
Esta declaracion de garantia le explica sus derechos y obligaciones
segt)n la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia
ECS) que le suministra Tecumseh Products Co. en cumplimiento de
la ley del estado de California. Tecumseh Products Co. tambi6n le
entrega a los compradores originales de motores nuevos de
Tecumseh Products Co. las Garantias limitadas de Tecumseh
Products Co. para los motores y los modulos de enceodido
electr6nico nuevos de Tecumseh ("Garantia de Tecumseh Products
Co.") que se adjuntan en una hoja por separado con todos los
motores Tecumseh Products Co. nuevos.
La Garantia ESC se aplica s61o al sistema de control de emisiones de
su motor nuevo. Su alcance es tal que de surgir un conflicto entre Ins
condiciones de la Garantia ECS y la Garantia de Tecumseh Products
Co., se aplica la primera excepto en los casos en que la Garantia de
Tecumseh Products Co. bdode un periodo de 9arantia m_s
prolongado. Tanto la Garantia ECS como la Garantia de Tecumseh
Products Co. describen derechos y obligaciones importantes en
relaci6n con su motor nuevo.
El servicio cubierto por la garantia s61o puede ser prestado por un
distribuidor de servicio autorizado pot Tecumseh Products Co. AI
momento de solicitar el servicio de la 9arantia, debe presentar
evidencia de la fecha de venta al comprador original. El comprador
pagar& todos los gastos relacionados con los Ilamados para el
servicio y/o de transporte de los productos desde y hacia el lugar
donde se realizara la inspeccion y / o el trabajo cubierto por la
garantia. El comprador es responsable por todos los dafios o
p_rdidas incurddos en relaci6n con el transporte de cualquier motor o
de cualquier pieza presentados para inspecci6n y/ o para el trabajo
cubierto por la garantia.
Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y
responsabilidades de la garantia debe comunicarse con Tecumseh
Products Co. al 1-262-377-2700 o en Estados Unidos/Canada Ilame
al 1-800-558-5402.
Garantia del sistema de control de
emisiones
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) para el
modelo 1995 y los modelos de los _ltimos aSos de los motores
pequefios todoterreno de California (para otros estados, los motores
modelo 1997 y los de los t_ltimos afios):
A. APLICABILIDAD: La presente garantia se aplicara para el modelo
1995 y los modelos de los Qltimos afios de los motores pequefios
todoterreno de California (para otros
estados, los motores modelo 1997 y los de los _ltimos aSos). El
Periodo de laGarantia del sistema de control de emisiones (Garantia
ECS) comienza en lafecha en que los motores o equipos nuevos son
enviados a su comprador original, final y se extiende a partir de la
misma durante 24 meses consecutivos.
B. COBERTURA DE LA GARANTIA DE EMISIONES GENERALES:
Tecumseh Products Co. le garantiza al comprador original, final de
motores o equipos nuevos y a todos los compradores subsiguientes
que sus motores pequefios todoterreno estan:
1. Disefiados, construidos y equipados para cumplir con todas las
reglamentaciones aplicables adoptadas por el Consejo de recursos
a_reos segtTn Ioque manda en los Capitulos 1 y 2, Inciso 5, Sub-
inciso 26 del C6digo de salud y seguridad (Health and Safety Code),
Y
2. Libre de defectos en los materiales y mano de obra, los cuales, en
cualquier momento durante el Pedodo de la Garantia del sistema de
control de emisiones (Garantia ECS) causen que una pieza
garantizada relacionada con las emisiones no sea id_ntica en todos
los aspectos materiales a la descripcidn de la misma incluida en la
solicitud de certificaci6n del fabricante del motor.
C. La Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS)
s61ocorrespoode a las piezas de su motor relacionadas con las
emisiones, como se iodica a continuacion:
1. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones
cuyo reemplazo no est6 programado segtTn los requerimiento de
mantenimiento del Manual del propietario ser&n 9arantizadas
durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de
emisiones (Garantia ECS). Si alguna de las piezas mencionadas
falla durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de
emisiones (Garantia ECS), sera reparada o reemplazada pot
46
Tecumseh Products Co. en cumplimiento del inciso 4 siguiente.
Todas las piezas mencionadas reparadas o reemplazadas segQn la
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) seran
garantizadas pot todo el resto del Periodo de la Garantia del sistema
de control de emisiones (Garantia ECS).
2. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que
esten programadas para su inspecci6n normal segt_n Io determina el
Manual del propietario seran garantizadas durante el Periodo de la
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). Una
declaraci6n en dichas instrucciones escritas al efecto de "reparar o
reemplazar segt_n resulte necesario", no reducir_ el Periodo de la
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS)
Cualquiera de esas piezas reparadas o reemplazadas segt_n la
Garantia del sistema de control de emisiones
seran garantizadas por el resto del Periodo de la Garantia del
sistema de control de emisiones (Garantia ECS).
3. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que
esten programadas para su reemplazo para cumplir con los
requisitos de mantenimiento del Manual del propietario seran
garantizadas por el periodo anterior al primer reemplazo programado
para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo
programado, la misma ser_ reparada o reemplazada pot Tecumseh
Products Co. en cumplimiento del inciso 4 siguiente. Todas esas
piezas relacionadas con las emisiones reparadas o reemplazadas
segt)n la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia
ECS), ser_n garantizadas por el resto del Periodo de la Garantia del
sistema de control de emisiones (Garantia ECS) anterior al primer
reemplazo programado para dicha pieza.
4. La reparaci6n o reemplazo de todas las piezas garantizadas
relacionadas con las emisiones de acuerdo con la presente Garantia
del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) ser_n realizados
sin costo para el propietario en un Centro autorizado de servicio de
Tecumseh.
5. AI propietario no se le cobrara el trabajo de diagn6stico, el cual
determina si un pieza cubierta por la Garantia del sistema de control
de emisiones (Garantia ECS) es de hecho defectuosa, siempre que
dicho trabajo de diagn6stico sea realizado en un Centro autorizado
de servicio de Tecumseh.
6. Tecumseh Products Co. es responsable per los daSos aotras
piezas odginales del motor o pot las modificaciones aprobadas
causados directamente pot una falla durante la garantia de una pieza
relacionada con las emisiones que est6 cubierta por la garantia
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS).
7. Durante todo el Periodo de la Garantia del sistema de control de
emisiones (Garantia ECS), Tecumseh Products Co. manteodr_ un
abastecimiento de piezas garantizadas relacionadas con las
emisiones que sea suficiente para satisfacer la demanda esperada
de dichas piezas.
8. Todas las piezas de reemplazo relacionadas con las emisiones
autodzadas y aprobadas pot Tecumseh Products Co. se pueden
usar para Ilevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones cubiertos
pot la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) y
ser&n suministradas al propietario sin cargo. Dicho uso no reducir_
las obligaciones de Tecumseh Products Co. en relaci6n con la
Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS).
9. Las piezas incorporadas o modificadas no aprobadas no se
pueden usar para modificar o reparar un motor de Tecumseh
Products Co.. Dicho use anula esta Garantia del sistema de control
de emisiones (Garantia ECS) yes causal suficiente para rechazar un
reclamo relacionado con dicha garantia. Tecumseh Products Co. no
es responsable por el presente documento por las fallas de cualquier
pieza garantizada de un motor Tecumseh Products Co. causadas pot
el uso de dichas piezas incorporadas o modificadas no aprobadas.
Las piezas relacionadas con las emisiones incluyen las
siguientee:
1. El ensamblado del carburador y sus piezas interiores
a. Filtro de combustible
b. Juntas obturadoras del carburador
c. Tubodetoma
2. Montaje del depurador de aire
a. Componentedeldepurador de aire
3. Sistema de enceodido, incluido:
a. Bujia de encendido
b. M6dulodeencendido
c. Ensamblado del volante
4. Silenciador catalitico (siesta incluido)
a. Junta obturadora del silenciador (si est_ incluida)
b. Colector de escape (si esta incluido)
5. Ensamblado del respiradero del c&rter y sus piezas
a. Tubode conexi6n delrespiradero
47

Transcripción de documentos

Contenido P_g. Contenido P&g. Informaci6n sobre la garantia ............................ 30 Servicio y Ajuste ................................................ Pr&cticas de seguridad en la operaci6n ............. 31 Ensamblado ....................................................... 33 Almacenamiento Operaci6n .......................................................... Mantenimiento ................................................... Lista de las piezas (English) .............................. Garantia 41 fuera de temporada ................ 44 Guia para la soluci6n de problemas ................... 45 36 39 de dos aSos para la maquina quitanieve 19 Craftsman Durante dos aSos a partir de la fecha de compra, siempre que a esta m_quina quitanieve se le realice el servicio de mantenimiento, lubricaci6n y sintonizaci6n de acuerdo alas instrucciones del manual del propietario, Sears reparar_ sin cargo cualquier defecto de materiales o mano de obra. Siesta m_quina quitanieve Craftsman se utiliza para prop6sitos comerciales o de alquiler, esta garantia se aplica s61o durante 30 dias a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre: Elementos desechables que se desgastan por el uso normal, incluyendo entre otros, zapatas antideslizantes, placa de raspado, y bujias. Reparaciones necesarias debido a abuso o negligencia del operador, incluyendo abolladura del cigL_eSal y falla por no realizar mantenimiento del equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del propietario. EL SERVICIO DE GARANTiA ESTA DISPONIBLE PARA LOS USUARIOS QUE LLEVEN LA MAQUINA QUITANIEVE CRAFTSMAN AL CENTRE) DE PARTES & REPARACI_)N SEARS M,g.SCERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia es v_lida Qnicamente mientras el producto se utilice dentro de los Estados Unidos. Esta garantia le otorga derechos legales especificos; usted tambi6n puede tener otros derechos, los cuales varian de un estado a otro. SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 Acuerdos de protecci6n Felicitaciones per la compra inteligeate que realiz6+ Su nuevo producto Craftsman@ esta disefLado y fabricado para aSos de operacidn confiable+ Pero como todo producto, es posible que necesite reparaciones de vez en cuando+ En esos casos tenet un Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones le ahorrara dinero y disgustos, Servicio especializado Ilevado a cabo per 12,000 especialistas profesiona!es en reparaciones Servicio ilimitado sin costo para partes y man0 de obra en todas las reparacioaes cubiertas ,_ Se aplican algunas limitaciones y exclusiones+ Para obtener informaci6n adicional y precios Ilame al 1-800-827-6655+ Reemplazo del productosi no es posible arreglar el producto cubierto por el acuerdo Servicio de instalacion de Sears Descuento de110% sobre el precio regular de servicio y partes relacionadas con el servicio no cubiertas por el Para la instalacidn profesional de Sears de aparatos domesticos, dispositivos de apertura de portones, calentadores de agua y otros articulos del hogar, en los Estados Unidos Ilame al 1-800-4-MYHOME@. acuerdo; adem_s descuento de110% sobre el precio regular para control de mantenimiento preventivo Ayuda r&pida por tel_fonoapoyo telef6nico de un t_cnico de Sears para los productos que requieran reparaciones en el sitio mas un cronograma de reparaciones conveniente, Modelo Nemero NQmero de Serie ........................................................ Fecha de compra ...................................................... Registre el n_mero de serie y la fecha de compra y conserve esta informaci6n en un sitio seguro para referencia futura. Caballaje: 5 Aceite del motor: SAE 5W30 Combustible: Com_n sin plomo Bujias: RJ19LM Motor: Mode o de motor Craftsman ya mismo y Una vez que compre el Acuerdo, s61o tendr_ que realizar una Ilamada telef6nica para programar el servicio, Llame en cualquier momento de dia o de aoche o acuerde una cita de servicio en Iinea+ Sears tiene alrededor de 12,000 especialistas en reparaciones profesionales, los cuales tienen acceso a 4.5 millones de partes y accesorioa de calidad+ Esa es la clase de profesionalisrno con que cuenta para ayudar a prolongar la vida de su nueva compra durante los afros siguientes+ iCompre hoy mismo el Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones! El Acuerdo incluye Io siguiente: ,_ sobre reparaciones Compre un Acuerdo de Protecci6n sobre Reparaciones evite problemas y gastos inesperados+ 143.045001 3O _lb ADVERTENClA: d_lb ADVERTENCIA: Este simbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse, podrian poner en peligro la seguridad personal y!o la propieclad suya y de terceros. Lea y siga todas las instrucciones en este manual antes de iniciar la operaciOn de esta maquina. En caso de no seguir estas instrucciones podrian producirse lesiones personales. Cuando yea este simbolo_preste atencion a la advertencia.. El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehiculo contienen o emiten productos quimicos que el estado de California considera que pueclen proclucir c&ncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. PELIGRO: Esta m_quina est_ diseOada para ser utilizada respetando las reglas de seguridad contenidas en este manual. AI igual que con cualquier tipo de equipo elOctrico, una falla o error de parte del operador puede producir graves lesiones. Esta m_quina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. Capacitacibn 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 7, Lea. comprenda y respete todas las instrucciones que figuran en la m_quina o en este(os) manual(es) antes de proceder al ensamblado y operaci0n del equipo. Guarde este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar partes de reemplazo. Familiaricese con todos los controles y con su funcionamiento. Sepa c0mo detener la m&quinay cOmodesengranar los controles. Nunca permitaque niOos menores de 14 aOosoperen esta m_quina. Los niOosde 14 aOosy mayores de 14 a5os deben leer y comprender las instrucciones de operaciOn y las reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser entrenados y supervisados per uno de los padres. Nunca permitaque adultos sin los conocimientos adecuados acerca de la m_quina la operen. Los objetos arrojados por la m_quina pueden producir lesiones graves. Planifique el patron en el que va air arrojando nieve para evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, losobservadores,etc. Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los niOospor Io menos a 75 pies de la m_quina mientras la misma est_ en funcionamiento. Detenga la m&quina si alguien entra en la zona. Sea precavido para evitar patinarse o caerse especialmente cuando opera la m&quina en revers& 8. 9. Preparativos 1. 2. 3. 4. 5. 6. Revise minuciosamente la zona donde se utilizar_ elequipo. Saque redes los felpudos, peri0dicos, trineos, tablas, cables y otros objetos extra_os con los que podria tropezar o que podrian ser arrojados per la barrena / motor. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de seguridad mientras opera la m&quina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista. No epere la m_quina sin la vestimenta adecuada para estar al aire libre en invierno. No utilice alhajas, bufandas largas uotras prendas sueltas que podrian enredarse en las partes m0viles. Utilice un calzado especial para superficies resbaladizas. Use un cordon prolongador y un tomacorriente de tres cables con conexi0n a tierra para todas las unidades con motores con encendido elOctdco. Ajuste la altura de la caja del tomacorriente para limpiar la grava o las superficies con piedras trituradas. Desengranetodas las palancas de embrague antes de arrancar el motor. Nunca intente realizar ajustes mientras el motor est& en marcha excepto en los cases especificamente recomendados en el manual del operador. Deje que el motor y la m&quina se adapten a la temperatura exterior antes de comenzar a sacar la nieve. Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina para evitar lesiones o dafos. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede prender fuego. Lave la piel y c_mbiese de ropa de inmediato. a. Utilice s01orecipientes para gasolina aprobados. b. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustion. c. Nunca cargue combustible en la m_quina en un espacio cerrado. d. Nunca saque la tapa del combustible ni agregue combustible mientras el motor est_ caliente o en marcha. e. Deje que el motor se enfrie per Io menos dos minutes antes de velvet a cargar combustible. f. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no m_s de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilataciOn del combustible. g. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajt]stela bien. h. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la m_quina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor. i. Nunca almacene lam_quina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego. chispas o luz piloto (per ejemplo, homes, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa. etc.). j. Deje que la m&quina se enfrie durante 5 minutos antes de almacenada. Operacibn 1. 2. 3. 31 No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias. en la caja de la barrena / motor o en el canal de descarga. El contacto con piezas rotatorias puede amputar manes y pies. La palanca del embrague de la barrena / motor es un dispositivo de seguridad. Nunca pase per alto su funcionamiento. Dehacedo la operaciOnde la m_quina es riesgosa y puede ocasionar lesiones. Las palancas del embrague deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar autom_ticamente a la posici0n de desengrane cuando se las suelta. 4. Nunca opere lam_quina sifaltauncanal dedescarga oel mismo est_dafiado. Mantenga todos losdispositivos de seguridad ensulugar yenfuncionamiento. 5. Nunca encienda elmotor enespacios cerrados oenunazona poco ventilada. Elescape delmotor contiene mon6xido de carbono, ungasinodoro yletaL 6. Noopere lam_quina estando bajolosefectos delalcohol ode drogas. 7. Elsilenciador yelmotor secalientan yproducen una quemadura. Nolostoque. 8. Seasumamente precavido cuando opere lam_quina sobre una superficie congrava ocuando lacruce. Mant6ngase alerta por sisepresentan peligros ocultos otr_nsito. 9. Tenga cuidado cuando cambie dedirecci6n ocuando opere la m_quina enpendientes. 10. Planifique elpatr6n enelquevaairarrojando nieve para evitar queladescarga dematerial seproduzca hacia lasventanas, lasparedes, losautom6viles, etc.para evitar posibles daSos materiales olesiones producidas porlosrebotes. 11. Nunca dirija ladescarga hacia losnifios, losobservadores ylas mascotas nidejequenadie separe delante delam&quina. 12. Nosobrecargue lacapacidad delam_quina tratando desacar lanieve muyr&pidamente. 13. Nunca opere estam&quina sinotiene buena visibilidad o iluminaci6n. Siempre debe estar seguro dequeest_bien afirmado ysostenga bienlasmanijas. Camine, nunca corra. 14. Corte lacorriente alabarrena / motor cuando transporte la m_quina o cuando lamisma no est_ en uso. 15. Nunca opere la m_quina a alta velocidad de desplazamiento sobre superficies resbaladizas. Mire hacia abajo y hacia atr&sy tenga cuidado cuando la use en reversa. 16. Si la m_quina comenzara a vibrar de manera anormal, detenga el motor, desconecte el cable de labujia y p6ngala de manera que haga masa contra el motor. Inspeccione la m_quina minuciosamente para ver si est& da_ada. Repare todos los daSos antes de encender y operar la m_quina. 17. Desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor antes de dejar la posici6n de operaci6n (detr_s de las manijas). Espere a que la barrena / motor se detenga por completo antes de destapar el canal de descarga, de realizar ajustes o inspecciones. 18. Nunca ponga las manos en las aberturas de descarga o de recolecci6n. Utilice siempre la herramienta de limpieza que se adjunta para destapar la abertura de descarga. No destape el canal de descarga mientras el motor est_ en march& Antes de destaparlo, apague el motor y permanezca detr_s de las manijas hasta que todas las partes mSviles se hayan detenido completamente. 19. Use s61ouniones y accesorios aprobados por el fabricante (por ejemplo, pesas para las ruedas, cadenas para los neum_ticos, cabinas, etc.). 20. Si se presentan situaciones que no est_n previstas en este manual sea cuidadoso y use el sentido corot)n. Contacte al centre de servicio Sears para obtener asistencia. Mantenimiento 1. 2. 3. inspecci6n visual de la m&quina para controlar si la misma est_ da5ada. 4. Nocambie la configuraci6n del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad maxima segura de operaci6n del motor. 5. Las placasde raspado y las zapatas antideslizantes que se usan con la m&quinaquitanieve se desgastan y se daSan. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reempl_celos s61ocon partes de los fabricantes de equipos originales (OEM). "La utilizaci6n de partes que no cumplan con las especificaciones de equipos originales podria tener come resultado un rendimiento incorrecto y adem&s la seguridad podriaestar comprometida" 6. Revise los controles del embrague peri6dicamentepara verificar que engranen y desengranen adecuadamente y air)steles si es necesario. Consulte la secci6n de ajustes en este manual del operador para obtener instrucciones. 7. Mantenga/reemplace las etiquetas/instrucciones de seguridad segt]n sea necesario. 8. Respete las leyes y reglamentaciones referentes a la disposici6n correcta de combustible, aceite, etc. para proteger el medio ambiente. 9. Antes de almacenar la m&quina enci6ndala unos minutos para sacar la nieve que haya quedado en la misma y para evitar asi que se congele la barrena / motor. 10. Nunca almacene la m&quinao el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc. 11. Siempre consulte el manual del operador para obtener instrucciones correctas acerca del almacenamiento fuera de temporada. Su responsabilidad S61opermita que usen esta m_quina el6ctrica las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que aparecen en este manual yen la m_quina. A continuaci6n se muestran las etiquetas de seguridad para su referencia. No modifique el motor Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuraci6n del regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuraci6n de f_brica del regulador del motor. Aviso referido a emisiones Los motores que est_n certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos Small Off Road Equipment) est_n certificados para operar con gasolina comt)nsin plomo y poeden induir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificaci6n de motor (EM) y catalizador de tres vias (TWC) si est_ equipado de esa manera. Calcomania & Almacenamiento de identificacibn del motor Esta calcomania indica el m_merodel modelo del motor, las especificaciones y lafecha de fabricaci6n. Por favor mire la calcomania en el motor de su equipo y registre esa informaci6n para referencia futura. La calcomaniade identificaci6ndel motortambi6nincluye especificacienessobre el periedode vida QtildeI motor relacienadocon lasemisiones.Esteperiodo est_ relacienadocon lavida 5til en conformidadcon las emisionessegQnIocertificadoper EPA y/o CAR& Para hallarla especificaciSndel periodede vida t_tildel motor,pot favor leala calcomaniadel motory ubique la)etra (entrecomillas)entre las palabrasMederadoy Periadede Vida Util. Cenecteuna de las siguientesletrascon la letra impresaen su calcomania.Porejemplo,a losmodelosHMSK80 se losdesigna come: "C" -- 250 horas; "B" -- 500 horas; "A" -- 1000 horas Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle peri6dicamente que funcionen de forma adecuada. Remitase alas secciones de mantenimiento y ajuste de este manual. Antes de realizar la limpieza, de reparar o de revisar la m_quina, desengrane todas las palancas de embrague y detenga el motor. Espere a que la barrena / motor se detenga porcompleto. Desconecte el cable de la bujia y p(_ngalode manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental Verifique frecuentemente que los pemos y tornillos est6n ajustados correctamente para asegurarse de que la m_quina est6 trabajando de manera segura. Adem&s realice una 32 Desempaque 1. 2. 3. 4. 5. Retire los tornillos de los lades y extremos superiores de la caja de embalaje. Retire los paneles de la caja para evitar que se pinchen las Ilantas o que se produzcanlesiones personales. Retire y descarte la bolsa de pl&sticoque cubre la unidad. Quite cualquier parte suelta que se incluya con su unidad (por ejemplo, el manual del operador, etc.). Deslice la unidad hasta sacarla de la caja. Mani" Perilla manual Perilla supedor Paquete de hardware Los siguientes articulos constituyen el paquete de hardware para su m_quina quitanieve: seguridad (2)-- Las barrenas est_n sujetas al eje de la barrena con dos 1. Pernos de cuchillo y tuercas de pernos de cuchillo y tuercas de seguridad hexagonales. Si golpea un objeto extra5o o barra de hielo, estos pernos se pueden cortar. Para su conveniencia, se han incluido dos pernos de cuchillo y tuercas hexagonales de repuesto. Gu_rdelos hasta que los necesite. 2. Accesorios "Z" y tuercas hexagonales (2) i Estas cuatro piezas de hardware se necesitar_n en el montaje de la m_quina quitanieve. Identifique los artfculos y utilicelos de acuerdo con las instrucciones dadas. Configuracibn quitanieve __ 0 1_ Figura 6. 7. ® 8. Hardware no trefilado a medida aqui 2. 3. 4. 5. Ajuste la manija superior derecha con la manija inferior con la perilla manual A y el hardware extraidos en el paso 2. No apriete la perilla. Extraiga la perilla manual del perno de anilla y gire el pemo de anilla en la direccibn que se muestra en la Figura 2. Inserte el perno de anilla en el orificio inferior de la manija superior izquierda y la manija inferior respectivamente. Ver la Figura 2. Coloque la arandela c6nica, con la parte c6ncava contra la manija, en el perno de anilla y ajuste conla perilla manual D. Ver la Figura 2. Manija inferior de la mbquina NOTA: Las referencias que contiene este manual sobre los lados derecho o izquierdo de la m4quina quitanieve se hacen observando la misma desde la posiciSnde operaci6n. Si existiera afguna excepci6n sera especificado. 1. 1 Manija Manija Desconecte el cable de la bujia y p6ngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental. Saque la perilla manual A, la arandela c6nica y el tornillo del carro de la manija inferior. Ver la Figura 1. Guarde el hardware. Afloje las perillas manuales B y C, que se muestran en la Figura 1, pero no las saque de la unidad. Eleve el montaje de la manija siguiendo la direcci6n de la flecha en. Asegtirese de no raspar la pintura en la unidad al lade del perno de anilla cuando coloque la manija hacia arriba. perno de anilla desde aqui del canal Figura 2 Alinee el orificio inferior en cada manija superior con el orifcio correspondiente de la manija inferior. 9, Apriete las cuatro perilla manualeds ahora, NOTA: Aseg#resede que el espiraldefcontroldireccionaldef canalengranepor compfetolosdientesdel montajedelcanal Verla Figura3. 33 Ensamblado & Ajustes Finales Control de la barrena 1, ,iral deberia engranar los dientes del canal aqu[ 2, Figura 3 3, 10. Tome un accesorio "Z" del paquete de hardware e inserte el extremo "Z" dentro del orificio en la empuSadura del embrague izquierdo del panel de la manija, Ver la Figura 4. Enrosque una tuerca hexagonal del paquete de hardware en el accesorio "Z." _ Control de traccibn & palanca de cambios Empufiadura 1, _ del embrague. Accesorio "Z" 2, L_e _-. Tuerca hexagonal Figura 4 3, 11. Posicione el cable izquierdo entre el motor y la placa selectora de velocidad y luego entre el panel de la manija y lavarilla pivote de la palanca del embrague. Aseg6rese de que el cable est6 orientado correctamente en las guias rotatorias de cable en la parte psterior inferior de ]a onidad. 12. Enrosque el cable en el accesorio "Z" izquierdo. 13. Ensamble el accesorio "Z" derecho sobre la empufiadura del embrague derecho y acople el cable derecho de la misma manera. Ambos cables deberian tener un juego minimo, pero tampoco deberian estar ajustados. Ajuste o suelte lastuercas hexagonales en el accesorio "Z" para ajustados. 4, 5, IMPORTANTE: Si el cable de bloqueo derecho no est_ ajustado, las ruedas tender_n a girar. Si el cable de bloqueo izquierdo no est_ ajustado, las barrenas seguir_n rotando. Zapatas antideslizantes 1, encima del eje. 2, ADVERTENCIA: cables del embrague. 3, ajuste demasiado los de SiNo existe tensi6n en alguno los cables en posici6n desengranada (superior), es posible que se violen las funciones de seguridad de la m_quina. Herramienta Para controlar el ajuste del control de tracci6n y la palanca de cambios, mueva la palanca de cambios totalmente hasta la derecha a la posici6n quinta (5). Cuando suelte el control de tracci6n, empuje la m_quina quitanieve hacia adelante, La unidad deberia avanzar libremente. Luego engrane la empuSadura del control de tracci6n. Las roedas deberian dejar de girar, Ahora suelte la empufiadura de control de tracci6n y empuje nuevamente la unidad, Mueva la palanca de cambios hacia atr&s en posici6n retroceso r_pido y luego mu6vala totalmente hacia adelante. No deberia haber resistencia en la palanca de cambios y las ruedas debedan seguir girando. Si encuentra alguna resistencia cuando mueva la palanca de cambios o si lasruedas se detienen cuando no deberian, afloje la contratuerca en el cable de control de tracci6n y desenrosque una vuelta de cable, Si las ruedas no se detienen cuando engrana la empuSadura del embrague de la transmisi6n de tracci6n, afloje la contratuerca en el cable de control de tracci6n y enrosque una vuelta de cable, Vuelva a controlar el ajuste y repita el procedimiento si es necesario, Ajuste la contratuerca para asegurar el cable una vez alcanzado el ajuste correcto. NOTA: Si no est&seguro si realiz5 el ajuste correctamente, consulte la secciSn Ajustes en fa p&gina 43. NOTA: El cable del embrague de transmisiSn est& dirigido por _lb Para controlar el ajuste del control de la barrena, empuje hacia adelante la empufiadura del embrague del lado izquierdo (comprima el parachoques de goma). El cable deberia estar flojo, Suelte la empufiadura del embrague. El cable deberia estar recto. Aseg6rese de que puede presionar completamente la empuSadura de control de la barrena contra la manija izquierda, Si es necesario realizar ajustes, afloje latuerca de seguridad y enrosque el cable (para que no est6 tan tirante) o desenr6squelo (para que est_ m_s flojo) segt_nsea necesario. Consulte Figura 4. Ajuste la tuerca de seguridad contra el cable cuando alcance el ajuste correcto. Ubique la placa de raspado en Figura6, Es posible ajustar el espacio existente entre esta placa de raspado y el suelo. Si desea quitar nieve al ras del suelo, eleve m&s las zapatas antideslizantes. Ver Figura 5. Coloque laszapatas en las posiciones media o alta cuando la superficie que desea limpiar sea despareja. Ver Figura 5. de limpieza del canal Esta herramienta y el prolongador el6ctrico est_n ajustados con una uni6n de cable a la parte psterior de la caja de la barrena para prop6sitos de env. Corte la uni6n del cable y saque el cable el6ctrico antes de poner en funcionamiento ]a m_quina quitanieve. Zapat Ci n ,'a Antideslizante 34 Tu_rcas Carro Figura v 5 a entre 15 a 20 psi. Consulte en los laterales de los neum&ticos la 4, Ajuste laszapatas antideslizantes aflojando lascuatro tuercas hexagonales ylospernos decarro talcome semuestra en presi6n recomendada. Figura 5.Mueva laszapatas antideslizantes alaposici6n NOTA: Si la presi6n de losneumDticos no es igual en ambos deseada. neumDticos,es posible que la unidad se incline hacia un fade u otro. 5, Compruebe quetodalasuperficie inferior delaszapatas antideslizantes est6contra elsuelo para evitar undesgaste despareje delasmismas. Vuelva aajustar bienlastuercas ylos _ib ADVERTENCIA: La presi6n m_xima de los pemos. neum_ticas en cualquier circunstancia es de 20 psi. Se debe mantener una presi6n uniforme en tode momento. Una presi6n excesiva (superior a los 20 psi), al pisar un reborde puede causar que el montaje de neum_tico/llanta explote con una fuerza suficiente como para causar lesiones graves. Presibn de los neumbticos Los neum_ticos tienen un exceso de aire para el embarque. I, Compruebe la presi6n de los neum&tices, Mantenga la presi6n 35 Controles de operacibn Familiaricese con todos los controles y su operaci6n apropiada. Yea Figura 6 y siga las descripciones indican debajo. Sepa c6mo detener la maquina y c6mo desengranar los controles rapidamente. Herramienta de limpieza del canal que se Control de tracci6n ;ontrol de la barrena cambios \ Llenado de gasolina Control direccional Canal de desca_ Silenciador Cebador Placa ,_Zapata antideslizante Palanca de_ mariposa de retroceso Figura 6 Palanca de cambios Control direccional del canal La palanca de cambios est_ ubicada debajo del panel de la manija. Es posible mover la palanca de cambios a siete posiciones diferentes. Deje el motor en marcha con el estrangulador en posici6n r_pida. Use la palanca de cambios para determinar la velocidad de piso. Hay dos velocidades de avance y dos velocidades de reversa en esta m&quinaquitanieve. Dentro de las velocidades de avance, la posici6n uno (1) es la m_s baja y la posici6n cinco (5) es la m_s r_pida. Dentro de las velocidades de revers& R2 es la m_s r&pida. El control direccional del canal est_ ubicado del lado izquierdo de la m_quina quitanieve. Para cambiar la direcci6n hacia la coal se arroja la nieve, gire el control direccional del canal de la siguiente manera: Gire en sentido de las agujas del reloj para descargar la nieve hacia la izquierda. Gire en direcci6n contraria de las agujas del reloj para descargada hacia la derecha. Control de la barrena La herramienta de limpieza del canal se usa para liberar un canal de descarga tapado, Consolte la p_gina 38 para obtener instrucciones acerca de c6mo usarlo correctamente, Herramienta El control de la barrena est_ ubicado en la manija izquierda. Presione la empuSadura del control de la barrena para engranar las barrenas. Su61telapara detener las barrenas. _hb Control de traccibn El control de tracci6n est_ ubicado en la manija derecha. Presione la empuSadura del control de tracci6n para engranar la rueda de transmisi6n. Su61telapara que se detenga. de limpieza del canal ADVERTENCIA: Nunca use su mano para tiberar un canal de descarga tapado. Antes de destaparlo, apague el motor y permanezca detras de las manijas hasta que todas las pares m6viles se hayan detenido. Control del estrangulador Llave de encendido El control del regulador est& ubicado en el motor. Regula la velocidad del motor. La Ilave de encendido debe estar introducida en el interruptor antes de arrancar la unidad. Retire la Ilave de encendido cuando no use la m_quina quitanieve. No gire la Ilave. 36 Antes de encender ,_ Arrancador ADVERTENCIA: Lea, comprenda y siga todas las instrucciones y advertencias que aparecen en la maquina yen este manual antes de operarla. ,_ ADVERTENCIA: Elalimentaci6n arrancador electrico esta equipado con un cable de y un enchufe de tres terminales conectados a tierra y esta diseSadopara operar con corriente domestica de 120 voltios. Este debe ser utilizado con un recept_culo de tres terminales correctamente conectado a tierra en todo memento para evitar la posibilidad de descargas electricas. Siga todas las instrucciones cuidadosamente para operar el arrancador electrico. 1. Determine si el cableado de su hogar es un sistema de tres cables conectado a tierra. Consulte con un electricista matriculado si no est& seguro. Si su sistema de cableado dom6stico no es un sistema de tres terminales con conexibn a tierra, no utilice este motor el6ctrico bajo ningL)n tipo de condiciones. Si su sistema de cableado dom6stico es un sistema con conexibn a tierra, pero no cuenta con un recept_culo de tres terminales, debe indicarle a un electricista con experiencia que Io instale antes de utilizar el arrancador el6ctrico. Rote la palanca de obturaci6n a posici6n OFF (apagado). Presione el cebador tres veces para cebar el motor. Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del interrupter del motor. Enchufe el otro extremo del cable de alimentaci6n en un recept_culo de CA con conexi6n a tierra de tres terminates de 120 voltios. Presione el bot6n del arrancador para arrancar el motor con la manivela. A medida que intenta encender el motor con la manivela, mueva la perillade obturaci6n hacia la posici6n de obturaci6n FULL. Noopere el arrancador electrico por m&sde 5 segundos en cada intento. Cuando se inicia el motor, suelte el bot6n del arrancador, y mueva el obturador gradualmente a la posici6nOFF (apagado). Si el motor fall& mueva el obturador inmediatamente a posici6n FULL y luego gradualmente a OFF. Cuando desconecte el cable de alimentaci6n, siempre desencht_feloen primer lugar del recept&culode tres terminales, y luego de la m_quina quitanieve. Llenado de aceite 1. 2. 3. El motor se envia sin aceite. Compruebe el nivel de aceite antes de operar. Despu6s del uso inicial, tendr_ que tlenarlo hasta el nivel necesario. Tenga cuidado de no Ilenar en exceso. Antes de Ilenar de gasolina el motor por primera vez, abra la tapa del tanque de gasotina y ubique una tapa de pl_stico blanco debajo. Saque y tire esta tapa. El cable de la bujia fue desconectado por seguridad. Enchufe el cable de la bujia a la bujia antes de encender la m_quina. Llenado de gasolina _ ADVERTENCIA: La gasolina es inflamable; tenga precauci6n cuando la manipule o la almacene. No llene el tanque de combustible mientras la maquina quitanieve esta en marcha, cuando est_ caliente o cuando esta en un _rea cerrada. Evite que su maquina quitanieve entre en contacto con llamas abiertas o chispas y no fume mientras llena el tanque de combustible. 2. 3. 4. NOTA: Aseggrese de que el recipiente desde el cual vierte la gasolina est6 limpioy sin 5xido. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5. Uene el tanque de combustible s61ocon gasolina para automotores sin plomo, limpia y fresca. Nunca Ilene comptetamente el tanque. Llene el tanque hasta 1/ 4-1/2 de pulgadapor debajo del tope dejando asi espacio para la dilataci6n del combustible. Siempre Ireneel tanque de combustible al aire libre y use un embudo o pico para evitar derramamientos. Aseg6rese de limpiar el combustible que se haya derramado antes de arrancar el motor. Almacene ta gasolina en un recipiente aprobado limpio y coloque la tapa en el recipiente. AI finalizar el trabajo, vacie el tanque de combustible si la m_quina quitanieve no ser_ utilizada durante los siguientes 30 dias o m_s. Vea las instrucciones de almacenamiento. 6. 7. Arrancador 1. 2. Para encender el motor 1, 2, 3, 4, el ctrico 3. Conecte el cable de la bujia a la misma. Compruebe que el bucle de metal del extremo de la bujia est6 bien ajustado (dentro de ]a manga) sobre la punta met_lica de la bujia. Aseg6rese de que las palancas de la barrena y el embrague de transmisi6n esten en posici6n desengranada (no presionada). Gire lav_lvula de mezcla de combustible en sentido contrario al reloj a posici6n ABRIR. Mueva el control de] estrangulador a la posici6n FAST (r_pido), Inserte laIlave de encendido en la ranura. Asegt3resede que entre a presi6n en so lugar. No gire la Ilave. 4. de retroceso Rote la perilla de obturaci6n a posici6n de obturaci6n FULL (encendido con el motor en frio). Si el motor est& caliente, ubique el obturador en posici6n OFF en lugar de FULL. Presione el bot6n del cebador dos o tres veces para iniciarel motor en fdo. Si el motor est& caliente, presione el bot6n del cebador una sola vez. NOTA: Siempre cubra el orificio de ventilaei6n en el bot6n cebador cuando Io presiona. Tal vez sea necesario un cebado adicional para iniciar el equipo por primera vez si fa temperatura es menor a 15 grados Fahrenheit, Tome con firmeza la manija del arrancador y tire de la soga lentamente basra que quede un poco m&s tirante. Deje que la soga se enrosque lentamente. Tire de la manija del arrancador r_pidamente. No permita que la manija se desenganche. Permita que se enrosque lentamente mientras mantiene firmemente la manija del arrancador. Mientras el motor se calienta y comienza a funcionar de manera pareja, rote la perilla del obturador lentamente bacia la NOTA: El motor no arrancar& a menos que la flave de encendido est6 introducida dentro de la ranura de encendido en la tapa def carburador, 37 posici6n OFF. Sielmotor falla, girehacia elobturador FULL. luego mueva lentamente hacia posici6n OFF. Arrancador de retroceso 4. congelado Procedimiento las barrenas Si el arrancador est_ congelado y no enciende el motor, proceda de la siguiente manera: 1. Saque la mayor cantidad de coerda posible del arrancador. 2. Suelte la manija del arrancador y deje que golpee contra el arrancador. 3. Si contin6a teniendo problemas para arrancar el motor, repita los dos primeros pasos. Si despu6s de intentos socesivos no puede liberar el arrancador, siga los procedimientos del arrancador el6ctrico para arrancar. 4. Trate de evitar que el arrancador de retroceso se congele siguiendo las instrucciones de la p_gina. 2. Consejos _lb Deje encendido el motor durante algunos minutos para permitir que se sequela humedad en el mismo. Para evitar que se congele el arrancador siga estos pasos antes de detener la m_quina quitanieve: NOTA: El ruido inusual producto de tirar de fa cuerda de arranque, si se trata del arrancador de retroceso, o el que realiza elarrancador af girar, si se trata del arrancador el_ctrico, no daF_aaf motor. 2. 3. (siestan incluidas) Las cadenas para los neum_ticos, si est_n incluidas, deberian utilizarse siempre que se necesite tracci6n extra. Mueva el control de estrangulaci6n a posici6n "stop" u "off". Retire la Ilave del encendido. No gire la Ilave. Desconecte el cable de la bujia para evitar que se encienda accidentalmente mientras no se est_ prestando atenci6n al equipo. Herramienta canal de limpieza del La herramienta de limpieza del canal est_ ajustada convenientemente a la parle posterior de la caja de la barrena con un pasador de ensamblado. No use nunca las manos para limpiar un canal tapado. 1. Suelte tanto la palanca de control de la barrena como la palanca de bloqueo del control de tracci6n/barrena. 2. Para detener el motor saque la llave de encendido. 3. Saque la herramienta de limpieza del pasador qoe la ajusta a la parte posterior de la caja de la barrena. Ver Figura 6. 4. Use el extremo con forma de pala de la herramienta de limpieza para eliminar la nieve y el hielo existentes en el canal de descarga. 5. Vuelva a ajustar la herramienta de limpieza al pasador de ensamblado ubicado en la parte posterior de la caja de la barrena y vuelva a encender el motor. 6. Parado en la posici6n de] operador (detr_s de la m_quina quitanieve), engrane la palanca del embrague de la barrena durante unos segundos para eliminar la nieve o el hielo que hayan qoedado en el canal de descarga antes de continuar quitando la nieve. NOTA: No pierda la Ilave de encendido. Gu_rdela en un fugar seguro. El motor no arrancar& sin la Ilave de encendido. 1, El silenciador, el motor y tas areas circundantes se recalientan y pueden causar quemaduras. No los toque. Cadenas para los neum ticos Para detener el motor Limpie toda la nieve y la humedad de la tapa del carburador en el &rea de las palancas de control. Adem_s, mueva las palancas de control hacia delante y hacia atr&s varias veces. Procedimiento transmisibn ADVERTENCIA: Para que el quitado de la nieve sea m_s eficiente debe hacerlo inmediatamente despu6s de la caida de la misma. En Io posible, descargue la nieve en direcci6n al viento. Traslape levemente las pasadas anteriores. Configure las zapatas antideslizantes 1/4" por debajo de la barra de raspado para un uso normal. Las zapatas antideslizantes se pueden ajustar hacia arriba cuando la nieve est6 muy compactada. Aj6stelas hacia abajo cuando usa la m_quina en gravas o superficies con piedras trituradas. AsegDrese de seguir las precauciones enumeradas en la secci6n "Procedimiento para detener el motor" para evitar un posible congelamiento. Limpie cuidadosamente la m_quina quitanieve despu6s de cada uso. Arrancador el_ctrico a, Conecte el cable de alimentaci6n a la caja del interruptor y luego al recept&culo de 120 voltios CA. b. Con el motor en marcha, presione el bot6n del arrancador y deje girar el arrancador por varios segundos. c. Desconecte el cable de alimentaci6n primero del recept_culo y despu6s de la m_quina quitanieve. 4. de operacibn Deje que el motor se caliente unos minutos ya que el mismo no desarrolla la potencia m_xima hasta que alcanza la temperatura de funcionamiento. Arrancador de retroceso a. Con el motor en funcionamiento, tire con fuerza de la soga del arrancador tres o cuatro veces de manera continua y seguida. 1. 2. 3. para engranar Para engranar las barrenas y comenzar a quitar la nieve, apriete la empuSadura del control de la barrena contra la manija izquierda. Sueltela para detener las barrenas. Antes de detener la mdquina 1. NUNCA mueva la palanca de cambios sin soltar el embrague de transmisi6n. para engranar la Con el motor en marcha y cerca de lavelocidad m_xima, mueva la palanca de cambios a una de las cinco posiciones AVANCE o a las dos posiciones de REVERSA. Seleccione la velocidad adecuada para el estado de la nieve existente. Use las velocidades m_s lentas hasta haberse familiarizado con el funcionamiento de lam_quina quitanieve. Apriete la empuSadura de control de la barrena y las barrenas rotar&n.Su_ltela y las barrenas se detendr&n. Apriete la empuSadura de control de tracci6n y ]a m_quina quitanieve se mover& Su6ltela y se detiene la transmisi6n de movimiento. 38 Recomendaciones generales Revise peri6dicamente todos los sujetadores y compruebe que est6n bien ajustados. Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice tareas de mantenimiento. La garantia de esta m_quina quitanieve no cubre elementos que hart estado sujetos al real uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garantia, el operador deber_ dar mantenimiento a la m_quina quitanieve como se indica en este manual. Siga el cronograma de mantenimiento que se presenta a continuaci6n. Calendario Tareas de mant. _.ntes de sada uso _)espu6sde sadaus0 ,i_ ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de lubricaci6n, reparaci6n o inspecci6n, desenganche todas las palancas del embrague y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas que se mueven. Desconecte la bujia y p6ngala de manera que haga masa contra el motor. de mantenimiento Despu_sde las Cada25 horas Cada50 horas Antesdel Fechas de alrnacenarnientc 2 prirneras de de servicios horasde funcionarnientofuncionamiento funcionamiento los Producto: I Lubrique !os puntos de gir_ I I I qt I Limpie el equipo Limpie la zapata antideslizante Compruebe las correas en V Motor: Compruebe motor I el aceite del Cambie el aceite del motol c0mpruebe I la buJia _ I I ,_ I ,_ Compruebe el silenciador Vacie el sistema de combustible ,/ Lubricacibn Eje de engranaje: Lubrique el eje del engranaje con una grasa IMana multiusos apta para condiciones clim_ticas mt)ltiples al menos una vez per temporada o despu6s de 25 horas de operaci6n. Mantenga toda la grasa y el aceite alejados de la rueda de fricci6n y de la placa de transmisi6n. Ruedas: Lubrique el interior de los cojinetes de las ruedas con aceite o con lubricante para rociar por Io menos una vez por temporada. Tire de la chaveta de trinquete, saque las ruedas, limpie y cubra los ejes con grasa automotriz para usos varios. Ver Figura 7. Chaveta de IMPORTANTE: Cuando lubrique el motor o drene aceite, evite derramamientos en las partes de transmisi6n. Caja de engranajes: La caja de engranajes helicoidales ha sido engrasada en f_brica. Si se la desensambla por cualquier raz6n, lubriquela con 2 onzas de grasa Shell. Lubrique los cojinetes o rocielos con lubricante IMPORTANTE: NOsobrecarguede grasalacajadeengranajes.Se pedriandaSarlossellos.Cornpruebequenohayagrasaeneltap6ndecierre de latuberiade ventilaci6nafin deliberarpresi6n. Mecanismode transmisibny desplazamiento:Quite la cubierta posterior.Por Iornenosunavez por ternporadalubriquelas cadenas,lasruedasdsntadas, losengranajes,los cojinetes,los ejes y el rnecanisrnode desplazarniento.Vet Figura8. Useaceite para motoreso un lubricantepararociar.Evite losderramesde aceitesobre la ruedade fricci6n de cauchoy sobre laplacade transrnisi6nde alurninio. Figura 7 39 incrementan el consumo de aceite cuando se usan a m&s de 32°F. Compruebe el nivef de aceite de fa m_quina quitanieve con mayor frecuencia para evitar que el motor trabaje con un nivel de aceite bajo. Palanca decambios IMPORTANTE: Consulte la tabla de viscosidad para una adecuada selecci6n del aceite para el motor, No use aceite SAE 10W40, Verificacibn 1. 2. Evite colocar aceite en _er_de. 3. 1rlcclon yen la placa de transmisi6n Engranaje 4. Eje Figura 8 Cambio de aceite Control direccional del canal: El engranaje helicoidal del control del canal deberia ser lubricado con grasa automotor multiuso, Eje de la barrena: AI menos una vez por temporada, quite los pernos de cuchilla del eje de la barren& Lubrique el interior del eje y de los cojinetes de la barrena con aceite o con lubricante para rociar por Io menos una vez por temporada. Ver Figura 9. Cambio de aceite del motor despues de las dos primeras horas de operaci6n y a partir de ahi cada 25 horas de operaci6n. Para realizar el cambio de aceite primero debe vaciar el motor del aceite usado y luego volver a Ilenarlo con aceite nuevo. 1. Drene el aceite mientras el motor est_ caliente. Saque la tapa de drenado del aceite ubicada en la base del arrancador de retroceso del motor. Junte el aceite en un recipiente adecuado. 2. Cuando se haya vaciado todo el motor de aceite, vuelva a colocar el tap6n de drenado bien ajustado. 3. Saque la varilla del nivel de aceite del orificio de Ilenado de aceite. Vierta aceite nuevo lentamente a trav6s del tap6n. Vuelva a colocar la varilla del nivel de aceite en su lugar. 4. Controle y compruebe que el nivel de aceite est6 hasta arriba en la marca FULL de la varilla del nivel del aceite. La capacidad de aceite es de 21 onzas o 0,62 litros. Pernos de cuchilla Cojinetes Figura 9 Mantenimiento _lb del motor segQn la temperatura Type d'huille Ordinaire Multi Grade Synthetique esperada La temperatura del Bujia de encendido Use solamente un aceite detergente de alta calidad con la ctasificaci6n de servicio API, SF, SG o SH. el grado de viscosidad ADVERTENCIA: silenciador y de las zonas cercanas puede superar 150 ° F(65°C). Evite esas zonas. Aceite del motor Seleccione del nivel de aceite Antes de operar la m_quina quitanieve, controle el nivel de aceite. Con el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite. Detenga el motor y espere varies minutos antes de verificar el nivel de aceite. Saque el tap6n de carga de aceite y la varilla del nivel de aceite. Limpie la varilla del nivel de aceite e ins6rtela en el orificio de carga de aceite y aj0stela bien. Saque la varilla del nivel de aceite y contr61ela. Si el aceite no Ilega hasta la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite, agregue aceite. Limpie la bujia y ajuste el espacio a 0,030" al menos una vez por estaci6n o cada 100 horas de funcionamiento. Ver Figura 10. Reemplace cuando sea necesario. SAE del aceite de funcionamiento: Temp6rature Au-dessus de _2°F 0_F &32°F Huille recommand6e SAE 30W 1. 2. 3. SAE 5W30/SAE 10W 4. En dessous de 0OF SAE 0W30 Limpie el _rea alrededor de la base de la bujia. Saque e inspeccione la bujia. Cambie la bujia si los electrodos est_n picados, quemados o la porcelana est_ rota. Ver Figura 10. Cuando la cambie, use Champion J-8C, Autolite 356 o bujia equivalente. NOTA: No/ije/a bujia. Se deben limpiarfas bujias mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un sofvente comerciaL NOTA: Aunque los aceites de viscosidad m(lltiple (5W30, 10W30 etc.) mejoran el encendido cuando el clima estb frio, los mismos 4O 1. Electrodos 2. Saque ia cubie[ta pl&stica de la correa ubicada en el frente del motor. Para ello saque losdos tomillos autoroscantes. Compruebe visualmente la existencia de correas raidas, agrietadas o excesivamente gastadas. Compruebe .030" Distancia Porcelana 1. Figura 10 2. Presibn de los neum ticos Mantenga la misma presi6n en ambos neum_ticos. Para obtener m_s detalles, siga las instrucciones en la p_gina 35. Compruebe Siga las instrucciones estado de las correas funcionamiento. ,_ 3. las correas en V a continuaci6n de transmisi6n la rueda de friccibn Siga las instrucciones a continuaci6n para verificar el estado de la rueda de fricci6n cada 25 horas de funcionamiento. 4. para verificar el cada 50 horas de 5. Saque los seis tornillos autoroscantes de la cubie[ta del marco ubicada debajo de la m_quina quitanieve. Compruebe visualmente la rueda de fricci6n de caucho para detectar la existencia de desgaste excesivo, grietas o piezas sueltas en el buje de transmisi6n de la rueda de fricci6n. Engranetambien el control de tracci6n y compruebe si la rueda de fricci6n hace contacto con la placa de fricci6n. Si no hace contacto, ajuste el cable de la transmisi6n de movimiento y vuelva a verificar la rueda de fricci6n. Deser necesario reemplace la goma de la rueda de fficci6n. Siga las instrucciones en la p_gina 42. Vuelva a colocar la cubie[ta del marco a la m&quina quitanieve con las piezas met&licas que sac6 anteriormente. ADVERTENCIA: Antes de realizar tareas de mantenimiento, reparaci6n o inspecci6n, desenganche todas las palancas del embrague y detenga el motor. Espere a que se detengan todas las piezas que se mueven. Desconecte la bujia y p6ngala de manera que haga masa contra el motor. Servicio de la barrena Las barrenas est&n ajustadas al eje espiral con dos pernos de cuchilla y tuercas hexagonales de seguridad. Ver Figura 9. Si golpea un objeto extraSo o una barra de hielo, la m_quina quitanieve est& disef_adade manera que los pemos se co[tan. 1. 2. ZapatKa Car Antideslizante Si las barrenas no giran, verifique si los pemos se cor[aron. Reempl_celos cuando sea necesario. Junto con la m_quina quitanieve se incluyen pemos de cuchilla y tuercas hexagonales de seguridad de repuesto. Cuando reemplace los pernos, rocie un lubricante de aceite dentro del eje antes de colocar los pemos nuevos. Placa de raspado Figura 11 3, Placa de raspado y zapatas antideslizantes La placa de raspado y las zapatas antideslizantes ubicadas en la base de la m_quina quitanieve est_n sujetas a desgaste. Peri6dicamente deberia controlar los pemos y reemplazarlos cuando sea necesario. 1. Para retirar las zapatas antideslizantes, saque los cuatro pernos de carro, las arandelas c6nicas y lastuercas hexagonales que las sujetan a la m_quina quitanieve. 2. Vuelva a montar las zapatas antideslizantes nuevas con cuatros tomillos de carro, arandelas c6nicas (el lado c6nico va contra las zapatas antideslizantes) y lastuercas hexagonales. Vet la. Para sacar la placa de raspado, saque los pemos de carro, las arandelas c6nicas y lastuercas hexagonales que la ajustan a la caja de la m&quina quitanieve. Vet. Vuelva a ensamblar la placa de raspado nueva, asegur_ndose de que lastapas de los pemos de carro se encuentren del lade interior de la caja. Ajt_stelosbien. Reemplazo _llli 41 de las correas ADVERTENCIA: Desconecte la bujia y p6ngala de manera que haga masa contra el motor. Drene combustible a un recipiente aprobado o ubique una pieza de pelicula pl&stica debajo del tap6n de combustible para evitar que pierda gasolina. Correas de las barrenas 1. Saque la cubierta pl&stica de la correa ubicada en el frente del motor. Para ello saque los dos tomillos autoroscantes, Ver Figura 12, Pasador Rueda de fricci6n Ensamblado Soport M6ns_ Autosellante Tornillos Cubierta Barrena Correa_ Figura 12 2, 3, 4, polea Drene gasolina de la m_quina quitanieve o coloque un pedazo de pl&stico debajo de la tapa de gasolina. Incline la unidad hacia arriba y hacia adelante de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. Saque los seis tomillos autoroscantes de la cubierta del marco ubicada debajo de la m_quina quitanieve. Saque la correa de la barrena de la polea del motor, Ver Figura 13, Resorte Resorte \ soporte Mensula Intermedio Figura 14 Correa de transmisibn 1, Transmisi6n Correa Barrena Correa ar/re B na Caja 2, 3, Transmisi6n Polea En primer lugar siga estos cuatro pasos de instrucciones previas. Tire hacia arriba la polea Ioca y saque la correa de la polea del motor y el disco de la rueda de fricci6n. Ver Figura 13, Utilizando una Ilave, afloje la tuerca en el pemo de parada hasta que la m6nsula de soporte se apoye sobre la polea de la barrena. Vet Figura 15, Fricci6n Rueda Disco Polea ]oca Ioca Figura 13 5, 6, Desenganche el resorte intermedio del perno hexagonal en la caja de la barren& Ver Figura 14, Desenganche el resorte de la m6nsula de soporte del marco, Figura 15 4, NOTA: Es posible que deba aflojarlas seis tuercas que conectan el marco a fa caja de la barrena para sacar m_,af&cilmentefa correa. 7, 8, Deslice la correa entre larueda de fricci6n y el disco de la rueda de fricci6n. Ver Figura 15. Retire y reemplace el pemo, Vuelva a montarlos en orden inverso, NOTA: La m6nsula de soporte debe apoyarse sobre elpemo de parada despu6s de que se ha ensamblado fa nueva correa, Ver Figura 15. Eleve la correa de la barrena desde la polea de la barrena y deslice la banda entre la m6nsula de soporte y la polea de la barrena. Ver Figura 13, Vuelva a ensamblarla con la nueva correa de transmisi6n de la barrena. Goma de la rueda de friccibn 1, 2, 42 Reemplace la goma de la rueda de fricci6n si detecta la presencia de signos de desgaste o grietas, Incline la m&quinaquitanieve hacia arriba y hacia adelante de manera que quede apoyada sobre la caja, Ver Figura 17. Saque los seis tornillos autoroscantes de la cubierta del marco ubicada debajo de la m_quina quitanieve. Control de traccibn _ ADVERTENCIA: Desconecte la bujia y p6ngala de manera que haga masa contra et motor. Drene combustible a un recipiente aprobado o ubique una pieza de pelicula pl&stica debajo del tap6n de combustible para evitar que pierda gasotina. 3, Saque las chavetas de trinquete que sujetan las ruedas y saque las ruedas del eje, 4. Utilizando una Ilave alien para sostener el eje, afloje pero no quite completamente la tuerca =_ _ 'd campana en el extremo izquierdo hexagonal del eje del equipo, y la arandela de _% 1. Drene gasolina y aceite del motor de la m_quina quitanieve. Ubique una pelicula pl_stica debajo de la tapa del gasolina si la m_quina quitanieve ya ha sido operada. Incline la m_quina quitanieve de manera que quede apoyada sobre la caja de la barrena. Vet Figura 17. Tapa del marco -....._---_ _ _ 5. Golpeesuavementelatuerca I hexagonal para desplazar el [£_ / cojinete de bolas del lado derecho de] marco. Quite la tuerca Afl6jel_s hexagonal y la arandela de campana del extremo izquierdo del eje. 6. Deslice el eje del engranaje a la derecha y luego deslice el ensamblado de la rueda de fricci6n desde el eje. 7. Saque los cuatro tornillos del ensamblado de la rueda de fricci6n como se muestra en Figura 16. Saque la goma de la rueda de fricci6n de entre la placa de la rueda de fricci6n. 8. Vuelva a ensamblar la goma nueva de la rueda de fricci6n al ensamblado de la rueda de fricci6n, ajustando los tornillos en rotaci6n y con la misma fuerza. 9. Deslice el ensamblado de la rueda de fricci6n hacia el eje del engranaje. AsegQrese de alinear la clavija en la varilla de cambio con el orificio en el ensamblado de la rueda de fricci6n. Ver Figura 14. 10. Vuelva a ensamblar el eje del engranaje y las ruedas. Vuelva a colocar la cubierta del marco. Baje la m_quina quitanieve a su posici6n operativa y quite cualquier material pl&stico de abajo de la m_quina o de alrededor de la tapa de gasolina si Io habia colocado anteriormente. Piso na Figura 17 2. 3. 4. Goma de la rueda de fricci6r 5. 6. Placas de Saque el marco ubicado debajo de la m_quina quitanieve quitando los seis tornillos autoroscantes. Para la ubicaci6n de las tapas de los marcos, consulte Figura 17. Una vez que solt6 el control de tracci6n, debe existir una separaci6n entre la rueda de fricci6n y la placa de transmisi6n en todas las posiciones de la palanca de cambios. Habiendo engranado el control de tracci6n, la rueda de fricci6n debe hacer contacto con la placa de transmisi6n. Ver Figura 18. Si alguno de estos pasos no ocurre, es necesario realizar ajustes. Siga los pasos que se describen a continuaci6n para ajustar el control de tracci6n. Afloje la contratuerca en el cable de control de tracci6n y enrosque o desenrosque el cable seg_n sea necesario. Ajuste la contratuerca para asegurar el cable una vez alcanzado el ajuste correcto. Vuelva a ensamblar la cubierta del marco. Si anteriormente coloc6 pl_stico debajo del tap6n de Ilenado de gasolina, asegQrese de sacarlo. Rueda de Fricci6n Figura 16 Realizacibn de ajustes d_lb ADVERTENCIA: NUNCA intente realizar algQn tipo de ajuste mientras el motor est& encendido, excepto los ajustes especificados en el manual del operador. Ensamblado del canal Placa de Es posibie controlar ladistancia a la cual se arroja la nieve ajustando el _ngulo de la secci6n superior del ensamblado del canal. Zapata antideslizante Se puede ajustar el espacio que existe entre la placa de raspado y el suelo. Consulte la secci6n de Ensamblado y Ajustes Finales en la p&gina 34. Figura 18 43 Control de la barrena Transmision Para ajustar el embrague de la barren& consulte la secci6n Ensamblado y Ajustes Finales en la p_gina 34. 1. Ruedas de transmisibn Es posible ajustar las ruedas para dos m_todos de operaci6n diferentes. Siga los pasos que aparecen debajo para realizar los ajustes. Ver Figura 19. de una rueda En el lade derecho de la unidad, coloque una chaveta de trinquete s6lo en el orificio exterior del eje. No coloque el pasador a trav6s del buje de la rueda. Esta posici6n le brinda transmisiSn de potencia s61oa la rueda izquierda, Io cual facilita la manipulaci6n de la unidad. Transmision en ambas ruedas 2. Rote el ensamblado de la rueda para alinear el orificioen el buje con el odficiointerior en el semieje. Inserte la chaveta de trinquete en el orificio. El orificio exterior del semieje deberia quedar a la vista. Ver Figura 19. 3. Drene el carburador presionando hacia arriba el drenaje de la taza, ubicado debajo de la cubierta del carburador. Ver Figura 20. .Orificio exterior del eje Figura 19 Si no se utilizar& el equipo durante 30 dias o m_s, o al finalizar la temporada de nieve cuando ya no existe posibilidad de que nieve, es necesarie almacenar el equipo de manera adecuada. _ 1. IMPORTANTE: No drene el carburador si est_ utilizando un estabilizador de combustible. En el dep6sito de combustible no use nunca productos de limpieza para motores o carburadores o podria producir daSos permanentes. ADVERTENCIA: Nunca almacene la m&quina quitanieve, cuando at)n tiene combustible en el tanque, en un espacio cerrado o en &reas con poca ventilaci6n donde los gases del combustible puedan alcanzar el fuego, chispas o una luz piloto come la que tienen algunos hornos, calentadores de agua, secadores de ropa o algOnotro dispositivo a gas. Saque toda la gasolina del carburador y del dep6sito de combustible para evitar la formaci6n de dep6sitos de goma dentro de los mismos que pueden daSar el motor. Drenaj De la taza _ del _ carburador -- IMPORTANTE: El combustible que se deje en el motor se deteriora cuando el clima es c_lido y causa graves problemas de encendido. Figura 20 4. NOTA: El uso de estabilizadores de combustible (como STA-BIL) es una altemativa aceptable para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma de combustible durante el afmacenamiento. Agregue el estabilizador a la gasolina que se encuentra en el dep6sito de combustible o en el recipiente de almacenamiento. Respete siempre laproporciSn de mezcfado que figura en el recipiente def estabifizador. Ponga el motor en marcha por fo menos 10 minutos despu6s de agregar el estabifizador para permitirle Ilegar af carburador. No drene el carburador si est_ utilizando un estabilizador de combustible. i_ll 2. _ 5. 6. 7. 8. de un recipiente aprobado en un lugar exterior,dentro lejos ADVERTENCIA: Drene el combustible de todo tipo de fuego. Compruebe que el motor est6 frio. No fume. Ponga el motor en marcha hasta vaciar el dep6sito de combustible y hasta que el motor se detenga debido a la falta de combustible. 44 Retire la bujia y vierta (1) onza de aceite para motor a trav6s del orificio de la bujia y hacia el interior del cilindro. Cubra el orificio de la bujia con un trapo y ponga el motor en marcha varias veces para distribuir el aceite. Reemplace la bujia. Cuando almacene la m_quina quitanieve en un galp6n de dep6sito met_lico o con poca ventilaci6n, tenga especial cuidado de realizade un tratamiento anti- oxidante al equipo. Useaceite ligero o silic6n para recubrir el equipo. especialmente lascadenas, los resortes, los cojinetes y los cables. Elimine todo el polvo del exterior del motor y del equipo. Siga las recomendaciones de lubricaci6n. Almacene la m_quina quitanieve en una zona limpia y seca. Problema El motor no arranca Causa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. El motor funciona de manera err_tica. 1. Solucibn El dep6sito de combustible est_ vacio o el combustible es viejo. La linea del combustible est_ bloqueada, La palanca de obturaci6n no est_ en la posici6n ON (encendido). La bujia nofunciona correctamente. La Ilave de seguridad no se encuentra en el interruptor de encendido del motor, Se ha desconectado el cable de la bujia. El bot6n del cebador no se est_ usando correctamente. 1, 2, 3. 4. 5. 6, 7, 1, Llene el tanque con gasolina limpia. Limpie la linea del combustible. Ponga el interruptor en la posici6n ON (encendido) Limpiela, ajuste la distancia disruptiva o c_mbiela. Insertela Ilave totalmente dentro del interruptor. Conecte el cable de la bujia, Comuniquese con el centro de servicio Sears. 2. La unidad est_ funcionando en la posici6n CHOKE (obturaci6n), La linea del combustible est_ tapada o el raising es viejo. 3. Agua o suciedad en el sistema del combustible, 4. Es necesario ajustar el carburador, 1. 2. El cable de la bujia est_ flojo. 1, El orificio de ventilaci6n del tap6n de Ilenado de1 2, combustible est_ obstruido. 3. El orificio de escape est_ obstruido, 3, El motor recalienta, 1. El carburador no est_ ajustado correctamente. 1, Comuniquese Sears. Vibraci6n excesiva 1. Hay piezas que est_n flojas o la barrena est_ daSada, 1, Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujia, Ajuste todos los pernos y las tuercas. Si contint]a la vibraci6n, la unidad debe ser revisada por un distribuidor autorizado para realizar el mantenimiento, La unidad no Iogra impulsarse. 1. 1, 2. El cable del control de movimiento necesita un ajuste. La correa de transmisi6n est_ floja o daSada. 2, Ajuste el cable del control de movimiento, Consulte la secci6n de ajustes. Reemplace la correa de transmisi6n. 1. El canal de descarga est_ tapado. 1, 2. Hay un objeto extraSo en la barrena. 2, 3. El cable del control de la barrena necesita un ajuste. 3, 4. 5. La correa de la barrena est_ floja o daSada, El/los pemo(s) de cuchilla est_n cortados. 2, 3, P6rdida de potencia, La unidad no Iogra descargar la nieve. 4, 4, 5, Cambie la palanca de obturaci6n a la posici6n OFF (apagado). Limpie la linea de combustible y Ilene el tanque con gasolina limpia y fresca. Drene el dep6sito de combustible y el carburador. Vuelva a Ilenados con combustible limpio, Comuniquese con el centro de servicio Sears. Conecte y ajuste el cable de la bujia. Retire el hielo y la nieve del tap6n de Ilenado del combustible. Compruebe que el orificio de ventilaci6n no est6 obstruido. Comuniquese con el centro de servicio Sears. con el centro de servicio Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujia, Limpie el canal de descarga y el interior de la caja de la barren& Detenga el motor deinmediatoy desconecte el cable de la bujia, Retire el objeto de la barrena. Consulte Ajustes finales en la Secci6n de ensamblado. Consulte la secci6n de Servicio y ajustes, Reemplaceel/Ios pemo(s) de cuchilla, NOTA: En esta secciSn se analizan probfemas menores de servicio. Si desea mas detaffes comuniquese con lalinea de informaci6n de servicio de Sears al 1-800-4-MY-HOME, 45 Declaracibn de garantia del Control de emisiones Estados Unidos Tecumseh Products Co. las Garantias limitadas de Tecumseh Products Co. para los motores y los modulos de enceodido electr6nico nuevos de Tecumseh ("Garantia de Tecumseh Products Co.") que se adjuntan en una hoja por separado con todos los motores Tecumseh Products Co. nuevos. La Agencia estadounidense de proteccidn del medio ambiente ("EPA"), el Consejo de recursos a_reos de California ("CARB") y Tecumseh Products Co. se complacen en explicar la Garantia de los sistemas federales y de California para el control de emisiones de su nuevo motor pequeSo todo terreno. En California, el modelo 1995 nuevo y los Qltimos motores pequefios todo terreno deben estar disefiados, construidos y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En otros estados, el modelo 1997 nuevo y los modelos de motores de los t)ltimos afios deben estar diseSados, construidos y equipados, al momento de la venta, de manera que cumplan con las reglamentaciones de la Agencia estadounidense de protecci6n del medio ambiente (U.S. EPA) para los motores pequeSos todo terreno. Tecumseh Products Co. garantiza el sistema de control de emisiones en este motor pequefio todo terreno por los periodos enumerados a continuaci6n siempre que no haya habido abuso, negligencia, modificaciones no aprobadas o mantenimiento indebido de su motor pequefio todo terreno. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como, pot ejemplo, el carburador, el sistema de enceodido y el sistema de escape. Tambi_n puede incluir el sistema de liberaci6n de compresi6n y otros ensamblados relacionados con las emisiones. Donde exista una condici6n garantizable, Tecumseh Products Co. reparar_ su pequefio motor todo terreno sin costo alguno para usted de diagn6stico, piezas y mano de obra Cobertura emisiones de la garantia del sistema de control de EPA para California y La Garantia ESC se aplica s61o al sistema de control de emisiones de su motor nuevo. Su alcance es tal que de surgir un conflicto entre Ins condiciones de la Garantia ECS y la Garantia de Tecumseh Products Co., se aplica la primera excepto en los casos en que la Garantia de Tecumseh Products Co. bdode un periodo de 9arantia m_s prolongado. Tanto la Garantia ECS como la Garantia de Tecumseh Products Co. describen derechos y obligaciones importantes en relaci6n con su motor nuevo. El servicio cubierto por la garantia s61o puede ser prestado por un distribuidor de servicio autorizado pot Tecumseh Products Co. AI momento de solicitar el servicio de la 9arantia, debe presentar evidencia de la fecha de venta al comprador original. El comprador pagar& todos los gastos relacionados con los Ilamados para el servicio y/o de transporte de los productos desde y hacia el lugar donde se realizara la inspeccion y / o el trabajo cubierto por la garantia. El comprador es responsable por todos los dafios o p_rdidas incurddos en relaci6n con el transporte de cualquier motor o de cualquier pieza presentados para inspecci6n y / o para el trabajo cubierto por la garantia. Si tiene preguntas relacionadas con los derechos y responsabilidades de la garantia debe comunicarse con Tecumseh Products Co. al 1-262-377-2700 o en Estados Unidos/Canada Ilame al 1-800-558-5402. de Los sistemas de control de emisiones del modelo 1995 y de los modelos de los Qltimos aSos de los motores pequeSos todo terreno de California est&n garantizados por dos afios como se indica a continuaci6n. En otros estados, el modelo 1997 y los motores de los modelos de los Qltimos afios tambi_n est&n garantizados por dos afios. Si durante el mencionado periodo de garantia, alguna de las piezas del motor relacionadas con la emisi6n presentan defectos en los materiales o mano de obra Tecumseh Products Co. reparara o reemplazara dicha pieza. Responsabilidades del propietario en relaci6n con la garantia Garantia del sistema de control de emisiones Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) para el modelo 1995 y los modelos de los _ltimos aSos de los motores pequefios todoterreno de California (para otros estados, los motores modelo 1997 y los de los t_ltimos afios): A. APLICABILIDAD: La presente garantia se aplicara para el modelo 1995 y los modelos de los Qltimos afios de los motores pequefios todoterreno de California (para otros estados, los motores modelo 1997 y los de los _ltimos aSos). El Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) comienza en la fecha en que los motores o equipos nuevos son enviados a su comprador original, final y se extiende a partir de la misma durante 24 meses consecutivos. Como propietado del motor peque_o todoterreno, usted es responsable del resultado del mantenimiento requerido enumerado en su Manual del propietario pero Tecumseh Products Co. no le negar& la garantia solo debido a la falta de recibos o por su imposibilidad para suministrar evidencia escrita del resultado de todo el mantenimiento programado. Como propietado del motor pequefio todoterreno usted debe, sin embargo, saber que Tecumseh Products Co. le puede negar la cobertura de la garantia si su motor pequefio todoterreno o una pieza el mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su motor pequeSo todoterreno en un Centro de servicio autorizado por Tecumseh (cualquier distribuidor de servicio registrado con Tecumseh, distribuidor de servicio autorizado por Tecumseh o el distribuidor del dep6sito central de Tecumseh) tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantia se deben terminar en un lapso razonable que no exceda de 30 dias. B. COBERTURA DE LA GARANTIA DE EMISIONES GENERALES: Tecumseh Products Co. le garantiza al comprador original, final de motores o equipos nuevos y a todos los compradores subsiguientes que sus motores pequefios todoterreno estan: 1. Disefiados, construidos y equipados para cumplir con todas las reglamentaciones aplicables adoptadas por el Consejo de recursos a_reos segtTn Io que manda en los Capitulos 1 y 2, Inciso 5, Subinciso 26 del C6digo de salud y seguridad (Health and Safety Code), Y 2. Libre de defectos en los materiales y mano de obra, los cuales, en cualquier momento durante el Pedodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) causen que una pieza garantizada relacionada con las emisiones no sea id_ntica en todos los aspectos materiales a la descripcidn de la misma incluida en la solicitud de certificaci6n del fabricante del motor. El servicio cubierto por la garantia se puede combinar Ilamaodo a un distribuidor de servicio autorizado pot Tecumseh o contactando a Tecumseh Products Co., c/o Service Manager, Engine and Transmission Group Service Division, 900 North Street, Grafton, Wl 53024-1499. Tel6fono 1-262-377-2700 [o en Estados Unidos/ Canad_ Ilame al 1-800-558-5402] o consulte Ins p&ginas amarillas telef6nicas locales en la secci6n "Motores, 9asolina" por el hombre, domicilio y nt'lmero de tel6fono de un distribuidor de servicio autodzado por Tecumseh de su zona. C. La Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) s61o correspoode a las piezas de su motor relacionadas con las emisiones, como se iodica a continuacion: 1. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones cuyo reemplazo no est6 programado segtTn los requerimiento de mantenimiento del Manual del propietario ser&n 9arantizadas durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). Si alguna de las piezas mencionadas falla durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS), sera reparada o reemplazada pot Nota importante Esta declaracion de garantia le explica sus derechos y obligaciones segt)n la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) que le suministra Tecumseh Products Co. en cumplimiento de la ley del estado de California. Tecumseh Products Co. tambi6n le entrega a los compradores originales de motores nuevos de 46 Tecumseh Products Co. en cumplimiento del inciso 4 siguiente. Todas las piezas mencionadas reparadas o reemplazadas segQn la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) seran garantizadas pot todo el resto del Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). 7. Durante todo el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS), Tecumseh Products Co. manteodr_ un abastecimiento de piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que sea suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas. 2. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que esten programadas para su inspecci6n normal segt_n Io determina el Manual del propietario seran garantizadas durante el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). Una declaraci6n en dichas instrucciones escritas al efecto de "reparar o reemplazar segt_n resulte necesario", no reducir_ el Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) Cualquiera de esas piezas reparadas o reemplazadas segt_n la Garantia del sistema de control de emisiones 8. Todas las piezas de reemplazo relacionadas con las emisiones autodzadas y aprobadas pot Tecumseh Products Co. se pueden usar para Ilevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones cubiertos pot la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) y ser&n suministradas al propietario sin cargo. Dicho uso no reducir_ las obligaciones de Tecumseh Products Co. en relaci6n con la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). 9. Las piezas incorporadas o modificadas no aprobadas no se pueden usar para modificar o reparar un motor de Tecumseh Products Co.. Dicho use anula esta Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) yes causal suficiente para rechazar un reclamo relacionado con dicha garantia. Tecumseh Products Co. no es responsable por el presente documento por las fallas de cualquier pieza garantizada de un motor Tecumseh Products Co. causadas pot el uso de dichas piezas incorporadas o modificadas no aprobadas. seran garantizadas por el resto del Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS). 3. Todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones que esten programadas para su reemplazo para cumplir con los requisitos de mantenimiento del Manual del propietario seran garantizadas por el periodo anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma ser_ reparada o reemplazada pot Tecumseh Products Co. en cumplimiento del inciso 4 siguiente. Todas esas piezas relacionadas con las emisiones reparadas o reemplazadas segt)n la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS), ser_n garantizadas por el resto del Periodo de la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. Las piezas relacionadas con las emisiones incluyen las siguientee: 1. El ensamblado del carburador y sus piezas interiores a. Filtro de combustible b. Juntas obturadoras del carburador c. Tubodetoma 2. Montaje del depurador de aire a. Componentedeldepurador de aire 3. Sistema de enceodido, incluido: 4. La reparaci6n o reemplazo de todas las piezas garantizadas relacionadas con las emisiones de acuerdo con la presente Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) ser_n realizados sin costo para el propietario en un Centro autorizado de servicio de Tecumseh. a. Bujia de encendido b. M6dulodeencendido c. Ensamblado del volante 4. Silenciador catalitico (siesta incluido) a. Junta obturadora del silenciador (si est_ incluida) b. Colector de escape (si esta incluido) 5. Ensamblado del respiradero del c&rter y sus piezas a. Tubode conexi6n delrespiradero 5. AI propietario no se le cobrara el trabajo de diagn6stico, el cual determina si un pieza cubierta por la Garantia del sistema de control de emisiones (Garantia ECS) es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagn6stico sea realizado en un Centro autorizado de servicio de Tecumseh. 6. Tecumseh Products Co. es responsable per los daSos aotras piezas odginales del motor o pot las modificaciones aprobadas causados directamente pot una falla durante la garantia de una pieza relacionada con las emisiones que est6 cubierta por la garantia 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Craftsman 247.88664 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas