TEAC AD-500 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Lea antes de la operación
Manipulación de discos
_
57
_
ESPAÑOL
Previo al empleo
O Evite colocar la unidad a la luz directa
del sol o cerca de una fuente de calor.
También evite lugares sujetos a
vibraciones, polvo, calor, frío o
humedad excesivos. Manténgala lejos
de fuentes de zumbido, tales como
transformadores y motores.
O No abra el gabinete ya que puede dañar
los circuitos o recibir un choque
eléctrico. Si entra un objeto extraño
dentro de la unidad, póngase en
contacto con su agente.
O Asegúrese de manipular los discos con
las manos limpias. Nunca inserte un
disco que tiene una grieta en la
superficie.
O Para desenchufar el enchufe de
alimentación del tomacorriente, tire
directamente del enchufe, nunca del
cordón.
O No intente limpiar la unidad con
solventes químicos ya que el hacerlo
puede dañar la terminación. Use un
paño limpio y seco.
O Conserve este manual en un lugar
seguro para referencia futura.
Esta unidad ha sido específicamente
diseñada para reproducir discos
compactos con la marca "
˛". Ningún
otro disco puede ser reproducido.
O Coloque siempre el disco compacto en
el portadisco con la etiqueta apuntado
hacia arriba. (Los discos compactos
sólo pueden ser reproducidos de un
sólo lado).
O Para extraer un disco de la caja,
presione el centro de la caja y levante
el disco, sosteniéndolo con precaución
por el borde.
Modo correcto de sacar el disc
Modo correcto de sujetar el disc
O Las huellas digitales y el polvo deben
ser limpiados de la superficie grabada
del disco empleando un paño suave.
Limpiar radialmente
O No utilice solvente, bencina o alcohol
ya que puede dañar la superficie de
plástico del disco.
Los discos deben ser guardados en sus
cajas después de usarlos para evitar
los arañados que pueden hacer que el
captor láser "salte".
No exponga los discos a la luz directa
del sol, a alta humedad y temperatura
durante largo tiempo.
La exposición prolongada a altas
temperaturas puede deformar el disco.
No adhiera papel ni escriba sobre el
lado de la etiqueta del disco usando un
bolígrafo.
Manipulación de cintas
Cinta de cassette
No almacene las cintas en los siguientes
lugares:
En la parte superior de calentadores,
expuestas a la luz directa del sol o en
cualquier otro lugar con alta
temperatura.
Cerca de altavoces, receptores de TV o
amplificadores o dónde puedan ser
sujetas a fuertes campos magnéticos.
Dónde la humedad sea elevada y en
lugares sucios o polvorientos.
Evite dejar caer o someter a los
cassettes a choques fuertes.
Como las cintas C-120 son débiles y
pueden atascarse en el mecanismo de
transporte, no las use.
Selección de cinta:
Para que la función de selección
automática de cinta funcione
correctamente, las cintas de metal y de
cromo (cobalto), deben tener orificios de
identificación.
*Reduccion de ruido Dollby fabricado bajo
licencia de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
DOLBY y el símbolo de la D doble
son
marcas de Dolby Laboratories Licensing
Corporation.
1. Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2. Coloque dos pilas "AA" (R6, SUM-3).
Asegúrese de que las pilas queden
ubicadas con sus polos positivo
± y
negativo
correctamente
posicionados.
3. Cierre la tapa hasta que se trabe.
Cambio de pilas
Si nota que ha disminuido la distancia
necesaria para un control correcto entre el
control remoto y el aparato, ello significa
que las pilas están gastadas. En este caso,
reemplácelas por nuevas.
Precauciones con las pilas
O Asegúrese de insertar las pilas con sus
polaridades positiva
± y negativa
correctas.
O Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca
utilice diferentes tipos de pilas juntas.
O Pueden utilizarse pilas recargables y no
recargables. Refiérase a las
precauciones en sus rótulos.
O Si no va a utilizar el control remoto por
mucho tiempo (más de un mes), retire
las pilas para evitar pérdidas. Si se
producen pérdidas, limpie el líquido en
el interior del compartimiento y cambie
las pilas por nuevas.
O No caliente ni desarme las pilas y
nunca arroje pilas agotadas al fuego.
Cuando opere con el control remoto,
apúntelo hacia REMOTE SENSOR en el
panel frontal del aparato.
ª Colocación de las pilas
Control remoto
_
58
_
O Antes de conectar, desconecte la
alimentación de todos los componentes
y preste especial atención a las
indicaciones de canal izquierdo (L) y
derecho (R).
O Lea el manual del propietario de cada
componente que va a emplear con esta
unidad.
Cordones de señales
Terminales LINE IN/OUT
Conecte los terminales LINE IN a los
terminales TAPE REC y conecte los
terminales LINE OUT a los terminales del
amplificador estereofónico empleando los
cordones con enchufe de clavijas RCA.
O Los terminales LINE OUT son la salida
de las señales del disco compacto o de
la cinta de la platina de cassette.
Cuando se reproducen al mismo tiempo
un disco compacto o cinta, el sonido de
la cinta tiene prioridad.
Terminales CD LINE OUT
Conecte los terminales CD-LINE OUT a los
terminales CD, DAT o AUX del amplificador
estereofónico empleando los cordones
con enchufe de clavijas RCA.
O Por los terminales CD LINE OUT
siempre sale la señal del disco.
Atención
Si el reproductor de discos compactos
interfiere con el sintonizador, el televisor,
etc., deje una distancia razonable entre
ellos.
Cordón de alimentación
Conecte el cordón en un tomacorriente de
corriente alterna que suministre la tension
correcta.
Auriculares
Cuando emplee los auriculares, conecte el
enchufe de los mismos al jack PHONES.
O Ajuste el nivel de la salida de señales
del jack phones.
Conexiones
Desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente de corriente alterna antes
de reposicionar el convertidor de tensión.
1. Ubique el selector de tensión en el
panel posterior.
2. Utilizando un destornillador de extremo
plano, ajuste en la posición adecuada
230 V o 120 V de acuerdo con su zona.
Conversión de tensión
(Unicamente modelos de exportación
general)
AD-500
Tomacorriente de CA
Cordón de
clavijas RCA
Cordón de
clavijas RCA
Cordón de
clavijas RCA
Amplificador estereofónico
A CD, DAT
o AUX
A TAPE
PLAY
A TAPE
REC
_
59
_
ESPAÑOL
Nombre de los controles
1 Conmutador POWER
2 SENSOR REMOTO
3 Indicación de múltiples funciones
a Indicador REPEAT
b Indicador de espaciamiento
automático (A. SPACE)
c Indicador DELETE
d Indicador de modo de tiempo
e Indicador de programa (PGM)
f Indicador SHUFFLE
g Indicador de entrada de CD (IN)
h Indicador TAPE/CD
i Indicador REC
j Indicador PLAY de cinta
k Indicador de nivel
l Contador de cinta
m Indicador de reproducción INTRO
n Indicador (ƒ/) de
pausa/reproducción del CD
o Indicador de pista
p Contador de tiempo
q Indicador DUB
r Indicador (”ƒ∏) de inversión/
pausa/hacia adelante de la cinta
s Calendario musical
4 Botón OPEN/CLOSE
5 Botón (å) de reproducción de CD
6 Botón CD STOP
7 Botón (ƒ) de pausa del CD
8 Botón (RTZ) de reposición a cero
9 Botón (CLEAR) de borrado del contador
0 Control REC LEVEL
q Botón de reproducción continuada
(CD-TAPE CONT PLAY)
w Botón CD DUBBING
e Botón RECORD
r Botón REC MUTE
t Botones de rebobinado y avance
rápido/botones CPS
(Ú CPS ÆÒ)
y Botón STOP de la cinta
u Botón (ƒ)de pausa de la cinta
i Portacassette
o Portadisco
p Botón REPEAT 1/ALL
a Botón PROGRAM
s Botón SHUFFLE
d Interruptor TIMER
f Botones (Ú/Æ) MUSIC SKIP
g Conmutador SOURCE
h Conmutador de modo de inversión
(REV MODE)
j Mando PITCH CONTROL
k Conmutador DOLBY NR
l Botón EJECT
; Botones (/) de reproducción de
cinta
z Jack PHONES
x Mando LEVEL de los auriculares
c Botón TIME
v Botón INTRO CHECK
b Botón AUTO SPACE
n Botón A-B
m Botones (/Ò)de CD SEARCH
, Botón SINGLE
. Botón CHECK
/ Botón CLEAR
! Botón DELETE
1. Encienda el aparato con el interruptor
POWER.
2. Presione la tecla OPEN/CLOSE; saldrá
la bandeja portadisco.
La bandeja portadisco se deslizará
hacia afuera. Coloque el disco
gentilmente en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba. El disco debe ser
colocado dentro de las guías para el
mismo en el centro de la bandeja.
3. Presione nuevamente la tecla
OPEN/CLOSE.
La bandeja portadisco se cerrará.
Varios segundos más tarde aparece la
siguiente información.
4. Presione la tecla CD PLAY ().
La reproducción del disco se inicia
desde la primera pista y se enciende el
indicador
(reproducción).
O Durante la reproducción, el número de
la música que está siendo reproducida
parpadea en el calendario musical.
O Después de la reproducción de cada
música, el número desaparece de la
indicación del calendario musical.
Aunque la bandeja portadisco
esté abierta...
Cuando se presional la tecla :
Se cierra la bandeja portadisco y se inicia
la reproducción desde la primera pista.
Para detener la reproducción
Para detener la reproducción:
Presione la tecla
STOP. El reproductor se
establece en el modo de parada.
Para sacar el disco:
Presione la tecla OPEN/CLOSE; se detiene
la reproducción y sale la bandeja
portadisco, y se reponen todas las
funciones a sus ajustes inicialess.
Para suspender provisoriamente la
reproducción (modo de pausa):
Presione la tecla ƒ. Se detiene la
reproducción en la posición actual del
fonocaptor. Se enciende el indicador
ƒ.
Para reanudar la reproducción desde la
misma posición, presione la tecla
o ƒ.
ATENCION:
O No fuerce la bandeja con la mano
durante su apertura y cierre.
_
60
_
Reproductor de CD
Operación básica
For 8 cm (3-inch)
CD singles
For 12 cm (5-inch)
Compact Discs
Tune numbers on disc up to 20
Total number of
tunes on the disc
Total playback
time of disc
Para saltar a la próxima música
Presione la tecla
Æ.
El reproductor avanzará a la próxima
música cada vez que se presione la tecla
Æ. De este modo, el reproductor puede
avazar hasta la última música pero una vez
que llegue al principio de la última música,
no avanzará aunque se presione la tecla
Æ.
Para retroceder a la música previa
Presione la tecla
Ú.
El reproductor retrocederá una música
cada vez que se presione la tecla
Ú. Si
se presiona esta tecla durante una música,
el reproductor retrocederá al comienzo de
la misma. Para que retroceda a la música
anterior, debe presionarse dos veces la
tecla.
De este modo, el reproductor puede
retornar hasta el comienzo de la primera
música del disco.
Búsqueda de música
empleando los botones
(
/Ò) SEARCH
Durante la reproducción o con el modo de
pausa activado, mantenga presionado el
botón
Ò del control remoto o el botón
Æ de la unidad principal para mover
hacia adelante rápidamente la
reproducción y mantenga presionado el
botón
del control remoto o el botón
Ú de la unidad principal para mover la
reproducción hacia atrás rápidamente.
Durante la operación de búsqueda manual,
el sonido será audible pero el nivel del
volumen se reducirá. Esto le permite
buscar cualquier porción deseada al
mismo tiempo que verifica el sonido.
Cuando encuentre la porción deseada,
suelte el botón para reactivar el modo
anterior.
Búsqueda musical
or
Para discos compactos
simple de 8 cm
(3 pulgadas)
Para compact
deje 12 cm
(5 pulgadas)
Búsqueda musical utilizando las
teclas MUSIC SKIP (
Ú/Æ)
El comienzo de cualquier canción puede
localizarse fácilmente utilizando las teclas
MUSIC SKIP
Ú y Æ. Esta operación
es claramente indicada en el indicador
TRACK.
O Esta operación es posible aún cuando
la modalidad de repetición de programa
está activada, sin embargo, sólo las
canciones programadas serán
detectadas.
o
Número total de
canciones del disco
Número de canciones en el disco hasta 20
Tiempo total de
reproducción del disco
O Durante la reproducción programada
TOTAL REMAIN indica el tiempo
restante total de las músicas
programadas desde la posición actual.
O Si se programan más de 32 músicas, el
tiempo TOTAL puede no aparecer en la
indicación. (En la indicación aparece
"nn:nn").
Llamado de la indicación del
tiempo total del programa
En el modo de programa, presione el botón
TIME para llamar la indicación del tiempo
total del programa.
Al presionar el botón TIME otra vez
devolverá el reproductor de CD al modo de
programa.
Revisión del contenido del
programa
1. Presione el botón CHECK con el modo
de programa activado.
Se encenderá el número de la primera
pista programada y "P-01" parpadeará
en la indicación.
2. Cada vez que presiona el botón CHECK,
se encenderá el próximo número de
pista programada.
"P-XX (Program number)" parpadeará
en la indicación.
O Cuando aparezca indicado el último
número de pista programada, el
presionar el botón CHECK reactivará el
modo de programa en el reproductor de
CD permitiéndole que agregue pistas al
programa.
O Los números de pista almacenados en
la memoria de programa serán
indicados en el calendario musical. Sin
embargo, note que el calendario sólo
puede indicar un máximo de 20 pistas.
Si se ingresa un número mayor de
pistas en la memoria de programa, se
encenderá el indicador OVER.
Cancelación de una pista
programada
El presionar el botón CLEAR cancelará la
última pista programada.
_
61
_
ESPAÑOL
Borrado de la programación
Esta es la acción opuesta a la
programación, y es usada para programar
músicas que no serán reproducidas.
Emplee esta función cuando haya músicas
en el disco que usted no desee escuchar.
1. Presione el botón STOP.
2. Presione el botón DELETE.
El reproductor de CD ingresará en el
modo de borrado de programa.
En la indicación se encenderán los
indicadores "DELETE" y "PGM".
3. Presione alternadamente los botones
Ú MUSIC Æ y el botón PROGRAM
en el orden deseado.
4. Presione el botón PLAY.
Se inicia la reproducción con borrado
de programación.
O Con el modo de borrado de programa el
presionar el botón TIME llamará la
indicación del tiempo total de las pistas
que no fueron omitidas. El presionar el
botón TIME otra vez activará el modo
de borrado de programación en el
reproductor.
O El presionar el botón CHECK con el
modo de borrado de programación
mostrará el primer número de pista
omitida.
Cada vez que presiona el botón CHECK,
aparecerá indicado el próximo número
de pista omitido. Cuando el último
número de pista omitido haya
aparecido, el presionar el botón CHECK
activará el modo de borrado de
programación en el reproductor,
permitiéndole omitir otras pistas.
O El presionar el botón CLEAR cancelará
la última pista programada para
omisión.
O El presionar el botón STOP cuando el
reproductor no está reproduciendo
borrará la memoria del programa de
borrado.
Esta función le permite programar la
reproducción de hasta 20 música (pistas)
en el orden que desee.
Programación de las música
deseadas
1. Presione la tecla STOP.
2. Presione la tecla PROGRAM.
El reproductor ingresa en el modo de
programa.
Se enciende el indicador PGM.
3. Presione alternadamente el botón/es
Ú MUSIC SKIP Æ y el botón
PROGRAM en el siguiente orden:
4. Presione la tecla PLAY (
).
Se inicia la reproducción de la primera
pista programada.
O Sólo es posible programar las músicas
cuando el reproductor está en el modo
de pausa.
O El contenido programado será retenido
en memoria aun después de que se
haya terminado la reproducción
programada o después que la
reproducción programada sea detenida
presionando el botón de parada.
O Cuando presiona el botón de parada en
el modo de parada, se borra la
programación.
O Para desactivar el modo de programa,
presione otra vez el botón programa.
Reproducción programada
Ejempio:
Para programar música en el orden de
5
@ 2 @ 8 en la modalidad de parada.
(select 5) (select 2)(enter)
(select 8) (enter)(enter)
_
62
_
La función de repetición permite la
reproducción repetida de una sóla música,
todo el disco o cualquier porción deseada
del mismo, designada por dos puntos
(punto de inicio y fin).
O Las funciones de repetición pueden ser
desactivadas presionando otra ves el
botón de repetición.
Repetición de una sóla música
(Modo de repetición de una sóla
música)
1. Presione el botón REPEAT 1/ALL.
Se encenderán los indicadores REPEAT
y SINGLE.
2. Seleccione la música deseada
presionando el botón (
ÚÆ).
Aparecerá indicada la música
seleccionada, luego cuando la unidad
llegue al fin de la misma, el reproductor
volverá al principio de la música e
iniciará la reproducción otra vez. De
esta manera, la música seleccionada
será reproducida repetidamente.
Repetición de todo un disco
(Modo de repetición completa)
1. Presione dos veces el botón REPEAT
1/ALL.
Se encenderán los indicadores REPEAT
y ALL.
2. Presione el botón PLAY.
Se iniciará la reproducción y cuando la
unidad llegue al fin del disco, el
reproductor volverá al principio de la
primera música y la reproducción
continuará repetidamente.
Repetición de la sección
seleccionada
(Modo de repetición A-B)
1. Inicie la reproducción desde cualquier
punto antes de la sección que desea
reproducir.
2. Establezca el punto en el cual desee
iniciar la reproducción (punto A) y
presione el botón A-B.
Se encenderán los indicadores REPEAT
y A y el indicador B parpadeará
indicando que el punto A ha sido
ingresado.
3. Cuando el reproductor llega al fin de la
porción que desea repetir, presione el
botón A-B otra vez para establecer el
punto B.
El indicador B se enciende
constantemente indicando que ha
quedado activada la función de
repetición A-B.
El reproductor vuelve automáticamente
al punto A y reinicia la reproducción.
Cuando la reproducción llega al punto
B, el reproductor vuelve al punto A y
reinicia la reproducción otra vez,
repetidamente.
O Después de establecer el punto A, y
desee buscar rápidamente el punto B,
emplee el botón
Ò o Æ en lugar de
efectuar la reproducción normal.
O Para desactivar este modo presione el
botón A-B otra vez, durante la
reproducción repetida de la sección
programada.
Reproducción repetida pro-
gramada
La función de repetición puede ser
activada aunque la unidad esté en el modo
de reproducción programada.
Para repetir todas las músicas
programadas, presione dos veces el botón
1/ALL. (En este momento, compruebe que
se enciendan los indicadores REPEAT y
ALL).
Función de repetición
1. Presione el botón SHUFFLE con el
modo de parada activado.
Presione el botón SHUFFLE con el modo
de parada activado.
2. Presione el botón CD PLAY.
La unidad seleccionará las pistas
aleatoriamente y las reproducirá.
O Presione la tecla Æ con la función de
reproducción aleatoria activada para
seleccionar una música aleatoriamente.
Presione la tecla
Ú para reproducir
la música actual desde el principio.
O La música no puede ser reproducida
otra ves después que haya sido
reproducida en este modo.
O Para desactivar la función aleatoria
mientras está activada, presione otra
vez la tecla SHUFFLE. Las músicas
serán reproducidas en el orden normal
designado, comenzando desde la
música que está siendo reproducida.
Reproducción RANDOM
Punto BPunto A
Música Música
_
63
_
ESPAÑOL
El contador de tiempo muestra varias
lecturas de tiempo que son las siguientes.
1 Tiempo total de reproducción del disco
Después de cerrar el portadisco con un
disco colocado, el contador indica el
tiempo total de reproducción del disco y
el número total de músicas en el mismo.
2 Indicación del tiempo transcurrido
Cuando se inicia la reproducción, la
indicación muestra el tiempo
transcurrido de la música que está
siendo reproducida en minutos y
segundos.
3 Indicación de tiempo restante
(REMAIN)
El tiempo restante es indicado al
presionar una vez el botón TIME. Esto
sirve para verificar fácilmente el tiempo
restante de la música que está siendo
reproducida.
4 Indicación de tiempo total restante
(TOTAL REMAIN)
Indicado al presionar dos veces el
botón TIME. El tiempo indicado es el
tiempo total restante de reproducción
desde el lugar que está siendo
reproducido, hasta el fin del disco; el
contador muestra la cuenta regresiva a
"00:00" durante la reproducción
O Indicado después de presionar tres
veces el botón TIME. El tiempo indicado
es el tiempo de reproducción
transcurrido
2.
O En el modo de reproducción normal, si
se está reproduciendo una música con
un número mayor a 32, el tiempo
restante no será indicado en el
contador aunque presione el botón
TIME. En lugar de ello aparecerá
indicado "nn:nn" en la indicación de
tiempo.
La función de comprobación de
introducción permite que sólo el comienzo
de cada pista sea reproducida durante 10
segundos.
1. Presione la tecla INTRO CHECK.
Aparecerán los indicadores INTRO y
.
2. Presione otra vez la tecla INTRO CHECK
para cancelar la función de
comprobación de introducción.
O La función de comprobación de
introducción también funciona
conjuntamente con las funciones de
SHUFFLE PROGRAM y REPEAT ALL.
Indicación del contador de
tiempo
Espaciamiento automático
Función de comprobación de
introducción
1. Presione el botón SINGLE. En la
indicación se encenderá el indicador
SINGLE.
2. Presione los botones (
Ú/Æ) MUSIC
SKIP correspondientes a la música
deseada.
3. Se reproducirá una sóla música,
después de lo cual el reproductor
ingresará en el modo de pausa.
O Para desactivar el modo SINGLE,
presione el botón SINGLE otra vez.
Reproducción única
TOTAL
RESTANTE
CADA
RESTANTE
CADA
TOTAL
Con esta función activada, quedará
automáticamente un intervalo de unos 4
segundos entre música de tal manera que
se reproduzcan con un espacio fijo.
Para activarla, presione la tecla AUTO
SPACE, se encenderá el indicador
A.SPACE.
Al presionar nuevamente esta tecla, se
apaga el indicador y se cancela la función
de espaciamiento automático.
_
64
_
1. Coloque el conmutador POWER en ON.
2. Ajuste el conmutador REV MODE en el
modo de transporte de cinta deseado.
3. Coloque un cassette grabado con el
extremo abierto apuntando hacia abajo
y el lado A apuntando hacia usted.
4. Ajuste ON/OFF en el sistema DOLBY NR.
5. Presione el botón
o el botón para
iniciar la reproducción.
6. Ajuste el volumen con el control de
volumen del amplificador.
O Para parar la reproducción presione el
botón STOP.
Reproducción
El contador de cinta se incrementa cuando
la cinta se está moviendo hacia adelante y
se reduce cuando la cinta está siendo
rebobinada. La indicación puede ser
borrada presionando el botón COUNTER
CLEAR que reposiciona la lectura del
contador a "0000".
Contador de cinta
Operación de la platina de cassette
BORRADO DEL CONTADOR
NIVEL DE GRABACION
PARADA
GRABACION
FUENTE
MODO INVERSION
ALIMENTACION
EYECCION
DOLBY NR
La cinta parará después de 5 ciclos.
Ajuste Transporte de cinta
Reproducción de un sólo lado
LADO A
LADO A
LADO B
LADO B
PARADA
1. Coloque el conmutador POWER en ON.
2. Ajuste el conmutador REV MODE.
O Si desea efectuar una grabación
bidireccional, ajuste el conmutador REV
MODE en la posición
π o en ø.
O Para grabar de un sólo lado inicie la
grabación con el botón
ú
.
O Ajuste la posición de si va a grabar
un sólo lado de la cinta.
3. Coloque un cassette sin grabar.
O Verifique que las lengüetas de
protección contra borrado del cassette
estén intactas. Si están rotas, cubra los
orificios con cinta adhesiva.
4. Seleccione el conmutador SOURCE.
O Cuando selecciona "CD" la salida
incorporada del reproductor de CD
queda seleccionada como fuente.
O Al seleccionar "LINE", la señal externa
proveniente de "LINE IN" es
seleccionada como fuente.
5. Ajuste ON/OFF del sistema DOLBY NR.
6. Presione el botón RECORD para activar
el modo de pausa de grabación de la
platina (se encenderán los indicadores
REC y
ƒ).
7. Ajuste el nivel de grabación con el
control REC LEVEL de tal manera que el
sonido con más volumen haga que el
medidor de nivel llegue brevemente al
punto "0 dB) (para cintas normales o de
cromo), o al punto "+3 dB" (para cintas
de metal).
Grabación
Metal
Normal or chrome
Colocación de un cassette
1. Utilice el dedo o un lápiz para girar el
carrete del cassette si la cinta está
floja.
Nota: Trate de no tocar la cinta. Las
huellas digitales atraen polvo y
suciedad.
2. Presione el botón de eyección (
)*
3. Coloque el cassette con la parte
abierta hacia abajo.
4. Cierre suavemente el portacassette.
*Notas:
OEl portacassette no puede abrirse
durante una grabación o
reproducción.
OSi se apaga la platina durante una
grabación o reproducción, será
imposible sacar el cassette. En tal
caso, conecte la alimentación de la
platina y presione nuevamente el
botón de eyección.
8. Presione otra vez el botón ƒ PAUSE
para iniciar la grabación.
O Para parar la grabación
temporariamente, presione el botón
ƒ PAUSE. Para reiniciar el transporte
de cinta, presione el botón
ƒ PAUSE o
el botón
”∏ de reproducción. Con el
modo de pausa de grabación activada y
si presiona el botón cuyo indicador
,
está encendido, se iniciará la
grabación; sin embargo si presiona el
botón cuyo indicador
, no está
encendido, sólo cambiará el sentido de
transporte de la cinta. Para reiniciar el
transporte de cinta, presione el botón
otra vez.
O Para parar la grabación, presione el
botón STOP.
Cualquier material previamente grabado
en la cinta será automáticamente borrado
al efectuar una nueva grabación en la
misma. También puede borrarse una cinta
"grabando" sobre ella con el control de
nivel REC LEVEL ubicado en la posición "0".
ATENCION:
La grabación de cintas grabadas, discos o
cualquier otro material publicado o de
radiodifusión puede violar leyes de
derechos de autor. Examine estas leyes
antes de grabar.
Borrado
_
65
_
ESPAÑOL
Usted puede modificar la velocidad de la
cinta durante la reproducción, cambiando
de esta manera el tono del sonido
reproducido.
Al girar el mando PITCH CONTROL hacia la
derecha, aumenta la velocidad de la cinta,
resultando en tonos más altos, girando el
mando hacia la izquierda se reduce la
velocidad de la cinta resultando en tonos
más bajos.
O La velocidad de la cinta es 12% más
rápida aproximadamente con el mando
girado completamente hacia la
derecha.
O La velocidad de la cinta es 12% más
lenta aproximadamente con el mando
girado completamente hacia la
izquierda.
Control de tono
el contador. Utilice el botón Ò para
ubicar la siguiente música y el botón
para la música anterior. Refiérase
al cuadro "Cómo seleccionar la música
deseada utilizando CPS".
O Si se pasa el número CPS deseado
mediante el botón
Ò, utilice el botón
para retroceder hasta el número
CPS requerido.
O Cuando se presiona el botón Ò, la
próxima música es contada como "1" y
cuando se presiona el botón
, la
música actual es contada como "1".
2. La cinta avanza rápidamente y se van
detectando los espacios sin grabar
entre canciones hasta que se ubica la
música deseada. Entonces se inicia la
reproducción desde el principio de la
música seleccionada.
Notas sobre CPS
La función CPS detecta y cuenta los
espacios de aproximadamente 4 segundos
que corresponden normalmente a los
intervalos entre música. Por lo tanto, con
los siguientes tipos de cintas, es posible
que la búsqueda no funcione
correctamente.
O Cuando no pueden detectarse los
intervalos entre música.
Intervalos de menos de 4 segundos.
Alto nivel de ruido en los intervaloss.
Largas secciones con bajo nivel (en
música clásica, etc.)
La CPS permite la selección y
reproducción de cualquier música hasta
un máximo de 15 músicas hacia adelante o
hacia atrás de la que está siendo
reproducida. Esta función detecta los
espacios sin grabar de 4 segundos como
mínimo entre músicas. Estos espacios sin
grabar pueden ser creados empleando la
función REC MUTE.
Notas:
O En los siguientes pasos 1 y 2, para
simplificar la descripción, la explicación
está dada en términos de "reproducción
hacia adelante" (en sentido
). Un
procedimiento similar debe ser
empleado para la "reproducción hacia
atrás".
O Los botones Ò (avance rápido) y
(rebobinado) actúan como botones
CPS durante la reproducción. Este es el
motivo por el cual la unidad indica
"
Ú CPS ÆÒ" en relación a
estos botones, mientras que el control
remoto muestra "
Ò" solamente.
En la siguiente explicación estos
botones son descritos como "
" y
"
Ò" solamente.
1. Durante la reproducción hacia
adelante, presione repetidamente el
botón
o Ò hasta que aparezca
el número de canciones a omitir en
CPS (Búsqueda programada auto-
mática computadorizada)
t
1
2
3
3
2
1
1
2
3
3
2
1
(1) (2)
(4)(3)
Cómo seleccionar la música deseada utilizando CPS
Ej : Véase (1). Para seleccionar la 3° música posterior a la posición actual de la cinta,
seleccione "CP03".
Posición actual de la cinta
Sentido
de la cinta
Siguiente
Anterior
Posición actual de la cinta
Siguiente Anterior
En el ejemplo (1), si "t" es de menos de 4
segundos, no será contado como espacio sin
grabar. En este caso, designe "CP-02" en lugar
de "CP-03" para seleccionar la 3° música.
Sentido
de la cinta
ICon el modo de parada activado los
botones
Òfuncionan como
botones de avance rápido y rebobinado.
O En el modo de reproducción, estos
botones actúan como botones CPS.
Bobinado rápido
Al presionar el botón RTZ (reposición a
cero), la cinta vuelve al punto "0000" y para.
O La función RTZ no funciona cuando el
contador de cinta indica un número
entre "9996" y "0004".
Función RTZ (reposición a cero)
or
o
Empleando la función de copia de CD, es
fácil y sencillo copiar una CD en una cinta.
1. Coloque un disco compacto.
2. Coloque un cassette en el que se pueda
grabar.
3. Ajuste ON/OFF del sistema DOLBY NR.
O En el modo de copia de CD, el mando
REC LEVEl no tiene efecto, ya que el
nivel de grabación es ajustado
automáticamente por la unidad.
Grabación desde el principio de
la cinta
Presione el botón CD DUBBING con el
modo de parada activado.
La cinta es rebobinada hasta el principio
del lado A y el contador se reposiciona a
"0000", mientras que el reproductor de CD
está en el modo de pausa al principio de la
primera pista del CD.
Después de un espacio sin grabar de
aprox. 10 segundos (para pasar la parte sin
grabar al principio de la cinta), la platina de
cassette entra en el modo de grabación y el
reproductor de CD inicia la reproducción.
Grabación desde cualquier
punto deseado en la cinta
1. Mueva la cinta hasta la posición
deseada y presione el botón STOP.
2. Presione el botón RECORD.
La platina entra en el modo de pausa de
grabación.
3. Presione el botón CD DUBBING.
Se inicia la copia de CD a cinta desde el
punto actual de la cinta.
O Mientras la copia de CD DUBBING está
activada, sólo los botones STOP (CD),
STOP (TAPE), OPEN/CLOSE y TIME
están habilitados.
Selección de pistas del CD a ser
grabadas en el lado A o B de la
cinta (copia programada A-B)
Empleando las función de copia
programada A-B, usted puede seleccionar
las pistas del CD que desea grabar en el
lado A o B de la cinta.
1. Presione el botón PROGRAM.
2. Presione el botón A-B.
"A-" parpadeará y "B" se encenderá en la
indicación, indicando que el reproductor
de CD está en el modo "Programación del
lado A".
3. Programe las pistas a ser grabadas en el
lado A de la cinta.
Efectúe los procedimientos descritos en
el paso 3 de la sección "Reproducción
programada" en la página 61.
O Para llamar la indicación del tiempo total
del programa, presione el botón TIME
con el modo de programación activado.
Esto le ayudará a adecuar el tiempo total
de grabación a la longitud de la cinta. Al
presionar el botón TIME otra vez el
reproductor de CD vuelve al modo de
programación.
4. Presione el botón A-B.
"B" parpadeará y "A" se encenderá en la
indicación, indicando que el reproductor
de CD está en el modo "Programación del
lado B".
5. Las pistas programadas serán grabadas
en el lado B de la cinta.
O Al presionar el botón A-B en la
programación del lado B, devolverá el
reproductor de CD al modo de
programación del lado A.
6. Presione el botón CD DUBBING.
La cinta es rebobinada hasta el principio
del lado A y el contador se reposiciona a
"0000" mientras que el reproductor de CD
está en el modo de pausa en la primera
pista del programa del lado A.
Después de un espacio sin grabar de
aprox. 10 segundos (para pasar la parte
sin grabar al principio de la cinta), la
platina de cassette entra en el modo de
grabación y el reproductor de CD inicia la
reproducción.
O Si usted presiona el botón RECORD antes
de presionar el botón CD DUBBING, la
grabación se iniciará desde la posición
actual de la cinta (sin que la misma sea
rebobinada hasta el principio).
O Si la cinta del lado A termina antes de
01:30 (1 minuto 30 segundos) que la pista
actual del CD haya terminado de ser
reproducida, la grabación del lado B se
iniciará en esa pista, (exceptuando el
caso de la copia programada A-B).
O Cuando el reproductor de CD termina la
reproducción, se desactiva el modo de
copia de CD.
O Si la cinta llega al fin del lado B antes de
que el reproductor de CD termine la
reproducción, se cancelará el modo de
copia de CD.
_
66
_
Espaciamiento automático para
secciones sin grabar de 4
segundos (durante la grabación)
Presione el botón REC MUTE durante
una grabación. El movimiento de la
cinta continúa y queda una sección sin
grabar de unos 4 segundos (destella el
indicador REC). El reproductor ingresa
se establece automáticamente en el
modo de pausa de grabación (se
encienden los indicatores REC y
ƒ).
Para reanudar la grabación, presione el
botón PAUSE (se apaga el indicador
ƒ).
Espaciamiento automático para
secciones sin grabar de 4 segundos
(durante el modo de pausa de
grabación)
En el modo de pausa de grabación, la
pulsación del botón REC MUTE iniciará
automáticamente el silenciamiento de
la grabación mencionado. El
reproductor retornará después al modo
de pausa de grabación.
Para una sección sin grabar de más de
4 segundos
Durante la grabación, mantenga
presionado el botón REC MUTE por más
tiempo. Quedará una sección sin grabar
mientras se mantenga presionado el
botón. Suelte el botón para establecer
el modo de pausa de grabación. Para
reanudar la grabación, presione el
botón PAUSE.
O Durante el silenciamiento de grabación
(mientras está parpadeando el
indicador REC), el presionar otra vezel
botón REC MUTE desactivará el
silenciamiento y se reanudará al
grabación sin detener la cinta.
Silenciamiento de grabación
Copia de CD a cinta
or
o
La unidad posee una función de control
por temporizador.
Esto le permite iniciar la reproducción o la
grabación en cualquier momento cuando
se emplea el temporizador de audio
opcional.
Reproducción de CD o cassette
por temporizador
1. Conecte la unidad y su sistema
estereofónico a un temporizador de
audio como se muestra en el diagrama.
2. Ajuste en ON los conmutadores de
alimentación de todos los
componentes.
3. Coloque un disco o un cassette
grabado.
4. Coloque el conmutador del
temporizador en la posición CD o TAPE.
5. Ajuste el temporizador de audio a la
hora deseada de (conexión de
alimentación) y parada (desconexión de
alimentación).
Al terminar el ajuste, se desconectará
la alimentación de todos los
componentes.
6. Cuando el temporizador llega a la hora
ajustada, se conectará la alimentación
y se iniciará automáticamente la
reproducción.
Grabación por temporizador
1. Seleccione la entrada del amplificador
que esta platina es capaz de grabar.
2. Seleccione la fuente a ser grabada (FM,
AM, etc.).
3. Coloque un cassette grabable y coloque
el conmutador [TIMER] en [REC].
4. Ajuste el temporizador de audio a la
hora de inicio (activación de
alimentación) y parada (desconexión de
alimentación).
Cuando termine este ajuste, se
desconectará la alimentación de todos
los componentes.
5. Cuando el temporizador llega al tiempo
ajustado se conectará la alimentación y
se iniciará la grabación
automáticamente.
Reproducción continuada
entre CD y cinta
_
67
_
ESPAÑOL
Conexión del temporizador
En el modo de reproducción continuada,
una vez que el reproductor de CD o la
platina de cassette termina (o para) la
reproducción, el otro comienza la misma
automáticamente.
1. Presione el botón CD-TAPE CONT PLAY.
"TAPE" y "CD" parpadearán en la
indicación.
2. (Por ejemplo) Presione el botón de
reproducción de CD.
El reproductor de CD iniciará la
reproducción
"CD" parpadea en la indicación.
3. Cuando el reproductor de CD para, la
platina de cassette inicia
automáticamente la reproducción.
"TAPE" parpadea en la indicación.
Después de ello, cuando uno de ellos
para, el otro inicia la reproducción.
O La otra unidad inicia la reproducción
independientemente de que una de
ellas (reproductor de CD o platina de
cassette), haya sido parada
presionando el botón STOP, o parada
automáticamente al fin de la
reproducción.
O Usted puede cambiar el CD o la cinta
mientras están en el modo de parada.
O Para desactivar el modo de
reproducción continua, presione otra
vez el botón CD-TAPE CONT PLAY.
Operación controlada por temporizador
Temporizador de audio
Sintonizador
A la salida de CA
del temporizador
A la salida de CA
del sintonizador
A la salida de CA
del amplificador
Amplificador
AD-500
_
68
_
La localización y reparación de averías de esta unidad es similar a la de cualquier otro equipo eléctrico o electrónico. No se olvide de
inspeccionar las causas más probables primero. Para ofrecerle algunas ideas de dónde buscar, vea lo siguiente.
Localización y reparación de averías
Problema Causa probable Remedio
Generalidades
Al presionar POWER no se conecta El enchufe de alimentación no está Enchúfelo firmemente.
la alimentación. firmemente conectado.
Se escucha un zumbido. El enchufe del cordón de clavija no está Conecte firmemente el enchufe.
firmemente conectado.
Interferencia en el sintonizador. Demasiado cerca del sintonizador. Mantenga una distancia razonable
entre ellos o desconecte la
alimentación de esta unidad.
No hay salida de audio. La conexión al sistema estereofónico Verifique las conexiones.
es incorrecta.
El control remoto no funciona. El conmutador POWER está en OFF. Colóquelo en ON.
No hay pilas colocadas en el control Coloque pilas.
remoto.
Reproductor de CD
La reproducción no funciona con El disco está colocado con la etiqueta Coloque el disco con la etiqueta
un disco colocado. hacia abajo. hacia arriba.
El disco está sucio. Limpie la superficie del disco.
No hay salida de audio. La conexión con el sistema Inspeccione las conexiones.
estereofónico es incorrecta.
No hay salida de CD. La platina de cassette está en el modo Pare la platina. O conecte la salida
de reproducción. de CD a un amplificador.
Sólo se puede reproducir una música. El botón SINGLE está presionado. Presione el botón para desactivarlo.
La reproducción programada No ha presionado el botón PROGRAM. Presione el botón para llamar
no funciona. la indicación PGM.
Falla de seguimiento El reproductor está sujeto a Cambie de lugar esta unidad.
(interrupción repetida del sonido). vibraciones o choques.
El disco está sucio. Limpie la superficie del disco.
Platina de cassette
Baja calidad de sonido. Las cabezas están sucias. Limpie las cabezas.
Las cabezas están magnetizadas. Desmagnetice las cabezas
empleando el TEAC E-3.
El conmutador Dolby NR está Cambie la posición.
incorrectamente ajustado.
Sonidos extraños. Se ha modificado el control de tono. Ajuste el mando de control de tono
en la posición central.
La grabación no funciona. Las lengüetas de protección contra Coloque cinta adhesiva para
borrado del cassette están rotas. cubrir el orificio.
Las cabezas están sucias. Limpie las cabezas.
El nivel de grabación es demasiado Gire el mando REC LEVEL hacia
bajo. la derecha.
_
69
_
ESPAÑOL
Sección del reproductor de CD
(Audio)
Número de canales:
2
Respuesta de frecuencia: 10 - 20.000 Hz
±0,5 dB
Relación señal a ruido: 90 dB
Gama dinámica: 90 dB
Distorsión armónica total: 0,02% (1 kHz)
Lloro y trémolo: Imposible medirlo
(precisión de cuarzo)
Separación entre canales: 75 dB
Salida: 2 Vrms
Filtro digital: 4 sobremuestreos
Filtro analógico: 3er. orden
(Formato de señal)
Frecuencia de muestreo:
44,1 kHz
Convertidor D/A: Lineal 16 bit/canal
Velocidad de bit de canal: 4,3218 Mb/seg.
Código de modulación de canal: EFM
Corrección de error: CIRC
(Fonocaptor)
Tipo:
Impulsor de objetivo, fonocaptor
óptico laser de 3 haces
Objetivo: Impulsor paralelo bidimensional
Tipo de laser: Laser de semiconductor tipo
GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Sección del cassette
Sistema de pistas: 4 pistas 2 canales
estereofónicos
Cabezas: Grabación/reproducción x 1
(inversión giratoria), borrado x 1
Tipo de cinta: Cinta de cassette C-60 y C-90
Velocidad de la cinta: 4,76 cm/seg.
Motor: Servo motor de CC x 1
Lloro y trémolo: 0,08% (W. RMS)
Respuesta de frecuencia (general):
50 – 15.000 Hz ±3 dB, metal
50 – 15.000 Hz ±3 dB, cromo
50 – 14.000 Hz ±3 dB, normal
Relación señal a ruido (general):
59 dB (Dolby NR desconectado, 3%
nivel THD, ponderado), 69 dB (DOLBY
NR conectado, más de 5 kHz)
Tiempo de bobinado rápido: 120 seg.
aprox. (con C-60)
Entrada: Línea: 87 mV (impedancia de
entrada de 50 K ohmios o mayor)
Salida:
Línea;
0,46 (impedancia de carga de 50
K ohmios o mayor)
Auriculares: 1 mV/8 ohmios
Especificaciones
Generalidades
Requisitos de alimentación:
120/230 V CA, 50-60 Hz (EE.UU/Canadá/
modelo de exportación general)
230 V CA, 50 Hz (Modelo Europa/G.B.)
240 V CA, 50 Hz (Modelo para Austria)
Consumo de energía: 14 W
Dimensiones (A x Alt. x P):
435 x 145 x 290 mm
Peso: 5,3 kg
Accesorios estándar
Control remoto inalámbrico RC-619
Cordón con enchufe de clavija x 2
Pila (tipo SUM 3, "AA", "R6") x 2
O Las mejoras pueden resultar en
cambios de especificaciones o de
funciones sin aviso.
O Las fotografías e ilustraciones pueden
ser levemente diferentes a los modelos
de producción.
Las cabezas y la ruta de la cinta deben
limpiarse y desmagnetizarse periódica-
mente.
Limpieza de la ruta de la cinta
O Aplique el líquido de limpieza de
cabezas* a un hisopo especial o paño
suave y frote ligeramente las cabezas,
cabrestantes y todas las partes
metálicas de la ruta de la cinta.
O Limpie también los rodillos presores
usando el líquido de limpieza para
goma*.
* Ambos se hallan disponibles en los
juegos de limpieza para reproductores
TEAC, HC-2 y RC-2 en EE.UU. o TZ-261
en otros países.
Mantenimiento
Desmagnetización de las cabezas
Asegúrese que la alimentación esté
desconectada, luego desmagnetice las
cabezas usando el desmagnetizador E-3 de
TEAC o similar. Para mayores detalles
sobre su uso, lea las instrucciones.
Rodillo presor
Cabrestante
Cabeza de borrado
Cabeza de grabación/reproducción

Transcripción de documentos

Previo al empleo O Evite colocar la unidad a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor. También evite lugares sujetos a vibraciones, polvo, calor, frío o humedad excesivos. Manténgala lejos de fuentes de zumbido, tales como transformadores y motores. O No abra el gabinete ya que puede dañar los circuitos o recibir un choque eléctrico. Si entra un objeto extraño dentro de la unidad, póngase en contacto con su agente. O Asegúrese de manipular los discos con las manos limpias. Nunca inserte un disco que tiene una grieta en la superficie. O Para desenchufar el enchufe de alimentación del tomacorriente, tire directamente del enchufe, nunca del cordón. O No intente limpiar la unidad con solventes químicos ya que el hacerlo puede dañar la terminación. Use un paño limpio y seco. O Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura. Manipulación de cintas No almacene las cintas en los siguientes lugares: ‚ En la parte superior de calentadores, expuestas a la luz directa del sol o en cualquier otro lugar con alta temperatura. ‚ Cerca de altavoces, receptores de TV o amplificadores o dónde puedan ser sujetas a fuertes campos magnéticos. ‚ Dónde la humedad sea elevada y en lugares sucios o polvorientos. ‚ Evite dejar caer o someter a los cassettes a choques fuertes. ‚ Como las cintas C-120 son débiles y pueden atascarse en el mecanismo de transporte, no las use. Cinta de cassette Selección de cinta: Para que la función de selección automática de cinta funcione correctamente, las cintas de metal y de cromo (cobalto), deben tener orificios de identificación. Manipulación de discos Control remoto Esta unidad ha sido específicamente diseñada para reproducir discos compactos con la marca "˛". Ningún otro disco puede ser reproducido. Cuando opere con el control remoto, apúntelo hacia REMOTE SENSOR en el panel frontal del aparato. O Coloque siempre el disco compacto en el portadisco con la etiqueta apuntado hacia arriba. (Los discos compactos sólo pueden ser reproducidos de un sólo lado). O Para extraer un disco de la caja, presione el centro de la caja y levante el disco, sosteniéndolo con precaución por el borde. ª Colocación de las pilas Modo correcto de sacar el disc Modo correcto de sujetar el disc O Las huellas digitales y el polvo deben ser limpiados de la superficie grabada del disco empleando un paño suave. Limpiar radialmente O No utilice solvente, bencina o alcohol ya que puede dañar la superficie de plástico del disco. ‚ Los discos deben ser guardados en sus cajas después de usarlos para evitar los arañados que pueden hacer que el captor láser "salte". ‚ No exponga los discos a la luz directa del sol, a alta humedad y temperatura durante largo tiempo. La exposición prolongada a altas temperaturas puede deformar el disco. ‚ No adhiera papel ni escriba sobre el lado de la etiqueta del disco usando un bolígrafo. *Reduccion de ruido Dollby fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY y el símbolo de la D doble ∂ son marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. _ 57 _ 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2. Coloque dos pilas "AA" (R6, SUM-3). Asegúrese de que las pilas queden ubicadas con sus polos positivo ± y negativo — correctamente posicionados. 3. Cierre la tapa hasta que se trabe. Cambio de pilas Si nota que ha disminuido la distancia necesaria para un control correcto entre el control remoto y el aparato, ello significa que las pilas están gastadas. En este caso, reemplácelas por nuevas. Precauciones con las pilas O Asegúrese de insertar las pilas con sus polaridades positiva ± y negativa — correctas. O Utilice el mismo tipo de pilas. Nunca utilice diferentes tipos de pilas juntas. O Pueden utilizarse pilas recargables y no recargables. Refiérase a las precauciones en sus rótulos. O Si no va a utilizar el control remoto por mucho tiempo (más de un mes), retire las pilas para evitar pérdidas. Si se producen pérdidas, limpie el líquido en el interior del compartimiento y cambie las pilas por nuevas. O No caliente ni desarme las pilas y nunca arroje pilas agotadas al fuego. ESPAÑOL Lea antes de la operación Conexiones Conversión de tensión (Unicamente modelos de exportación general) Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de corriente alterna antes de reposicionar el convertidor de tensión. 1. Ubique el selector de tensión en el panel posterior. 2. Utilizando un destornillador de extremo plano, ajuste en la posición adecuada 230 V o 120 V de acuerdo con su zona. O Antes de conectar, desconecte la alimentación de todos los componentes y preste especial atención a las indicaciones de canal izquierdo (L) y derecho (R). O Lea el manual del propietario de cada componente que va a emplear con esta unidad. Atención Si el reproductor de discos compactos interfiere con el sintonizador, el televisor, etc., deje una distancia razonable entre ellos. ∑ Cordón de alimentación Conecte el cordón en un tomacorriente de corriente alterna que suministre la tension correcta. ∑ Cordones de señales Terminales LINE IN/OUT Conecte los terminales LINE IN a los terminales TAPE REC y conecte los terminales LINE OUT a los terminales del amplificador estereofónico empleando los cordones con enchufe de clavijas RCA. O Los terminales LINE OUT son la salida de las señales del disco compacto o de la cinta de la platina de cassette. Cuando se reproducen al mismo tiempo un disco compacto o cinta, el sonido de la cinta tiene prioridad. ∑ Auriculares Cuando emplee los auriculares, conecte el enchufe de los mismos al jack PHONES. O Ajuste el nivel de la salida de señales del jack phones. Terminales CD LINE OUT Conecte los terminales CD-LINE OUT a los terminales CD, DAT o AUX del amplificador estereofónico empleando los cordones con enchufe de clavijas RCA. O Por los terminales CD LINE OUT siempre sale la señal del disco. AD-500 Tomacorriente de CA Cordón de clavijas RCA Cordón de clavijas RCA A TAPE REC A TAPE PLAY Cordón de clavijas RCA A CD, DAT o AUX Amplificador estereofónico _ 58 _ 1 Conmutador POWER 2 SENSOR REMOTO 3 Indicación de múltiples funciones a Indicador REPEAT b Indicador de espaciamiento automático (A. SPACE) c Indicador DELETE d Indicador de modo de tiempo e Indicador de programa (PGM) f Indicador SHUFFLE g Indicador de entrada de CD (IN) h Indicador TAPE/CD i Indicador REC j Indicador PLAY de cinta k Indicador de nivel l Contador de cinta m Indicador de reproducción INTRO n Indicador (ƒ/∏) de pausa/reproducción del CD o Indicador de pista p Contador de tiempo q Indicador DUB r Indicador (”ƒ∏) de inversión/ pausa/hacia adelante de la cinta s Calendario musical 4 Botón OPEN/CLOSE 5 Botón (å) de reproducción de CD 6 Botón CD STOP 7 Botón (ƒ) de pausa del CD _ 59 _ 8 Botón (RTZ) de reposición a cero 9 Botón (CLEAR) de borrado del contador 0 Control REC LEVEL q Botón de reproducción continuada (CD-TAPE CONT PLAY) w Botón CD DUBBING e Botón RECORD r Botón REC MUTE t Botones de rebobinado y avance rápido/botones CPS (Ú CPS ÆÒ) y Botón STOP de la cinta u Botón (ƒ)de pausa de la cinta i Portacassette o Portadisco p Botón REPEAT 1/ALL a Botón PROGRAM s Botón SHUFFLE d Interruptor TIMER f Botones (Ú/Æ) MUSIC SKIP g Conmutador SOURCE h Conmutador de modo de inversión (REV MODE) j Mando PITCH CONTROL k Conmutador DOLBY NR l Botón EJECT ; Botones (”/∏) de reproducción de cinta z Jack PHONES x Mando LEVEL de los auriculares c Botón TIME v Botón INTRO CHECK b Botón AUTO SPACE n Botón A-B m Botones (/Ò)de CD SEARCH , Botón SINGLE . Botón CHECK / Botón CLEAR ! Botón DELETE ESPAÑOL Nombre de los controles Reproductor de CD ∑ Aunque la bandeja portadisco esté abierta... Operación básica 1. Encienda el aparato con el interruptor POWER. Cuando se presional la tecla ∏ : Se cierra la bandeja portadisco y se inicia la reproducción desde la primera pista. ∑ Para saltar a la próxima música Presione la tecla Æ. El reproductor avanzará a la próxima música cada vez que se presione la tecla Æ. De este modo, el reproductor puede avazar hasta la última música pero una vez que llegue al principio de la última música, no avanzará aunque se presione la tecla Æ. 2. Presione la tecla OPEN/CLOSE; saldrá la bandeja portadisco. ∑ Para detener la reproducción Para detener la reproducción: Presione la tecla STOP. El reproductor se establece en el modo de parada. La bandeja portadisco se deslizará hacia afuera. Coloque el disco gentilmente en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. El disco debe ser colocado dentro de las guías para el mismo en el centro de la bandeja. Para discos compactos For 8de cm (3-inch) simple 8 cm CD singles (3 pulgadas) Para compact Fordeje 12 cm (5-inch) 12 cm Compact Discs (5 pulgadas) 3. Presione nuevamente la tecla OPEN/CLOSE. La bandeja portadisco se cerrará. Varios segundos más tarde aparece la siguiente información. Total number Número total de of tunes on del thedisco disc canciones Para sacar el disco: Presione la tecla OPEN/CLOSE; se detiene la reproducción y sale la bandeja portadisco, y se reponen todas las funciones a sus ajustes inicialess. Para suspender provisoriamente la reproducción (modo de pausa): Presione la tecla ƒ. Se detiene la reproducción en la posición actual del fonocaptor. Se enciende el indicador ƒ. Para reanudar la reproducción desde la misma posición, presione la tecla ∏ o ƒ. Total playback Tiempo total de time of disc reproducción del disco ATENCION: O No fuerce la bandeja con la mano durante su apertura y cierre. Tunedenumbers onen disc to 20 Número canciones el up disco hasta 20 Búsqueda musical 4. Presione la tecla CD PLAY (∏). La reproducción del disco se inicia desde la primera pista y se enciende el indicador ∏ (reproducción). ∑ Búsqueda musical utilizando las teclas MUSIC SKIP (Ú/Æ) O Durante la reproducción, el número de la música que está siendo reproducida parpadea en el calendario musical. O Después de la reproducción de cada música, el número desaparece de la indicación del calendario musical. El comienzo de cualquier canción puede localizarse fácilmente utilizando las teclas MUSIC SKIP Ú y Æ. Esta operación es claramente indicada en el indicador TRACK. O Esta operación es posible aún cuando la modalidad de repetición de programa está activada, sin embargo, sólo las canciones programadas serán detectadas. _ 60 _ ∑ Para retroceder a la música previa Presione la tecla Ú. El reproductor retrocederá una música cada vez que se presione la tecla Ú. Si se presiona esta tecla durante una música, el reproductor retrocederá al comienzo de la misma. Para que retroceda a la música anterior, debe presionarse dos veces la tecla. De este modo, el reproductor puede retornar hasta el comienzo de la primera música del disco. ∑ Búsqueda de empleando los (/Ò) SEARCH música botones Durante la reproducción o con el modo de pausa activado, mantenga presionado el botón Ò del control remoto o el botón Æ de la unidad principal para mover hacia adelante rápidamente la reproducción y mantenga presionado el botón  del control remoto o el botón Ú de la unidad principal para mover la reproducción hacia atrás rápidamente. Durante la operación de búsqueda manual, el sonido será audible pero el nivel del volumen se reducirá. Esto le permite buscar cualquier porción deseada al mismo tiempo que verifica el sonido. Cuando encuentre la porción deseada, suelte el botón para reactivar el modo anterior. o or Esta función le permite programar la reproducción de hasta 20 música (pistas) en el orden que desee. ∑ Programación de las música deseadas Ejempio: Para programar música en el orden de 5 @ 2 @ 8 en la modalidad de parada. 1. Presione la tecla STOP. 2. Presione la tecla PROGRAM. El reproductor ingresa en el modo de programa. Se enciende el indicador PGM. 3. Presione alternadamente el botón/es Ú MUSIC SKIP Æ y el botón PROGRAM en el siguiente orden: (select 5) (enter) (enter) (select 8) (select 2) (enter) 4. Presione la tecla PLAY (∏). Se inicia la reproducción de la primera pista programada. O Sólo es posible programar las músicas cuando el reproductor está en el modo de pausa. O El contenido programado será retenido en memoria aun después de que se haya terminado la reproducción programada o después que la reproducción programada sea detenida presionando el botón de parada. O Cuando presiona el botón de parada en el modo de parada, se borra la programación. O Para desactivar el modo de programa, presione otra vez el botón programa. O Durante la reproducción programada TOTAL REMAIN indica el tiempo restante total de las músicas programadas desde la posición actual. O Si se programan más de 32 músicas, el tiempo TOTAL puede no aparecer en la indicación. (En la indicación aparece "nn:nn"). ∑ Llamado de la indicación del tiempo total del programa En el modo de programa, presione el botón TIME para llamar la indicación del tiempo total del programa. Al presionar el botón TIME otra vez devolverá el reproductor de CD al modo de programa. ∑ Revisión del contenido del programa 1. Presione el botón CHECK con el modo de programa activado. Se encenderá el número de la primera pista programada y "P-01" parpadeará en la indicación. 2. Cada vez que presiona el botón CHECK, se encenderá el próximo número de pista programada. "P-XX (Program number)" parpadeará en la indicación. O Cuando aparezca indicado el último número de pista programada, el presionar el botón CHECK reactivará el modo de programa en el reproductor de CD permitiéndole que agregue pistas al programa. O Los números de pista almacenados en la memoria de programa serán indicados en el calendario musical. Sin embargo, note que el calendario sólo puede indicar un máximo de 20 pistas. Si se ingresa un número mayor de pistas en la memoria de programa, se encenderá el indicador OVER. ∑ Cancelación de una pista programada El presionar el botón CLEAR cancelará la última pista programada. _ 61 _ ∑ Borrado de la programación Esta es la acción opuesta a la programación, y es usada para programar músicas que no serán reproducidas. Emplee esta función cuando haya músicas en el disco que usted no desee escuchar. 1. Presione el botón STOP. 2. Presione el botón DELETE. El reproductor de CD ingresará en el modo de borrado de programa. En la indicación se encenderán los indicadores "DELETE" y "PGM". 3. Presione alternadamente los botones Ú MUSIC Æ y el botón PROGRAM en el orden deseado. 4. Presione el botón PLAY. Se inicia la reproducción con borrado de programación. O Con el modo de borrado de programa el presionar el botón TIME llamará la indicación del tiempo total de las pistas que no fueron omitidas. El presionar el botón TIME otra vez activará el modo de borrado de programación en el reproductor. O El presionar el botón CHECK con el modo de borrado de programación mostrará el primer número de pista omitida. Cada vez que presiona el botón CHECK, aparecerá indicado el próximo número de pista omitido. Cuando el último número de pista omitido haya aparecido, el presionar el botón CHECK activará el modo de borrado de programación en el reproductor, permitiéndole omitir otras pistas. O El presionar el botón CLEAR cancelará la última pista programada para omisión. O El presionar el botón STOP cuando el reproductor no está reproduciendo borrará la memoria del programa de borrado. ESPAÑOL Reproducción programada Reproducción RANDOM 1. Presione el botón SHUFFLE con el modo de parada activado. Presione el botón SHUFFLE con el modo de parada activado. 2. Presione el botón CD PLAY. La unidad seleccionará las pistas aleatoriamente y las reproducirá. Función de repetición La función de repetición permite la reproducción repetida de una sóla música, todo el disco o cualquier porción deseada del mismo, designada por dos puntos (punto de inicio y fin). O Las funciones de repetición pueden ser desactivadas presionando otra ves el botón de repetición. ∑ Repetición de una sóla música (Modo de repetición de una sóla música) ∑ Repetición de la sección seleccionada (Modo de repetición A-B) 1. Inicie la reproducción desde cualquier punto antes de la sección que desea reproducir. 2. Establezca el punto en el cual desee iniciar la reproducción (punto A) y presione el botón A-B. Se encenderán los indicadores REPEAT y A y el indicador B parpadeará indicando que el punto A ha sido ingresado. 1. Presione el botón REPEAT 1/ALL. Se encenderán los indicadores REPEAT y SINGLE. O Presione la tecla Æ con la función de reproducción aleatoria activada para seleccionar una música aleatoriamente. Presione la tecla Ú para reproducir la música actual desde el principio. O La música no puede ser reproducida otra ves después que haya sido reproducida en este modo. O Para desactivar la función aleatoria mientras está activada, presione otra vez la tecla SHUFFLE. Las músicas serán reproducidas en el orden normal designado, comenzando desde la música que está siendo reproducida. 2. Seleccione la música deseada presionando el botón (ÚÆ). Aparecerá indicada la música seleccionada, luego cuando la unidad llegue al fin de la misma, el reproductor volverá al principio de la música e iniciará la reproducción otra vez. De esta manera, la música seleccionada será reproducida repetidamente. ∑ Repetición de todo un disco (Modo de repetición completa) 1. Presione dos veces el botón REPEAT 1/ALL. Se encenderán los indicadores REPEAT y ALL. 2. Presione el botón PLAY. Se iniciará la reproducción y cuando la unidad llegue al fin del disco, el reproductor volverá al principio de la primera música y la reproducción continuará repetidamente. 3. Cuando el reproductor llega al fin de la porción que desea repetir, presione el botón A-B otra vez para establecer el punto B. El indicador B se enciende constantemente indicando que ha quedado activada la función de repetición A-B. El reproductor vuelve automáticamente al punto A y reinicia la reproducción. Cuando la reproducción llega al punto B, el reproductor vuelve al punto A y reinicia la reproducción otra vez, repetidamente. O Después de establecer el punto A, y desee buscar rápidamente el punto B, emplee el botón Ò o Æ en lugar de efectuar la reproducción normal. O Para desactivar este modo presione el botón A-B otra vez, durante la reproducción repetida de la sección programada. Música Punto A Música Punto B ∑ Reproducción repetida programada La función de repetición puede ser activada aunque la unidad esté en el modo de reproducción programada. Para repetir todas las músicas programadas, presione dos veces el botón 1/ALL. (En este momento, compruebe que se enciendan los indicadores REPEAT y ALL). Músicas programadas _ 62 _ Indicación del contador de tiempo El contador de tiempo muestra varias lecturas de tiempo que son las siguientes. 1 Tiempo total de reproducción del disco Después de cerrar el portadisco con un disco colocado, el contador indica el tiempo total de reproducción del disco y el número total de músicas en el mismo. 2 Indicación del tiempo transcurrido Cuando se inicia la reproducción, la indicación muestra el tiempo transcurrido de la música que está siendo reproducida en minutos y segundos. 3 Indicación de tiempo restante (REMAIN) El tiempo restante es indicado al presionar una vez el botón TIME. Esto sirve para verificar fácilmente el tiempo restante de la música que está siendo reproducida. 4 Indicación de tiempo total restante (TOTAL REMAIN) Indicado al presionar dos veces el botón TIME. El tiempo indicado es el tiempo total restante de reproducción desde el lugar que está siendo reproducido, hasta el fin del disco; el contador muestra la cuenta regresiva a "00:00" durante la reproducción TOTAL CADA Espaciamiento automático Con esta función activada, quedará automáticamente un intervalo de unos 4 segundos entre música de tal manera que se reproduzcan con un espacio fijo. Para activarla, presione la tecla AUTO SPACE, se encenderá el indicador A.SPACE. Al presionar nuevamente esta tecla, se apaga el indicador y se cancela la función de espaciamiento automático. Reproducción única 1. Presione el botón SINGLE. En la indicación se encenderá el indicador SINGLE. 2. Presione los botones (Ú/Æ) MUSIC SKIP correspondientes a la música deseada. 3. Se reproducirá una sóla música, después de lo cual el reproductor ingresará en el modo de pausa. O Para desactivar el modo SINGLE, presione el botón SINGLE otra vez. Función de comprobación de introducción La función de comprobación de introducción permite que sólo el comienzo de cada pista sea reproducida durante 10 segundos. 1. Presione la tecla INTRO CHECK. Aparecerán los indicadores INTRO y ∏. 2. Presione otra vez la tecla INTRO CHECK para cancelar la función de comprobación de introducción. O La función de comprobación de introducción también funciona conjuntamente con las funciones de SHUFFLE PROGRAM y REPEAT ALL. CADA RESTANTE ESPAÑOL TOTAL RESTANTE O Indicado después de presionar tres veces el botón TIME. El tiempo indicado es el tiempo de reproducción transcurrido 2. O En el modo de reproducción normal, si se está reproduciendo una música con un número mayor a 32, el tiempo restante no será indicado en el contador aunque presione el botón TIME. En lugar de ello aparecerá indicado "nn:nn" en la indicación de tiempo. _ 63 _ Operación de la platina de cassette Reproducción 1. Coloque el conmutador POWER en ON. 2. Ajuste el conmutador REV MODE en el modo de transporte de cinta deseado. Ajuste NIVEL DE GRABACION BORRADO DEL CONTADOR PARADA GRABACION Transporte de cinta Reproducción de un sólo lado LADO A LADO B LADO A PARADA LADO B La cinta parará después de 5 ciclos. 3. Coloque un cassette grabado con el extremo abierto apuntando hacia abajo y el lado A apuntando hacia usted. 4. Ajuste ON/OFF en el sistema DOLBY NR. 5. Presione el botón ” o el botón ∏ para iniciar la reproducción. 6. Ajuste el volumen con el control de volumen del amplificador. O Para parar la reproducción presione el botón STOP. Colocación de un cassette 1. Utilice el dedo o un lápiz para girar el carrete del cassette si la cinta está floja. Nota: Trate de no tocar la cinta. Las huellas digitales atraen polvo y suciedad. 2. Presione el botón de eyección (∫)* 3. Coloque el cassette con la parte abierta hacia abajo. 4. Cierre suavemente el portacassette. ALIMENTACION FUENTE MODO INVERSION DOLBY NR Grabación 1. Coloque el conmutador POWER en ON. 2. Ajuste el conmutador REV MODE. O Si desea efectuar una grabación bidireccional, ajuste el conmutador REV MODE en la posición π o en ø. O Para grabar de un sólo lado inicie la grabación con el botón ú ”. O Ajuste la posición de “ si va a grabar un sólo lado de la cinta. 3. Coloque un cassette sin grabar. O Verifique que las lengüetas de protección contra borrado del cassette estén intactas. Si están rotas, cubra los orificios con cinta adhesiva. 4. Seleccione el conmutador SOURCE. O Cuando selecciona "CD" la salida incorporada del reproductor de CD queda seleccionada como fuente. O Al seleccionar "LINE", la señal externa proveniente de "LINE IN" es seleccionada como fuente. 5. Ajuste ON/OFF del sistema DOLBY NR. 6. Presione el botón RECORD para activar el modo de pausa de grabación de la platina (se encenderán los indicadores REC y ƒ). 7. Ajuste el nivel de grabación con el control REC LEVEL de tal manera que el sonido con más volumen haga que el medidor de nivel llegue brevemente al punto "0 dB) (para cintas normales o de cromo), o al punto "+3 dB" (para cintas de metal). *Notas: OEl portacassette no puede abrirse durante una grabación o reproducción. OSi se apaga la platina durante una grabación o reproducción, será imposible sacar el cassette. En tal caso, conecte la alimentación de la platina y presione nuevamente el botón de eyección. EYECCION 8. Presione otra vez el botón ƒ PAUSE para iniciar la grabación. O Para parar la grabación temporariamente, presione el botón ƒ PAUSE. Para reiniciar el transporte de cinta, presione el botón ƒ PAUSE o el botón ”∏ de reproducción. Con el modo de pausa de grabación activada y si presiona el botón cuyo indicador ”, ∏ está encendido, se iniciará la grabación; sin embargo si presiona el botón cuyo indicador ”, ∏ no está encendido, sólo cambiará el sentido de transporte de la cinta. Para reiniciar el transporte de cinta, presione el botón otra vez. O Para parar la grabación, presione el botón STOP. Borrado Cualquier material previamente grabado en la cinta será automáticamente borrado al efectuar una nueva grabación en la misma. También puede borrarse una cinta "grabando" sobre ella con el control de nivel REC LEVEL ubicado en la posición "0". ATENCION: La grabación de cintas grabadas, discos o cualquier otro material publicado o de radiodifusión puede violar leyes de derechos de autor. Examine estas leyes antes de grabar. Contador de cinta Metal Normal or chrome _ 64 _ El contador de cinta se incrementa cuando la cinta se está moviendo hacia adelante y se reduce cuando la cinta está siendo rebobinada. La indicación puede ser borrada presionando el botón COUNTER CLEAR que reposiciona la lectura del contador a "0000". Al presionar el botón RTZ (reposición a cero), la cinta vuelve al punto "0000" y para. O La función RTZ no funciona cuando el contador de cinta indica un número entre "9996" y "0004". Control de tono Usted puede modificar la velocidad de la cinta durante la reproducción, cambiando de esta manera el tono del sonido reproducido. Al girar el mando PITCH CONTROL hacia la derecha, aumenta la velocidad de la cinta, resultando en tonos más altos, girando el mando hacia la izquierda se reduce la velocidad de la cinta resultando en tonos más bajos. O La velocidad de la cinta es 12% más rápida aproximadamente con el mando girado completamente hacia la derecha. O La velocidad de la cinta es 12% más lenta aproximadamente con el mando girado completamente hacia la izquierda. el contador. Utilice el botón Ò para ubicar la siguiente música y el botón  para la música anterior. Refiérase al cuadro "Cómo seleccionar la música deseada utilizando CPS". O Si se pasa el número CPS deseado mediante el botón Ò, utilice el botón  para retroceder hasta el número CPS requerido. O Cuando se presiona el botón Ò, la próxima música es contada como "1" y cuando se presiona el botón , la música actual es contada como "1". 2. La cinta avanza rápidamente y se van detectando los espacios sin grabar entre canciones hasta que se ubica la música deseada. Entonces se inicia la reproducción desde el principio de la música seleccionada. CPS (Búsqueda programada automática computadorizada) La CPS permite la selección y reproducción de cualquier música hasta un máximo de 15 músicas hacia adelante o hacia atrás de la que está siendo reproducida. Esta función detecta los espacios sin grabar de 4 segundos como mínimo entre músicas. Estos espacios sin grabar pueden ser creados empleando la función REC MUTE. Notas: O En los siguientes pasos 1 y 2, para simplificar la descripción, la explicación está dada en términos de "reproducción hacia adelante" (en sentido ∏). Un procedimiento similar debe ser empleado para la "reproducción hacia atrás". O Los botones Ò (avance rápido) y  (rebobinado) actúan como botones CPS durante la reproducción. Este es el motivo por el cual la unidad indica "Ú CPS ÆÒ" en relación a estos botones, mientras que el control remoto muestra "Ò" solamente. En la siguiente explicación estos botones son descritos como "" y "Ò" solamente. Notas sobre CPS La función CPS detecta y cuenta los espacios de aproximadamente 4 segundos que corresponden normalmente a los intervalos entre música. Por lo tanto, con los siguientes tipos de cintas, es posible que la búsqueda no funcione correctamente. O Cuando no pueden detectarse los intervalos entre música. – Intervalos de menos de 4 segundos. – Alto nivel de ruido en los intervaloss. – Largas secciones con bajo nivel (en música clásica, etc.) 1. Durante la reproducción hacia adelante, presione repetidamente el botón  o Ò hasta que aparezca el número de canciones a omitir en Cómo seleccionar la música deseada utilizando CPS Ej : Véase (1). Para seleccionar la 3° música posterior a la posición actual de la cinta, seleccione "CP03". (1) Bobinado rápido ICon el modo de parada activado los botones  Ò funcionan como botones de avance rápido y rebobinado. (2) Posición actual de la cinta 2 3 1 ’ ’ 2 1 t Sentido de la cinta 3 ’ ’ O En el modo de reproducción, estos botones actúan como botones CPS. ’ Siguiente Anterior En el ejemplo (1), si "t" es de menos de 4 segundos, no será contado como espacio sin grabar. En este caso, designe "CP-02" en lugar de "CP-03" para seleccionar la 3° música. or o (3) 3 2 Posición actual de la cinta 1 1 ’ (4) 2 Sentido de la cinta 3 ’ Siguiente _ 65 _ Anterior ESPAÑOL Función RTZ (reposición a cero) Copia de CD a cinta Silenciamiento de grabación Empleando la función de copia de CD, es fácil y sencillo copiar una CD en una cinta. ∑ Espaciamiento automático para secciones sin grabar de 4 segundos (durante la grabación) 1. Coloque un disco compacto. 2. Coloque un cassette en el que se pueda grabar. 3. Ajuste ON/OFF del sistema DOLBY NR. Presione el botón REC MUTE durante una grabación. El movimiento de la cinta continúa y queda una sección sin grabar de unos 4 segundos (destella el indicador REC). El reproductor ingresa se establece automáticamente en el modo de pausa de grabación (se encienden los indicatores REC y ƒ). Para reanudar la grabación, presione el botón PAUSE (se apaga el indicador ƒ). O En el modo de copia de CD, el mando REC LEVEl no tiene efecto, ya que el nivel de grabación es ajustado automáticamente por la unidad. ∑ Espaciamiento automático para secciones sin grabar de 4 segundos (durante el modo de pausa de grabación) En el modo de pausa de grabación, la pulsación del botón REC MUTE iniciará automáticamente el silenciamiento de la grabación mencionado. El reproductor retornará después al modo de pausa de grabación. ∑ Para una sección sin grabar de más de 4 segundos Durante la grabación, mantenga presionado el botón REC MUTE por más tiempo. Quedará una sección sin grabar mientras se mantenga presionado el botón. Suelte el botón para establecer el modo de pausa de grabación. Para reanudar la grabación, presione el botón PAUSE. O Durante el silenciamiento de grabación (mientras está parpadeando el indicador REC), el presionar otra vezel botón REC MUTE desactivará el silenciamiento y se reanudará al grabación sin detener la cinta. ∑ Grabación desde el principio de la cinta Presione el botón CD DUBBING con el modo de parada activado. La cinta es rebobinada hasta el principio del lado A y el contador se reposiciona a "0000", mientras que el reproductor de CD está en el modo de pausa al principio de la primera pista del CD. Después de un espacio sin grabar de aprox. 10 segundos (para pasar la parte sin grabar al principio de la cinta), la platina de cassette entra en el modo de grabación y el reproductor de CD inicia la reproducción. ∑ Grabación desde cualquier punto deseado en la cinta 2. Presione el botón A-B. "A-" parpadeará y "B" se encenderá en la indicación, indicando que el reproductor de CD está en el modo "Programación del lado A". 3. Programe las pistas a ser grabadas en el lado A de la cinta. Efectúe los procedimientos descritos en el paso 3 de la sección "Reproducción programada" en la página 61. O Para llamar la indicación del tiempo total del programa, presione el botón TIME con el modo de programación activado. Esto le ayudará a adecuar el tiempo total de grabación a la longitud de la cinta. Al presionar el botón TIME otra vez el reproductor de CD vuelve al modo de programación. 4. Presione el botón A-B. "B" parpadeará y "A" se encenderá en la indicación, indicando que el reproductor de CD está en el modo "Programación del lado B". 5. Las pistas programadas serán grabadas en el lado B de la cinta. O Al presionar el botón A-B en la programación del lado B, devolverá el reproductor de CD al modo de programación del lado A. 6. Presione el botón CD DUBBING. 1. Mueva la cinta hasta la posición deseada y presione el botón STOP. 2. Presione el botón RECORD. La platina entra en el modo de pausa de grabación. 3. Presione el botón CD DUBBING. Se inicia la copia de CD a cinta desde el punto actual de la cinta. O Mientras la copia de CD DUBBING está activada, sólo los botones STOP (CD), STOP (TAPE), OPEN/CLOSE y TIME están habilitados. ∑ Selección de pistas del CD a ser grabadas en el lado A o B de la cinta (copia programada A-B) Empleando las función de copia programada A-B, usted puede seleccionar las pistas del CD que desea grabar en el lado A o B de la cinta. 1. Presione el botón PROGRAM. o or _ 66 _ La cinta es rebobinada hasta el principio del lado A y el contador se reposiciona a "0000" mientras que el reproductor de CD está en el modo de pausa en la primera pista del programa del lado A. Después de un espacio sin grabar de aprox. 10 segundos (para pasar la parte sin grabar al principio de la cinta), la platina de cassette entra en el modo de grabación y el reproductor de CD inicia la reproducción. O Si usted presiona el botón RECORD antes de presionar el botón CD DUBBING, la grabación se iniciará desde la posición actual de la cinta (sin que la misma sea rebobinada hasta el principio). O Si la cinta del lado A termina antes de 01:30 (1 minuto 30 segundos) que la pista actual del CD haya terminado de ser reproducida, la grabación del lado B se iniciará en esa pista, (exceptuando el caso de la copia programada A-B). O Cuando el reproductor de CD termina la reproducción, se desactiva el modo de copia de CD. O Si la cinta llega al fin del lado B antes de que el reproductor de CD termine la reproducción, se cancelará el modo de copia de CD. Reproducción continuada entre CD y cinta En el modo de reproducción continuada, una vez que el reproductor de CD o la platina de cassette termina (o para) la reproducción, el otro comienza la misma automáticamente. Operación controlada por temporizador La unidad posee una función de control por temporizador. Esto le permite iniciar la reproducción o la grabación en cualquier momento cuando se emplea el temporizador de audio opcional. Conexión del temporizador 1. Presione el botón CD-TAPE CONT PLAY. ∑ Reproducción de CD o cassette por temporizador "TAPE" y "CD" parpadearán en la indicación. 2. (Por ejemplo) Presione el botón de reproducción de CD. 1. Conecte la unidad y su sistema estereofónico a un temporizador de audio como se muestra en el diagrama. 2. Ajuste en ON los conmutadores de alimentación de todos los componentes. 3. Coloque un disco o un cassette grabado. 4. Coloque el conmutador del temporizador en la posición CD o TAPE. Temporizador de audio A la salida de CA del temporizador Sintonizador A la salida de CA del sintonizador Amplificador 3. Cuando el reproductor de CD para, la platina de cassette inicia automáticamente la reproducción. "TAPE" parpadea en la indicación. Después de ello, cuando uno de ellos para, el otro inicia la reproducción. O La otra unidad inicia la reproducción independientemente de que una de ellas (reproductor de CD o platina de cassette), haya sido parada presionando el botón STOP, o parada automáticamente al fin de la reproducción. O Usted puede cambiar el CD o la cinta mientras están en el modo de parada. O Para desactivar el modo de reproducción continua, presione otra vez el botón CD-TAPE CONT PLAY. 5. Ajuste el temporizador de audio a la hora deseada de (conexión de alimentación) y parada (desconexión de alimentación). Al terminar el ajuste, se desconectará la alimentación de todos los componentes. 6. Cuando el temporizador llega a la hora ajustada, se conectará la alimentación y se iniciará automáticamente la reproducción. A la salida de CA del amplificador AD-500 ∑ Grabación por temporizador 1. Seleccione la entrada del amplificador que esta platina es capaz de grabar. 2. Seleccione la fuente a ser grabada (FM, AM, etc.). 3. Coloque un cassette grabable y coloque el conmutador [TIMER] en [REC]. 4. Ajuste el temporizador de audio a la hora de inicio (activación de alimentación) y parada (desconexión de alimentación). Cuando termine este ajuste, se desconectará la alimentación de todos los componentes. 5. Cuando el temporizador llega al tiempo ajustado se conectará la alimentación y se iniciará la grabación automáticamente. _ 67 _ ESPAÑOL El reproductor de CD iniciará la reproducción "CD" parpadea en la indicación. Localización y reparación de averías La localización y reparación de averías de esta unidad es similar a la de cualquier otro equipo eléctrico o electrónico. No se olvide de inspeccionar las causas más probables primero. Para ofrecerle algunas ideas de dónde buscar, vea lo siguiente. Problema Causa probable Remedio Generalidades Al presionar POWER no se conecta la alimentación. El enchufe de alimentación no está firmemente conectado. Enchúfelo firmemente. Se escucha un zumbido. El enchufe del cordón de clavija no está firmemente conectado. Conecte firmemente el enchufe. Interferencia en el sintonizador. Demasiado cerca del sintonizador. Mantenga una distancia razonable entre ellos o desconecte la alimentación de esta unidad. No hay salida de audio. La conexión al sistema estereofónico es incorrecta. Verifique las conexiones. El control remoto no funciona. El conmutador POWER está en OFF. Colóquelo en ON. No hay pilas colocadas en el control remoto. Coloque pilas. El disco está colocado con la etiqueta hacia abajo. Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba. El disco está sucio. Limpie la superficie del disco. No hay salida de audio. La conexión con el sistema estereofónico es incorrecta. Inspeccione las conexiones. No hay salida de CD. La platina de cassette está en el modo de reproducción. Pare la platina. O conecte la salida de CD a un amplificador. Sólo se puede reproducir una música. El botón SINGLE está presionado. Presione el botón para desactivarlo. La reproducción programada no funciona. No ha presionado el botón PROGRAM. Presione el botón para llamar la indicación PGM. Falla de seguimiento (interrupción repetida del sonido). El reproductor está sujeto a vibraciones o choques. Cambie de lugar esta unidad. El disco está sucio. Limpie la superficie del disco. Las cabezas están sucias. Limpie las cabezas. Las cabezas están magnetizadas. Desmagnetice las cabezas empleando el TEAC E-3. El conmutador Dolby NR está incorrectamente ajustado. Cambie la posición. Sonidos extraños. Se ha modificado el control de tono. Ajuste el mando de control de tono en la posición central. La grabación no funciona. Las lengüetas de protección contra borrado del cassette están rotas. Coloque cinta adhesiva para cubrir el orificio. Las cabezas están sucias. Limpie las cabezas. El nivel de grabación es demasiado bajo. Gire el mando REC LEVEL hacia la derecha. Reproductor de CD La reproducción no funciona con un disco colocado. Platina de cassette Baja calidad de sonido. _ 68 _ Mantenimiento Especificaciones Las cabezas y la ruta de la cinta deben limpiarse y desmagnetizarse periódicamente. Sección del reproductor de CD Generalidades (Audio) Número de canales: 2 Respuesta de frecuencia: 10 - 20.000 Hz ±0,5 dB Relación señal a ruido: 90 dB Gama dinámica: 90 dB Distorsión armónica total: 0,02% (1 kHz) Lloro y trémolo: Imposible medirlo (precisión de cuarzo) Separación entre canales: 75 dB Salida: 2 Vrms Filtro digital: 4 sobremuestreos Filtro analógico: 3er. orden Requisitos de alimentación: 120/230 V CA, 50-60 Hz (EE.UU/Canadá/ modelo de exportación general) 230 V CA, 50 Hz (Modelo Europa/G.B.) 240 V CA, 50 Hz (Modelo para Austria) Consumo de energía: 14 W Dimensiones (A x Alt. x P): 435 x 145 x 290 mm Peso: 5,3 kg Limpieza de la ruta de la cinta O Aplique el líquido de limpieza de cabezas* a un hisopo especial o paño suave y frote ligeramente las cabezas, cabrestantes y todas las partes metálicas de la ruta de la cinta. O Limpie también los rodillos presores usando el líquido de limpieza para goma*. * Ambos se hallan disponibles en los juegos de limpieza para reproductores TEAC, HC-2 y RC-2 en EE.UU. o TZ-261 en otros países. Rodillo presor Cabrestante (Formato de señal) Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz Convertidor D/A: Lineal 16 bit/canal Velocidad de bit de canal: 4,3218 Mb/seg. Código de modulación de canal: EFM Corrección de error: CIRC Accesorios estándar Control remoto inalámbrico RC-619 Cordón con enchufe de clavija x 2 Pila (tipo SUM 3, "AA", "R6") x 2 O Las mejoras pueden resultar en cambios de especificaciones o de funciones sin aviso. O Las fotografías e ilustraciones pueden ser levemente diferentes a los modelos de producción. (Fonocaptor) Tipo: Impulsor de objetivo, fonocaptor óptico laser de 3 haces Objetivo: Impulsor paralelo bidimensional Tipo de laser: Laser de semiconductor tipo GaAlAs Longitud de onda: 780 nm Cabeza de borrado Desmagnetización de las cabezas Asegúrese que la alimentación esté desconectada, luego desmagnetice las cabezas usando el desmagnetizador E-3 de TEAC o similar. Para mayores detalles sobre su uso, lea las instrucciones. Sección del cassette Sistema de pistas: 4 pistas 2 canales estereofónicos Cabezas: Grabación/reproducción x 1 (inversión giratoria), borrado x 1 Tipo de cinta: Cinta de cassette C-60 y C-90 Velocidad de la cinta: 4,76 cm/seg. Motor: Servo motor de CC x 1 Lloro y trémolo: 0,08% (W. RMS) Respuesta de frecuencia (general): 50 – 15.000 Hz ±3 dB, metal 50 – 15.000 Hz ±3 dB, cromo 50 – 14.000 Hz ±3 dB, normal Relación señal a ruido (general): 59 dB (Dolby NR desconectado, 3% nivel THD, ponderado), 69 dB (DOLBY NR conectado, más de 5 kHz) Tiempo de bobinado rápido: 120 seg. aprox. (con C-60) Entrada: Línea: 87 mV (impedancia de entrada de 50 K ohmios o mayor) Salida: Línea; 0,46 (impedancia de carga de 50 K ohmios o mayor) Auriculares: 1 mV/8 ohmios _ 69 _ ESPAÑOL Cabeza de grabación/reproducción
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

TEAC AD-500 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario